[rygel] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rygel] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Sun, 19 Sep 2010 09:00:14 +0000 (UTC)
commit ddd2751cc6844a91676c2436affe79848ea7569d
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Sun Sep 19 12:00:05 2010 +0300
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 167 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 84 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index ceeb8d0..0b2c289 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Rygel&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 06:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-18 12:01+0300\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 01:04+0300\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <et li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -57,6 +57,7 @@ msgstr "Peal_kiri"
msgid ""
"Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
msgstr ""
+"Kasutajanime jaoks kirjuta %u, pärisnime jaoks %n ning hostinime jaoks %h"
msgid "_Enable UPnP/DLNA"
msgstr "_UPnP/DLNA on lubatud"
@@ -79,13 +80,13 @@ msgid "_Port"
msgstr "_Port"
msgid "_Transcoding support"
-msgstr ""
+msgstr "_Ã?mberkodeerimise tugi"
msgid "_URIs"
msgstr "_URI-d"
msgid "GStreamer Player"
-msgstr ""
+msgstr "GStreameri esitaja"
#, c-format
msgid "Failed to open database: %d (%s)"
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Tõrge andmebaasi avamisel: %d (%s)"
#, c-format
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
-msgstr ""
+msgstr "�lekande tagasivõtmine nurjus: %s"
#, c-format
msgid "Unsupported type %s"
@@ -101,43 +102,43 @@ msgstr "Toetamata liik %s"
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' sisu liigi pärimine nurjus"
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ga %s kirje lisamine nurjus: %s"
#, c-format
msgid "Object %s is not an item"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt %s ei ole kirje"
#, c-format
msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus seansi pesa siiniga ühendamine nurjus: %s"
msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
-msgstr ""
+msgstr "Metaandmete lahtipakkijat pole saadaval. Ei alustata indekseerimist."
#, c-format
msgid "'%s' harvested"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' andmed kogutud"
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Viga objekti '%s' hankimisel andmebaasist: %s"
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Viga objekti eemaldamisel andmebaasist: %s"
#. @REALNAME@ is substituted for user's real name
#. and it doesn't need translation.
msgid "@REALNAME@'s media"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutaja @REALNAME@ meedia"
#, c-format
msgid "Failed to get file info for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s faili andmete hankimine nurjus"
msgid "Year"
msgstr "Aasta"
@@ -155,7 +156,7 @@ msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
msgid "Failed to create instance of database"
-msgstr ""
+msgstr "Andmebaasi instantsi loomine nurjus"
#, c-format
msgid "Failed to remove URI: %s"
@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Tõrge URI eemaldamisel: %s"
#, c-format
msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "MediaExport D-Bus teenuse loomine nurjus: %s"
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
@@ -180,27 +181,27 @@ msgstr "Videod"
#, c-format
msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kausta '%s' URI koostamine nurjus: %s"
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Objekti loomine kohta %s ei ole lubatud"
#, c-format
msgid "Failed to connect to session bus: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Seansi siiniga ühendumine nurjus: %s"
#, c-format
msgid "Error getting all values for '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kõigi '%s' väärtuste hankimine nurjus: %s"
#, c-format
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Trackeri teenuse käivitamine nurjus: %s. Plugin keelatud."
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Viga kategooria '%s' kirjete arvu hankimisel: %s"
msgid "Albums"
msgstr "Albumid"
@@ -209,138 +210,138 @@ msgid "Artists"
msgstr "Esitajad"
msgid "No such object"
-msgstr ""
+msgstr "Sellist objekti pole"
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "Vigased argumendid"
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' lehitsemine nurjus: %s\n"
msgid "No value available"
-msgstr ""
+msgstr "�htegi väärtust pole saadaval"
msgid "Invalid connection reference"
-msgstr ""
+msgstr "Sobimatu ühenduse viide"
msgid "No such file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Sellist failiedastust pole"
msgid "Invalid InstanceID"
-msgstr ""
+msgstr "Sobimatu instantsi ID"
msgid "Play speed not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Esitamise kiirus pole toetatud"
msgid "Seek mode not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Kerimise režiim pole toetatud"
msgid "Transition not available"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?leminek pole saadaval"
msgid "Invalid Name"
msgstr "Vigane nimi"
msgid "Action Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Tegevus nurjus"
#, c-format
msgid "Required element %s missing"
-msgstr ""
+msgstr "Nõutud element %s puudub"
#, c-format
msgid "Invalid Range '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Sobimatu vahemik '%s'"
msgid "Invalid Request"
-msgstr ""
+msgstr "Sobimatu päring"
msgid "Not found"
msgstr "Ei leitud"
#, c-format
msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
-msgstr ""
+msgstr "Kirje '%s' ei sisalda URI-d"
#, c-format
msgid "Invalid URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Sobimatu URI '%s'"
msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Ei leitud"
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
-msgstr ""
+msgstr "%s jaoks ei ole saadaval kirjutatavat URI-d"
#, c-format
msgid "Requested item '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Päritud kirjet '%s' ei leitud"
#, c-format
msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' esialgse URI hankimine nurjus: %s"
#, c-format
msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kliendilt tulnud DIDL-Lite ei sisalda kirjeid: '%s'"
msgid "'Elements' argument missing."
