[genius] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 18 Sep 2010 09:45:15 +0000 (UTC)
commit 35cd6156e9f7b8a91b65001cfde638104caeb86a
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Sep 18 11:45:10 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 1323 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 686 insertions(+), 637 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 19f075e..aa6edd4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: genius.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=genius&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-18 19:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-28 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-08 07:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-18 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -369,7 +369,8 @@ msgid "Return the Moebius mu function evaluated in n"
msgstr "Devuelve la función de Moebius my evaluada en n"
#: ../lib/library-strings.c:67
-msgid "Returns the padic valuation (number of trailing zeros in base p)."
+#| msgid "Returns the padic valuation (number of trailing zeros in base p)."
+msgid "Returns the p-adic valuation (number of trailing zeros in base p)."
msgstr ""
"Devuelve la valoración p-ádica (número de ceros arrastrados en la base p)."
@@ -427,7 +428,8 @@ msgid "Remove column(s) and row(s) from a matrix"
msgstr "Eliminar filas y columnas de una matriz"
#: ../lib/library-strings.c:77
-msgid "Calculate the kth compund matrix of A"
+#| msgid "Calculate the kth compund matrix of A"
+msgid "Calculate the kth compound matrix of A"
msgstr "Calcular la késima matriz compuesta de A"
#: ../lib/library-strings.c:78
@@ -505,7 +507,8 @@ msgid "Zero out entries below the diagonal"
msgstr "Hacer ceros todas los elementos debajo de la diagonal"
#: ../lib/library-strings.c:96
-msgid "Get the auxilliary unit matrix of size n"
+#| msgid "Get the auxilliary unit matrix of size n"
+msgid "Get the auxiliary unit matrix of size n"
msgstr "Obtener la matriz unidad auxiliar de tamaño n"
#: ../lib/library-strings.c:97
@@ -589,9 +592,13 @@ msgstr ""
"matrices 2x2)"
#: ../lib/library-strings.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Apply the Gram-Schmidt process (to the columns) with respect to inner "
+#| "product given by B (if not given use hermitian product)"
msgid ""
"Apply the Gram-Schmidt process (to the columns) with respect to inner "
-"product given by B (if not given use hermitian product)"
+"product given by B (if not given use Hermitian product)"
msgstr ""
"Aplicar el proceso de Gram-Schmidt (a las columnas) con respecto al producto "
"interior dado por B (si no se proporciona se usará el producto Hermitico)"
@@ -624,7 +631,9 @@ msgid "Inverse Hilbert matrix of order n"
msgstr "Matriz inversa de Hilbert de orden n"
#: ../lib/library-strings.c:120
-msgid "Is a matrix hermitian"
+#, fuzzy
+#| msgid "Is a matrix hermitian"
+msgid "Is a matrix Hermitian"
msgstr "Es una matriz de Hermite"
#: ../lib/library-strings.c:121
@@ -656,7 +665,9 @@ msgid "Is a matrix positive semidefinite"
msgstr "Es una matriz semidefinida positiva"
#: ../lib/library-strings.c:127
-msgid "Is a matrix skew-hermitian"
+#, fuzzy
+#| msgid "Is a matrix skew-hermitian"
+msgid "Is a matrix skew-Hermitian"
msgstr "Es una matriz de Skew-Hermite"
#: ../lib/library-strings.c:128
@@ -700,9 +711,13 @@ msgid "Get the orthogonal complement of the columnspace"
msgstr "Obtiene el complemento ortogonal del espacio de columnas"
#: ../lib/library-strings.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Projection of vector v onto subspace W given a sesquilinear form B (if "
+#| "not given use hermitian product)"
msgid ""
"Projection of vector v onto subspace W given a sesquilinear form B (if not "
-"given use hermitian product)"
+"given use Hermitian product)"
msgstr ""
"Proyección del vector «v» en el subespacio «W» dada una forma sesquilineal de "
"B (si no se da se usa el producto de hermite)"
@@ -1217,33 +1232,45 @@ msgstr ""
"unas x0,y0 iniciales que con incrementos de n van a x1, devuelve y en x1"
#: ../lib/library-strings.c:232
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use classical Euler's method to numerically solve y'=f(x,y) for initial "
+#| "x0,y0 going to x1 with n increments, returns y at x1"
+msgid ""
+"Use classical Euler's method to numerically solve y'=f(x,y) for initial x0,"
+"y0 going to x1 with n increments, returns an n+1 by 2 matrix of values"
+msgstr ""
+"Usar el método clásico de Euler para resolver numéricamente y'=f(x,y) para "
+"unas x0,y0 iniciales que con incrementos de n van a x1, devuelve y en x1"
+
+#: ../lib/library-strings.c:233
msgid "Find root of a function using the bisection method"
msgstr "Buscar la raÃz de una función usando el método de la bisección"
-#: ../lib/library-strings.c:233
+#: ../lib/library-strings.c:234
msgid "Find root of a function using the method of false position"
msgstr "Buscar la raÃz de una función usando el método de la posición falsa"
-#: ../lib/library-strings.c:234
+#: ../lib/library-strings.c:235
msgid "Find root of a function using the Muller's method"
msgstr "Buscar la raÃz de una función usando el método de Muller"
-#: ../lib/library-strings.c:235
+#: ../lib/library-strings.c:236
msgid "Find root of a function using the secant method"
msgstr "Buscar la raÃz de una función usando el método de la secante"
-#: ../lib/library-strings.c:236
+#: ../lib/library-strings.c:237
msgid "Find roots of a polynomial (given as vector of coefficients)"
msgstr ""
"Extraer las raÃces de una polinomio (dado como un vector de coeficientes)"
-#: ../lib/library-strings.c:237
+#: ../lib/library-strings.c:238
msgid "Find roots of a quartic polynomial (given as vector of coefficients)"
msgstr ""
"Encontrar las raÃces de un polinomio cuadrático (dado como un vector de "
"coeficientes)"
-#: ../lib/library-strings.c:238
+#: ../lib/library-strings.c:239
msgid ""
"Use classical non-adaptive Runge-Kutta of fourth order method to numerically "
"solve y'=f(x,y) for initial x0,y0 going to x1 with n increments, returns y "
@@ -1253,37 +1280,51 @@ msgstr ""
"resolver numéricamente y'=f(x,y) para una x0,y0 inicial que vaya hasta x1 en "
"incrementos de n, devuelve y en x1"
-#: ../lib/library-strings.c:239
+#: ../lib/library-strings.c:240
+#| msgid ""
+#| "Use classical non-adaptive Runge-Kutta of fourth order method to "
+#| "numerically solve y'=f(x,y) for initial x0,y0 going to x1 with n "
+#| "increments, returns y at x1"
+msgid ""
+"Use classical non-adaptive Runge-Kutta of fourth order method to numerically "
+"solve y'=f(x,y) for initial x0,y0 going to x1 with n increments, returns an n"
+"+1 by 2 matrix of values"
+msgstr ""
+"Usar el método clásico no adaptativo de Runge-Kutta de cuarto orden para "
+"resolver numéricamente y'=f(x,y) para una x0,y0 inicial que vaya hasta x1 en "
+"incrementos de n, devuelve un n+1 por dos matrices de valores"
+
+#: ../lib/library-strings.c:241
msgid "Calculate average of an entire matrix"
msgstr "Calcular la media de una matriz entera"
-#: ../lib/library-strings.c:240
+#: ../lib/library-strings.c:242
msgid "Integral of the GaussFunction from 0 to x (area under the normal curve)"
msgstr ""
"La integral de la GaussFunction (función de Gauss) de 0 a x (el área "
"comprendida debajo de la curva normal)"
-#: ../lib/library-strings.c:241
+#: ../lib/library-strings.c:243
msgid "The normalized Gauss distribution function (the normal curve)"
msgstr "La función distribución Gausiana normalizada (la curva normal)"
-#: ../lib/library-strings.c:242
+#: ../lib/library-strings.c:244
msgid "Calculate median of an entire matrix"
msgstr "Calcula la mediana de una matriz entera"
-#: ../lib/library-strings.c:243
+#: ../lib/library-strings.c:245
msgid "Calculate the population standard deviation of a whole matrix"
msgstr "Calcula la desviación tÃpica de una matriz entera"
-#: ../lib/library-strings.c:244
+#: ../lib/library-strings.c:246
msgid "Calculate average of each row in a matrix"
msgstr "Calcular la media de cada columna de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:245
+#: ../lib/library-strings.c:247
msgid "Calculate median of each row in a matrix"
msgstr "Calcula la mediana de cada columna de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:246
+#: ../lib/library-strings.c:248
msgid ""
"Calculate the population standard deviations of rows of a matrix and return "
"a vertical vector"
@@ -1291,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"Calcula la desviación tÃpica de las columnas de una matriz y devuelve una "
"matriz columna"
-#: ../lib/library-strings.c:247
+#: ../lib/library-strings.c:249
msgid ""
"Calculate the standard deviations of rows of a matrix and return a vertical "
"vector"
@@ -1299,11 +1340,11 @@ msgstr ""
"Calcular la desviación estándar de las filas de una matriz y devuelve una "
"matriz columna"
-#: ../lib/library-strings.c:248
+#: ../lib/library-strings.c:250
msgid "Calculate the standard deviation of a whole matrix"
msgstr "Calcular la desviación estándar de una matriz entera"
-#: ../lib/library-strings.c:249
+#: ../lib/library-strings.c:251
msgid ""
"Run newton's method on a polynomial to attempt to find a root, returns after "
"two successive values are within epsilon or after maxn tries (then returns "
@@ -1314,22 +1355,22 @@ msgstr ""
"lÃmites que marca épsilon o después de maxn iteraciones (en cuyo caso "
"devuelve null)"
-#: ../lib/library-strings.c:250
+#: ../lib/library-strings.c:252
msgid "Returns a set where every element of X appears only once"
msgstr "Devuelve un conjunto donde cada elemento de X aparece una sola vez"
-#: ../lib/library-strings.c:251
+#: ../lib/library-strings.c:253
msgid ""
"Returns a set theoretic union of X and Y (X and Y are vectors pretending to "
"be sets)"
msgstr ""
"Devuelve la unión de X e Y (X e Y son vectores que se tratan como conjuntos)"
-#: ../lib/library-strings.c:252
+#: ../lib/library-strings.c:254
msgid "Attempt to symbolically differentiate a function n times"
msgstr "Intentar diferenciar simbólicamente n veces una función"
-#: ../lib/library-strings.c:253
+#: ../lib/library-strings.c:255
msgid ""
"Attempt to symbolically differentiate a function n times quietly and return "
"null on failure"
@@ -1337,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"Intentar diferenciar simbólicamente n veces una función silenciosamente y "
"devolver null si ocurre un error"
-#: ../lib/library-strings.c:254
+#: ../lib/library-strings.c:256
msgid ""
"Attempt to construct the taylor approximation function around x0 to the nth "
"degree."
@@ -1577,6 +1618,10 @@ msgstr "ERROR: %s al final de la entrada"
msgid "ERROR: %s before '%s'"
msgstr "ERROR: %s antes de «%s»"
+#: ../src/calc.h:32
+msgid "Copyright (C) 1997-2010 JiÅ?Ã (George) Lebl, Ph.D."
+msgstr "Copyright (C) 1997-2010 JiÅ?Ã (George) Lebl, Ph.D."
+
#: ../src/compil.c:537 ../src/compil.c:543
msgid "Bad tree record when decompiling"
msgstr "Entrada del árbol errónea al descompilar"
@@ -2004,7 +2049,7 @@ msgstr "%s: argumento demasiado grande"
msgid "Cannot parse version string: %s"
msgstr "No se puede analizar la cadena de la versión: %s"
-#: ../src/funclib.c:172 ../src/gnome-genius.c:1883
+#: ../src/funclib.c:172 ../src/gnome-genius.c:1816
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -2066,352 +2111,352 @@ msgstr "%s: Demasiados argumentos, deberÃan ser como mucho %d"
msgid "Cannot apply function to two differently sized matrixes"
msgstr "No se puede aplicar la función a dos matrices de diferente tamaño"
-#: ../src/funclib.c:1433 ../src/funclib.c:1470
+#: ../src/funclib.c:1442 ../src/funclib.c:1479
#, c-format
msgid "%s: Not implemented (yet) for complex values"
msgstr "%s: No implementado aún para valores complejos"
-#: ../src/funclib.c:1914
+#: ../src/funclib.c:1932
#, c-format
msgid "%s: square root for composite moduli is not yet implemented"
msgstr ""
"%s: la raÃz cuadrada para el módulo compuesto no está implementada todavÃa"
-#: ../src/funclib.c:1922
+#: ../src/funclib.c:1940
#, c-format
msgid "%s: Cannot find square root function for prime moduli"
msgstr "%s: No se puede encontrar la función raÃz de un módulo primo"
-#: ../src/funclib.c:1955
+#: ../src/funclib.c:1973
#, c-format
msgid "%s: matrix argument is not square"
msgstr "%s: el argumento de la matriz no es un cuadrado"
-#: ../src/funclib.c:2083 ../src/funclib.c:2183
+#: ../src/funclib.c:2101 ../src/funclib.c:2201
#, c-format
msgid "%s: matrix argument must be integer only"
msgstr "%s: el argumento matriz debe ser solamente de enteros"
-#: ../src/funclib.c:2105 ../src/funclib.c:2205
+#: ../src/funclib.c:2123 ../src/funclib.c:2223
#, c-format
msgid "%s: argument must be an integer"
msgstr "%s: el argumento debe ser un entero"
-#: ../src/funclib.c:2440 ../src/funclib.c:2527
+#: ../src/funclib.c:2458 ../src/funclib.c:2545
#, c-format
msgid "%s: matrix argument must be value only"
msgstr "%s: el argumento de la matriz debe ser sólo valor"
-#: ../src/funclib.c:2783 ../src/funclib.c:2841 ../src/funclib.c:4353
-#: ../src/funclib.c:4647
+#: ../src/funclib.c:2804 ../src/funclib.c:2862 ../src/funclib.c:4400
+#: ../src/funclib.c:4694
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: demasiados argumentos"
-#: ../src/funclib.c:3065
+#: ../src/funclib.c:3112
#, c-format
msgid "%s: vector argument not value only"
msgstr "%s: el argumento del vector no es sólo valor"
-#: ../src/funclib.c:3076 ../src/funclib.c:3115
+#: ../src/funclib.c:3123 ../src/funclib.c:3162
#, c-format
msgid "%s: argument can't be negative or 0"
msgstr "%s: el argumento no puede ser negativo o 0"
-#: ../src/funclib.c:3084 ../src/funclib.c:3120
+#: ../src/funclib.c:3131 ../src/funclib.c:3167
#, c-format
msgid "%s: vector argument has too large entries"
msgstr "%s: el argumento del vector tiene entradas demasiado grandes"
-#: ../src/funclib.c:3162
+#: ../src/funclib.c:3209
#, c-format
msgid "%s: arguments must be vectors of equal size"
msgstr "%s: los argumentos deben ser vectores del mismo tamaño"
-#: ../src/funclib.c:3654 ../src/funclib.c:3660
+#: ../src/funclib.c:3701 ../src/funclib.c:3707
#, c-format
msgid "%s: %s not a reference"
msgstr "%s: %s no es una referencia"
-#: ../src/funclib.c:3699
+#: ../src/funclib.c:3746
#, c-format
msgid "%s: matrices not of the same height"
msgstr "%s las matices no tienen la misma altura"
-#: ../src/funclib.c:3704 ../src/funclib.c:4347
+#: ../src/funclib.c:3751 ../src/funclib.c:4394
msgid "third argument"
msgstr "tercer argumento"
-#: ../src/funclib.c:3709
+#: ../src/funclib.c:3756
msgid "fourth argument"
msgstr "cuarto argumento"
-#: ../src/funclib.c:3984
+#: ../src/funclib.c:4031
#, c-format
msgid "%s: argument must be greater than 2"
msgstr "%s: el argumento debe ser mayor que 2"
-#: ../src/funclib.c:4087 ../src/funclib.c:4116 ../src/funclib.c:4368
+#: ../src/funclib.c:4134 ../src/funclib.c:4163 ../src/funclib.c:4415
#: ../src/mpwrap.c:3736 ../src/mpwrap.c:3755 ../src/mpwrap.c:3812
#: ../src/mpwrap.c:3841 ../src/mpwrap.c:3858 ../src/mpwrap.c:3907
msgid "Division by zero!"
