[evolution/gnome-2-32] Updated Lithuanian translation



commit ce2ebab5ac9f80a007c92f49ef1da5b100c60f42
Author: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>
Date:   Fri Sep 17 02:45:36 2010 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |15323 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 6046 insertions(+), 9277 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 2830d9b..a2a0b06 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Tomas Kuliavas <tokul users sourceforge net>, 2004.
 # Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2004-2006, 2008-2010.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008.
-#: ../shell/main.c:479
+#: ../shell/main.c:534
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: "
 "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 00:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-11 04:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-17 02:41+0300\n"
 "Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
@@ -90,43 +90,49 @@ msgid "Delete address book '{0}'?"
 msgstr "IÅ¡trinti adresų knygÄ? â??{0}â???"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
+#| msgid "Do not delete"
+msgid "Do _Not Delete"
+msgstr "_Neištrinti"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
 msgstr "Klaida saugant {0} į {1}: {2}"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
 msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybÄ?s LDAP serveryje."
 
 #. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Nepavyko atverti kontakto"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
 msgid "GroupWise Address book creation:"
 msgstr "GroupWise adresų knygos kūrimas:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
 msgstr "LDAP serveris nepateikÄ? tvarkingos schemų informacijos."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
 msgid "Some features may not work properly with your current server"
 msgstr "Kai kurios funkcijos gali veikti nekorektiškai su esamu serveriu"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution adresų knyga netikÄ?tai užsidarÄ?."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
 msgid ""
 "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 msgstr ""
 "Pasirinktas paveikslÄ?lis yra didelis. Ar norite pakeisti jo dydį ir jį "
 "įrašyti?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -136,15 +142,15 @@ msgstr ""
 "funkcijos arba serveris yra neteisingai sukonfigūruotas. Paklauskite "
 "sistemos administratoriaus apie palaikomas paieškos bazes."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
 msgid "This address book could not be opened."
 msgstr "Nepavyko atverti šios adresų knygos."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
 msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
 msgstr "Å iame adresų knygos serveryje nÄ?ra jokių pasiÅ«lytų paieÅ¡kos bazių."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
 msgid ""
 "This address book server might be unreachable or the server name may be "
 "misspelled or your network connection could be down."
@@ -152,31 +158,31 @@ msgstr ""
 "Šis adresų knygos serveris gali būti nepasiekiamas, klaidingai įvestas "
 "serverio vardas arba Å¡iuo metu nÄ?ra ryÅ¡io."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 msgid "This address book will be removed permanently."
 msgstr "Ši adresų knyga bus ištrinta visam laikui."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
 msgstr "Šis serveris nepalaiko LDAPv3 schemų informacijos."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
 msgid "Unable to open address book"
 msgstr "Nepavyko atverti adresų knygos"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
 msgid "Unable to perform search."
 msgstr "Nepavyko atlikti paieškos."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
 msgid "Unable to save {0}."
 msgstr "Nepavyko išsaugoti {0}."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 msgid "Would you like to save your changes?"
 msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
 msgid ""
 "You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
 "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -185,7 +191,7 @@ msgstr ""
 "būti pašalintas iš dabartinio šaltinio. Gal vietoje to norite išsaugoti "
 "kopijÄ??"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
 msgid ""
 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
 "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -195,72 +201,48 @@ msgstr ""
 "naudojant Evolution. Norint pasiekti geriausių rezultatų, serveris turÄ?tų "
 "būti atnaujintas iki palaikomos versijos"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr "Neturite teisių trinti kontaktų šioje adresų knygoje."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
 msgid ""
 "You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
 "changes?"
 msgstr "PakeitÄ?te Å¡io kontakto duomenis. Ar norite iÅ¡saugoti Å¡iuos pakeitimus?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
 msgid ""
 "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
 "Jūsų {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus paleista iš naujo."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:525
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
 msgstr "_PridÄ?ti"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Atsikratyti"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 msgid "_Do not save"
 msgstr "_Nesaugoti"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
 msgid "_Resize"
 msgstr "_Keisti dydį"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
 msgid "_Use as it is"
 msgstr "_Naudoti tokį, koks yra"
 
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Numatytasis sinchronizavimo adresas:"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632
-msgid "Could not load address book"
-msgstr "Nepavyko įkelti adresų knygos"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2020
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Jubiliejus"
 
@@ -271,352 +253,306 @@ msgstr "Jubiliejus"
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 ../capplet/anjal-settings-main.c:117
+#: ../shell/main.c:122
 msgid "Birthday"
 msgstr "Gimtadienis"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#| msgid "Blog"
+msgid "Blog:"
+msgstr "Tinklaraštis:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
 msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "Ka_tegorijos..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Kalendorius:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:589
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:604
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2583
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Kontaktų redaktorius"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:832
 msgid "Email"
 msgstr "El. paštas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
 msgid "Free/Busy:"
 msgstr "Užimtumas:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
 msgid "Full _Name..."
 msgstr "Vis_as vardas..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
 msgid "Home"
 msgstr "Namų"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
 msgid "Home Page:"
 msgstr "Tinklalapis:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "PaveikslÄ?lis"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Tikralaikiai pokalbiai"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
 msgid "Job"
 msgstr "Darbas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
 msgid "Mailing Address"
 msgstr "Pašto adresas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Įvairūs"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
 msgid "Nic_kname:"
 msgstr "_Slapyvardis:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
 msgid "Notes"
 msgstr "Pastabos"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725
 msgid "Other"
 msgstr "Kitas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
 msgid "Personal Information"
 msgstr "AsmeninÄ? informacija"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefonas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
 msgid "Video Chat:"
 msgstr "Vaizdo pokalbis:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
 msgid "Web Addresses"
 msgstr "Tinklalapiai"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Tinklaraštis:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#| msgid "Web Addresses"
+msgid "Web addresses"
+msgstr "Tinklalapiai"
 