-msgstr ""
+msgstr "'Elements' argument puudub."
msgid "Comments not allowed in XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML-is ei ole kommentaarid lubatud"
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kirje loomine '%s' alla nurjus: %s"
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ploki %s linkimine %s-ga nurjus"
#. 'fakesink' should not be translated
msgid "Plugin 'fakesink' missing"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin 'fakesink' puudub"
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s linkimine %s-ga nurjus"
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Viga torust %s: %s"
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hoiatus torust %s: %s"
#, c-format
msgid "Failed to seek to offset %lld"
-msgstr ""
+msgstr "Kerimine kohale %lld nurjus"
#, c-format
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Seadistusest logimise taseme hankimine nurjus: %s"
#, c-format
msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d sekundi jooksul ei leitud ühtegi pluginat; loobutakse.."
+msgstr[1] "%d sekundi jooksul ei leitud ühtegi pluginat; loobutakse.."
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Juurseadme factory loomine nurjus: %s"
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s jaoks juurseadme loomine nurjus. Põhjus: %s"
#, c-format
msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus teenuse käivitamine nurjus: %s"
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
@@ -349,94 +350,94 @@ msgstr "Vigane URI: %s"
#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "URI %s protokolli uurimine nurjus. Eeldatakse '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutaja seadistuse laadimine nurjus: %s"
#, c-format
msgid "No value set for '%s/enabled'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s/enabled' jaoks ei ole väärtust määratud"
#, c-format
msgid "No value available for '%s/%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s/%s' jaoks ei ole väärtuseid saadaval"
#, c-format
msgid "New plugin '%s' available"
-msgstr ""
+msgstr "Saadaval on uus plugin '%s'"
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Viga kausta '%s' sisu nimekirja loomisel: %s"
#, c-format
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mooduli laadimine asukohast '%s' nurjus: %s"
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sisenemispunkti funktsiooni '%s' ei leitud failist '%s': %s"
#, c-format
msgid "XML node '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "XML sõlme '%s' ei leitud."
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Muudetud kirjelduse kirjutamine %s-le nurjus"
#, c-format
msgid "Failed to search in '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Failis '%s' otsimine nurjus: %s"
#, c-format
msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "URI-st %s lugemine nurjus: %s"
#. Failed to seek to media segment (defined by first and last
#. byte positions).
#, c-format
msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kerimine kohta %s-%s URI-s %s nurjus: %s"
#, c-format
msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sisu lugemine URI-st %s nurjus: %s"
#, c-format
msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Voo sulgemine URI-sse %s nurjus: %s"
msgid "No subtitle available"
-msgstr ""
+msgstr "Subtiitreid pole saadaval"
msgid "Failed to find thumbnails folder."
-msgstr ""
+msgstr "Pisipiltide kataloogi loomine nurjus."
#, c-format
msgid "No thumbnailer available: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pisipiltide loojat pole saadaval: %s"
msgid "No thumbnail available"
-msgstr ""
+msgstr "Pisipilte pole saadaval"
#, c-format
msgid "No transcoder available for target format '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Sihtvormingu '%s' jaoks ei leitud ümberkodeerijat"
#, c-format
msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Seadistusandmete kirjutamine faili '%s' nurjus: %s"
#, c-format
msgid "No value available for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' jaoks pole väärtust saadaval"
#, c-format
msgid "Value of '%s' out of range"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' väärtus on väljaspool vahemikku"
#, c-format
msgid "Failed to start Rygel service: %s"
@@ -447,11 +448,11 @@ msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "Tõrge Rygeli teenuse seiskamisel: %s"
msgid "Not Applicable"
-msgstr ""
+msgstr "Pole rakendatav"
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Muudetud kirjelduse kirjutamine kohta %s nurjus."
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]