msgstr "División por cero"
-#: ../src/funclib.c:4172
+#: ../src/funclib.c:4219
#, c-format
msgid "%s: arguments not horizontal vectors"
msgstr "%s: los argumentos no son vectores horizontales"
-#: ../src/funclib.c:4181
+#: ../src/funclib.c:4228
#, c-format
msgid "%s: arguments not numeric only vectors"
msgstr "%s: los argumentos no son vectores sólo numéricos"
-#: ../src/funclib.c:4565
+#: ../src/funclib.c:4612
#, c-format
msgid "%s: argument 1 must be a quadratic polynomial"
msgstr "%s: el argumento 1 debe ser un polinomio cuadrático"
-#: ../src/funclib.c:4875 ../src/funclib.c:4964 ../src/funclib.c:5192
-#: ../src/funclib.c:5247 ../src/funclib.c:5317 ../src/funclib.c:5331
+#: ../src/funclib.c:4922 ../src/funclib.c:5011 ../src/funclib.c:5239
+#: ../src/funclib.c:5294 ../src/funclib.c:5364 ../src/funclib.c:5378
#, c-format
msgid "%s: value out of range"
msgstr "%s: valor fuera de rango"
-#: ../src/funclib.c:5457
+#: ../src/funclib.c:5504
#, c-format
msgid "%s: undefined function"
msgstr "%s: función indefinida"
-#: ../src/funclib.c:5463
+#: ../src/funclib.c:5510
#, c-format
msgid "%s: flags argument must be a string"
msgstr "%s: el argumento a marcar debe ser una cadena"
-#: ../src/funclib.c:5591 ../src/symbolic.c:723
+#: ../src/funclib.c:5638 ../src/symbolic.c:723
#, c-format
msgid "%s: argument not a function of one variable"
msgstr "%s: el argumento no es una función de una variable"
-#: ../src/funclib.c:5803 ../src/funclib.c:5838 ../src/funclib.c:6083
+#: ../src/funclib.c:5850 ../src/funclib.c:5885 ../src/funclib.c:6130
#, c-format
msgid "%s: argument should be between %d and %d"
msgstr "%s: el argumento deberÃa estar entre %d y %d"
-#: ../src/funclib.c:5991
+#: ../src/funclib.c:6038
msgid "OutputStyle must be one of normal, troff, latex or mathml"
msgstr "OutputStyle debe ser uno entre normal, troff, LaTeX o MathML"
-#: ../src/funclib.c:6031
+#: ../src/funclib.c:6078
#, c-format
msgid "%s: argument should be larger or equal to 0"
msgstr "%s: el argumento debe ser mayor o igual a 0"
-#: ../src/funclib.c:6144
+#: ../src/funclib.c:6191
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6145
+#: ../src/funclib.c:6192
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6146
+#: ../src/funclib.c:6193
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6147
+#: ../src/funclib.c:6194
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6148
+#: ../src/funclib.c:6195
msgid "Trigonometry"
msgstr "TrigonometrÃa"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6149
+#: ../src/funclib.c:6196
msgid "Number Theory"
msgstr "TeorÃa de números"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6150
+#: ../src/funclib.c:6197
msgid "Matrix Manipulation"
msgstr "Manipulación de matrices"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6151
+#: ../src/funclib.c:6198
msgid "Linear Algebra"
msgstr "Ã?lgebra lineal"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6152
+#: ../src/funclib.c:6199
msgid "Combinatorics"
msgstr "Combinatoria"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6153
+#: ../src/funclib.c:6200
msgid "Calculus"
msgstr "Cálculo"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6154
+#: ../src/funclib.c:6201
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6155
+#: ../src/funclib.c:6202
msgid "Equation Solving"
msgstr "Resolución de ecuaciones"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6156
+#: ../src/funclib.c:6203
msgid "Statistics"
msgstr "EstadÃstica"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6157
+#: ../src/funclib.c:6204
msgid "Polynomials"
msgstr "Polinomios"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6158
+#: ../src/funclib.c:6205
msgid "Set Theory"
msgstr "TeorÃa de conjuntos"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6159
+#: ../src/funclib.c:6206
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6161
+#: ../src/funclib.c:6208
msgid "Displays the user manual"
msgstr "Muestra el manual de usuario"
-#: ../src/funclib.c:6162
+#: ../src/funclib.c:6209
msgid "Gives the warranty information"
msgstr "Da la información de garantÃa"
-#: ../src/funclib.c:6163
+#: ../src/funclib.c:6210
msgid "Return version as a 3-vector"
msgstr "Devolver la versión como un vector de tamaño 3"
-#: ../src/funclib.c:6164
+#: ../src/funclib.c:6211
msgid "Exits the program"
msgstr "Sale el programa"
-#: ../src/funclib.c:6166
+#: ../src/funclib.c:6213
msgid "Prints a string to the error stream"
msgstr "Imprime una cadena al flujo de errores"
-#: ../src/funclib.c:6167
+#: ../src/funclib.c:6214
msgid "Waits a specified number of seconds"
msgstr "Espera un número especÃfico de segundos"
-#: ../src/funclib.c:6168
+#: ../src/funclib.c:6215
msgid "The true boolean value"
msgstr "El valor booleano verdadero"
-#: ../src/funclib.c:6170
+#: ../src/funclib.c:6217
msgid "The false boolean value"
msgstr "El valor booleano falso"
-#: ../src/funclib.c:6179
+#: ../src/funclib.c:6226
msgid "Make integer (0 or 1) from a boolean value"
msgstr "Hacer un entero (0 o 1) de un valor booleano"
-#: ../src/funclib.c:6181
+#: ../src/funclib.c:6228
msgid "Prints an expression"
msgstr "Imprime una expresión"
-#: ../src/funclib.c:6182
+#: ../src/funclib.c:6229
msgid "Changes current directory"
msgstr "Cambia el directorio actual"
-#: ../src/funclib.c:6183
+#: ../src/funclib.c:6230
msgid "Prints an expression without a trailing newline"
msgstr "Imprime una expresión sin una nueva lÃnea prefijada"
-#: ../src/funclib.c:6184
+#: ../src/funclib.c:6231
msgid "Display a string and an expression"
msgstr "Muestra una cadena y una expresión"
-#: ../src/funclib.c:6185
+#: ../src/funclib.c:6232
msgid "Set a global variable"
msgstr "Establece una variable global"
-#: ../src/funclib.c:6187
+#: ../src/funclib.c:6234
msgid "Set the category and help description line for a function"
msgstr ""
"Establece la categorÃa y la lÃnea de descripción de la ayuda para una función"
-#: ../src/funclib.c:6188
+#: ../src/funclib.c:6235
msgid "Sets up a help alias"
msgstr "Establece un alias de ayuda"
-#: ../src/funclib.c:6190
+#: ../src/funclib.c:6237
msgid "Identity function, returns its argument"
msgstr "Identificar función, devolver su argumento"
-#: ../src/funclib.c:6192
+#: ../src/funclib.c:6239
msgid "Generate random float"
msgstr "Generar un número en coma flotante aleatorio"
-#: ../src/funclib.c:6194
+#: ../src/funclib.c:6241
msgid "Generate random integer"
msgstr "Generar un entero aleatorio"
-#: ../src/funclib.c:6197 ../src/gnome-genius.c:2440
+#: ../src/funclib.c:6244 ../src/gnome-genius.c:2360
msgid "Floating point precision"
msgstr "Precisión en coma flotante"
-#: ../src/funclib.c:6199 ../src/gnome-genius.c:2329
+#: ../src/funclib.c:6246 ../src/gnome-genius.c:2249
msgid ""
"Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
msgstr ""
"Mostrar 0.0 cuando el número en coma flotante es menor que 10^-x (0=no "
"redondear nunca)"
-#: ../src/funclib.c:6202 ../src/gnome-genius.c:2352
+#: ../src/funclib.c:6249 ../src/gnome-genius.c:2272
msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
msgstr "Sólo redondear los números cuando otro número es mayor que 10^-x"
-#: ../src/funclib.c:6203
+#: ../src/funclib.c:6250
msgid "Maximum digits to display"
msgstr "Máximo de cifras a mostrar"
-#: ../src/funclib.c:6204
+#: ../src/funclib.c:6251
msgid "Maximum errors to display"
msgstr "Máximo de errores a mostrar"
-#: ../src/funclib.c:6205
+#: ../src/funclib.c:6252
msgid "Output style: normal, latex, mathml or troff"
msgstr "Formato de salida: normal, LaTeX o troff"
-#: ../src/funclib.c:6206
+#: ../src/funclib.c:6253
msgid "Integer output base"
msgstr "Base de salida de enteros"
-#: ../src/funclib.c:6207
+#: ../src/funclib.c:6254
msgid "If true, mixed fractions are printed"
msgstr "Si es cierto, las fracciones mixtas se imprimen"
-#: ../src/funclib.c:6208
+#: ../src/funclib.c:6255
msgid "Print full expressions, even if more than a line"
msgstr "Imprimir expresiones completas, incluso si son de más de una lÃnea"
-#: ../src/funclib.c:6209
+#: ../src/funclib.c:6256
msgid "Convert all results to floats before printing"
msgstr "Convertir todos los resultados a flotantes antes de imprimir"
-#: ../src/funclib.c:6210
+#: ../src/funclib.c:6257
msgid "Use scientific notation"
msgstr "Usar notación cientÃfica"
-#: ../src/funclib.c:6212
+#: ../src/funclib.c:6259
msgid ""
"Number of extra Miller-Rabin tests to run on a number before declaring it a "
"prime in IsPrime"
@@ -2419,191 +2464,191 @@ msgstr ""
"Número de test de Miller-Rabin adicionales para ejecutar sobre un número "
"antes de declararlo como primo en IsPrime"
-#: ../src/funclib.c:6218
+#: ../src/funclib.c:6265
msgid "Expands a matrix just like we do on unquoted matrix input"
msgstr ""
"Expande una matriz tal como lo hacemos en la entrada no citada de matrices"
-#: ../src/funclib.c:6219
+#: ../src/funclib.c:6266
msgid "Gets the rows of a matrix as a vertical vector"
msgstr "Obtiene las filas de una matriz como un vector vertical"
-#: ../src/funclib.c:6220
+#: ../src/funclib.c:6267
msgid "Gets the columns of a matrix as a horizontal vector"
msgstr "Obtiene las columnas de una matriz como un vector horizontal"
-#: ../src/funclib.c:6221
+#: ../src/funclib.c:6268
msgid "Gets the diagonal entries of a matrix as a column vector"
msgstr "Obtiene las entradas diagonales de una matriz como un vector columna"
-#: ../src/funclib.c:6222
+#: ../src/funclib.c:6269
msgid "Count the number of zero columns in a matrix"
msgstr "Contar el número de columnas cero de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:6223
+#: ../src/funclib.c:6270
msgid "Removes any all-zero columns of M"
msgstr "Elimina todas las columnas de ceros de M"
-#: ../src/funclib.c:6225
+#: ../src/funclib.c:6272
msgid "Calculates the conjugate"
msgstr "Calcula el conjugado"
-#: ../src/funclib.c:6230
+#: ../src/funclib.c:6277
msgid "Calculates the sine function"
msgstr "Calcula la función seno"
-#: ../src/funclib.c:6233
+#: ../src/funclib.c:6280
msgid "Calculates the cosine function"
msgstr "Calcula la función coseno"
-#: ../src/funclib.c:6236
+#: ../src/funclib.c:6283
msgid "Calculates the hyperbolic sine function"
msgstr "Calcula la función seno hiperbólico"
-#: ../src/funclib.c:6239
+#: ../src/funclib.c:6286
msgid "Calculates the hyperbolic cosine function"
msgstr "Calcula la función coseno hiperbólico"
-#: ../src/funclib.c:6242
+#: ../src/funclib.c:6289
msgid "Calculates the tan function"
msgstr "Calcula la función tangente"
-#: ../src/funclib.c:6245
+#: ../src/funclib.c:6292
msgid "Calculates the arctan function"
msgstr "Calcula la función arco tangente"
-#: ../src/funclib.c:6250
+#: ../src/funclib.c:6297
msgid "Calculates the arctan2 function (arctan(y/x) if x>0)"
msgstr "Calcula la función arco tangente2 (arctan(y/x) si x>0)"
-#: ../src/funclib.c:6254
+#: ../src/funclib.c:6301
msgid "The number pi"
msgstr "El número pi"
-#: ../src/funclib.c:6256
+#: ../src/funclib.c:6303
msgid "The natural number e"
msgstr "El número e"
-#: ../src/funclib.c:6258
+#: ../src/funclib.c:6305
msgid "The Golden Ratio"
msgstr "El número áureo"
-#: ../src/funclib.c:6260
+#: ../src/funclib.c:6307
msgid "Free fall acceleration"
msgstr "Aceleración en caÃda libre"
-#: ../src/funclib.c:6263
+#: ../src/funclib.c:6310
msgid "Euler's Constant gamma"
msgstr "La constante de Euler gamma"
-#: ../src/funclib.c:6267
+#: ../src/funclib.c:6314
msgid "Catalan's Constant (0.915...)"
msgstr "Contante de Catalan (0.915...)"