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
 msgid "Work"
 msgstr "Darbinis"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Adresas:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
 msgid "_Anniversary:"
 msgstr "_Jubiliejus:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
 msgid "_Assistant:"
 msgstr "_Asistentas:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
 msgid "_Birthday:"
 msgstr "_Gimtadienis:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#| msgid "Blog"
+msgid "_Blog:"
+msgstr "_Tinklaraštis:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalendorius:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
 msgid "_City:"
 msgstr "_Miestas:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
 msgid "_Company:"
 msgstr "_Kompanija:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
 msgid "_Country:"
 msgstr "_ValstybÄ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
 msgid "_Department:"
 msgstr "_Padalinys:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 msgid "_File under:"
 msgstr "Į_rašyti į:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
 msgid "_Free/Busy:"
 msgstr "_Užimtumas:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
 msgid "_Home Page:"
 msgstr "_Namų tinklalapis:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
 msgid "_Manager:"
 msgstr "_Vadybininkas:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
 msgid "_Office:"
 msgstr "_Kontora:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
 msgid "_PO Box:"
 msgstr "_PaÅ¡to dÄ?žutÄ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
 msgid "_Profession:"
 msgstr "_Profesija:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
 msgid "_Spouse:"
 msgstr "_Sutuoktinis:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
 msgid "_State/Province:"
 msgstr "_Valstija/provincija:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titulas:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
 msgid "_Video Chat:"
 msgstr "_Vaizdo pokalbis:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
 msgid "_Wants to receive HTML mail"
 msgstr "_Nori gauti HTML laiškus"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "_Tinklaraštis:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
 msgid "_Where:"
 msgstr "_Kur:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
 msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "_Zip/Pašto kodas:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
-#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441
-#: ../widgets/text/e-text.c:3442
-msgid "Editable"
-msgstr "Redaguojamas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Klaida įtraukiant kontaktÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Klaida keiÄ?iant kontaktÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Klaida Å¡alinant kontaktÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
-msgid "Source Book"
-msgstr "PradinÄ? knyga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
-msgid "Target Book"
-msgstr "TikslinÄ? knyga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Tai naujas kontaktas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Rašomi laukeliai"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
-msgid "Required Fields"
-msgstr "BÅ«tini laukeliai"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
-msgid "Changed"
-msgstr "Pakeista"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:599
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Kontaktų rengyklÄ? â?? %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3001
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "PraÅ¡au parinkti Å¡iam kontaktui paveikslÄ?lį"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3002
 msgid "_No image"
 msgstr "_NÄ?ra paveikslÄ?lio"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -624,56 +560,46 @@ msgstr ""
 "Kontakto duomenys netinkami:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3279
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "â??%sâ?? yra netinkamo formato"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%sâ??%sâ?? yra netinkamo formato"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' yra tuÅ¡Ä?ias"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3326
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Netinkamas kontaktas."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Kontakto greitas pridÄ?jimas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Keisti pilnÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Visas vardas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
 msgid "E_mail"
 msgstr "E_l. paštas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Pasirinkti adresų knygÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
-msgid "Shell"
-msgstr "Apvalkalas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
-msgid "The EShell singleton"
-msgstr "EShell singletonas"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
 msgid "Dr."
 msgstr "Dr."
@@ -740,7 +666,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "_GalÅ«nÄ?:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:657
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Kontaktų sÄ?raÅ¡o redaktorius"
 
@@ -757,7 +683,7 @@ msgid "_List name:"
 msgstr "_Rodomas vardas:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:173
 msgid "_Select..."
 msgstr "P_asirinkti..."
 
@@ -766,39 +692,27 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr ""
 "Ä®raÅ¡ykite _el. paÅ¡to adresÄ? arba nutempkite kontaktÄ? į žemiau esantį sÄ?raÅ¡Ä?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:751
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Susisiekti su sÄ?raÅ¡o nariais"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:905
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1320
 msgid "_Members"
 msgstr "_Nariai"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Klaida pridedant sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1172
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Klaida modifikuojant sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1186
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Klaida paÅ¡alinant sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
-msgid "Book"
-msgstr "Knyga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
-msgid "Is New List"
-msgstr "Tai naujas sÄ?raÅ¡as"
-
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "Pakeistas kontaktas:"
@@ -837,39 +751,45 @@ msgstr ""
 "aplanke.  Ar vis tiek norÄ?tumÄ?te jį pridÄ?ti?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Sujungti"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Atšaukta"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Sujungti kontaktus"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Bet kuriame laukelyje yra"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
 msgid "Email begins with"
 msgstr "El. paštas prasideda"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
 msgid "Name contains"
 msgstr "Varde yra"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
 msgid "No contacts"
 msgstr "NÄ?ra kontaktų"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
@@ -877,95 +797,66 @@ msgstr[0] "%d kontaktas"
 msgstr[1] "%d kontaktai"
 msgstr[2] "%d kontaktų"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Klaida gaunant knygos peržiÅ«rÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
-msgid "Query"
-msgstr "Užklausa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "Paieška nutraukta"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3309
-msgid "Model"
-msgstr "Modelis"
-
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Klaida modifikuojant kortelÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "IÅ¡kirpti pažymÄ?tus kontaktus į atmintinÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti pažymÄ?tus kontaktus į atmintinÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:638
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Ä®dÄ?ti kontaktus iÅ¡ atmintinÄ?s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "IÅ¡trinti pažymÄ?tus kontaktus"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "PažymÄ?ti visus matomus kontaktus"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
-msgid "Shell View"
-msgstr "Apvalkalo rodinys"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
-msgid "Source"
-msgstr "Å altinis"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti Å¡iuos kontaktų sÄ?raÅ¡us?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti šį kontaktų sÄ?raÅ¡Ä??"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti šį kontaktų sÄ?raÅ¡Ä? (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos kontaktus?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti šį kontaktÄ??"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti šį kontaktÄ? (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -974,11 +865,11 @@ msgstr ""
 "AtvÄ?rus %d kontaktus bus atverta %d nauji langai.\n"
 "Ar tikrai norite peržiÅ«rÄ?ti visus Å¡iuos kontaktus?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_Nerodyti"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Rodyti _visus kontaktus"
 
@@ -1012,7 +903,7 @@ msgid "Car Phone"
 msgstr "Automobilio telefonas"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -1113,7 +1004,7 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 msgid "Role"
 msgstr "RolÄ?"
@@ -1138,7 +1029,6 @@ msgid "Telex"
 msgstr "Teleksas"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:819
 msgid "Title"
 msgstr "Titulas"
 
@@ -1150,59 +1040,7 @@ msgstr "Vienetas"
 msgid "Web Site"
 msgstr "Tinklapis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
-msgid "Width"
-msgstr "Plotis"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898
-#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491
-msgid "Height"
-msgstr "Aukštis"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Sufokusuotas"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Laukas"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Lauko vardas"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Teksto modelis"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Didžiausias lauko vardo ilgis"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
-msgid "Column Width"
-msgstr "Stulpelio plotis"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1212,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ieškoma kontaktų..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1226,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "arba dukart spustelÄ?kite Ä?ia, norÄ?dami sukurti naujÄ? kontaktÄ?."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1240,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dukart spustelÄ?kite, norÄ?dami sukurti naujÄ? kontaktÄ?."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1250,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ieškokite kontakto."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1260,10 +1098,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Å iame vaizde nÄ?ra nieko, kÄ? bÅ«tų galima parodyti."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adapteris"
-
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
 msgid "Work Email"
 msgstr "Darbo el. paštas"
@@ -1273,21 +1107,13 @@ msgid "Home Email"
 msgstr "Namų el. paštas"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807
 msgid "Other Email"
 msgstr "Kitas el. paštas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "Parinkta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Su žymekliu"
-
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
 msgid "evolution address book"
 msgstr "evolution adresų knyga"
 
