[file-roller] Updated Turkish translation



commit acedb6bc49e4adcb33f4f1d410988774966ca1dc
Author: Baris Cicek <baris teamforce name tr>
Date:   Fri Sep 17 15:01:09 2010 +0300

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  809 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 484 insertions(+), 325 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8de6052..11fe08e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,85 +1,97 @@
-# Turkish File Roller translation
-# Copyright (C) 2001-2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Erik Vetters <j-o-n-e-s web de>
+# Turkish File Roller translation
+# Copyright (C) 2001-2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Erik Vetters <j-o-n-e-s web de>
+# 
+# Görkem �etin <gorkem gelecek com tr>, 2004.
+# Fatih Ergüven <fatih erguven org>, 2009.
+# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2008, 2009., 2010.
 #
-# Görkem �etin <gorkem gelecek com tr>, 2004.
-# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 18:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-22 18:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-17 15:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-17 15:00+0300\n"
 "Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "Dosya geçerli bir .desktop dosyası deÄ?il"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Anımsanamayan masaüstü dosyası Sürüm '%s'"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s baÅ?latılıyor"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Uygulama komut satırında belgeleri kabul etmiyor"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Anımsanamayan baÅ?latma seçeneÄ?i: %d"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
 #, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' masaüstü giriÅ?ine belge URI'leri geçilemiyor"
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Belgeler bu masaüstü öÄ?esine geçilemiyor"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "BaÅ?latılabilir bir öÄ?e deÄ?il"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Ortam yöneticisiyle baÄ?lantıyı kapat"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Kaydedilen yapılandırmayı içeren dosyayı belirtin"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "DOSYA"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Ortam yönetici ID belirtin"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:244
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Ortam yönetimi seçenekleri:"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:245
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Ortam yönetimi seçeneklerini göster"
 
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5393
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "ArÅ?iv Yöneticisi"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Bir arÅ?iv yarat ve deÄ?iÅ?tir"
+
 #: ../data/ui/add-options.ui.h:1
 msgid "Load Options"
 msgstr "Yükleme Seçenekleri"
@@ -89,42 +101,44 @@ msgid "C_reate"
 msgstr "O_luÅ?tur"
 
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
-msgid "Create Archive"
-msgstr "ArÅ?iv OluÅ?tur"
+msgid "Compress"
+msgstr "SıkıÅ?tır"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4617
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
 #. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
-msgid "Split in _volumes of"
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
 msgstr "Bölünecek _dosyaların boyutu"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
-msgid "_Archive:"
-msgstr "_ArÅ?iv:"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
 #: ../data/ui/password.ui.h:3
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "_Dosya listesini de Å?ifrele"
 
-#  current location
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5749
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Dosya adı:"
+
+#  current location
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5815
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Konum:"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
 msgid "_Other Options"
 msgstr "_DiÄ?er Seçenekler"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parola:"
 
@@ -136,26 +150,22 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Parola gerekli</span>"
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:365
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
 msgid "_All files"
 msgstr "_Tüm dosyalar"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:351
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
 msgid "_Files:"
 msgstr "_Dosyalar:"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:372
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
 msgid "_Selected files"
 msgstr "_Seçilen dosyalar"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "örnek: *.txt, *.doc"
 
-#: ../data/ui/new.ui.h:1
-msgid "Archive _type:"
-msgstr "ArÅ?iv _türü:"
-
 #: ../data/ui/open-with.ui.h:1
 msgid "A_vailable application:"
 msgstr "_Kullanılabilir uygulama:"
@@ -191,14 +201,14 @@ msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "Güncellemek istediÄ?iniz _dosyaları seçin:"
 
 #. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has been modified with an external application. If you don't update "
-"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
 msgid_plural ""
-"There are %d files that have been modified with an external application. If "
-"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
 msgstr[0] ""
 "%d dosya harici bir uygulama tarafından deÄ?iÅ?tirilmiÅ?. EÄ?er arÅ?ivdeki "
 "sürümünü güncellemezseniz tüm deÄ?iÅ?iklikleriniz kaybolacak."
@@ -207,80 +217,73 @@ msgstr[0] ""
 msgid "_Update"
 msgstr "_Güncelle"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1958
-#: ../src/fr-window.c:5327
-msgid "Archive Manager"
-msgstr "ArÅ?iv Yöneticisi"
-
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Bir arÅ?iv yarat ve deÄ?iÅ?tir"
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:309
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Buraya Aç"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:310
-msgid "Extract the selected archive in the current position"
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "Seçilen arÅ?ivi mevcut konuma aç"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
 msgid "Extract To..."
 msgstr "Konuma _Aç..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Seçili arÅ?ivi aç"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
-msgid "Create Archive..."
-msgstr "ArÅ?iv OluÅ?tur..."
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "SıkıÅ?tır..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
-msgid "Create an archive with the selected objects"
-msgstr "Å?eçilen nesnelerle bir arÅ?iv oluÅ?tur"
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Å?eçilen nesnelerle sıkıÅ?tırılmıÅ? bir arÅ?iv oluÅ?tur"
 
-#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:231
-#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:184
-#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:257
-#: ../src/dlg-batch-add.c:303 ../src/fr-window.c:2897
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "ArÅ?iv oluÅ?turulamadı"
 
-#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:304
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Bir arÅ?iv ismi belirtmelisiniz."
 