#. FUNC (ErrorFunction, 1, "x", "functions", N_("The error function, 2/sqrt(2) * int_0^x e^(-t^2) dt (only real values implemented)"));
#. ErrorFunction_function = f;
#. ALIAS (erf, 1, ErrorFunction);
-#: ../src/funclib.c:6272
+#: ../src/funclib.c:6319
msgid "The Riemann zeta function (only real values implemented)"
msgstr "La función Zeta de Rieman (sólo los valores reales implementados)"
-#: ../src/funclib.c:6276
+#: ../src/funclib.c:6323
msgid "The Gamma function (only real values implemented)"
msgstr "La función Gamma (sólo los valores reales implementados)"
-#: ../src/funclib.c:6281
+#: ../src/funclib.c:6328
msgid "The square root"
msgstr "La raÃz cuadrada"
-#: ../src/funclib.c:6285
+#: ../src/funclib.c:6332
msgid "The exponential function"
msgstr "La función exponencial"
-#: ../src/funclib.c:6288
+#: ../src/funclib.c:6335
msgid "The natural logarithm"
msgstr "El logaritmo natural"
-#: ../src/funclib.c:6291
+#: ../src/funclib.c:6338
msgid "Logarithm of x base 2"
msgstr "El logaritmo de x en base 2"
-#: ../src/funclib.c:6296
+#: ../src/funclib.c:6343
msgid "Logarithm of x base 10"
msgstr "El logaritmo de x en base 10"
-#: ../src/funclib.c:6299
+#: ../src/funclib.c:6346
msgid "Round a number"
msgstr "Redondear un número"
-#: ../src/funclib.c:6303
+#: ../src/funclib.c:6350
msgid "Get the highest integer less than or equal to n"
msgstr "Obtiene el entero más alto menor o igual que n"
-#: ../src/funclib.c:6307
+#: ../src/funclib.c:6354
msgid "Get the lowest integer more than or equal to n"
msgstr "Obtiene el entero más bajo mayor o igual que n"
-#: ../src/funclib.c:6311
+#: ../src/funclib.c:6358
msgid "Truncate number to an integer (return the integer part)"
msgstr "Trunca el número a un entero (devuelve la parte entera)"
-#: ../src/funclib.c:6316
+#: ../src/funclib.c:6363
msgid "Make number a float"
msgstr "Convierte un número a coma flotante"
-#: ../src/funclib.c:6319
+#: ../src/funclib.c:6366
msgid "Get the numerator of a rational number"
msgstr "Obtiene el numerador de un número racional"
-#: ../src/funclib.c:6321
+#: ../src/funclib.c:6368
msgid "Get the denominator of a rational number"
msgstr "Obtiene el denominador de un número racional"
-#: ../src/funclib.c:6324
+#: ../src/funclib.c:6371
msgid "Greatest common divisor"
msgstr "Máximo común divisor"
-#: ../src/funclib.c:6326
+#: ../src/funclib.c:6373
msgid "Least common multiplier"
msgstr "MÃnimo común múltiplo"
-#: ../src/funclib.c:6328
+#: ../src/funclib.c:6375
msgid "Check a number for being a perfect square"
msgstr "Comprueba si un número es cuadrado perfecto"
-#: ../src/funclib.c:6329
+#: ../src/funclib.c:6376
msgid "Check a number for being any perfect power (a^b)"
msgstr "Comprueba si un número es una potencia perfecta (a^b)"
-#: ../src/funclib.c:6330
+#: ../src/funclib.c:6377
msgid "Return the n'th prime (up to a limit)"
msgstr "Devuelve el enésimo primo (hasta un lÃmite)"
-#: ../src/funclib.c:6332
+#: ../src/funclib.c:6379
msgid "Tests if an integer is even"
msgstr "Comprueba si un entero es par"
-#: ../src/funclib.c:6333
+#: ../src/funclib.c:6380
msgid "Tests if an integer is odd"
msgstr "Comprueba su un entero es impar"
-#: ../src/funclib.c:6335
+#: ../src/funclib.c:6382
msgid "Returns the least prime greater than n (if n is positive)"
msgstr "Devuelve el menor primo mayor que n (si n es positivo)"
-#: ../src/funclib.c:6336
+#: ../src/funclib.c:6383
msgid "Returns the n'th Lucas number"
msgstr "Devuelve el enésimo número de Lucas"
-#: ../src/funclib.c:6337
+#: ../src/funclib.c:6384
msgid "Returns inverse of n mod m"
msgstr "Devuelve el inverso de n módulo m"
-#: ../src/funclib.c:6338
+#: ../src/funclib.c:6385
msgid "Checks divisibility (if m divides n)"
msgstr "Comprueba la divisibilidad (si m divide a n)"
-#: ../src/funclib.c:6339
+#: ../src/funclib.c:6386
msgid ""
"Return n/d but only if d divides n else returns garbage (this is faster than "
"writing n/d)"
@@ -2611,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"Devuelve n/d pero sólo si d divide a n, si no, devuelve basura (esto es más "
"rápido que escribir n/d)"
-#: ../src/funclib.c:6340
+#: ../src/funclib.c:6387
msgid ""
"Tests primality of integers, for numbers greater than 25*10^9 false positive "
"is with low probability depending on IsPrimeMillerRabinReps"
@@ -2620,11 +2665,11 @@ msgstr ""
"falso positivo se da con baja probablidad dependiendo de "
"IsPrimeMillerRabinReps"
-#: ../src/funclib.c:6341
+#: ../src/funclib.c:6388
msgid "Run the strong pseudoprime test base b on n"
msgstr "Ejecuta la prueba de pseudoprimo fuerte con base b en n"
-#: ../src/funclib.c:6342
+#: ../src/funclib.c:6389
msgid ""
"Use the Miller-Rabin primality test on n, reps number of times. The "
"probability of false positive is (1/4)^reps"
@@ -2632,7 +2677,7 @@ msgstr ""
"Usa el test de primalidad de Miller-Rabin en n, repetido el número de veces. "
"La probabilidad de un falso positivo es (1/4)^repeticiones"
-#: ../src/funclib.c:6343
+#: ../src/funclib.c:6390
msgid ""
"Use the Miller-Rabin primality test on n with enough bases that assuming the "
"Generalized Reimann Hypothesis the result is deterministic"
@@ -2641,23 +2686,23 @@ msgstr ""
"asuman que el resultado de la Hipótesis Generalizada de Reimann es "
"determinista"
-#: ../src/funclib.c:6344
+#: ../src/funclib.c:6391
msgid "Return factorization of a number as a matrix"
msgstr "Devuelve la factorización de un número como una matriz"
-#: ../src/funclib.c:6346
+#: ../src/funclib.c:6393
msgid "Returns the maximum of arguments or matrix"
msgstr "Devuelve el máximo de los argumentos o matriz"
-#: ../src/funclib.c:6349
+#: ../src/funclib.c:6396
msgid "Returns the minimum of arguments or matrix"
msgstr "Devuelve el mÃnimo de los argumentos o matriz"
-#: ../src/funclib.c:6353
+#: ../src/funclib.c:6400
msgid "Calculate the Jacobi symbol (a/b) (b should be odd)"
msgstr "Calcula el sÃmbolo de Jacobi (a/b) (b debe ser impar)"
-#: ../src/funclib.c:6355
+#: ../src/funclib.c:6402
msgid ""
"Calculate the Jacobi symbol (a/b) with the Kronecker extension (a/2)=(2/a) "
"when a odd, or (a/2)=0 when a even"
@@ -2665,71 +2710,71 @@ msgstr ""
"Calcular el sÃmbolo de Jacobi (a/b) con extensión de Kronecker (a/2)=(2/a) "
"cuando sea impar, o (a/2)=0 cuando sea par"
-#: ../src/funclib.c:6357
+#: ../src/funclib.c:6404
msgid "Calculate the Legendre symbol (a/p)"
msgstr "Calcular el sÃmbolo de Legendre (a/p)"
-#: ../src/funclib.c:6360
+#: ../src/funclib.c:6407
msgid "Get the real part of a complex number"
msgstr "Obtiene la parte real de un número complejo"
-#: ../src/funclib.c:6363
+#: ../src/funclib.c:6410
msgid "Get the imaginary part of a complex number"
msgstr "Obtiene la parte imaginaria de un número complejo"
-#: ../src/funclib.c:6367
+#: ../src/funclib.c:6414
msgid "Make an identity matrix of a given size"
msgstr "Hacer una matriz identidad de un tamaño dado"
-#: ../src/funclib.c:6370
+#: ../src/funclib.c:6417
msgid "Make an matrix of all zeros (or a row vector)"
msgstr "Hacer una matriz de ceros (o un matriz fila)"
-#: ../src/funclib.c:6372
+#: ../src/funclib.c:6419
msgid "Make an matrix of all ones (or a row vector)"
msgstr "Hacer una matriz de todos unos (o un matriz fila)"
-#: ../src/funclib.c:6375
+#: ../src/funclib.c:6422
msgid "Get the number of rows of a matrix"
msgstr "Obtener el número de filas de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:6376
+#: ../src/funclib.c:6423
msgid "Get the number of columns of a matrix"
msgstr "Obtener el número de columnas de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:6377
+#: ../src/funclib.c:6424
msgid "Is a matrix square"
msgstr "Es una matriz cuadrada"
-#: ../src/funclib.c:6378
+#: ../src/funclib.c:6425
msgid "Is argument a horizontal or a vertical vector"
msgstr "Es un argumento matriz fila o columna"
-#: ../src/funclib.c:6379
+#: ../src/funclib.c:6426
msgid "Is a matrix upper triangular"
msgstr "Es una matriz triangular superior"
-#: ../src/funclib.c:6380
+#: ../src/funclib.c:6427
msgid "Is a matrix lower triangular"
msgstr "Es una matriz triangular inferior"
-#: ../src/funclib.c:6381
+#: ../src/funclib.c:6428
msgid "Is a matrix diagonal"
msgstr "Es una matriz diagonal"
-#: ../src/funclib.c:6382
+#: ../src/funclib.c:6429
msgid "Get the number of elements of a matrix"
msgstr "Obtener el número de elementos de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:6384
+#: ../src/funclib.c:6431
msgid "Get the row echelon form of a matrix"
msgstr "Obtener la forma escalonada en filas de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:6388
+#: ../src/funclib.c:6435
msgid "Get the reduced row echelon form of a matrix"
msgstr "Obtener la forma escalonada reducida en filas de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:6392
+#: ../src/funclib.c:6439
msgid ""
"Solve linear system Mx=V, return solution V if there is a unique solution, "
"null otherwise. Extra two reference parameters can optionally be used to "
@@ -2739,11 +2784,11 @@ msgstr ""
"solución, y null en otro caso. Pueden usarse opcionalmente dos parámetros de "
"referencia para obtener la reducción de M y V."