@@ -1299,7 +1125,7 @@ msgstr "Naujas kontaktas"
 msgid "New Contact List"
 msgstr "Naujas kontaktų sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
 #, c-format
 msgid "current address book folder %s has %d card"
 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -1328,17 +1154,17 @@ msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopijuoti _el. paÅ¡to adresÄ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:396
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti el. paÅ¡to adresÄ? į iÅ¡karpinÄ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:401
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "_Siųsti naujÄ? laiÅ¡kÄ? adresatui..."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:403
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Siųsti el. laiÅ¡kÄ? Å¡iuo adresu"
 
@@ -1374,22 +1200,22 @@ msgid "Video Chat"
 msgstr "Vaizdo pokalbis"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:488
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendorius"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:128
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Užimtumas"
@@ -1417,21 +1243,19 @@ msgid "Web Log"
 msgstr "Tinklaraštis"
 
 #. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#. Create the default Person addressbook
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:156
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
 msgid "Personal"
 msgstr "Asmeninis"
@@ -1448,119 +1272,13 @@ msgstr "Namų puslapis"
 msgid "Blog"
 msgstr "Žurnalas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:853
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "SpustelÄ?kite, norÄ?dami raÅ¡yti %s"
 
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-msgid "Success"
-msgstr "SÄ?kmÄ?"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
-msgid "Backend busy"
-msgstr "PosistemÄ? užimta"
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Saugykla atsijungus"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Adresų knyga neegzistuoja"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Nenurodytas savas kontaktas"
-
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-msgid "Permission denied"
-msgstr "PriÄ?jimas uždraustas"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Kontaktas nerastas"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "Toks kontakto ID jau naudojamas"
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokolas nepalaikomas"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#. To Translators: This is task status
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
-#: ../calendar/gui/print.c:2651
-msgid "Canceled"
-msgstr "Atšaukta"
-
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "Nepavyko atšaukti"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybÄ?s"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "BÅ«tina nustatyti tapatybÄ?"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS Negalimas"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-msgid "No such source"
-msgstr "NÄ?ra tokio Å¡altinio"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "Neprieinama atsijungimo veiksenoje"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-msgid "Other error"
-msgstr "Kita klaida"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "Netinkama serverio versija"
-
-#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
-msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr "Nepalaikomas tapatybÄ?s nustatymo metodas"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
 msgid ""
 "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -1571,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 "prisijungÄ? prie tinklo, įkelkite Å¡iÄ? adresų knygÄ?, kad bÅ«tų atsiųstas jos "
 "turinys."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
@@ -1580,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko atverti šios adresų knygos. Patikrinkite, ar kelias %s egzistuoja "
 "ir ar turite jos prieigos teises."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:92
 msgid ""
 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
 "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -1589,7 +1307,7 @@ msgstr ""
 "naudoti LDAP su Evolution, jums teks įdiegti Evolution paketÄ? su LDAP "
 "palaikymu."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
 "was entered, or the server is unreachable."
@@ -1597,11 +1315,11 @@ msgstr ""
 "Nepavyko atverti Å¡ios adresų knygos. Tai reiÅ¡kia, kad įvedÄ?te neteisingÄ? URI "
 "arba nurodytasis serveris yra nepasiekiamas."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "Išsamus klaidos pranešimas:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1613,7 +1331,7 @@ msgstr ""
 "savo paieÅ¡kÄ? arba padidinkite Å¡ios adresų knygos rezultatų ribÄ?\n"
 "aplanko serverio nustatymuose."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -1625,44 +1343,53 @@ msgstr ""
 "laiko limitÄ?, nustatytÄ? Å¡ios adresų knygos aplanko serverio\n"
 "nustatymuose."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
-msgstr "Šios adresų knygos posistemei nepavyko apdoroti pateiktos užklausos."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#, c-format
+#| msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
+msgstr "Šios adresų knygos posistemei nepavyko apdoroti šios užklausos. %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
-msgstr "Šios adresų knygos posistemei nepavyko apdoroti pateiktos užklausos."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
+#, c-format
+#| msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
+msgstr "Å ios adresų knygos posistemÄ? atsisakÄ? atlikti Å¡iÄ? užklausÄ?. %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "Å i užklausa nesÄ?kmingai baigta."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158
+#, c-format
+#| msgid "This query did not complete successfully."
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
+msgstr "Ši užklausa nebuvo atlikta. %s"
 
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
 msgid "card.vcf"
 msgstr "kortele.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "Pasirinkti adresų knygÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:286
 msgid "list"
 msgstr "sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Perkelti kontaktÄ? į"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Nukopijuoti kontaktÄ? į"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Perkelti kontaktus į"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Nukopijuoti kontaktus į"
 
@@ -1670,54 +1397,61 @@ msgstr "Nukopijuoti kontaktus į"
 msgid "Card View"
 msgstr "Kortelių rodinys"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720
 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
 msgid "Importing..."
 msgstr "Importuojama..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook CSV arba Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgstr "Outlook CSV ir Tab importavimas"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla CSV arba Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018
 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 msgstr "Mozilla CSV ir Tab importavimas"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolution CSV arba Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027
 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 msgstr "Evolution CSV ir Tab importavimas"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "LDAP duomenų apsikeitimo formatas (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Evolution LDIF importavimas"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Evolution vCard importavimas"
 
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "%d puslapis"
+
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
@@ -1795,21 +1529,21 @@ msgstr "Neapdorota klaida"
 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Autorizacija nepavyko.\n"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "Įveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
-#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:230
+#: ../calendar/common/authentication.c:53
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
 #: ../smime/gui/component.c:49
 msgid "Enter password"
@@ -1834,19 +1568,25 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite kitÄ? kalendorių, kuris galintį priimti paskyrimus."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#| msgid ""
+#| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients "
+#| "an idea of what your appointment is about."
 msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
 msgstr ""
-"PridÄ?dami reikÅ¡mingÄ? paskyrimo santraukÄ? padÄ?site gavÄ?jams suprasti apie kÄ? "
+"PridÄ?dami reikÅ¡mingÄ? paskyrimo santraukÄ? galÄ?site greiÄ?iau suprasti, apie kÄ? "
 "Å¡is paskyrimas."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#| msgid ""
+#| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an "
+#| "idea of what your task is about."
 msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
 msgstr ""
-"PridÄ?dami reikÅ¡mingÄ? užduoties santraukÄ? padÄ?site gavÄ?jams suprasti, apie kÄ? "
+"PridÄ?dami reikÅ¡mingÄ? užduoties santraukÄ? galÄ?site lengviau suprasti, apie kÄ? "
 "ši užduotis."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
@@ -1940,38 +1680,36 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "Ar tikrai norite paÅ¡alinti Å¡iÄ? užduotį?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡saugoti raÅ¡telį neparaÅ¡Ä? santraukos?"
+#| msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
+msgstr "Ar tikrai norite įraÅ¡yti paskyrimÄ? be santraukos?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡siųsti įvykį neparaÅ¡Ä? santraukos?"
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡saugoti raÅ¡telį neparaÅ¡Ä? santraukos?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡siųsti užduotį neparaÅ¡Ä? santraukos?"
+#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgstr "Ar tikrai norite įrašyti užduotį be santraukos?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "Kalendoriaus saugykla atjungta nuo tinklo."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
 msgid "Cannot create a new event"
 msgstr "Negalima sukurti naujo įvykio"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
 msgid "Cannot save event"
 msgstr "Negalima išsaugoti įvykio"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
 msgid "Delete calendar '{0}'?"
 msgstr "IÅ¡trinti kalendorių â??{0}â???"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
 msgid "Delete memo list '{0}'?"
 msgstr "IÅ¡trinti raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä? â??{0}â???"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
 msgid "Delete task list '{0}'?"
 msgstr "IÅ¡trinti užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä? â??{0}â???"
 