-#: ../src/actions.c:197
+#: ../src/actions.c:199
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Bu klasör içinde bir arÅ?iv oluÅ?turmak için yeterli izniniz yok"
 
-#: ../src/actions.c:232 ../src/fr-archive.c:1142 ../src/fr-window.c:5961
-#: ../src/fr-window.c:6139
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6034 ../src/fr-window.c:6210
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "ArÅ?iv türü desteklenmiyor."
 
-#: ../src/actions.c:246
+#: ../src/actions.c:249
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Eski arÅ?iv silinemedi."
 
-#: ../src/actions.c:377 ../src/fr-window.c:5807
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5873
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
 
-#: ../src/actions.c:388 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5158
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5224
 msgid "All archives"
 msgstr "Tüm arÅ?ivler"
 
-#: ../src/actions.c:395 ../src/dlg-new.c:255
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
 msgid "All files"
 msgstr "Tüm dosyalar"
 
-#: ../src/actions.c:774 ../src/fr-window.c:6916
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7056
 msgid "Last Output"
 msgstr "Son �ıktı"
 
-#: ../src/actions.c:838
+#: ../src/actions.c:844
 msgid ""
 "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -292,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "daha sonraki bir sürümü altında yeniden daÄ?ıtabilir ve/veya "
 "deÄ?iÅ?tirebilirsiniz."
 
-#: ../src/actions.c:842
+#: ../src/actions.c:848
 msgid ""
 "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -304,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "zımni bir garanti içermez. Daha fazla bilgi için GNU Genel Kamu Lisansı'na "
 "bakın."
 
-#: ../src/actions.c:846
+#: ../src/actions.c:852
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -314,83 +317,87 @@ msgstr ""
 "olmalıdır; eÄ?er yok ise, lütfen Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA adresine yazın"
 
-#: ../src/actions.c:856
-msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Telif Hakkı © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Telif Hakkı © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: ../src/actions.c:857
+#: ../src/actions.c:863
 msgid "An archive manager for GNOME."
 msgstr "GNOME için arÅ?iv yöneticisi."
 
-#: ../src/actions.c:860
+#: ../src/actions.c:866
 msgid "translator-credits"
-msgstr "BarıÅ? Ã?içek <baris teamforce name tr>"
+msgstr ""
+"BarıÅ? Ã?içek <baris teamforce name tr>\n"
+"Fatih Ergüven <fatih erguven org>"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:128
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "ArÅ?ive dosyalar eklenemedi"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%s\" klasöründe bulunan dosyaları okumak için yeterli izne sahip "
 "deÄ?ilsiniz."
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dosyaları Ekle"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:228
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231
 msgid "Add only if _newer"
 msgstr "_Sadece yeniyse ekle"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:214
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
 msgid "Add a Folder"
 msgstr "Klasör Ekle"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:229
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
 msgid "_Include subfolders"
 msgstr "_Alt klasörlerde dahil"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:230
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
 msgstr "Sembolik _baÄ?ları olan klasörleri hariç tut"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:233 ../src/dlg-add-folder.c:239
-#: ../src/dlg-add-folder.c:245
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
 msgid "example: *.o; *.bak"
 msgstr "örnek: *.o, *.bak"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:234
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
 msgid "Include _files:"
 msgstr "_Dahil dosyalar:"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:240
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
 msgid "E_xclude files:"
 msgstr "_Hariç dosyalar:"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:246
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
 msgid "_Exclude folders:"
 msgstr "_Hariç klasörler:"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:250
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
 msgid "_Load Options"
 msgstr "_Yükleme Seçenekleri"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:251
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
 msgid "Sa_ve Options"
 msgstr "Kaydetme _Seçenekleri"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:252
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
 msgid "_Reset Options"
 msgstr "Seçenekleri _Sıfırla"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:880
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
 msgid "Save Options"
 msgstr "Kaydetme Seçenekleri"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:881
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
 msgid "Options Name:"
 msgstr "Å?eçenek Adı:"
 