-#: ../src/funclib.c:6395
+#: ../src/funclib.c:6442
msgid "Get the determinant of a matrix"
msgstr "Obtener el determinante de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:6398
+#: ../src/funclib.c:6445
msgid ""
"Return pivot columns of a matrix, that is columns which have a leading 1 in "
"rref form, also returns the row where they occur"
@@ -2751,60 +2796,61 @@ msgstr ""
"Devuelve las columnas pivote de una matriz, que son las columnas que tienen "
"un 1 al comienzo en forma reducida, también devuelve la fila cuando ocurre"
-#: ../src/funclib.c:6400
+#: ../src/funclib.c:6447
msgid "Get the nullspace of a matrix"
msgstr "Obtener el núcleo (espacio nulo o kernel) de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:6402
+#: ../src/funclib.c:6449
msgid "Make new matrix of given size from old one"
msgstr "Hacer una matriz nueva del tamaño dado desde la antigua"
-#: ../src/funclib.c:6403
+#: ../src/funclib.c:6450
msgid "Return the index complement of a vector of indexes"
msgstr "Devolver el complemento de Ãndices de un vector de Ãndices"
-#: ../src/funclib.c:6404
-msgid "Get the hermitian product of two vectors"
+#: ../src/funclib.c:6451
+#| msgid "Get the hermitian product of two vectors"
+msgid "Get the Hermitian product of two vectors"
msgstr "Obtener el producto hermÃtico de dos vectores"
-#: ../src/funclib.c:6407
+#: ../src/funclib.c:6454
msgid "Check if a matrix is a matrix of numbers"
msgstr "Comprobar si una matriz es una matriz de números"
-#: ../src/funclib.c:6408
+#: ../src/funclib.c:6455
msgid "Check if a matrix is an integer (non-complex) matrix"
msgstr "Comprobar si una matriz es una matriz entera (no compleja)"
-#: ../src/funclib.c:6409
+#: ../src/funclib.c:6456
msgid "Check if a matrix is a rational (non-complex) matrix"
msgstr "Comprobar si una matriz es una matriz racional (no compleja)"
-#: ../src/funclib.c:6410
+#: ../src/funclib.c:6457
msgid "Check if a matrix is a real (non-complex) matrix"
msgstr "Comprobar si una matriz es una matriz real (no compleja)"
-#: ../src/funclib.c:6411
+#: ../src/funclib.c:6458
msgid "Check if a matrix is positive, that is if each element is positive"
msgstr ""
"Comprobar si una matriz es positiva, es decir si cada elemento es positivo"
-#: ../src/funclib.c:6412
+#: ../src/funclib.c:6459
msgid ""
"Check if a matrix is nonnegative, that is if each element is nonnegative"
msgstr ""
"Comprobar si una matriz es no negativa, es decir si cada elemento no es "
"negativo"
-#: ../src/funclib.c:6414
+#: ../src/funclib.c:6461
msgid "Check if a number or a matrix is all zeros"
msgstr "Comprobar si un número o una matriz es cero"
-#: ../src/funclib.c:6415
+#: ../src/funclib.c:6462
msgid "Check if a number or a matrix is 1 or identity respectively"
msgstr ""
"Comprobar si un número o una matriz es 1 o la identidad respectivamente"
-#: ../src/funclib.c:6417
+#: ../src/funclib.c:6464
msgid ""
"Returns true if the element x is in the set X (where X is a vector "
"pretending to be a set)"
@@ -2812,11 +2858,11 @@ msgstr ""
"Devuelve verdadero si el elemento de x está en el conjunto X (donde X es un "
"vector que se trata como un conjunto)"
-#: ../src/funclib.c:6418
+#: ../src/funclib.c:6465
msgid "Returns true if X is a subset of Y"
msgstr "Devuelve cierto si X es un subconjunto de Y"
-#: ../src/funclib.c:6419
+#: ../src/funclib.c:6466
msgid ""
"Returns a set theoretic difference X-Y (X and Y are vectors pretending to be "
"sets)"
@@ -2824,7 +2870,7 @@ msgstr ""
"Devuelve el conjunto complementario de Y, X-Y (X e Y son vectores que se "
"tratan como conjuntos)"
-#: ../src/funclib.c:6420
+#: ../src/funclib.c:6467
msgid ""
"Returns a set theoretic intersection of X and Y (X and Y are vectors "
"pretending to be sets)"
@@ -2832,127 +2878,127 @@ msgstr ""
"Devuelve la intersección de X e Y (X e Y son vectores que se tratan como "
"conjuntos)"
-#: ../src/funclib.c:6422
+#: ../src/funclib.c:6469
msgid "Check if argument is a null"
msgstr "Comprobar si el argumento es nulo"
-#: ../src/funclib.c:6423
+#: ../src/funclib.c:6470
msgid "Check if argument is a number"
msgstr "Comprobar si el argumento es un número"
-#: ../src/funclib.c:6424
+#: ../src/funclib.c:6471
msgid "Check if argument is a boolean (and not a number)"
msgstr "Comprobar si el argumento es un booleano (y no un número)"
-#: ../src/funclib.c:6425
+#: ../src/funclib.c:6472
msgid "Check if argument is a text string"
msgstr "Comprobar si el argumento es una cadena de texto"
-#: ../src/funclib.c:6426
+#: ../src/funclib.c:6473
msgid "Check if argument is a matrix"
msgstr "Comprobar si el argumento es una matriz"
-#: ../src/funclib.c:6427
+#: ../src/funclib.c:6474
msgid "Check if argument is a function"
msgstr "Comprobar si el argumento es una función"
-#: ../src/funclib.c:6428
+#: ../src/funclib.c:6475
msgid "Check if argument is a function or an identifier"
msgstr "Comprobar si el argumento es una función o un identificador"
-#: ../src/funclib.c:6429
+#: ../src/funclib.c:6476
msgid "Check if argument is a function reference"
msgstr "Comprobar si el argumento es una referencia a función"
-#: ../src/funclib.c:6431
+#: ../src/funclib.c:6478
msgid "Check if argument is a complex (non-real) number"
msgstr "Comprobar si el argumento es un número complejo (no real)"
-#: ../src/funclib.c:6432
+#: ../src/funclib.c:6479
msgid "Check if argument is a real number"
msgstr "Comprobar si el argumento es un número real"
-#: ../src/funclib.c:6433
+#: ../src/funclib.c:6480
msgid "Check if argument is an integer (non-complex)"
msgstr "Comprobar si el argumento es un entero (no complejo)"
-#: ../src/funclib.c:6434
+#: ../src/funclib.c:6481
msgid "Check if argument is a positive real integer"
msgstr "Comprobar si el argumento es un entero real positivo"
-#: ../src/funclib.c:6436
+#: ../src/funclib.c:6483
msgid "Check if argument is a non-negative real integer"
msgstr "Comprobar si el argumento es un entero real no negativo"
-#: ../src/funclib.c:6437
+#: ../src/funclib.c:6484
msgid "Check if argument is a possibly complex integer"
msgstr "Comprobar si el argumento es un posible entero complejo"
-#: ../src/funclib.c:6439
+#: ../src/funclib.c:6486
msgid "Check if argument is a rational number (non-complex)"
msgstr "Comprobar si el argumento es un número racional (no complejo)"
-#: ../src/funclib.c:6440
+#: ../src/funclib.c:6487
msgid "Check if argument is a possibly complex rational number"
msgstr "Comprobar si el argumento es un posible número complejo racional"
-#: ../src/funclib.c:6441
+#: ../src/funclib.c:6488
msgid "Check if argument is a floating point number (non-complex)"
msgstr "Comprobar si el argumento es un número en coma flotante (no complejo)"
-#: ../src/funclib.c:6443
+#: ../src/funclib.c:6490
msgid "Add two polynomials (vectors)"
msgstr "Suma dos polinomios (vectores)"
-#: ../src/funclib.c:6444
+#: ../src/funclib.c:6491
msgid "Subtract two polynomials (as vectors)"
msgstr "Resta dos polinomios (como vectores)"
-#: ../src/funclib.c:6445
+#: ../src/funclib.c:6492
msgid "Multiply two polynomials (as vectors)"
msgstr "Multiplica dos polinomios (como vectores)"
-#: ../src/funclib.c:6446
+#: ../src/funclib.c:6493
msgid "Divide polynomial p by q, return the remainder in r"
msgstr "Dividir el polinomio p por q, devolver el resto en r"
-#: ../src/funclib.c:6447
+#: ../src/funclib.c:6494
msgid "Take polynomial (as vector) derivative"
msgstr "Tomar la derivada (como vector) polinómico"
-#: ../src/funclib.c:6448
+#: ../src/funclib.c:6495
msgid "Take second polynomial (as vector) derivative"
msgstr "Tomar la derivada segunda (como vector) polinómico"
-#: ../src/funclib.c:6449
+#: ../src/funclib.c:6496
msgid "Trim zeros from a polynomial (as vector)"
msgstr "Eliminar ceros de un polinomio (como vector)"
-#: ../src/funclib.c:6450
+#: ../src/funclib.c:6497
msgid "Check if a vector is usable as a polynomial"
msgstr "Comprobar si un vector se puede usar como un polinomio"
-#: ../src/funclib.c:6451
+#: ../src/funclib.c:6498
msgid "Make string out of a polynomial (as vector)"
msgstr "Extraer una cadena de un polinomio (como vector)"
-#: ../src/funclib.c:6452
+#: ../src/funclib.c:6499
msgid "Make function out of a polynomial (as vector)"
msgstr "Extraer una función de un polinomio (como vector)"
-#: ../src/funclib.c:6454
+#: ../src/funclib.c:6501
msgid "Find roots of a quadratic polynomial (given as vector of coefficients)"
msgstr ""
"Encontrar las raÃces de una polinomio cuadrático (dada como un vector de "
"coeficientes)"
-#: ../src/funclib.c:6456
+#: ../src/funclib.c:6503
msgid "Get all combinations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
msgstr ""
"Obtener todas las combinaciones de k números desde 1 hasta n como un vector "
"de vectores"
-#: ../src/funclib.c:6457
+#: ../src/funclib.c:6504
msgid ""
"Get combination that would come after v in call to combinations, first "
"combination should be [1:k]."
@@ -2960,25 +3006,25 @@ msgstr ""
"Obtener la combinación que vendrÃa después de v en una llamada a las "
"combinaciones, la primera combinación deberÃa ser [1:k]."
-#: ../src/funclib.c:6458
+#: ../src/funclib.c:6505
msgid "Get all permutations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
msgstr ""
"Obtener todas las permutaciones de k números desde 1 hasta n como un vector "
"de vectores"
-#: ../src/funclib.c:6460
+#: ../src/funclib.c:6507
msgid "Calculate combinations (binomial coefficient)"
msgstr "Calcular combinaciones (coeficiente binomial)"
-#: ../src/funclib.c:6463
+#: ../src/funclib.c:6510
msgid "Convert a string to a vector of ASCII values"
msgstr "Convertir una cadena a un vector de valores ASCII"
-#: ../src/funclib.c:6464
+#: ../src/funclib.c:6511
msgid "Convert a vector of ASCII values to a string"
msgstr "Convertir un vector de valores ASCII en una cadena"
-#: ../src/funclib.c:6466
+#: ../src/funclib.c:6513
msgid ""
"Convert a string to a vector of 0-based alphabet values (positions in the "
"alphabet string), -1's for unknown letters"
@@ -2986,7 +3032,7 @@ msgstr ""
"Convierte una cadena en un vector de valores alfabéticos basados en 0 "
"(posiciones en la cadena alfabeto), -1 para las letras desconocidas"
-#: ../src/funclib.c:6467
+#: ../src/funclib.c:6514
msgid ""
"Convert a vector of 0-based alphabet values (positions in the alphabet "
"string) to a string"
@@ -2994,7 +3040,7 @@ msgstr ""
"Convierte un vector de valores alfabéticos basados en 0 (posiciones en la "
"cadena alfabeto) a una cadena"
-#: ../src/funclib.c:6469
+#: ../src/funclib.c:6516
msgid ""
"Protect a variable from being modified. It will be treated as a system "
"defined variable from now on. Protected parameters can still be modified."
@@ -3003,7 +3049,7 @@ msgstr ""
"como una variable definida del sistema. Los parámetros protegidos aún se "
"pueden modificar."
-#: ../src/funclib.c:6470
+#: ../src/funclib.c:6517
msgid ""
"Unprotect a variable from being modified. It will be treated as a user "
"defined variable from now on."
@@ -3011,7 +3057,7 @@ msgstr ""
"Desproteger una variable de que sea modificada. De ahora en adelante se "
"tratará como una variable definida por el usuario."
-#: ../src/funclib.c:6471
+#: ../src/funclib.c:6518
msgid ""
"Set flags for a function, currently \"PropagateMod\" and \"NoModuloArguments"
"\""
@@ -3019,57 +3065,59 @@ msgstr ""
"Establece opciones para una función, actualmente «PropagateMod» y "
"«NoModuloArguments»"
-#: ../src/funclib.c:6472
+#: ../src/funclib.c:6519
msgid "Get current modulo from the context outside the function"
msgstr "Obtener el módulo actual del contexto fuera de la función"
-#: ../src/funclib.c:6473
+#: ../src/funclib.c:6520
msgid "Check if a variable or function is defined"
msgstr "Comprobar si una variable o función está definida"
-#: ../src/funclib.c:6474
+#: ../src/funclib.c:6521
msgid "Undefine a variable (including all locals and globals of the same name)"
msgstr ""
"Desdefinir una variable (incluyendo locales y globales del mismo nombre)"
-#: ../src/funclib.c:6476
+#: ../src/funclib.c:6523
msgid ""
"Undefine all unprotected (user defined) global variables and parameters. "
"Does not reset or change protected (system) parameters."
msgstr ""
-#: ../src/funclib.c:6477
+#: ../src/funclib.c:6524
msgid ""
"Mark all currently defined variables as protected. They will be treated as "
"system defined variables from now on."
msgstr ""
-#: ../src/funclib.c:6478
+#: ../src/funclib.c:6525
msgid ""
"Return a vector of all global unprotected (user defined) variable names."
msgstr ""
-#: ../src/funclib.c:6480
+#: ../src/funclib.c:6527
msgid "Parse a string (but do not execute)"
msgstr "Analiza una cadena (pero no la ejecuta)"
-#: ../src/funclib.c:6481
+#: ../src/funclib.c:6528
msgid "Parse and evaluate a string"
msgstr "Analiza y evalúa una cadena"
-#: ../src/funclib.c:6483
+#: ../src/funclib.c:6530
msgid "Ask a question and return a string. Optionally pass in a default."
msgstr ""
"Hacer una pregunta y devolver una cadena. Opcionalmente pasar en una "
"predeterminada."
-#: ../src/funclib.c:6484
+#: ../src/funclib.c:6531
msgid ""
"Ask a question and present a list of buttons. Returns the 1-based index of "
"the button pressed (or null on failure)."
msgstr ""
+"Hacer una pregunta y presentar una lista de botones. Devuelve el primer "
+"Ãndice de botones pulsados (o nulo si falla)."
