[network-manager-openvpn/NM_0_8] Updated Hungarian translation



commit 9f0f9bb5d899fc709b0b99a4d9afbb6b33a345eb
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Tue Sep 14 12:12:02 2010 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  161 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 101 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index fdb4e41..8d355d8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,16 +1,15 @@
-# Hungarian translation of NetworkManager-openvpn.
+# Hungarian translation of network-manager-openvpn.
 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 The Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-openvpn package.
+# This file is distributed under the same license as the network-manager-openvpn package.
 #
 # Gabor Halaszvari <g halaszvari portmax hu>, 2006.
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-09 17:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-05 19:35+0200\n"
+"Project-Id-Version: network-manager-openvpn master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 12:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 12:11+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,11 +34,11 @@ msgstr "_Felhasználói név:"
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Tartomány:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:342
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:346
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Csatlakozás _névtelenül"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:347
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
 msgid "Connect as _user:"
 msgstr "Csatlakozás _mint:"
 
@@ -84,60 +83,68 @@ msgstr "Válassza ki a személyes kulcsát�"
 msgid "Choose an OpenVPN static key..."
 msgstr "Válassza ki az OpenVPN statikus kulcsát�"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:326 ../properties/auth-helpers.c:1057
-#: ../properties/auth-helpers.c:1311
+#: ../properties/auth-helpers.c:326 ../properties/auth-helpers.c:1078
+#: ../properties/auth-helpers.c:1443
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:769
-#| msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
+#: ../properties/auth-helpers.c:775
 msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
 msgstr "PEM vagy PKCS#12 tanúsítványok (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:770
+#: ../properties/auth-helpers.c:776
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 msgstr "PEM tanúsítványok (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:830
+#: ../properties/auth-helpers.c:836
 msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
 msgstr "OpenVPN statikus kulcsok (*.key)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:974 ../properties/auth-helpers.c:1049
+#: ../properties/auth-helpers.c:995 ../properties/auth-helpers.c:1070
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1059
+#: ../properties/auth-helpers.c:1080
 msgid "MD-5"
 msgstr "MD-5"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1061
+#: ../properties/auth-helpers.c:1082
 msgid "SHA-1"
 msgstr "SHA-1"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1063
-#| msgid "SHA-1"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1084
 msgid "SHA-224"
 msgstr "SHA-224"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1065
-#| msgid "SHA-1"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1086
 msgid "SHA-256"
 msgstr "SHA-256"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1067
-#| msgid "SHA-1"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1088
 msgid "SHA-384"
 msgstr "SHA-384"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1069
-#| msgid "SHA-1"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1090
 msgid "SHA-512"
 msgstr "SHA-512"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1071
+#: ../properties/auth-helpers.c:1092
 msgid "RIPEMD-160"
 msgstr "RIPEMD-160"
 
+#: ../properties/auth-helpers.c:1245
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
+msgid "Not required"
+msgstr "Nem szükséges"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1247
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1249
+msgid "SOCKS"
+msgstr "SOCKS"
+
 #: ../properties/nm-openvpn.c:53
 msgid "OpenVPN"
 msgstr "OpenVPN"
@@ -195,127 +202,161 @@ msgstr ""
 "rendszergazdát.</i>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
+"server to access the Internet.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Válassza ezt a lehetÅ?séget, ha a szervezet proxy kiszolgáló használatát "
+"követeli meg az internet eléréséhez.</i>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
 msgid "Ad_vanced..."
 msgstr "S_peciális�"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
 msgid "CA Certificate:"
 msgstr "CA tanúsítvány:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
 msgid "Cipher:"
 msgstr "Rejtjelzés:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
 msgid "General"
 msgstr "�ltalános"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
 msgid "HMAC Authentication:"
 msgstr "HMAC hitelesítés:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
 msgid "Key Direction:"
 msgstr "Kulcsirány:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
 msgid "Key File:"
 msgstr "Kulcsfájl:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
 msgid "Local IP Address:"
 msgstr "Helyi IP cím:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
 msgid "OpenVPN Advanced Options"
 msgstr "OpenVPN speciális beállításai"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
 msgid "Private Key Password:"
 msgstr "Személyes kulcs jelszava:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
 msgid "Private Key:"
 msgstr "Személyes kulcs:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+msgid "Proxies"
+msgstr "Proxyk"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+msgid "Proxy Password:"
+msgstr "Proxy jelszó:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Proxy típus:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
+msgid "Proxy Username:"
+msgstr "Proxy felhasználói név:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
 msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Távoli IP cím:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
 msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
 msgstr "TCP alagút maximális szegmensméretének (MSS) korlátozása"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+msgid "Retry indefinitely when errors occur"
+msgstr "Hiba esetén végtelen számú újrapróbálkozás"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
 msgid "Security"
 msgstr "Biztonság"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Kiszolgáló címe:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
 msgid "Show passwords"
 msgstr "Jelszavak megjelenítése"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
 msgid "Static Key:"
 msgstr "Statikus kulcs:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
 msgid "Subject Match:"
 msgstr "Alany egyezik:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
 msgid "TLS Authentication"
 msgstr "TLS hitelesítés"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
 msgid "Use L_ZO data compression"
 msgstr "L_ZO tömörítés használata"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
 msgid "Use a TA_P device"
 msgstr "TA_P eszköz használata"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:38
 msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "T_CP kapcsolat használata"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:39
 msgid "Use additional TLS authentication"
 msgstr "KiegészítÅ? TLS hitelesítés használata"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
-#| msgid "Use custom _renegotiation interval:"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:40
 msgid "Use custom UDP _fragment size:"
 msgstr "Egyéni _UDP-darab méret használata:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:41
 msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "_Egyéni újratárgyalási idÅ?köz használata:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:42
 msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
 msgstr "Egyéni _maximális átviteli egység (MTU) használata az alagúthoz:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:43
 msgid "Use custom gateway p_ort:"
 msgstr "Egyéni átjáró_port használata:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:44
 msgid "User Certificate:"
 msgstr "Felhasználói tanúsítvány:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:45
 msgid "User name:"
 msgstr "Felhasználónév:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:46
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "�_tjáró:"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]