@@ -399,7 +406,8 @@ msgstr "Å?eçenek Adı:"
 msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "ArÅ?iv '%s' için parolayı girin."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7196
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7377
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -410,18 +418,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7188 ../src/fr-window.c:7192
-#: ../src/fr-window.c:7196 ../src/fr-window.c:7232 ../src/fr-window.c:7234
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7367 ../src/fr-window.c:7372
+#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7413 ../src/fr-window.c:7415
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Lütfen baÅ?ka bir ad kullanın."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:214
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
 "folder."
 msgstr "Hedef klasör içinde bir arÅ?iv oluÅ?turmak için yeterli izniniz yok."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:230 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6491
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6631
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -432,159 +440,228 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Onu oluÅ?turmak istiyor musunuz?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:239 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6500
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6640
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Klasör _Yarat"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:258 ../src/dlg-extract.c:128 ../src/fr-window.c:6520
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6660
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Belirtilen hedef klasör oluÅ?turulamadı: %s."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:275
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
 msgid "Archive not created"
 msgstr "ArÅ?iv oluÅ?turulamadı"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:322
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
 msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Bu arÅ?iv zaten var.  Ã?zerine yazılmasını istiyor musunuz?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Ã?_zerine yaz"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:133 ../src/dlg-extract.c:151 ../src/dlg-extract.c:178
-#: ../src/fr-window.c:4085 ../src/fr-window.c:6519 ../src/fr-window.c:6536
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6659 ../src/fr-window.c:6676
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Açma iÅ?lemi gerçekleÅ?tirilemedi"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:179 ../src/fr-window.c:4247 ../src/fr-window.c:4327
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4313 ../src/fr-window.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "Dosyaları \"%s\" klasörüne açmak için yeterli izniniz yok."
 
-#: ../src/dlg-extract.c:334 ../src/dlg-extract.c:432 ../src/ui.h:123
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124
 msgid "Extract"
 msgstr "ArÅ?iv Aç"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:383
+#: ../src/dlg-extract.c:380
 msgid "Actions"
 msgstr "Eylemler"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:399
+#: ../src/dlg-extract.c:396
 msgid "Re-crea_te folders"
 msgstr "_Klasörleri yeniden oluÅ?tur"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:403
+#: ../src/dlg-extract.c:400
 msgid "Over_write existing files"
 msgstr "_Mevcut dosyaların üzerine yaz"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:407
+#: ../src/dlg-extract.c:404
 msgid "Do not e_xtract older files"
 msgstr "E_ski dosyaları açma"
 
-#: ../src/dlg-new.c:274
-msgid "Automatic"
-msgstr "Otomatik"
-
-#: ../src/dlg-new.c:341
+#: ../src/dlg-new.c:445
+msgctxt "File"
 msgid "New"
 msgstr "Yeni"
 
-#: ../src/dlg-new.c:354
+#: ../src/dlg-new.c:458
+msgctxt "File"
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
-#  current location
-#: ../src/dlg-prop.c:106
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Uygulamalar için aranırken dahili bir hata oluÅ?tu:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"%s dosyaları için hiçbir komut kurulu deÄ?il.\n"
+"Bu dosyayı açmak için bir komut aramak ister misiniz?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Bu dosya türü açılamadı"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Arama Komutu"
+
+#  current location
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
 msgid "Location:"
 msgstr "Konum:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:118
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
 msgid "Name:"
 msgstr "Ä°sim:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:124
+#: ../src/dlg-prop.c:125
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s Ã?zellikleri"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:133
+#: ../src/dlg-prop.c:134
 msgid "Modified on:"
 msgstr "DeÄ?iÅ?tirilme:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:143
+#: ../src/dlg-prop.c:144
 msgid "Archive size:"
 msgstr "ArÅ?iv boyutu:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:154
+#: ../src/dlg-prop.c:155
 msgid "Content size:"
 msgstr "İçerik boyutu:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:174
+#: ../src/dlg-prop.c:175
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "SıkıÅ?tırma oranı:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:189
+#: ../src/dlg-prop.c:190
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Dosya sayısı:"
 
-#: ../src/dlg-update.c:159
+#: ../src/dlg-update.c:165
 #, c-format
 msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" dosyasının \"%s\" arÅ?ivindeki hali güncellensin mi?"
 
-#: ../src/dlg-update.c:173
+#: ../src/dlg-update.c:194
 #, c-format
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" arÅ?ivindeki dosyalar güncellensin mi?"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1225
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Dosya _Biçimi: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Tüm Desteklenen Dosyalar"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Uzantıya Göre"
+
+#  Create the application.
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Dosya Biçimi"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Uzantı(lar)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Program  `%s' için kullanılacak dosya biçimi bulamıyor. Lütfen dosya için "
+"bilinen bir uzantı kullanıldıÄ?ından emin olun ya da aÅ?aÄ?ıdaki listeden uygun "
+"olan dosya biçimini seçin."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Dosya biçimi algılanamadı"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Dosya bulunamadı."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
 #, c-format
 msgid "The file doesn't exist"
 msgstr "Dosya mevcut deÄ?il"
 
-#: ../src/fr-archive.c:2403
+#: ../src/fr-archive.c:2415
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "Yeterli izne sahip deÄ?ilsiniz."
 