-#: ../src/funclib.c:6486
+#: ../src/funclib.c:6533
msgid ""
"Integration of f by Composite Simpson's Rule on the interval [a,b] with n "
"subintervals with error of max(f'''')*h^4*(b-a)/180, note that n should be "
@@ -3102,8 +3150,8 @@ msgstr "Sugerencia: %s\n"
msgid "Out of range!\n"
msgstr "Fuera de rango.\n"
-#: ../src/genius.c:351 ../src/genius.lang.h:5 ../src/gnome-genius.c:750
-#: ../src/gnome-genius.c:795
+#: ../src/genius.c:351 ../src/genius.lang.h:5 ../src/gnome-genius.c:747
+#: ../src/gnome-genius.c:792
msgid "Genius"
msgstr "Genius"
@@ -3206,7 +3254,7 @@ msgstr ""
"Para ayuda, escriba 'manual' o 'help'.%s\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:610 ../src/gnome-genius.c:5142
+#: ../src/genius.c:610 ../src/gnome-genius.c:5021
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
@@ -3250,340 +3298,340 @@ msgstr "Scripts"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
-#: ../src/gnome-genius.c:255
+#: ../src/gnome-genius.c:252
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:256
+#: ../src/gnome-genius.c:253
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:257
+#: ../src/gnome-genius.c:254
msgid "_Calculator"
msgstr "_Calculadora"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:258
+#: ../src/gnome-genius.c:255
msgid "P_lugins"
msgstr "_Extensiones"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:259
+#: ../src/gnome-genius.c:256
msgid "_Programs"
msgstr "_Programas"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:260
+#: ../src/gnome-genius.c:257
msgid "_Settings"
msgstr "Aju_stes"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:261
+#: ../src/gnome-genius.c:258
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:263
+#: ../src/gnome-genius.c:260
msgid "_New Program"
msgstr "Programa _nuevo"
#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:264 ../src/gnome-genius.c:268
+#: ../src/gnome-genius.c:261 ../src/gnome-genius.c:265
msgid "Create new program tab"
msgstr "Crear una solapa de programa nuevo"
-#: ../src/gnome-genius.c:267
+#: ../src/gnome-genius.c:264
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:271
+#: ../src/gnome-genius.c:268
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrirâ?¦"
#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:272 ../src/gnome-genius.c:276
+#: ../src/gnome-genius.c:269 ../src/gnome-genius.c:273
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir un archivo"
-#: ../src/gnome-genius.c:275
+#: ../src/gnome-genius.c:272
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:279
+#: ../src/gnome-genius.c:276
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:280
+#: ../src/gnome-genius.c:277
msgid "Save current file"
msgstr "Guarda el archivo actual"
-#: ../src/gnome-genius.c:283
+#: ../src/gnome-genius.c:280
msgid "Save All _Unsaved"
msgstr "Guardar todos los _no guardados"
-#: ../src/gnome-genius.c:284
+#: ../src/gnome-genius.c:281
msgid "Save all unsaved programs"
msgstr "Guardar los programas no guardados"
-#: ../src/gnome-genius.c:287
+#: ../src/gnome-genius.c:284
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar co_moâ?¦"
-#: ../src/gnome-genius.c:288
+#: ../src/gnome-genius.c:285
msgid "Save to a file"
msgstr "Guardar a un archivo"
-#: ../src/gnome-genius.c:291
+#: ../src/gnome-genius.c:288
msgid "_Reload from Disk"
msgstr "_Recargar del disco"
-#: ../src/gnome-genius.c:292
+#: ../src/gnome-genius.c:289
msgid "Reload the selected program from disk"
msgstr "Recargar el programa seleccionado del disco"
-#: ../src/gnome-genius.c:295
+#: ../src/gnome-genius.c:292
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/gnome-genius.c:296
+#: ../src/gnome-genius.c:293
msgid "Close the current file"
msgstr "Cerrar el archivo actual"
-#: ../src/gnome-genius.c:299
+#: ../src/gnome-genius.c:296
msgid "_Load and Run..."
msgstr "_Cargar y ejecutar..."
-#: ../src/gnome-genius.c:300
+#: ../src/gnome-genius.c:297
msgid "Load and execute a file in genius"
msgstr "Cargar y ejecutar un archivo con genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:303
+#: ../src/gnome-genius.c:300
msgid "Save Console Ou_tput..."
msgstr "Guardar sa_lida de la consola..."
-#: ../src/gnome-genius.c:304
+#: ../src/gnome-genius.c:301
msgid ""
"Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
msgstr ""
"Guardar lo que esté visible en la consola (incluyendo la salida no visible) "
"a un archivo de texto"
-#: ../src/gnome-genius.c:307
+#: ../src/gnome-genius.c:304
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/gnome-genius.c:308
+#: ../src/gnome-genius.c:305
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Salir"
-#: ../src/gnome-genius.c:312
+#: ../src/gnome-genius.c:309
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Deshacer"
-#: ../src/gnome-genius.c:313
+#: ../src/gnome-genius.c:310
msgid "Undo the last action"
-msgstr ""
+msgstr "Deshacer la uÌ?ltima accioÌ?n"
-#: ../src/gnome-genius.c:316
+#: ../src/gnome-genius.c:313
msgid "_Redo"
-msgstr ""
+msgstr "_Rehacer"
-#: ../src/gnome-genius.c:317
+#: ../src/gnome-genius.c:314
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Rehacer la acción deshecha"
-#: ../src/gnome-genius.c:321
+#: ../src/gnome-genius.c:318
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Cor_tar"
-#: ../src/gnome-genius.c:322
+#: ../src/gnome-genius.c:319
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar la selección"
-#: ../src/gnome-genius.c:325
+#: ../src/gnome-genius.c:322
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copiar"
-#: ../src/gnome-genius.c:326
+#: ../src/gnome-genius.c:323
msgid "Copy the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar la seleccioÌ?n"
-#: ../src/gnome-genius.c:329
+#: ../src/gnome-genius.c:326
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Pegar"
-#: ../src/gnome-genius.c:330
+#: ../src/gnome-genius.c:327
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Pega el contenido del portapapeles"
-#: ../src/gnome-genius.c:333
+#: ../src/gnome-genius.c:330
msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
msgstr "Copiar respuesta como te_xto plano"
-#: ../src/gnome-genius.c:334
+#: ../src/gnome-genius.c:331
msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
msgstr "Copiar la última respuesta al portapapeles en texto plano"
-#: ../src/gnome-genius.c:337
+#: ../src/gnome-genius.c:334
msgid "Copy Answer As _LaTeX"
msgstr "Copiar respuesta como _LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:338
+#: ../src/gnome-genius.c:335
msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
msgstr "Copiar la última respuesta en el portapapeles como LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:341
+#: ../src/gnome-genius.c:338
msgid "Copy Answer As _MathML"
msgstr "Copiar respuesta como _MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:342
+#: ../src/gnome-genius.c:339
msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
msgstr "Copia la respuesta al portapapeles como MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:345
+#: ../src/gnome-genius.c:342
msgid "Copy Answer As T_roff"
msgstr "Copiar respuesta como T_roff"
-#: ../src/gnome-genius.c:346
+#: ../src/gnome-genius.c:343
msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
msgstr "Copia la respuesta al portapapeles como Troff"
-#: ../src/gnome-genius.c:349
+#: ../src/gnome-genius.c:346
msgid "_Run"
msgstr "_Ejecutar"
-#: ../src/gnome-genius.c:350
+#: ../src/gnome-genius.c:347
msgid "Run current program"
msgstr "Ejecutar programa actual"
-#: ../src/gnome-genius.c:353
+#: ../src/gnome-genius.c:350
msgid "_Interrupt"
msgstr "_Interrumpir"
-#: ../src/gnome-genius.c:354
+#: ../src/gnome-genius.c:351
msgid "Interrupt current calculation"
msgstr "Interrumpir el cálculo actual"
-#: ../src/gnome-genius.c:357
+#: ../src/gnome-genius.c:354
msgid "Show _Full Answer"
msgstr "Mostrar respuesta comple_ta"
-#: ../src/gnome-genius.c:358
+#: ../src/gnome-genius.c:355
msgid "Show the full text of last answer"
msgstr "Mostrar el texto completo de la última respuesta"
-#: ../src/gnome-genius.c:361
+#: ../src/gnome-genius.c:358
msgid "Show User _Variables"
msgstr "Mostrar las _variables de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:362
+#: ../src/gnome-genius.c:359
msgid "Show the current value of all user variables"
msgstr "Mostrar el valor actual de todas las variables de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:365
+#: ../src/gnome-genius.c:362
msgid "_Monitor a Variable"
msgstr "_Vigilar una variable"
-#: ../src/gnome-genius.c:366
+#: ../src/gnome-genius.c:363
msgid "Monitor a variable continuously"
msgstr "Vigilar continuamente una variable"
-#: ../src/gnome-genius.c:369
+#: ../src/gnome-genius.c:366
msgid "_Plot..."
msgstr "_Dibujar..."
-#: ../src/gnome-genius.c:370 ../src/gnome-genius.c:374
+#: ../src/gnome-genius.c:367 ../src/gnome-genius.c:371
msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
msgstr "Dibujar funciones, campos de vectores, superficies, etc..."
-#: ../src/gnome-genius.c:373 ../src/gnome-genius.c:567 ../src/graphing.c:5941
+#: ../src/gnome-genius.c:370 ../src/gnome-genius.c:564 ../src/graphing.c:5958
msgid "_Plot"
msgstr "_Dibujar"
-#: ../src/gnome-genius.c:377
+#: ../src/gnome-genius.c:374
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Siguiente solapa"
-#: ../src/gnome-genius.c:378
+#: ../src/gnome-genius.c:375
msgid "Go to next tab"
msgstr "Ir a la siguiente solapa"
-#: ../src/gnome-genius.c:381
+#: ../src/gnome-genius.c:378
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Solapa _anterior"
-#: ../src/gnome-genius.c:382
+#: ../src/gnome-genius.c:379
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Ir a la solapa anterior"
-#: ../src/gnome-genius.c:385
+#: ../src/gnome-genius.c:382
msgid "_Console"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:386
+#: ../src/gnome-genius.c:383
msgid "Go to the console tab"
msgstr "Ir a la solapa del terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:389
+#: ../src/gnome-genius.c:386
msgid "_Preferences"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: ../src/gnome-genius.c:390
+#: ../src/gnome-genius.c:387
msgid "Configure Genius"
msgstr "Configurar Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:393
+#: ../src/gnome-genius.c:390
msgid "_Contents"
msgstr "Ã?nd_ice"
-#: ../src/gnome-genius.c:394
+#: ../src/gnome-genius.c:391
msgid "View the Genius manual"
msgstr "Ver el manual de Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:397
+#: ../src/gnome-genius.c:394
msgid "_Help on Function"
msgstr "Ay_uda sobre la función"
-#: ../src/gnome-genius.c:398
+#: ../src/gnome-genius.c:395
msgid "Help on a function or a command"
msgstr "Ayuda sobre una función o un comando"
-#: ../src/gnome-genius.c:401
+#: ../src/gnome-genius.c:398
msgid "_Warranty"
msgstr "_GarantÃa"
-#: ../src/gnome-genius.c:402
+#: ../src/gnome-genius.c:399
msgid "Display warranty information"
msgstr "Mostrar la información de garantÃa"
-#: ../src/gnome-genius.c:405
+#: ../src/gnome-genius.c:402
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../src/gnome-genius.c:406
+#: ../src/gnome-genius.c:403
msgid "About Genius"
msgstr "Acerca de Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:854
+#: ../src/gnome-genius.c:851
msgid "Help on Function"
msgstr "Ayuda sobre una función"
-#: ../src/gnome-genius.c:872
+#: ../src/gnome-genius.c:869
msgid "Function or command name:"
msgstr "Nombre de la función o del comando:"
-#: ../src/gnome-genius.c:905
+#: ../src/gnome-genius.c:902
#, c-format
msgid "<b>Help on %s not found</b>"
msgstr "<b>No se encontró ayuda sobre %s</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:909
+#: ../src/gnome-genius.c:906
#, c-format
msgid ""
"<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3594,15 +3642,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Quizá quiso decir %s."
-#: ../src/gnome-genius.c:964
+#: ../src/gnome-genius.c:961
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/gnome-genius.c:966
+#: ../src/gnome-genius.c:963
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../src/gnome-genius.c:1052
+#: ../src/gnome-genius.c:1049
msgid ""
"Global variables:\n"
"\n"
@@ -3610,7 +3658,7 @@ msgstr ""
"Variables globales:\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1085
+#: ../src/gnome-genius.c:1082
msgid ""
"\n"
"Function call stack:\n"
@@ -3618,7 +3666,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pila de llamadas de la función:\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1087 ../src/gnome-genius.c:1146
+#: ../src/gnome-genius.c:1084 ../src/gnome-genius.c:1143
msgid ""
"(depth of context in parentheses)\n"
"\n"
@@ -3626,7 +3674,7 @@ msgstr ""
"(profundidad de contexto en paréntesis)\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1144
+#: ../src/gnome-genius.c:1141
msgid ""
"\n"
"Local variables:\n"
@@ -3634,56 +3682,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Variables locales:\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1198
+#: ../src/gnome-genius.c:1195
msgid "User Variable Listing"
msgstr "Lista de variables de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:1306
+#: ../src/gnome-genius.c:1303
#, c-format
msgid "%s undefined"
msgstr "%s: función indefinida"
#. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1341
+#: ../src/gnome-genius.c:1338
msgid "(global) "
msgstr "(global)"
#. printed before local variable in certain
#. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1345
+#: ../src/gnome-genius.c:1342
#, c-format
msgid "(context %d) "
msgstr "(contexto %d)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1367
+#: ../src/gnome-genius.c:1364
#, c-format
msgid "%s not a user variable"
msgstr "%s no es una variable de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:1401
+#: ../src/gnome-genius.c:1398
#, c-format
msgid "Monitoring: %s"
msgstr "Vigilando: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1449
+#: ../src/gnome-genius.c:1446
msgid "Update continuously"
msgstr "Actualizar continuamente"
-#: ../src/gnome-genius.c:1480
+#: ../src/gnome-genius.c:1477
msgid "Monitor a Variable"
msgstr "Vigilar una variable"
-#: ../src/gnome-genius.c:1497
+#: ../src/gnome-genius.c:1494
msgid "Variable name:"
msgstr "Nombre de la variable:"
#. error
#. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1553
+#: ../src/gnome-genius.c:1550
msgid "Full Answer"
msgstr "Respuesta completa"
-#: ../src/gnome-genius.c:1569
+#: ../src/gnome-genius.c:1566
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3692,12 +3740,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Demasiados errores (%d seguidos)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1584
+#: ../src/gnome-genius.c:1581
#, c-format
msgid "\\e[01;31mToo many errors! (%d followed)\\e[0m\n"
msgstr "\\e[01;31mDemasiados errores (%d seguidos)\\e[0m\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1704
+#: ../src/gnome-genius.c:1698
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -3708,22 +3756,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:1737
-msgid "Genius manual not found. Perhaps the installation is not correct."
-msgstr ""
-"No se encontró el manual de Genius. Quizá la instalación es incorrecta."
-
-#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:1765
-msgid "Command 'xdg-open' is not found. Cannot open help."
-msgstr "No se encontró el comando «xdg-open». No se puede abrir la ayuda."
-
-#: ../src/gnome-genius.c:1837
+#: ../src/gnome-genius.c:1770
msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
msgstr "Nils Barth (implementación inicial de partes de la biblioteca GEL)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1838
+#: ../src/gnome-genius.c:1771
msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - widgets de dibujo)"
@@ -3731,7 +3768,7 @@ msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - widgets de dibujo)"
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
#.