@@ -2017,12 +1755,7 @@ msgstr "Klaida įkeliant raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä?"
 msgid "Error loading task list"
 msgstr "Klaida įkeliant užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "Klaida serveryje â??{0}â??"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the meeting is canceled."
@@ -2030,7 +1763,7 @@ msgstr ""
 "Jeigu neiÅ¡siųsite perspÄ?jimo apie atÅ¡aukimÄ?, kiti dalyviai gali nežinoti, "
 "kad susitikimas atšauktas."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the memo has been deleted."
@@ -2038,7 +1771,7 @@ msgstr ""
 "Jeigu neiÅ¡siųsite perspÄ?jimo apie atÅ¡aukimÄ?, kiti dalyviai gali nežinoti, "
 "kad šis raštelis buvo ištrintas."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the task has been deleted."
@@ -2046,11 +1779,7 @@ msgstr ""
 "Jeigu neiÅ¡siųsite perspÄ?jimo apie atÅ¡aukimÄ?, kiti dalyviai gali nežinoti, "
 "kad ši užduotis buvo ištrinta."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "No response from the server."
-msgstr "NÄ?ra atsako iÅ¡ serverio."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their "
 "calendars up to date."
@@ -2058,7 +1787,7 @@ msgstr ""
 "Atnaujintos informacijos iÅ¡siuntimas leidžia kitiems dalyviams turÄ?ti jų "
 "kalendorius atnaujintus."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their task "
 "lists up to date."
@@ -2066,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 "Atnaujintos informacijos iÅ¡siuntimas leidžia kitiems dalyviams turÄ?ti jų "
 "užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡us atnaujintus."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
 "in the loss of these attachments."
@@ -2074,7 +1803,7 @@ msgstr ""
 "Å iuo metu atsiunÄ?iami prisegti failai. Jeigu iÅ¡saugosite paskyrimÄ?, Å¡ie "
 "prisegti failai bus prarasti."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
 "loss of these attachments."
@@ -2082,95 +1811,91 @@ msgstr ""
 "Å iuo metu atsiunÄ?iami prisegti failai. Jeigu iÅ¡saugosite užduotį, Å¡ie "
 "prisegti failai bus prarasti."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
 msgid "Some features may not work properly with your current server."
 msgstr "Kai kurios funkcijos gali veikti nekorektiškai su nurodytu serveriu."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution kalendorius netikÄ?tai užsidarÄ?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution kalendoriai netikÄ?tai užsidarÄ?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution raÅ¡telis netikÄ?tai užsidarÄ?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution užduotys netikÄ?tai užsidarÄ?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "Kalendorius nepažymÄ?tas naudojimui atsijungus."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "RaÅ¡telių sÄ?raÅ¡as nepažymÄ?tas naudojimui atsijungus."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "UžduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as nepažymÄ?tas naudojimui atsijungus."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "Šis kalendorius bus ištrintas visam laikui."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "Å is raÅ¡telių sÄ?raÅ¡as bus iÅ¡trintas visam laikui."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "Å is užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as bus iÅ¡trintas visam laikui."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiam įvykiui?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
 msgstr "Ar norÄ?tumÄ?te iÅ¡saugoti Å¡io susitikimo pakeitimus?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 msgstr "Ar norite išsaugoti šiame raštelyje atliktus pakeitimus?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
 msgstr "Ar norite iÅ¡saugoti pakeitimus atliktus Å¡iai užduoÄ?iai?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
 msgstr "Ar norite iÅ¡siųsti perspÄ?jimÄ? apie Å¡io raÅ¡telio atÅ¡aukimÄ??"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 msgstr "Ar norite iÅ¡siųsti visiems dalyviams perspÄ?jimÄ? apie atÅ¡aukimÄ??"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 msgstr "Ar norite išsiųsti susitikimo dalyviams pakvietimus?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 msgid "Would you like to send this task to participants?"
 msgstr "Ar norite dalyviams iÅ¡siųsti Å¡iÄ? užduotį?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
 msgstr "Ar norite dalyviams iÅ¡siųsti atnaujintÄ? susitikimo informacijÄ??"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr "Ar norite dalyviams iÅ¡siųsti atnaujintÄ? užduoties informacijÄ??"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
 msgid ""
 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
 "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -2180,103 +1905,57 @@ msgstr ""
 "naudojantis Evolution. Norint pasiekti geriausių rezultatų, serveris turÄ?tų "
 "būti atnaujintas iki palaikomos versijos."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 msgstr "PakeitÄ?te šį paskyrimÄ?, bet pakeitimų dar neiÅ¡saugojote."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
 msgstr "PakeitÄ?te šį susitikimÄ?, taÄ?iau dar jo neiÅ¡saugojote."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 msgstr "PakeitÄ?te Å¡iÄ? užduotį, bet pakeitimų dar neiÅ¡saugojote."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
 msgstr "PakeitÄ?te šį raÅ¡telį, bet pakeitimų dar neiÅ¡saugojote."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Kalendoriai bus neprieinami kol Evolution nebus paleista iš naujo."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Rašteliai nebus prieinami, kol Evolution nebus paleista iš naujo."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Užduotys nebus prieinamos, kol Evolution nebus paleista iš naujo."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Atsisakyti pakeitimų"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:271
 msgid "_Save"
-msgstr "IÅ¡_saugoti"
+msgstr "Į_rašyti"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 msgid "_Save Changes"
-msgstr "IÅ¡_saugoti pakeitimus"
+msgstr "Į_rašyti pakeitimus"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:141
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "_Siųsti"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "_Siųsti perspÄ?jimÄ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "Išskaidyti kelių dienų įvykius:"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023
-msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "Nepavyko paleisti evolution-data-server"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
-msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Raštelių programos bloko"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
-msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr "Nepavyko įrašyti piloto Memo programos bloko"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "Numatytasis prioritetas:"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nepavyko perskaityti piloto ToDo programos bloko"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
-msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nepavyko įrašyti piloto ToDo programos bloko"
-
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
@@ -2291,7 +1970,7 @@ msgstr[0] "valanda"
 msgstr[1] "valandos"
 msgstr[2] "valandų"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
 msgid "Start time"
 msgstr "Pradžios laikas"
 