-#: ../src/fr-archive.c:2403
+#: ../src/fr-archive.c:2415
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Bu arÅ?iv türü deÄ?iÅ?tirilemiyor"
 
-#: ../src/fr-archive.c:2415
+#: ../src/fr-archive.c:2427
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Bir arÅ?ivi kendi üzerine ekleyemezsiniz."
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:295
-#: ../src/fr-command-7z.c:290
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
 msgid "Adding file: "
 msgstr "Dosya ekleniyor: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:359
-msgid "Removing file: "
-msgstr "Dosya siliniyor: "
-
-#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:412
-#: ../src/fr-command-7z.c:397
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
 msgid "Extracting file: "
 msgstr "Dosyalar açılıyor: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:669
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Dosya siliniyor: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Sistem bulunamadı: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:368 ../src/fr-window.c:2290
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2310
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "ArÅ?ivden dosyalar siliniyor"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:471
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "ArÅ?iv tekrar sıkıÅ?tırılıyor"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:644
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "ArÅ?iv açılıyor"
 
@@ -596,141 +673,142 @@ msgstr "_Ekle"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_ArÅ?iv Aç"
 
-#: ../src/fr-window.c:1495
+#: ../src/fr-window.c:1509
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
 msgstr[0] "%d nesne (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1500
+#: ../src/fr-window.c:1514
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
 msgstr[0] "%d nesne seçildi (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1568
+#: ../src/fr-window.c:1584
 msgid "Folder"
 msgstr "Klasör"
 
-#: ../src/fr-window.c:1966
+#: ../src/fr-window.c:1982
 msgid "[read only]"
 msgstr "[salt okunur]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2217
+#: ../src/fr-window.c:2233
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" klasörü görüntülenemedi"
 
-#: ../src/fr-window.c:2281 ../src/fr-window.c:2311
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
 msgid "Creating archive"
 msgstr "ArÅ?iv oluÅ?turuluyor"
 
-#: ../src/fr-window.c:2284
+#: ../src/fr-window.c:2304
 msgid "Loading archive"
 msgstr "ArÅ?iv yükleniyor"
 
-#: ../src/fr-window.c:2287
+#: ../src/fr-window.c:2307
 msgid "Reading archive"
 msgstr "ArÅ?iv okunuyor"
 
-#: ../src/fr-window.c:2293
+#: ../src/fr-window.c:2313
 msgid "Testing archive"
 msgstr "ArÅ?iv denetleniyor"
 
-#: ../src/fr-window.c:2296
+#: ../src/fr-window.c:2316
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Dosya listesi alınıyor"
 
-#: ../src/fr-window.c:2299 ../src/fr-window.c:2308
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "Dosya listesi kopyalanıyor"
 
-#: ../src/fr-window.c:2302
+#: ../src/fr-window.c:2322
 msgid "Adding files to archive"
 msgstr "ArÅ?ive dosyalar ekleniyor"
 
-#: ../src/fr-window.c:2305
+#: ../src/fr-window.c:2325
 msgid "Extracting files from archive"
 msgstr "ArÅ?ivden dosyalar açılıyor"
 
-#: ../src/fr-window.c:2314
+#: ../src/fr-window.c:2334
 msgid "Saving archive"
 msgstr "ArÅ?iv kaydediliyor"
 
-#: ../src/fr-window.c:2470
+#: ../src/fr-window.c:2491
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "ArÅ?ivi _Aç"
 
-#: ../src/fr-window.c:2471
-msgid "_Open the Destination"
-msgstr "Hedefi _Aç"
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "Do_syaları Göster"
 
-#: ../src/fr-window.c:2517
+#: ../src/fr-window.c:2538
 msgid "Archive:"
 msgstr "ArÅ?iv:"
 
-#: ../src/fr-window.c:2677
+#: ../src/fr-window.c:2700
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Açma baÅ?arıyla tamamlandı"
 
-#: ../src/fr-window.c:2700
+#: ../src/fr-window.c:2723
 msgid "Archive created successfully"
 msgstr "ArÅ?iv baÅ?arıyla oluÅ?turuldu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2748
-msgid "wait please..."
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
 msgstr "lütfen bekleyin..."
 
-#: ../src/fr-window.c:2902
+#: ../src/fr-window.c:2930
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Dosyalar açılırken bir hata oluÅ?tu."
 
-#: ../src/fr-window.c:2908
+#: ../src/fr-window.c:2936
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" açılamadı"
 
-#: ../src/fr-window.c:2913
+#: ../src/fr-window.c:2941
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "ArÅ?iv yüklenirken bir hata oluÅ?tu."
 
-#: ../src/fr-window.c:2917
+#: ../src/fr-window.c:2945
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "ArÅ?ivden dosyalar silinirken bir hata oluÅ?tu."
 