-#: ../src/gnome-genius.c:1852
+#: ../src/gnome-genius.c:1785
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2004, 2005, 2009, 2010\n"
@@ -3739,16 +3776,16 @@ msgstr ""
"Jesse Avilés <jesseaviles gmail com>, 2008\n"
"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008"
-#: ../src/gnome-genius.c:1900
+#: ../src/gnome-genius.c:1833
msgid "Genius Mathematical Tool"
msgstr "Herramienta matemática Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:1904
+#: ../src/gnome-genius.c:1837
msgid "The Gnome calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
msgstr ""
"El estilo de edición de la calculadora de GNOME de la calculadora Genius."
-#: ../src/gnome-genius.c:2100
+#: ../src/gnome-genius.c:2027
msgid ""
"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
"Are you sure you wish to quit?"
@@ -3756,55 +3793,55 @@ msgstr ""
"Genius está ejecutando algo, y además hay programas no guardados.\n"
"¿Seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2108
+#: ../src/gnome-genius.c:2035
msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Hay programas no guardados, ¿seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2115
+#: ../src/gnome-genius.c:2042
msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Genius está ejecutando algo, ¿seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2122
+#: ../src/gnome-genius.c:2049
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "¿Seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2243
+#: ../src/gnome-genius.c:2163
msgid "Genius Setup"
msgstr "Configuración de Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:2261
+#: ../src/gnome-genius.c:2181
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: ../src/gnome-genius.c:2264
+#: ../src/gnome-genius.c:2184
msgid "Number/Expression output options"
msgstr "Opciones de salida de número/expresión"
-#: ../src/gnome-genius.c:2274
+#: ../src/gnome-genius.c:2194
msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
msgstr "Máximo de cifras en salida (0=ilimitado)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2294
+#: ../src/gnome-genius.c:2214
msgid "Results as floats"
msgstr "Los resultados son números de coma flotante"
-#: ../src/gnome-genius.c:2302
+#: ../src/gnome-genius.c:2222
msgid "Floats in scientific notation"
msgstr "Números de coma flotante en notación cientÃfica"
-#: ../src/gnome-genius.c:2310
+#: ../src/gnome-genius.c:2230
msgid "Always print full expressions"
msgstr "Imprimir siempre expresiones completas"
-#: ../src/gnome-genius.c:2318
+#: ../src/gnome-genius.c:2238
msgid "Use mixed fractions"
msgstr "Usar fracciones mixtas"
-#: ../src/gnome-genius.c:2371
+#: ../src/gnome-genius.c:2291
msgid "Remember output settings across sessions"
msgstr "Recordar los ajustes de salida entre sesiones"
-#: ../src/gnome-genius.c:2381
+#: ../src/gnome-genius.c:2301
msgid ""
"Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
"be remembered for next session. Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -3814,27 +3851,27 @@ msgstr ""
"expresión» se deberÃan recordar para la siguiente sesión. No se aplica al "
"marco «Opciones de salida de error/información»."
-#: ../src/gnome-genius.c:2386
+#: ../src/gnome-genius.c:2306
msgid "Error/Info output options"
msgstr "Opciones de salida de error/información"
-#: ../src/gnome-genius.c:2394
+#: ../src/gnome-genius.c:2314
msgid "Display errors in a dialog"
msgstr "Mostrar los errores en una ventana de diálogo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2402
+#: ../src/gnome-genius.c:2322
msgid "Display information messages in a dialog"
msgstr "Mostrar los mensajes de información en una ventana de diálogo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2413
+#: ../src/gnome-genius.c:2333
msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
msgstr "Máximo de errores a mostrar (0=ilimitado)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2437
+#: ../src/gnome-genius.c:2357
msgid "Precision"
msgstr "Precisión"
-#: ../src/gnome-genius.c:2447
+#: ../src/gnome-genius.c:2367
msgid ""
"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -3844,52 +3881,52 @@ msgstr ""
"inmediatamente para todos los números, sólo serán afectados\n"
"los números y variables calculados a partir de ahora."
-#: ../src/gnome-genius.c:2456
+#: ../src/gnome-genius.c:2376
msgid "Floating point precision (bits)"
msgstr "Precisión en coma flotante (bits)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2475
+#: ../src/gnome-genius.c:2395
msgid "Remember precision setting across sessions"
msgstr "Recordar los ajustes de precisión entre sesiones"
-#: ../src/gnome-genius.c:2484
+#: ../src/gnome-genius.c:2404
msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
msgstr ""
"Si deberÃa recordarse el ajuste de la precisión para la siguiente sesión."
-#: ../src/gnome-genius.c:2492
+#: ../src/gnome-genius.c:2412
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2494
+#: ../src/gnome-genius.c:2414
msgid "Terminal options"
msgstr "Opciones del terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2503
+#: ../src/gnome-genius.c:2423
msgid "Scrollback lines"
msgstr "LÃneas de desfile hacia atrás"
-#: ../src/gnome-genius.c:2526
+#: ../src/gnome-genius.c:2446
msgid "Font:"
msgstr "Fuente:"
-#: ../src/gnome-genius.c:2537
+#: ../src/gnome-genius.c:2457
msgid "Black on white"
msgstr "Negro sobre blanco"
-#: ../src/gnome-genius.c:2545
+#: ../src/gnome-genius.c:2465
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Cursor parpadeante"
-#: ../src/gnome-genius.c:2558
+#: ../src/gnome-genius.c:2478
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/gnome-genius.c:2561
+#: ../src/gnome-genius.c:2481
msgid "Limits"
msgstr "LÃmites"
-#: ../src/gnome-genius.c:2568
+#: ../src/gnome-genius.c:2488
msgid ""
"When the limit is reached you will be asked if\n"
"you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -3899,11 +3936,11 @@ msgstr ""
"desea interrumpir el cálculo o continuar.\n"
"Establecer un 0 desactiva el lÃmite."
-#: ../src/gnome-genius.c:2577
+#: ../src/gnome-genius.c:2497
msgid "Maximum number of nodes to allocate"
msgstr "Número máximo de nodos a destinar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2617
+#: ../src/gnome-genius.c:2537
msgid ""
"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
"\n"
@@ -3913,70 +3950,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Inténtelo después o interrumpa la operación actual."
-#: ../src/gnome-genius.c:2645
+#: ../src/gnome-genius.c:2565
msgid "GEL files"
msgstr "Archivos GEL"
-#: ../src/gnome-genius.c:2650 ../src/graphing.c:1104
+#: ../src/gnome-genius.c:2570 ../src/graphing.c:1104
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/gnome-genius.c:2674 ../src/gnome-genius.c:3566
+#: ../src/gnome-genius.c:2594 ../src/gnome-genius.c:3484
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Imposible abrir el archivo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2684 ../src/gnome-genius.c:4044
+#: ../src/gnome-genius.c:2604 ../src/gnome-genius.c:3962
msgid "Output from "
msgstr "Salida desde "
-#: ../src/gnome-genius.c:2700 ../src/gnome-genius.c:4113
+#: ../src/gnome-genius.c:2620 ../src/gnome-genius.c:4031
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: ../src/gnome-genius.c:2719
+#: ../src/gnome-genius.c:2639
msgid "Load and Run"
msgstr "Cargar y ejecutar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2723
+#: ../src/gnome-genius.c:2643
msgid "_Load"
msgstr "Car_gar"
-#: ../src/gnome-genius.c:3242
+#: ../src/gnome-genius.c:3155
msgid "Cannot open file"
msgstr "Imposible abrir el archivo"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3277 ../src/gnome-genius.c:4711
+#: ../src/gnome-genius.c:3190 ../src/gnome-genius.c:4629
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "LÃnea: %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3465
+#: ../src/gnome-genius.c:3379
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Programa_%d.gel"
-#: ../src/gnome-genius.c:3472
+#: ../src/gnome-genius.c:3390
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Programa %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3500
+#: ../src/gnome-genius.c:3418
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Imposible abrir %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3588
+#: ../src/gnome-genius.c:3506
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
-#: ../src/gnome-genius.c:3663
+#: ../src/gnome-genius.c:3581
msgid "Program is read only"
msgstr "El programa es de sólo lectura"
#. new fname
-#: ../src/gnome-genius.c:3665 ../src/gnome-genius.c:3697
-#: ../src/gnome-genius.c:3756 ../src/gnome-genius.c:3885
+#: ../src/gnome-genius.c:3583 ../src/gnome-genius.c:3615
+#: ../src/gnome-genius.c:3674 ../src/gnome-genius.c:3803
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -3985,11 +4022,11 @@ msgstr ""
"<b>No se puede guardar el archivo</b>\n"
"Detalles: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3707
+#: ../src/gnome-genius.c:3625
msgid "Save new programs by \"Save As..\" first!"
msgstr "Guarde primero los nuevos programas con «Guardar como...»"
-#: ../src/gnome-genius.c:3713
+#: ../src/gnome-genius.c:3631
msgid ""
"Some read-only programs are modified. Use \"Save As..\" to save them to a "
"new location."
@@ -3997,20 +4034,20 @@ msgstr ""
"Algunos programas de sólo lectura se han modificado. Use «Guardar como...» "
"para guardarlos en una ubicación nueva."
-#: ../src/gnome-genius.c:3750 ../src/gnome-genius.c:3865 ../src/graphing.c:901
+#: ../src/gnome-genius.c:3668 ../src/gnome-genius.c:3783 ../src/graphing.c:901
#: ../src/graphing.c:1007
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "El archivo ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
-#: ../src/gnome-genius.c:3792
+#: ../src/gnome-genius.c:3710
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."
-#: ../src/gnome-genius.c:3919
+#: ../src/gnome-genius.c:3837
msgid "Save Console Output..."
msgstr "Guardar la salida de la consola..."
-#: ../src/gnome-genius.c:3982
+#: ../src/gnome-genius.c:3900
msgid ""
"The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
"without saving?"
@@ -4018,7 +4055,7 @@ msgstr ""
"El programa que está cerrando no está guardado, ¿seguro que quiere salir sin "
"guardarlo?"
-#: ../src/gnome-genius.c:4001
+#: ../src/gnome-genius.c:3919
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
@@ -4028,12 +4065,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Cree un programa nuevo, o seleccione una solapa existente del cuaderno."
-#: ../src/gnome-genius.c:4031
+#: ../src/gnome-genius.c:3949
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr "No se puede abrir la tuberÃa: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4060
+#: ../src/gnome-genius.c:3978
msgid ""
"<b>Cannot execute program</b>\n"
"\n"
@@ -4043,7 +4080,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No se puede bifurcar (fork)."
-#: ../src/gnome-genius.c:4130
+#: ../src/gnome-genius.c:4048
msgid ""
"<b>Error executing program</b>\n"
"\n"
@@ -4055,12 +4092,12 @@ msgstr ""
"Hubo un error al intentar escribir el\n"
"programa en el motor."
-#: ../src/gnome-genius.c:4155
+#: ../src/gnome-genius.c:4073
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4381
+#: ../src/gnome-genius.c:4299
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr ""
"Se ha llegado al lÃmite de memoria (número de nodo), ¿interrumpir el cálculo?"
@@ -4070,15 +4107,17 @@ msgstr ""
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4461
+#: ../src/gnome-genius.c:4379
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "No se puede ejecutar genius-readline-helper-fifo\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4528
+#: ../src/gnome-genius.c:4446
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
msgstr ""
+"El ayudante del lector de lÃneas murió, extraño. Intentando recuperarlo, "
+"pueden pasar cosas raras."
-#: ../src/gnome-genius.c:4732
+#: ../src/gnome-genius.c:4650
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4086,22 +4125,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Nota: Compilado sin GtkSourceView (mejor editor de fuentes)"
-#: ../src/gnome-genius.c:4855
+#: ../src/gnome-genius.c:4742
msgid "GNOME Genius"
msgstr "GNOME Genius"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4906
+#: ../src/gnome-genius.c:4792
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
msgstr ""
"No se puede encontrar el archivo de la biblioteca, la instalación de genius "
"puede estar incorrecta"
-#: ../src/gnome-genius.c:4985
+#: ../src/gnome-genius.c:4871
msgid "Console"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:5076
+#: ../src/gnome-genius.c:4955
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
@@ -4188,166 +4227,166 @@ msgstr "Archivos PS"
msgid "PNG files"
msgstr "Archivos PNG"
-#: ../src/graphing.c:1671
+#: ../src/graphing.c:1683
msgid "Solver"
msgstr "Resolutor"
-#: ../src/graphing.c:1676
+#: ../src/graphing.c:1688
msgid "Clea_r solutions"
msgstr "Limpia_r soluciones"
-#: ../src/graphing.c:1678
+#: ../src/graphing.c:1690
msgid "_Plot solution"
msgstr "_Dibujar solución"
-#: ../src/graphing.c:1699
+#: ../src/graphing.c:1711
msgid ""
"Clicking on the graph window now will draw a solution according to the "
"parameters set below, starting at the point clicked. To be able to zoom by "
"mouse again, close this window."
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:1721
+#: ../src/graphing.c:1733
msgid "X increment:"
msgstr "Incremento X:"
-#: ../src/graphing.c:1743
+#: ../src/graphing.c:1755
msgid "T increment:"
msgstr "Incremento T:"
-#: ../src/graphing.c:1747
+#: ../src/graphing.c:1759
#, fuzzy
#| msgid "The natural logarithm"
msgid "T interval length:"
msgstr "El logaritmo natural"
-#: ../src/graphing.c:1761
+#: ../src/graphing.c:1773
msgid "Point x:"
msgstr "Punto x:"
-#: ../src/graphing.c:1766
+#: ../src/graphing.c:1778
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: ../src/graphing.c:1833
+#: ../src/graphing.c:1845
msgid "Plot"
msgstr "Dibujar"
-#: ../src/graphing.c:1868
+#: ../src/graphing.c:1880
msgid "_Graph"
msgstr "_Gráficas"
-#: ../src/graphing.c:1872
+#: ../src/graphing.c:1884
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: ../src/graphing.c:1878
+#: ../src/graphing.c:1890
msgid "_Export postscript..."
msgstr "_Exportar a PostScript..."
-#: ../src/graphing.c:1884
+#: ../src/graphing.c:1896
msgid "E_xport encapsulated postscript..."
msgstr "E_xportar a PostScript encapsulado..."