@@ -2306,10 +1985,10 @@ msgstr "Atsisakyti _visų"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
 msgid "Location:"
 msgstr "Vieta:"
 
@@ -2322,65 +2001,56 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:152
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Keisti"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
 msgid "_Snooze"
 msgstr "_Snūstelti"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424
 #: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335
 msgid "hours"
-msgstr "valandos"
+msgstr "valandų"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
 msgid "location of appointment"
 msgstr "paskyrimo vieta"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423
 #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
 msgid "minutes"
 msgstr "minuÄ?ių"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581
 msgid "No summary available."
 msgstr "NÄ?ra jokios santraukos."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
 msgid "No description available."
 msgstr "NÄ?ra jokio apraÅ¡ymo."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
 msgid "No location information available."
 msgstr "NÄ?ra vietos informacijos."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519
 #, c-format
 msgid "You have %d alarms"
 msgstr "Turite %d perspÄ?jimų"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
 msgid "Warning"
 msgstr "Ä®spÄ?jimas"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2392,7 +2062,7 @@ msgstr ""
 "siųstų laiÅ¡kÄ?.  Evolution vietoj to parodys normalų\n"
 "užuominos dialogÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2409,7 +2079,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ar esate tikri, kad ši komanda turi būti paleista?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1748
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "KitÄ? kartÄ? nebeklausti apie Å¡iÄ? programÄ?."
 
@@ -2454,7 +2124,7 @@ msgid "Alarm programs"
 msgstr "PerspÄ?jimų programos"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 msgstr "TrukmÄ? sekundÄ?mis, kiek bÅ«senos juostoje turi bÅ«ti rodoma klaida"
 