-#: ../src/fr-window.c:2923
+#: ../src/fr-window.c:2951
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "ArÅ?ive dosya eklenirken bir hata oluÅ?tu."
 
-#: ../src/fr-window.c:2927
+#: ../src/fr-window.c:2955
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "ArÅ?iv denetlenirken bir hata oluÅ?tu."
 
-#: ../src/fr-window.c:2931
+#: ../src/fr-window.c:2959
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "ArÅ?iv kaydedilirken bir hata oluÅ?tu."
 
-#: ../src/fr-window.c:2935
+#: ../src/fr-window.c:2963
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Bir hata oluÅ?tu."
 
-#: ../src/fr-window.c:2941
+#: ../src/fr-window.c:2969
 msgid "Command not found."
 msgstr "Komut bulunamadı."
 
-#: ../src/fr-window.c:2944
+#: ../src/fr-window.c:2972
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Komut hatalı bir Å?ekilde sonlandı."
 
-#: ../src/fr-window.c:3140
+#: ../src/fr-window.c:3171
 msgid "Test Result"
 msgstr "Denetleme Sonucu"
 
-#: ../src/fr-window.c:3944 ../src/fr-window.c:7772 ../src/fr-window.c:7799
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7964 ../src/fr-window.c:7991
+#: ../src/fr-window.c:8246
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Ä°Å?lem gerçekleÅ?tirilemedi"
 
-#: ../src/fr-window.c:3970
+#: ../src/fr-window.c:4019
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -738,65 +816,76 @@ msgstr ""
 "Bu dosyayı mevcut arÅ?ive eklemek istiyor musunuz yoksa onu yeni bir arÅ?iv "
 "olarak mı açacaksınız?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4000
+#: ../src/fr-window.c:4049
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Bu dosyalarla yeni bir arÅ?iv oluÅ?turmak istiyor musunuz?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4003
+#: ../src/fr-window.c:4052
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "ArÅ?iv _OluÅ?tur"
 
-#: ../src/fr-window.c:4576 ../src/fr-window.c:5656
+#: ../src/fr-window.c:4642 ../src/fr-window.c:5721
 msgid "Folders"
 msgstr "Klasörler"
 
-#: ../src/fr-window.c:4614
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: ../src/fr-window.c:4615
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Tür"
 
-#: ../src/fr-window.c:4616
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
 msgid "Date Modified"
 msgstr "DeÄ?iÅ?tirilme Tarihi"
 
-#: ../src/fr-window.c:4626
+#: ../src/fr-window.c:4683
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Konum"
+
+#: ../src/fr-window.c:4692
+msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Ä°sim"
 
-#: ../src/fr-window.c:5576
+#: ../src/fr-window.c:5642
 msgid "Find:"
 msgstr "Bul:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5664
+#: ../src/fr-window.c:5729
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "Klasörler panelini kapat"
 
-#: ../src/fr-window.c:5804 ../src/fr-window.c:5807 ../src/ui.h:141
-#: ../src/ui.h:145
+#: ../src/fr-window.c:5870 ../src/fr-window.c:5873 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
 msgid "Open archive"
 msgstr "ArÅ?ivi aç"
 
-#: ../src/fr-window.c:5805
+#: ../src/fr-window.c:5871
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Son kullanılan bir arÅ?iv aç"
 
-#: ../src/fr-window.c:6132
+#: ../src/fr-window.c:6202
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "\"%s\" arÅ?ivi kaydedilemedi"
 
-#: ../src/fr-window.c:7188
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7367
 msgid "The new name is void."
 msgstr "Yeni ad boÅ?."
 
-#: ../src/fr-window.c:7192
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7372
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "Yeni ad eski ad ile aynı."
 
-#: ../src/fr-window.c:7232
+#: ../src/fr-window.c:7413
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -807,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7234
+#: ../src/fr-window.c:7415
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -818,43 +907,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7301
+#: ../src/fr-window.c:7485
 msgid "Rename"
 msgstr "Yeniden adlandır"
 
-#: ../src/fr-window.c:7302
+#: ../src/fr-window.c:7486
 msgid "New folder name"
 msgstr "Yeni klasör adı"
 
-#: ../src/fr-window.c:7302
+#: ../src/fr-window.c:7486
 msgid "New file name"
 msgstr "Yeni dosya adı"
 
-#: ../src/fr-window.c:7306
+#: ../src/fr-window.c:7490
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Yeniden Adlandır"
 
-#: ../src/fr-window.c:7323 ../src/fr-window.c:7342
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı"
 
-#: ../src/fr-window.c:7323 ../src/fr-window.c:7342
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı"
 
-#: ../src/fr-window.c:7733
+#: ../src/fr-window.c:7925
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Seçimi YapıÅ?tır"
 