-#: ../src/graphing.c:1890
+#: ../src/graphing.c:1902
msgid "Export P_NG..."
msgstr "Exportar a P_NGâ?¦"
-#: ../src/graphing.c:1902
+#: ../src/graphing.c:1914
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliación"
-#: ../src/graphing.c:1906
+#: ../src/graphing.c:1918
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/graphing.c:1913
+#: ../src/graphing.c:1925
msgid "Zoom _in"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/graphing.c:1920
+#: ../src/graphing.c:1932
msgid "_Fit dependent axis"
msgstr "_Ajustar al eje dependiente"
-#: ../src/graphing.c:1927
+#: ../src/graphing.c:1939
msgid "_Reset to original zoom"
msgstr "_Restablecer a la ampliación original"
-#: ../src/graphing.c:1940
+#: ../src/graphing.c:1952
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/graphing.c:1945
+#: ../src/graphing.c:1957
msgid "_Reset angles"
msgstr "_Restablecer ángulos"
-#: ../src/graphing.c:1950
+#: ../src/graphing.c:1962
msgid "_Top view"
msgstr "Vista _superior"
-#: ../src/graphing.c:1955
+#: ../src/graphing.c:1967
msgid "R_otate axis..."
msgstr "R_otar ejeâ?¦"
-#: ../src/graphing.c:1965
+#: ../src/graphing.c:1977
msgid "_Solver"
msgstr "_Resolutor"
-#: ../src/graphing.c:1970
+#: ../src/graphing.c:1982
msgid "_Solver..."
msgstr "_Resolutorâ?¦"
-#: ../src/graphing.c:1975
+#: ../src/graphing.c:1987
msgid "_Clear solutions"
msgstr "_Limpiar soluciones"
-#: ../src/graphing.c:2880
+#: ../src/graphing.c:2892
#, c-format
msgid "Function"
msgstr "Función"
-#: ../src/graphing.c:2882
+#: ../src/graphing.c:2894
#, c-format
msgid "Function #%d"
msgstr "Función #%d"
-#: ../src/graphing.c:2891 ../src/funclibhelper.cP:113
+#: ../src/graphing.c:2903 ../src/funclibhelper.cP:113
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a number"
msgstr "%s: el número del argumento %d no es un número"
-#: ../src/graphing.c:2904
+#: ../src/graphing.c:2916
msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
msgstr "Los lÃmites del gráfico no se han dado como un vector-4"
-#: ../src/graphing.c:2910 ../src/graphing.c:2921 ../src/graphing.c:2932
-#: ../src/graphing.c:2943 ../src/graphing.c:3049 ../src/graphing.c:3060
-#: ../src/graphing.c:3071 ../src/graphing.c:3082 ../src/graphing.c:3093
-#: ../src/graphing.c:3104
+#: ../src/graphing.c:2922 ../src/graphing.c:2933 ../src/graphing.c:2944
+#: ../src/graphing.c:2955 ../src/graphing.c:3061 ../src/graphing.c:3072
+#: ../src/graphing.c:3083 ../src/graphing.c:3094 ../src/graphing.c:3105
+#: ../src/graphing.c:3116
msgid "Graph limits not given as numbers"
msgstr "Los lÃmites del gráfico no se han dado como números"
-#: ../src/graphing.c:3043
+#: ../src/graphing.c:3055
msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
msgstr "Los lÃmites del gráfico no se han dado como un vector-6"
-#: ../src/graphing.c:3177 ../src/graphing.c:3195 ../src/graphing.c:3209
+#: ../src/graphing.c:3189 ../src/graphing.c:3207 ../src/graphing.c:3221
msgid "Ticks must be between 2 and 200"
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:3186 ../src/graphing.c:3200
+#: ../src/graphing.c:3198 ../src/graphing.c:3212
#, fuzzy
#| msgid "Graph limits not given as numbers"
msgid "Ticks not given as numbers"
msgstr "Los lÃmites del gráfico no se han dado como números"
-#: ../src/graphing.c:3214
+#: ../src/graphing.c:3226
#, fuzzy
#| msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
msgstr "Los lÃmites del gráfico no se han dado como un vector-4"
-#: ../src/graphing.c:4251
+#: ../src/graphing.c:4268
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Type in function name or expression involving the x and y variables (or "
@@ -4362,29 +4401,29 @@ msgstr ""
"e y (o la variable z que será z=x+iy) que proporciona la inclinación en el "
"punto (x,y)."
-#: ../src/graphing.c:4276 ../src/graphing.c:4283 ../src/graphing.c:4447
-#: ../src/graphing.c:4454
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:4293 ../src/graphing.c:4300 ../src/graphing.c:4464
+#: ../src/graphing.c:4471
+#, c-format
#| msgid "X from:"
msgid "%s from:"
-msgstr "X desde:"
+msgstr "%s desde:"
-#: ../src/graphing.c:4290 ../src/graphing.c:4297
+#: ../src/graphing.c:4307 ../src/graphing.c:4314
#, c-format
msgid "%s increment:"
-msgstr ""
+msgstr "incremento de %s:"
-#: ../src/graphing.c:4304
+#: ../src/graphing.c:4321
#, c-format
msgid "%s interval length:"
-msgstr ""
+msgstr "intervalo de longitud de %s:"
-#: ../src/graphing.c:4311
+#: ../src/graphing.c:4328
#, c-format
msgid "Point %s:"
msgstr "Punto %s:"
-#: ../src/graphing.c:4324
+#: ../src/graphing.c:4341
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Type in function names or expressions involving the x and y variables (or "
@@ -4399,7 +4438,7 @@ msgstr ""
"variable z que será z=x+iy) que proporcionan la dx/dt y dy/dt de los "
"sistemas autónomos para dibujarlos en el punto (x,y)."
-#: ../src/graphing.c:4360
+#: ../src/graphing.c:4377
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Type in function names or expressions involving the x variable in the "
@@ -4411,7 +4450,7 @@ msgstr ""
"Teclee nombres de función o expresiones que envuelvan la variable x en las "
"cajas de abajo para dibujarlas"
-#: ../src/graphing.c:4377
+#: ../src/graphing.c:4394
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Type in function names or expressions involving the t variable in the "
@@ -4432,13 +4471,13 @@ msgstr ""
"o introduzca x e y como la parte real e imaginaria de un número complejo en "
"la caja que contiene z=."
-#: ../src/graphing.c:4418
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:4435
+#, c-format
#| msgid "Parameter t from:"
msgid "Parameter %s from:"
-msgstr "Parámetro t de:"
+msgstr "Parámetro %s desde:"
-#: ../src/graphing.c:4432
+#: ../src/graphing.c:4449
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Type a function name or an expression involving the x and y variables (or "
@@ -4453,94 +4492,94 @@ msgstr ""
"variable z que será z=x+iy) en las cajas de abajo para dibujar la gráfica. "
"Las funciones con un argumento solo, serán pasadas como un número complejo."
-#: ../src/graphing.c:4498 ../src/graphing.c:4618
+#: ../src/graphing.c:4515 ../src/graphing.c:4635
msgid "Change variable names"
msgstr "Cambiar los nombres de las variables"
-#: ../src/graphing.c:4514 ../src/graphing.c:4634
+#: ../src/graphing.c:4531 ../src/graphing.c:4651
msgid "Some values were illegal"
-msgstr ""
+msgstr "Algunos valores eran ilegales"
-#: ../src/graphing.c:4518 ../src/graphing.c:4638
+#: ../src/graphing.c:4535 ../src/graphing.c:4655
msgid "independent variable (x):"
-msgstr ""
+msgstr "variable independiente (x):"
-#: ../src/graphing.c:4528
+#: ../src/graphing.c:4545
msgid "dependent variable (y):"
msgstr "variable dependiente (y):"
-#: ../src/graphing.c:4538
+#: ../src/graphing.c:4555
msgid "complex variable (z = x+iy):"
msgstr "variable compleja (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:4548
+#: ../src/graphing.c:4565
msgid "parameter variable (t):"
-msgstr ""
+msgstr "parámetro variable (t):"
-#: ../src/graphing.c:4648
+#: ../src/graphing.c:4665
msgid "independent variable (y):"
-msgstr ""
+msgstr "variable independiente (y):"
-#: ../src/graphing.c:4658
+#: ../src/graphing.c:4675
msgid "independent complex variable (z = x+iy):"
-msgstr ""
+msgstr "variable compleja independiente (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:4768
+#: ../src/graphing.c:4785
msgid "_Functions / Expressions"
msgstr "_Funciones / Expresiones"
-#: ../src/graphing.c:4800
+#: ../src/graphing.c:4817
msgid "or"
msgstr "o"
#. t range
-#: ../src/graphing.c:4815
+#: ../src/graphing.c:4832
msgid "Parameter t from:"
msgstr "Parámetro t de:"
-#: ../src/graphing.c:4819 ../src/graphing.c:4957 ../src/graphing.c:4969
-#: ../src/graphing.c:5041 ../src/graphing.c:5053 ../src/graphing.c:5064
+#: ../src/graphing.c:4836 ../src/graphing.c:4974 ../src/graphing.c:4986
+#: ../src/graphing.c:5058 ../src/graphing.c:5070 ../src/graphing.c:5081
msgid "to:"
msgstr "a:"
-#: ../src/graphing.c:4823
+#: ../src/graphing.c:4840
msgid "by:"
msgstr "por:"
-#: ../src/graphing.c:4830
+#: ../src/graphing.c:4847
msgid "Pa_rametric"
msgstr "_Paramétrico"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:4857 ../src/graphing.c:4909
+#: ../src/graphing.c:4874 ../src/graphing.c:4926
msgid "Vertical ticks:"
msgstr "Ticks verticales:"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:4861 ../src/graphing.c:4913
+#: ../src/graphing.c:4878 ../src/graphing.c:4930
msgid "Horizontal ticks:"
msgstr "Ticks horizontales:"
-#: ../src/graphing.c:4866
+#: ../src/graphing.c:4883
msgid "Sl_ope field"
msgstr "Campo de _inclinación"
#. Normalize the arrow length?
-#: ../src/graphing.c:4900
+#: ../src/graphing.c:4917
msgid "_Normalize arrow length (do not show size)"
msgstr "_Normalizar la longitud del vector (no mostrar el tamaño)"
-#: ../src/graphing.c:4918
+#: ../src/graphing.c:4935
msgid "_Vector field"
msgstr "Campo de _vector"
#. draw legend?
-#: ../src/graphing.c:4928
+#: ../src/graphing.c:4945
msgid "_Draw legend"
msgstr "_Dibujar leyenda"
#. change varnames
-#: ../src/graphing.c:4937 ../src/graphing.c:5020
+#: ../src/graphing.c:4954 ../src/graphing.c:5037
msgid "Change variable names..."
msgstr "Cambiar los nombres de las variablesâ?¦"
@@ -4548,246 +4587,249 @@ msgstr "Cambiar los nombres de las variablesâ?¦"
#.
#. * Plot window frame
#.
-#: ../src/graphing.c:4945 ../src/graphing.c:5029
+#: ../src/graphing.c:4962 ../src/graphing.c:5046
msgid "Plot Window"
msgstr "Ventana de dibujo"
#.
#. * X range
#.
-#: ../src/graphing.c:4954 ../src/graphing.c:5038
+#: ../src/graphing.c:4971 ../src/graphing.c:5055
msgid "X from:"
msgstr "X desde:"
#.
#. * Y range
#.
-#: ../src/graphing.c:4966 ../src/graphing.c:5050
+#: ../src/graphing.c:4983 ../src/graphing.c:5067
msgid "Y from:"
msgstr "Y desde:"
-#: ../src/graphing.c:4992
+#: ../src/graphing.c:5009
msgid "Function / Expression"
msgstr "Función / Expresión"
#.
#. * Z range
#.
-#: ../src/graphing.c:5062
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:5079
#| msgid "_Fit dependent axis"
msgid "Dependent axis from:"
-msgstr "_Ajustar al eje dependiente"
+msgstr "Eje dependiente de:"
-#: ../src/graphing.c:5083
+#: ../src/graphing.c:5100
msgid "Function _line plot"
msgstr "Dibujo de la _lÃnea de función"
-#: ../src/graphing.c:5087
+#: ../src/graphing.c:5104
msgid "_Surface plot"
msgstr "Dibujar _superficie"
-#: ../src/graphing.c:5305 ../src/graphing.c:5469 ../src/graphing.c:5590
-#: ../src/graphing.c:5711 ../src/graphing.c:5815
+#: ../src/graphing.c:5322 ../src/graphing.c:5486 ../src/graphing.c:5607
+#: ../src/graphing.c:5728 ../src/graphing.c:5832
msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
msgstr "No hay funciones a dibujar o no se pudieron analizar las funciones"
-#: ../src/graphing.c:5336 ../src/graphing.c:5342 ../src/graphing.c:5492
-#: ../src/graphing.c:5498 ../src/graphing.c:5597 ../src/graphing.c:5620
-#: ../src/graphing.c:5626 ../src/graphing.c:5734 ../src/graphing.c:5740
-#: ../src/graphing.c:5838 ../src/graphing.c:5844
+#: ../src/graphing.c:5353 ../src/graphing.c:5359 ../src/graphing.c:5509
+#: ../src/graphing.c:5515 ../src/graphing.c:5614 ../src/graphing.c:5637
+#: ../src/graphing.c:5643 ../src/graphing.c:5751 ../src/graphing.c:5757
+#: ../src/graphing.c:5855 ../src/graphing.c:5861
#, c-format
msgid "Invalid %s range"
msgstr "Rango %s no válido"
-#: ../src/graphing.c:5348
-#| msgid "Invalid t range"
+#: ../src/graphing.c:5365
msgid "Invalid dependent range"
msgstr "Rango dependiente no válido"
-#: ../src/graphing.c:5584
+#: ../src/graphing.c:5601
#, c-format
-#| msgid "Only specify x and y, or z, not all at once."
msgid "Only specify %s and %s, or %s, not all at once."
msgstr "Especifique sólo %s y %s, o %s, no todas a la vez."