@@ -2476,144 +2146,140 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
 msgstr "Kalendoriai, kuriems galioja perspÄ?jimo praneÅ¡imai"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-msgstr "PažymÄ?kite, jei norite Evolution naudoti sistemos laiko juostÄ?."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
 msgstr ""
 "Marko Beinso linijos laiko juostoje (tuÅ¡Ä?ia, jei nenurodyta kitaip) pieÅ¡imo "
 "spalva."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
 msgstr "Marko Beinso linijos piešimo spalva dienos rodinyje."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
 msgid "Compress weekends in month view"
 msgstr "Suspausti savaitgalius mÄ?nesio rodinyje"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
 msgid "Confirm expunge"
 msgstr "Patvirtinti iÅ¡valymÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
 msgstr "Naujo įvykio numatytasis pasikartojimų skaiÄ?ius. -1 â?? amžinai."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
 msgstr "Dienos, kuriose turi bÅ«ti pažymÄ?tos pirma ir paskutinÄ? darbo valandos."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
 msgid "Default appointment reminder"
 msgstr "Numatytasis paskyrimo priminimas"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
 msgid "Default recurrence count"
 msgstr "Numatytasis pasikartojimų skaiÄ?ius"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
 msgid "Default reminder units"
 msgstr "Numatytieji priminimo vienetai"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
 msgid "Default reminder value"
 msgstr "Numatytoji priminimo reikÅ¡mÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
 msgid "Directory for saving alarm audio files"
 msgstr "Aplankas aliarmo garsų failams saugoti"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
 msgid "Event Gradient"
 msgstr "Ä®vykio perÄ?jimas"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
 msgid "Event Transparency"
 msgstr "Įvykio permatomumas"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
 msgid "Free/busy server URLs"
 msgstr "Užimtumo serverio URL"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
 msgid "Free/busy template URL"
 msgstr "Užimtumo šablono URL"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
 msgid "Gradient of the events in calendar views."
 msgstr "Ä®vykių perÄ?jimas kalendoriaus vaizde."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
 msgid "Hide completed tasks"
 msgstr "PaslÄ?pti užbaigtas užduotis"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
 msgid "Hide task units"
 msgstr "PaslÄ?pti užduoÄ?ių vienetus"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
 msgid "Hide task value"
 msgstr "PaslÄ?pti užduoties reikÅ¡mÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
 msgid "Horizontal pane position"
 msgstr "Horizontalaus skyriaus pozicija"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 msgstr ""
 "PaskutinÄ? darbo dienos valanda, dvideÅ¡imt keturių valandų formatu, 0 iki 23."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 msgstr ""
 "Pirma darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
 msgstr "Jei â??teigiamaâ??, pagrindiniame lange rodyti raÅ¡telių peržiÅ«ros polangį."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
 msgstr "Jei â??teigiamaâ??, pagrindiniame lange rodyti užduoÄ?ių peržiÅ«ros polangį."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
 msgstr "Intervalai minutÄ?mis rodomi Dienos ir Darbo savaitÄ?s rodiniuose."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
 msgid "Last alarm time"
 msgstr "Paskutinio perspÄ?jimo laikas"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "Lygmuo, po kurio žinutÄ? turÄ?tų bÅ«ti užregistruota žurnale."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
 msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
 msgstr "Neseniai dienos rodinyje naudotų antrųjų laiko juostų sÄ?raÅ¡as."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
 msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
 msgstr "SÄ?raÅ¡as serverių URL skirtų užimtumo informacijos skelbimui."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
 msgid "Marcus Bains Line"
 msgstr "Markuso Beinso linija"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
 msgstr "Markuso Beinso linijos spalva â?? Dienos rodinys"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
 msgstr "Markuso Beinso linijos spalva â?? Laiko juosta"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
 msgid ""
 "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
 "'day_second_zones' list."
@@ -2621,51 +2287,51 @@ msgstr ""
 "Maksimalus sÄ?raÅ¡e â??day_second_zonesâ?? atsimenamų neseniai naudotų laiko "
 "juostų skaiÄ?ius."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
 msgstr "Maksimalus atsimenamų neseniai naudotų laiko juostų skaiÄ?ius."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
 msgid "Memo layout style"
 msgstr "RaÅ¡telių iÅ¡dÄ?stymo stilius"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
 msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Raštelių peržiūros polangio pozicija (horizontali)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
 msgstr "Raštelių peržiūros polangio pozicija (vertikali)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
 msgstr "PaskutinÄ? darbo dienos minutÄ?, nuo 0 iki 59."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
 msgstr "Pirma darbo dienos minutÄ?, nuo 0 iki 59."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
 msgid "Month view horizontal pane position"
 msgstr "MÄ?nesio rodinio horizontalaus skydelio pozicija"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
 msgid "Month view vertical pane position"
 msgstr "MÄ?nesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
 msgid "Number of units for determining a default reminder."
 msgstr "Vienetų skaiÄ?ius nurodantis numatytÄ?jį priminimÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
 msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
 msgstr "Vienetų skaiÄ?ius nustatantis kada reikia paslÄ?pti užduotis."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
 msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "VÄ?luojamų atlikti užduoÄ?ių spalva"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
 "task list when not in the month view, in pixels."
@@ -2673,7 +2339,7 @@ msgstr ""
 "Horizontalaus skyriaus, tarp datos navigatoriaus kalendoriaus ir užduoÄ?ių "
 "sÄ?raÅ¡o, kada esama ne mÄ?nesio rodinyje, pozicija taÅ¡kais."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
 "calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -2681,19 +2347,19 @@ msgstr ""
 "Horizontalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus bei "
 "užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡o, kada esama mÄ?nesio rodinyje, pozicija taÅ¡kais."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
 msgstr "Raštelių peržiūros polangio pozicija, kai jis pasuktas vertikaliai."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
 msgstr "Raštelių peržiūros polangio pozicija, kai jis pasuktas horizontaliai."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
 msgstr "UžduoÄ?ių peržiÅ«ros polangio pozicija, kai jis pasuktas vertikaliai."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
 "navigator calendar."
@@ -2701,7 +2367,7 @@ msgstr ""
 "Vertikalaus polangio padÄ?tis tarp kalendoriaus sÄ?rašų ir datos navigatoriaus "
 "kalendoriaus."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
 "calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -2709,7 +2375,7 @@ msgstr ""
 "Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir "
 "užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡o mÄ?nesio rodinyje, pozicija taÅ¡kais."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
 "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -2717,83 +2383,81 @@ msgstr ""
 "Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir "
 "užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡o ne mÄ?nesio rodinyje, pozicija taÅ¡kais."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
 msgid "Primary calendar"
 msgstr "Pirminis kalendorius"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
 msgid "Primary memo list"
 msgstr "Pirminis raÅ¡telių sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
 msgid "Primary task list"
 msgstr "Pirminis užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
 msgstr "Programos, kurios gali bÅ«ti paleistos perspÄ?jimų."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
 msgstr "Neseniai dienos rodinyje naudotos antrosios laiko juostos"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
 msgid "Save directory for alarm audio"
 msgstr "Ä®raÅ¡yti aliarmo garso aplankÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
 msgid "Scroll Month View by a week"
 msgstr "Paslinkti mÄ?nesio rodinį savaite"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Rodyti įvykių/užduoÄ?ių/susitikimų redaktoriuje RSVP laukelį"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Rodyti įvykių/užduoÄ?ių/susitikimų redaktoriuje vaidmens laukelį"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
 msgstr "Rodyti paskyrimų pabaigos laikus savaitÄ?s ir mÄ?nesio rodiniuose"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
 msgstr "Rodyti įvykių/užduoÄ?ių/susitikimų redaktoriuje kategorijų laukelį"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
 msgid "Show display alarms in notification tray"
 msgstr "Rodyti ekrano perspÄ?jimus perspÄ?jimų skydelyje"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Rodyti įvykių/užduoÄ?ių/susitikimų redaktoriuje bÅ«senos juostÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
 msgid "Show the memo preview pane"
 msgstr "Rodyti raštelių peržiūros polangį"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
 msgid "Show the task preview pane"
 msgstr "Rodyti užduoÄ?ių peržiÅ«ros polangį"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr "Rodyti įvykių/susitikimų redaktoriuje laiko juostos laukelį"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Rodyti įvykių/užduoÄ?ių/susitikimų redaktoriuje tipo laukelį"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid "Show week number in Day and Work Week View"
-msgstr "Rodyti savaiÄ?ių numerius dienos ir darbo savaitÄ?s rodinyje"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "Rodyti savaiÄ?ių numerius datos navigatoriuje"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#| msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr ""
+"Rodyti savaiÄ?ių numerius dienos, darbo savaitÄ?s ir datų žvalgiklio rodinyje"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
 "used in a 'timezone' key."
@@ -2801,23 +2465,23 @@ msgstr ""
 "Rodo antrÄ?jÄ? laiko juostÄ? dienos rodinyje, jei nustatyta. ReikÅ¡mÄ? panaÅ¡i į "
 "nustatytÄ?jÄ? â??timezoneâ?? rakte."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
 msgid "Task layout style"
 msgstr "UžduoÄ?ių iÅ¡dÄ?stymo stilius"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
 msgstr "UžduoÄ?ių peržiÅ«ros polangio pozicija (horizontali)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
 msgstr "UžduoÄ?ių peržiÅ«ros polangio pozicija (vertikali)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
 msgid "Tasks due today color"
 msgstr "UžduoÄ?ių, kurias reikia atlikti iki Å¡iandien, spalva"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -2827,7 +2491,7 @@ msgstr ""
 "variantas, %u yra pakeiÄ?iama naudotojo el. paÅ¡to adreso dalimi ir %d yra "
 "pakeiÄ?iama domenu."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
 msgid ""
 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
 "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -2835,7 +2499,7 @@ msgstr ""
 "Numatytoji laiko juosta naudojama datoms ir laikui kalendoriuje, taip kaip "
 "yra neiÅ¡verstoje Olseno laiko juostų duomenų bazÄ?je. Pvz. â??America/New Yorkâ??."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
@@ -2846,7 +2510,7 @@ msgstr ""
 "sÄ?raÅ¡u. â??1â?? (vertikalus rodinys) â?? peržiÅ«ros polangis yra Å¡alia raÅ¡telių "
 "sÄ?raÅ¡o."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
@@ -2857,30 +2521,30 @@ msgstr ""
 "sÄ?raÅ¡u. â??1â?? (vertikalus rodinys) â?? peržiÅ«ros polangis yra Å¡alia užduoÄ?ių "
 "sÄ?raÅ¡o."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
 msgid "The second timezone for a Day View"
 msgstr "Antroji laiko juosta dienos rodiniui"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
 msgid ""
 "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
 "debug messages."
 msgstr ""
 "Galimos trys reikÅ¡mÄ?s: 0 â?? klaidos; 1 â?? įspÄ?jimai; 2 â?? derinimo praneÅ¡imai."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
 msgid "Time divisions"
 msgstr "Laiko atkarpos"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
 msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
 msgstr "Paskutinio įvykdyto perspÄ?jimo data, time_t vienetais."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
 msgid "Timezone"
 msgstr "Laiko juosta"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
 msgid ""
 "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
 "(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -2888,64 +2552,64 @@ msgstr ""
 "Ä®vykių permatomumas kalendoriaus rodinyje, reikÅ¡mÄ? tarp 0 (permatoma) ir 1 "
 "(nepermatoma)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
 msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "Dvidešimt keturių valandų laiko formatas"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
 msgstr "ParyÅ¡kinto (â??pirminioâ??) kalendoriaus URI"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
 msgstr "ParyÅ¡kinto (â??pirminioâ??) raÅ¡telių sÄ?raÅ¡o URI"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
 msgstr "ParyÅ¡kinto (â??pirminioâ??) užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡o URI"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgstr "Numatytojo priminimo vienetai, â??minutesâ??, â??hoursâ?? arba â??daysâ??."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
 msgid ""
 "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgstr "Vienetai užduoÄ?ių paslÄ?pimo nurodymui, â??minutesâ??, â??hoursâ??, â??daysâ??."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
 msgid "Use system timezone"
 msgstr "Naudoti sistemos laiko juostÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
 msgstr "Naudoti sistemos laiko juostÄ?, o ne pasirinktÄ?jÄ? Evolution programoje."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
 msgid "Vertical pane position"
 msgstr "Vertikalaus polangio pozicija"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
 msgid "Week start"
 msgstr "SavaitÄ?s pradžia"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
 msgstr "SavaitÄ?s pradžios diena, nuo sekmadienio (0) iki Å¡eÅ¡tadienio (6)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
 msgstr "Ar perspÄ?jimų rodymui naudoti praneÅ¡imų vietÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
 msgstr "Ar klausti patvirtinimo trinant paskyrimus ar užduotis."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
 msgstr "Ar klausti patvirtinimo išvalant paskyrimus ar užduotis."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
 msgid ""
 "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
 "Sunday in the space of one weekday."
@@ -2953,81 +2617,78 @@ msgstr ""
 "Ar suspausti savaitgalius mÄ?nesio rodinyje. NustaÄ?ius, rodomi Å¡eÅ¡tadienis ir "
 "sekmadienis užima vienos dienos vietÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
 msgstr "Ar rodyti įvykių pabaigos laikus savaitÄ?s ir mÄ?nesio rodiniuose."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
 msgid ""
 "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
 msgstr "Ar pieÅ¡ti kalendoriuje Marko Beinso linijÄ? (dabarties laiko linija)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
 msgstr "Ar užduoÄ?ių rodinyje paslÄ?pti atliktas užduotis."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
 msgstr "Ar slinkti mÄ?nesio rodinį savaite, o ne mÄ?nesiu."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
 msgstr "Ar nurodyti numatytÄ?jį paskyrimų priminimÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ar įvykių/užduoÄ?ių/susitikimų redaktoriuje rodyti RSVP laukelį"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 msgstr "Ar įvykių/susitikimų redaktoriuje rodyti kategorijų laukelį"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ar įvykių/užduoÄ?ių/susitikimų redaktoriuje rodyti vaidmens laukelį"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ar įvykių/užduoÄ?ių/susitikimų redaktoriuje rodyti bÅ«senos laukelį"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
 msgid ""
 "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
 msgstr "Ar laikas turi būti rodomas 24 valandų formatu, vietoje am/pm formato."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr "Ar įvykių/susitikimų redaktoriuje rodyti laiko juostos laukelį"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ar įvykių/užduoÄ?ių/susitikimų redaktoriuje rodyti tipo laukelį"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr "Ar dienos ir darbo savaitÄ?s rodinyje rodyti savaiÄ?ių numerius."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
-msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr "Ar datos navigatoriuje rodyti savaiÄ?ių numerius."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+msgstr "Ar įvairiose kalendoriaus vietose rodyti savaiÄ?ių numerius."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
 msgid "Work days"
 msgstr "Darbo dienos"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
 msgid "Workday end hour"
 msgstr "PaskutinÄ? darbo dienos valanda"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
 msgid "Workday end minute"
 msgstr "PaskutinÄ? darbo dienos minutÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
 msgid "Workday start hour"
 msgstr "Pirma darbo dienos valanda"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
 msgid "Workday start minute"
 msgstr "Pirma darbo dienos minutÄ?"
 