-#: ../src/fr-window.c:7734
+#: ../src/fr-window.c:7926
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Hedef klasörü"
 
-#: ../src/fr-window.c:8321
+#: ../src/fr-window.c:8516
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "ArÅ?ive dosyaları ekle"
 
-#: ../src/fr-window.c:8365
+#: ../src/fr-window.c:8560
 msgid "Extract archive"
 msgstr "ArÅ?ivi aç"
 
@@ -865,152 +954,172 @@ msgstr "ArÅ?ivi aç"
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 
-#  Button
+#  Button
 #. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:439
+#: ../src/gtk-utils.c:442
 msgid "Command _Line Output"
 msgstr "_Komut Satırı �ıktısı"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:784
+#: ../src/gtk-utils.c:779
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Yardım görüntülenemedi"
 
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:83
 msgid "7-Zip (.7z)"
 msgstr "7-Zip (.7z)"
 
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:84
 msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
 msgstr "7z ile sıkıÅ?tırılmıÅ? tar (.tar.7z)"
 
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:85
 msgid "Ace (.ace)"
 msgstr "Ace (.ace)"
 
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:87
 msgid "Ar (.ar)"
 msgstr "Ar (.ar)"
 
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:88
 msgid "Arj (.arj)"
 msgstr "Arj (.arj)"
 
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:90
 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
 msgstr "Bzip2 ile sıkıÅ?tırılmıÅ? tar (.tar.bz2)"
 
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:92
 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
 msgstr "Bzip ile sıkıÅ?tırılmıÅ? tar (.tar.bz)"
 
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:93
 msgid "Cabinet (.cab)"
 msgstr "Cabinet (.cab)"
 
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:94
 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
 msgstr "Rar ile ArÅ?ivlenmiÅ? Ã?izgi Roman (.cbr)"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:95
 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
 msgstr "Zip ile ArÅ?ivlenmiÅ? Ã?izgi Roman (.cbz)"
 
-#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:98
 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
 msgstr "Gzip ile sıkıÅ?tırılmıÅ? tar (.tar.gz)"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:101
 msgid "Ear (.ear)"
 msgstr "Ear (.ear)"
 
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:102
 msgid "Self-extracting zip (.exe)"
 msgstr "KendiliÄ?inden açılan zip (.exe)"
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:104
 msgid "Jar (.jar)"
 msgstr "Jar (.jar)"
 
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:105
 msgid "Lha (.lzh)"
 msgstr "Lha (.lzh)"
 
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "lrzip ile sıkıÅ?tırılmıÅ? tar (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Lzip ile sıkıÅ?tırılmıÅ? tar (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:111
 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
 msgstr "Lzma ile sıkıÅ?tırılmıÅ? tar (.tar.lzma)"
 
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:113
 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
 msgstr "Lzop ile sıkıÅ?tırılmıÅ? tar (.tar.lzo)"
 
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:114
 msgid "Rar (.rar)"
 msgstr "Rar (.rar)"
 
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:117
 msgid "Tar uncompressed (.tar)"
 msgstr "SıkıÅ?tırılmamıÅ? Tar (.tar)"
 
-#: ../src/main.c:112
+#: ../src/main.c:118
 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
 msgstr "compress ile sıkıÅ?tırılmıÅ? tar (.tar.Z)"
 
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:120
 msgid "War (.war)"
 msgstr "War (.war)"
 
-#: ../src/main.c:115
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Xz ile sıkıÅ?tırılmıÅ? tar (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:123
 msgid "Zoo (.zoo)"
 msgstr "Zoo (.zoo)"
 
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:124
 msgid "Zip (.zip)"
 msgstr "Zip (.zip)"
 
-#: ../src/main.c:175
+#: ../src/main.c:192
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "Dosyaları belirtilen arÅ?ive ekle ve programdan çık"
 
-#: ../src/main.c:176
+#: ../src/main.c:193
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARÅ?Ä°V"
 
-#: ../src/main.c:179
+#: ../src/main.c:196
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "Dosyaları, adını sorduÄ?un arÅ?ive ekle ve programdan çık"
 
-#: ../src/main.c:183
+#: ../src/main.c:200
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Dosyaları belirtilen klasöre aç ve programdan çık"
 
-#: ../src/main.c:184 ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
 msgid "FOLDER"
 msgstr "KLASÃ?R"
 
-#: ../src/main.c:187
+#: ../src/main.c:204
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "Dosyaları, adını sorduÄ?un hedef klasörüne aç ve programdan çık"
 
-#: ../src/main.c:191
+#: ../src/main.c:208
 msgid ""
-"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
-msgstr "ArÅ?ivleri, arÅ?iv adını hedef klasör kullanarak aç ve programdan çık"
+msgstr "ArÅ?ivlerin içeriklerini arÅ?iv klasöründe aç ve programdan çık"
 