-#: ../src/graphing.c:5936
+#: ../src/graphing.c:5953
msgid "Create Plot"
msgstr "Crear dibujo"
-#: ../src/graphing.c:5976 ../src/graphing.c:6114 ../src/graphing.c:6145
-#: ../src/graphing.c:6166 ../src/graphing.c:6206 ../src/graphing.c:6230
-#: ../src/graphing.c:6341 ../src/graphing.c:6463 ../src/graphing.c:6581
-#: ../src/graphing.c:6724 ../src/graphing.c:6858 ../src/graphing.c:7050
-#: ../src/graphing.c:7296 ../src/graphing.c:7326 ../src/graphing.c:7387
-#: ../src/graphing.c:7413 ../src/graphing.c:7440 ../src/graphing.c:7531
-#: ../src/graphing.c:7604 ../src/graphing.c:7629
+#: ../src/graphing.c:5993 ../src/graphing.c:6131 ../src/graphing.c:6162
+#: ../src/graphing.c:6183 ../src/graphing.c:6223 ../src/graphing.c:6247
+#: ../src/graphing.c:6358 ../src/graphing.c:6480 ../src/graphing.c:6598
+#: ../src/graphing.c:6741 ../src/graphing.c:6875 ../src/graphing.c:7068
+#: ../src/graphing.c:7352 ../src/graphing.c:7382 ../src/graphing.c:7443
+#: ../src/graphing.c:7469 ../src/graphing.c:7496 ../src/graphing.c:7587
+#: ../src/graphing.c:7660 ../src/graphing.c:7685
#, c-format
msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: dibujado en progreso, no se puede llamar a %s"
-#: ../src/graphing.c:5984 ../src/graphing.c:6482
+#: ../src/graphing.c:6001 ../src/graphing.c:6499
#, c-format
msgid "%s: argument not a function"
msgstr "%s: el argumento no es una función"
-#: ../src/graphing.c:5994
+#: ../src/graphing.c:6011
#, c-format
msgid "%s: only one function supported"
msgstr "%s: sólo se soporta una función"
-#: ../src/graphing.c:6061 ../src/graphing.c:6295 ../src/graphing.c:6411
-#: ../src/graphing.c:6533 ../src/graphing.c:6670 ../src/graphing.c:6811
+#: ../src/graphing.c:6078 ../src/graphing.c:6312 ../src/graphing.c:6428
+#: ../src/graphing.c:6550 ../src/graphing.c:6687 ../src/graphing.c:6828
#, c-format
msgid "%s: invalid X range"
msgstr "%s: valor fuera de rango X"
-#: ../src/graphing.c:6066 ../src/graphing.c:6300 ../src/graphing.c:6416
-#: ../src/graphing.c:6538 ../src/graphing.c:6675 ../src/graphing.c:6816
+#: ../src/graphing.c:6083 ../src/graphing.c:6317 ../src/graphing.c:6433
+#: ../src/graphing.c:6555 ../src/graphing.c:6692 ../src/graphing.c:6833
#, c-format
msgid "%s: invalid Y range"
msgstr "%s: valor fuera de rango Y"
-#: ../src/graphing.c:6071
+#: ../src/graphing.c:6088
#, c-format
msgid "%s: invalid Z range"
msgstr "%s: rango Z inválido"
-#: ../src/graphing.c:6124
+#: ../src/graphing.c:6141
#, c-format
-#| msgid "%s: Color must be a string"
msgid "%s: dx must be positive"
msgstr "%s: dx debe ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:6131 ../src/graphing.c:6150
+#: ../src/graphing.c:6148 ../src/graphing.c:6167
#, c-format
msgid "%s: Slope field not active"
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:6177
+#: ../src/graphing.c:6194
#, c-format
-#| msgid "%s: Color must be a string"
msgid "%s: dt must be positive"
msgstr "%s: dt debe ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:6183
+#: ../src/graphing.c:6200
#, c-format
-#| msgid "%s: Color must be a string"
msgid "%s: tlen must be positive"
msgstr "%s: tlen debe ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:6191 ../src/graphing.c:6212
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:6208 ../src/graphing.c:6229
+#, c-format
#| msgid "_Vector field"
msgid "%s: Vector field not active"
-msgstr "Campo de _vector"
+msgstr "%s: el campo del vector no está activo"
-#: ../src/graphing.c:6237 ../src/graphing.c:6731
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:6254 ../src/graphing.c:6748
+#, c-format
#| msgid "%s: First argument must be functions"
msgid "%s: First argument must be a function"
-msgstr "%s:el primer argumento debe ser una función"
+msgstr "%s: el primer argumento debe ser una función"
-#: ../src/graphing.c:6352 ../src/graphing.c:6589
+#: ../src/graphing.c:6369 ../src/graphing.c:6606
#, c-format
msgid "%s: First two arguments must be functions"
msgstr "%s: los primeros dos argumentos deben ser funciones"
-#: ../src/graphing.c:6477
+#: ../src/graphing.c:6494
#, c-format
msgid "%s: only up to 10 functions supported"
msgstr "%s: sólo se soportan un máximo de 10 funciones"
-#: ../src/graphing.c:6680 ../src/graphing.c:6821
+#: ../src/graphing.c:6697 ../src/graphing.c:6838
#, c-format
msgid "%s: invalid T range"
msgstr "%s: rango T inválido"
-#: ../src/graphing.c:6933 ../src/graphing.c:6987
+#: ../src/graphing.c:6950 ../src/graphing.c:7004
#, c-format
msgid ""
"%s: Line should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and y, "
"n>=2"
msgstr ""
-"%s: La lÃnea se debe proporcionar como un número real, n por 2 matrices con "
+"%s: la lÃnea se debe proporcionar como un número real, n por 2 matrices con "
"columnas para x e y, n>=2"
-#: ../src/graphing.c:7065
+#: ../src/graphing.c:7083
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of arguments"
-msgstr "%s: Número de argumentos inválido"
+msgstr "%s: número de argumentos inválido"
-#: ../src/graphing.c:7123
+#: ../src/graphing.c:7143
#, c-format
msgid "%s: No color specified"
-msgstr "%s: No se especificó ningún color"
+msgstr "%s: no se especificó ningún color"
-#: ../src/graphing.c:7135
+#: ../src/graphing.c:7156
#, c-format
msgid "%s: Color must be a string"
-msgstr "%s: El color debe ser una cadena"
+msgstr "%s: el color debe ser una cadena"
-#: ../src/graphing.c:7144
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:7166
+#, c-format
#| msgid "%s: No thicnkess specified"
msgid "%s: No thickness specified"
-msgstr "%s: No se especificó el grosor"
+msgstr "%s: no se especificó el grosor"
-#: ../src/graphing.c:7165
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:7189
+#, c-format
#| msgid "%s: No color specified"
msgid "%s: No window specified"
-msgstr "%s: No se especificó ningún color"
+msgstr "%s: no se especificó ninguna ventana"
-#: ../src/graphing.c:7211 ../src/graphing.c:7235
+#: ../src/graphing.c:7237 ../src/graphing.c:7262
#, c-format
msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
-msgstr ""
+msgstr "%s: el estilo de la flecha debe ser «origin», «end», «both» o «none»"
-#: ../src/graphing.c:7243
+#: ../src/graphing.c:7272
+#, c-format
+#| msgid "%s: No color specified"
+msgid "%s: No legend specified"
+msgstr "%s: no se especificó ninguna leyenda"
+
+#: ../src/graphing.c:7286
+#, c-format
+#| msgid "%s: Color must be a string"
+msgid "%s: Legend must be a string"
+msgstr "%s: la leyenda debe ser una cadena"
+
+#: ../src/graphing.c:7295
#, c-format
msgid "%s: Unknown style"
-msgstr "%s: Estilo desconocido"
+msgstr "%s: estilo desconocido"
-#: ../src/graphing.c:7249
+#: ../src/graphing.c:7302
#, c-format
msgid "%s: Bad parameter"
-msgstr "%s: Parámetro incorrecto"
+msgstr "%s: parámetro incorrecto"
-#: ../src/graphing.c:7447
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:7503
#| msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
msgid "Variable names not given in a 4-vector"
-msgstr "Los lÃmites del gráfico no se han dado como un vector-4"
+msgstr "No se han proporcionado los nombres de variables en un vector-4"
-#: ../src/graphing.c:7457 ../src/graphing.c:7466 ../src/graphing.c:7475
-#: ../src/graphing.c:7484 ../src/graphing.c:7548 ../src/graphing.c:7557
-#: ../src/graphing.c:7566
+#: ../src/graphing.c:7513 ../src/graphing.c:7522 ../src/graphing.c:7531
+#: ../src/graphing.c:7540 ../src/graphing.c:7604 ../src/graphing.c:7613
+#: ../src/graphing.c:7622
msgid "Variable names should be strings"
-msgstr ""
+msgstr "Los nombres de variables deben ser cadenas"
-#: ../src/graphing.c:7491 ../src/graphing.c:7572
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:7547 ../src/graphing.c:7628
#| msgid "Variable '%s' used uninitialized"
msgid "Variable names must be valid identifiers"
-msgstr "La variable «%s» fue usada sin haber sido inicializada"
+msgstr "Los nombres de variables deben ser identificadores válidos"
-#: ../src/graphing.c:7500 ../src/graphing.c:7578
+#: ../src/graphing.c:7556 ../src/graphing.c:7634
msgid "Variable names must be mutually distinct"
-msgstr ""
+msgstr "Los nombres de variables deben ser mutuamente distintos"
-#: ../src/graphing.c:7538
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:7594
#| msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
msgid "Variable names not given in a 3-vector"
-msgstr "Los lÃmites del gráfico no se han dado como un vector-4"
+msgstr "No se han proporcionado los nombres de variables en un vector-3"
-#: ../src/graphing.c:7664
+#: ../src/graphing.c:7720
msgid "Plotting"
msgstr "Dibujando"
#. internal
-#: ../src/graphing.c:7666
+#: ../src/graphing.c:7722
msgid ""
"Plot a function with a line. First come the functions (up to 10) then "
"optionally limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -4795,7 +4837,7 @@ msgstr ""
"Dibuja una función con una lÃnea. Primero vienen las funciones (hasta 10) "
"después, opcionalmente los lÃmites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:7667
+#: ../src/graphing.c:7723
msgid ""
"Plot a parametric function with a line. First come the functions for x and "
"y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as "
@@ -4805,7 +4847,7 @@ msgstr ""
"x e y, después, los lÃmites opcionales t como t1, t2, tinc, y después los "
"lÃmites opcionales x1, x2, y1, y2"
-#: ../src/graphing.c:7668
+#: ../src/graphing.c:7724
msgid ""
"Plot a parametric complex valued function with a line. First comes the "
"function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
@@ -4815,7 +4857,7 @@ msgstr ""
"viene la función que devuelve x + iy, después, los lÃmites opcionales t como "
"t1, t2, tinc, y después los lÃmites opcionales x1, x2, y1, y2"
-#: ../src/graphing.c:7670
+#: ../src/graphing.c:7726
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Plot a function with a line. First come the functions (up to 10) then "
@@ -4827,7 +4869,7 @@ msgstr ""
"Dibuja una función con una lÃnea. Primero vienen las funciones (hasta 10) "
"después, opcionalmente los lÃmites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:7671
+#: ../src/graphing.c:7727
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Plot a function with a line. First come the functions (up to 10) then "
@@ -4839,26 +4881,26 @@ msgstr ""
"Dibuja una función con una lÃnea. Primero vienen las funciones (hasta 10) "
"después, opcionalmente los lÃmites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:7673
+#: ../src/graphing.c:7729
msgid ""
"Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:7674
+#: ../src/graphing.c:7730
msgid "Clear all the slopefield solutions"
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:7676
+#: ../src/graphing.c:7732
msgid ""
"Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment "
"for tlen units"
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:7677
+#: ../src/graphing.c:7733
msgid "Clear all the vectorfield solutions"
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:7680
+#: ../src/graphing.c:7736
msgid ""
"Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
"number. First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
@@ -4867,11 +4909,11 @@ msgstr ""
"complejo. Primero viene la función, después, opcionalmente los lÃmites como "
"x1,x2,y1,y2,z1,z2"
-#: ../src/graphing.c:7682
+#: ../src/graphing.c:7738
msgid "Show the line plot window and clear out functions"
msgstr "Mostrar la ventana de dibujo de lÃnea y limpiar las funciones"
-#: ../src/graphing.c:7683
+#: ../src/graphing.c:7739
msgid ""
"Draw a line from x1,y1 to x2,y2. x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
"matrix for a longer line"
@@ -4879,42 +4921,42 @@ msgstr ""
"Dibujar una lÃnea desde x1,y1 hasta x2,y2. x1,y1,x2,y2 pueden ser "
"reemplazados por una matriz de n por 2 para lÃneas más largas"
-#: ../src/graphing.c:7685
+#: ../src/graphing.c:7741
msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:7686
+#: ../src/graphing.c:7742
msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:7687
+#: ../src/graphing.c:7743
msgid ""
"Default names used by all 2D plot functions. Should be a 4 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z,t]."
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:7688
+#: ../src/graphing.c:7744
msgid ""
"Default names used by surface plot functions. Should be a 3 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z] (where z=x+iy and not the dependent axis)."
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:7690
+#: ../src/graphing.c:7746
msgid ""
"Normalize vectorfields if true. That is, only show direction and not "
"magnitude."
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:7691
+#: ../src/graphing.c:7747
msgid "If to draw legends or not on line plots."
-msgstr ""
+msgstr "Indica si dibujar o no leyendas en los dibujos de lÃneas."
-#: ../src/graphing.c:7693
+#: ../src/graphing.c:7749
msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
msgstr ""
"La ventana de dibujo (sus lÃmites) como un vector-4 de la forma [x1,x2,y1,y2]"
-#: ../src/graphing.c:7694
+#: ../src/graphing.c:7750
msgid ""
"Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,"
"z2]"
@@ -5276,6 +5318,13 @@ msgstr ""
"ERROR: la declaración local no es la primera declaración en la definición de "
"funciones"
+#~ msgid "Genius manual not found. Perhaps the installation is not correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se encontró el manual de Genius. Quizá la instalación es incorrecta."
+
+#~ msgid "Command 'xdg-open' is not found. Cannot open help."
+#~ msgstr "No se encontró el comando «xdg-open». No se puede abrir la ayuda."
+
#~ msgid "Rotate X: "
#~ msgstr "Rotar X: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]