@@ -3077,17 +2738,17 @@ msgid "Classification"
 msgstr "Klasifikacija"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-task-table.c:490
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidencialus"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašymas"
@@ -3108,7 +2769,7 @@ msgid "Exist"
 msgstr "Egzistuoja"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
@@ -3121,25 +2782,26 @@ msgid "Organizer"
 msgstr "Organizatorius"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:523 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "Asmeniškas"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:514 ../calendar/gui/e-cal-model.c:521
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "Viešas"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:322
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Pasikartojimas"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
@@ -3201,6 +2863,7 @@ msgid "Add Alarm"
 msgstr "PridÄ?ti perspÄ?jimÄ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
 msgid "Alarm"
 msgstr "PerspÄ?jimas"
 
@@ -3216,7 +2879,7 @@ msgstr "Pasirinktinis perspÄ?jimo garsas"
 msgid "Mes_sage:"
 msgstr "Žin_utÄ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "Options"
 msgstr "Parinktys"
 
@@ -3257,17 +2920,15 @@ msgid "before"
 msgstr "prieš"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7
 msgid "day(s)"
 msgstr "dienÄ?(as)"
 
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
 #: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
 msgid "days"
 msgstr "dienų"
 
@@ -3275,19 +2936,20 @@ msgstr "dienų"
 msgid "end of appointment"
 msgstr "paskyrimo pabaigÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
 msgid "extra times every"
 msgstr "papildomai kiekvienÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
 msgid "hour(s)"
 msgstr "valandÄ?(as)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minutÄ?(es)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
 msgid "start of appointment"
 msgstr "paskyrimo pradžiÄ?"
 
@@ -3301,35 +2963,38 @@ msgstr "Pri_dÄ?ti"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
 msgid "Alarms"
 msgstr "PerspÄ?jimai"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:108
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:157
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "NÄ?ra"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
 msgid "Select..."
 msgstr "Pasirinkti..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "Pasirinkti kalendoriai perspÄ?jimams"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
-msgid "Time and date:"
-msgstr "Laikas ir data:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
+#| msgid "Time and date:"
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "_Laikas ir data:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
-msgid "Date only:"
-msgstr "Tik data:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
+#| msgid "Date only:"
+msgid "_Date only:"
+msgstr "_Tik data:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
 #, no-c-format
@@ -3362,13 +3027,13 @@ msgstr "30 minuÄ?ių"
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuÄ?ių"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
 msgid "Alerts"
 msgstr "PerspÄ?jimai"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:156
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "Data / laiko formatas"
 
@@ -3393,20 +3058,20 @@ msgid "Display alarms in _notification area only"
 msgstr "Rodyti perspÄ?jimus tik _praneÅ¡imų srityje"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
 msgid "Friday"
 msgstr "Penktadienis"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2678
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
 msgid "General"
 msgstr "EsmÄ?"
 