-#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:212
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr "'--add' ve '--extract' komutları için kullanılacak öntanımlı klasör"
 
-#: ../src/main.c:199
+#: ../src/main.c:216
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Onay sormadan hedef klasörü oluÅ?tur"
 
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:298
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "- Bir arÅ?iv oluÅ?tur ve deÄ?iÅ?tir"
 
-#  Create the application.
-#: ../src/main.c:297
+#  Create the application.
+#: ../src/main.c:314
 msgid "File Roller"
 msgstr "File Roller"
 
@@ -1034,246 +1143,296 @@ msgstr "_Yardım"
 msgid "_Arrange Files"
 msgstr "Do_syaları Düzenle"
 
-#: ../src/ui.h:37
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "_Son Kullanılanı Aç"
 
-#: ../src/ui.h:41
+#: ../src/ui.h:42
 msgid "Information about the program"
 msgstr "Program hakkında bilgi"
 
-#: ../src/ui.h:44
+#: ../src/ui.h:45
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "Dosyaları _Ekle..."
 
-#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
 msgid "Add files to the archive"
 msgstr "Dosyaları arÅ?ive ekle"
 
-#: ../src/ui.h:52
+#: ../src/ui.h:53
 msgid "Add a _Folder..."
 msgstr "Klasör E_kle..."
 
-#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
 msgid "Add a folder to the archive"
 msgstr "ArÅ?ive klasör ekle"
 
-#: ../src/ui.h:56
+#: ../src/ui.h:57
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Klasör Ekle"
 
-#: ../src/ui.h:61
+#: ../src/ui.h:62
 msgid "Close the current archive"
 msgstr "Mevcut arÅ?ivi kapat"
 
-#: ../src/ui.h:64
+#: ../src/ui.h:65
 msgid "Contents"
 msgstr "İçindekiler"
 
-#: ../src/ui.h:65
+#: ../src/ui.h:66
 msgid "Display the File Roller Manual"
 msgstr "File Roller Kılavuzunu Görüntüle"
 
-#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Seçimi kopyala"
 
-#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Seçimi kes"
 
-#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Panodakini yapıÅ?tır"
 
-#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Yeniden adlandır..."
 
-#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
 msgid "Rename the selection"
 msgstr "Seçimi yeniden adlandır"
 
-#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
 msgid "Delete the selection from the archive"
 msgstr "Seçimi arÅ?ivden sil"
 
-#: ../src/ui.h:111
+#: ../src/ui.h:112
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "_Seçimi Kaldır"
 
-#: ../src/ui.h:112
+#: ../src/ui.h:113
 msgid "Deselect all files"
 msgstr "Hiçbir dosyayı seçme"
 
-#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
 msgid "_Extract..."
 msgstr "_ArÅ?iv Aç..."
 
-#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
 msgid "Extract files from the archive"
 msgstr "ArÅ?ivden dosyaları aç"
 
-#: ../src/ui.h:132
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Bul..."
+
+#: ../src/ui.h:133
 msgid "_Last Output"
 msgstr "_Son �ıktı"
 
-#: ../src/ui.h:133
+#: ../src/ui.h:134
 msgid "View the output produced by the last executed command"
 msgstr "En son çalıÅ?tırılan komuttan oluÅ?an çıktıyı görüntüle"
 
 #: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Yeni..."
+
+#: ../src/ui.h:138
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Yeni bir arÅ?iv oluÅ?tur"
 
-#: ../src/ui.h:148
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Aç..."
+
+#: ../src/ui.h:149
 msgid "_Open With..."
 msgstr "_Birlikte Aç..."
 
-#: ../src/ui.h:149
+#: ../src/ui.h:150
 msgid "Open selected files with an application"
 msgstr "Seçilen dosyaları bir uygulama ile aç"
 
-#: ../src/ui.h:152
+#: ../src/ui.h:153
 msgid "Pass_word..."
 msgstr "_Parola..."
 
-#: ../src/ui.h:153
+#: ../src/ui.h:154
 msgid "Specify a password for this archive"
 msgstr "Bu arÅ?iv için bir parola belirleyin"
 
-#: ../src/ui.h:157
+#: ../src/ui.h:158
 msgid "Show archive properties"
 msgstr "ArÅ?iv özelliklerini göster"
 
-#: ../src/ui.h:161
+#: ../src/ui.h:162
 msgid "Reload current archive"
 msgstr "Mevcut arÅ?ivi yeniden yükle"
 
 #: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Farklı Kaydet..."
+
+#: ../src/ui.h:166
 msgid "Save the current archive with a different name"
 msgstr "Mevcut arÅ?ivi baÅ?ka bir isim ile kaydet"
 
-#: ../src/ui.h:169
+#: ../src/ui.h:170
 msgid "Select all files"
 msgstr "Tüm dosyaları seç"
 
-#: ../src/ui.h:173
+#: ../src/ui.h:174
 msgid "Stop current operation"
 msgstr "Mevcut iÅ?lemi durdur"
 
-#: ../src/ui.h:176
+#: ../src/ui.h:177
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "Bütünlük _Testi"
 
-#: ../src/ui.h:177
+#: ../src/ui.h:178
 msgid "Test whether the archive contains errors"
 msgstr "ArÅ?ivin hatalı olup olmadıÄ?ını kontrol et"
 
-#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
 msgid "Open the selected file"
 msgstr "Seçili dosyayı aç"
 
-#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
 msgid "Open the selected folder"
 msgstr "Seçili klasörü aç"
 
-#: ../src/ui.h:198
+#: ../src/ui.h:199
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Ã?nceki ziyaret edilmiÅ? konuma git"
 
-#: ../src/ui.h:202
+#: ../src/ui.h:203
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Sonraki ziyaret edilmiÅ? konuma git"
 
-#: ../src/ui.h:206
+#: ../src/ui.h:207
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Bir seviye yukarı git"
 
-#: ../src/ui.h:210
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Ana konumuna git"
 
-#: ../src/ui.h:218
+#: ../src/ui.h:220
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Araç çubuÄ?u"
 
-#: ../src/ui.h:219
+#: ../src/ui.h:221
 msgid "View the main toolbar"
 msgstr "Ana araç çubuÄ?unu göster"
 
-#: ../src/ui.h:223
+#: ../src/ui.h:225
 msgid "Stat_usbar"
 msgstr "_Durum çubuÄ?u"
 
-#: ../src/ui.h:224
+#: ../src/ui.h:226
 msgid "View the statusbar"
 msgstr "Durum çubuÄ?unu göster"
 
-#: ../src/ui.h:228
+#: ../src/ui.h:230
 msgid "_Reversed Order"
 msgstr "_Ters Sıralı Görüntüle"
 
-#: ../src/ui.h:229
+#: ../src/ui.h:231
 msgid "Reverse the list order"
 msgstr "Liste sırasını tersine çevir"
 
-#: ../src/ui.h:233
+#: ../src/ui.h:235
 msgid "_Folders"
 msgstr "_Klasörler"
 
-#: ../src/ui.h:234
+#: ../src/ui.h:236
 msgid "View the folders pane"
 msgstr "Klasörler panelini göster"
 
-#: ../src/ui.h:243
+#: ../src/ui.h:245
 msgid "View All _Files"
 msgstr "Tü_m Dosyaları Görüntüle"
 
-#: ../src/ui.h:246
+#: ../src/ui.h:248
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "Klas_ör Olarak Görüntüle"
 
-#: ../src/ui.h:254
+#: ../src/ui.h:256
 msgid "by _Name"
 msgstr "İ_sme Göre"
 
-#: ../src/ui.h:255
+#: ../src/ui.h:257
 msgid "Sort file list by name"
 msgstr "Dosyaları isme göre sırala"
 
-#: ../src/ui.h:257
+#: ../src/ui.h:259
 msgid "by _Size"
 msgstr "_Boyuta Göre"
 
-#: ../src/ui.h:258
+#: ../src/ui.h:260
 msgid "Sort file list by file size"
 msgstr "Dosyaları boyuta göre sırala"
 
-#: ../src/ui.h:260
+#: ../src/ui.h:262
 msgid "by T_ype"
 msgstr "_Türe Göre"
 
-#: ../src/ui.h:261
+#: ../src/ui.h:263
 msgid "Sort file list by type"
 msgstr "Dosyaları türe göre sırala"
 
-#: ../src/ui.h:263
-msgid "by _Date modified"
-msgstr "_DeÄ?iÅ?tirilme tarihine göre"
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "_DeÄ?iÅ?tirilme Tarihine göre"
 
-#: ../src/ui.h:264
+#: ../src/ui.h:266
 msgid "Sort file list by modification time"
 msgstr "Dosyaları deÄ?iÅ?tirilme tarihine göre sırala"
 
-#: ../src/ui.h:266
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
 msgid "by _Location"
 msgstr "_Konuma göre"
 
-#: ../src/ui.h:267
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
 msgid "Sort file list by location"
 msgstr "Dosyaları konuma göre sırala"
 
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "ArÅ?iv _türü:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Otomatik"
+
+#~| msgid "_Files:"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Dosya:"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "ArÅ?iv OluÅ?tur"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_ArÅ?iv:"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "ArÅ?iv OluÅ?tur..."
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "Hedefi _Aç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr "ArÅ?ivleri, arÅ?iv adını hedef klasör kullanarak aç ve programdan çık"
+
 #~ msgid "The archive already exists.  Do you want to overwrite it?"
 #~ msgstr "Bu arÅ?iv zaten var.  Ã?zerine yazılmasını istiyor musunuz?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]