@@ -3419,30 +3084,23 @@ msgid "Minutes"
 msgstr "MinutÄ?s"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
 msgid "Monday"
 msgstr "Pirmadienis"
 
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#. Translators: Used in send options dialog
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
-msgid "None"
-msgstr "NÄ?ra"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Pasirinkite spalvÄ?"
 
+#. Sunday
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
 msgid "S_un"
 msgstr "S_ek"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
 msgid "Saturday"
 msgstr "Šeštadienis"
@@ -3459,156 +3117,164 @@ msgstr "Antr_oji juosta:"
 msgid "Select the calendars for alarm notification"
 msgstr "Pasirinkite kalendorius perspÄ?jimų rodymui"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
 msgid "Sh_ow a reminder"
 msgstr "R_odyti priminimÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
 msgid "Show a _reminder"
 msgstr "Rodyti _priminimÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Rodyti savaiÄ?ių _numerius datos navigatoriuje"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-msgstr "Rodyti savaiÄ?ių n_umerius dienos ir darbo savaitÄ?s rodinyje"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#| msgid "Show week _numbers in date navigator"
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "Rodyti savaiÄ?ių _numerius"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sekmadienis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "T_asks due today:"
 msgstr "Ši_andien baigtinos užduotys:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "T_hu"
 msgstr "_Ket"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
 msgid "Task List"
 msgstr "UžduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
 msgid "Template:"
 msgstr "Å ablonas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ketvirtadienis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595
 msgid "Time"
 msgstr "Laikas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "Laiko _juosta:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
 msgid "Time format:"
 msgstr "Laiko formatas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Antradienis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
 msgid "Use s_ystem time zone"
 msgstr "Naudoti sistem_os laiko juostÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
 msgid "Wednesday"
 msgstr "TreÄ?iadienis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
 msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "Sa_vaitÄ? prasideda:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
 msgid "Work Week"
 msgstr "Darbo savaitÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
 msgid "Work days:"
 msgstr "Darbo dienos:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
 msgid "_12 hour (AM/PM)"
 msgstr "_12 valandų (am/pm)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
 msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 valandų"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "P_aprašyti patvirtinimo trinant elementus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
 msgid "_Compress weekends in month view"
 msgstr "_Suglaudinti savaitgalius mÄ?nesio rodinyje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
 msgid "_Day begins:"
 msgstr "_Diena prasideda:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
 msgid "_Fri"
 msgstr "Pe_n"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
 msgid "_Hide completed tasks after"
 msgstr "_PaslÄ?pti užbaigtas užduotis po"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
 msgid "_Mon"
 msgstr "_Pir"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
 msgid "_Overdue tasks:"
 msgstr "_VÄ?luojamos atlikti užduotys:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
 msgid "_Sat"
 msgstr "Š_eš"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
 msgstr "_Rodyti paskyrimų pabaigos laikus savaitÄ?s ir mÄ?nesio rodiniuose"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
 msgid "_Time divisions:"
 msgstr "Laiko a_tkarpos:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
 msgid "_Tue"
 msgstr "_Ant"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
 msgid "_Wed"
 msgstr "_Tre"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
 msgid "before every anniversary/birthday"
 msgstr "prieÅ¡ kiekvienÄ? jubiliejų / gimtadienį"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
 msgid "before every appointment"
 msgstr "prieÅ¡ kiekvienÄ? paskyrimÄ?"
 
@@ -3617,15 +3283,15 @@ msgid "Type:"
 msgstr "Tipas:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:165
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:286
 msgid "_Name:"
 msgstr "Pavadi_nimas:"
 
@@ -3643,35 +3309,35 @@ msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
 msgstr ""
 "Ko_pijuoti raÅ¡telių sÄ?raÅ¡o turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
 msgid "Colo_r:"
 msgstr "Sp_alva:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
 msgid "Memo List"
 msgstr "RaÅ¡telių sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
 msgid "Calendar Properties"
 msgstr "Kalendoriaus savybÄ?s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
 msgid "New Calendar"
 msgstr "Naujas kalendorius"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
 msgid "Task List Properties"
 msgstr "UžduoÄ?ių sÄ?raÅ¡o savybÄ?s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
 msgid "New Task List"
 msgstr "Naujas užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
 msgid "Memo List Properties"
 msgstr "RaÅ¡telių sÄ?raÅ¡o savybÄ?s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
 msgid "New Memo List"
 msgstr "Naujas raÅ¡telių sÄ?raÅ¡as"
 
@@ -3726,264 +3392,249 @@ msgstr "%s  Nieko nepakeitÄ?te, atnaujinti redaktorių?"
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Tikrinimo klaida: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418
-msgid " to "
-msgstr " iki "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Užbaigta "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424
-msgid "Completed "
-msgstr "Užbaigta "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429
-msgid " (Due "
-msgstr " (Iki "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431
-msgid "Due "
-msgstr "Iki"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Nepavyko įrašyti priedų"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:522
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Keisti paskyrimÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:644
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "Susitikimas â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:646
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Paskyrimas â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Priskirta užduotis â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:654
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Užduotis â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "RaÅ¡telis â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675
 msgid "No Summary"
 msgstr "NÄ?ra santraukos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Palikti originalų elementÄ??"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "NorÄ?dami užverti šį langÄ?, spustelÄ?kite Ä?ia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:990 ../mail/e-mail-browser.c:117
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:413 ../widgets/misc/e-web-view.c:1066
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopijuoti pažymÄ?jimÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:997 ../mail/e-mail-browser.c:124
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1060
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "IÅ¡kirpti pažymÄ?jimÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "IÅ¡trinti pažymÄ?jimÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "NorÄ?dami pamatyti žinynÄ?, spustelÄ?kite Ä?ia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:131
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1072
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Ä®dÄ?ti iÅ¡ krepÅ¡io"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "NorÄ?dami iÅ¡saugoti šį langÄ?, spustelÄ?kite Ä?ia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
 msgid "Select all text"
 msgstr "PažymÄ?ti visÄ? tekstÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Klasifikacija"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:152
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Keisti"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067 ../mail/e-mail-browser.c:145
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:220
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
 msgid "_Insert"
 msgstr "Įt_erpti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
 msgid "_Options"
 msgstr "_Parinktys"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:159
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1657 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
 msgid "_View"
 msgstr "R_odymas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
-#: ../composer/e-composer-actions.c:279
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
+#: ../composer/e-composer-actions.c:243
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "P_riedÄ?..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "NorÄ?dami prisegti failÄ?, spustelÄ?kite Ä?ia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorijos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Perjungia kategorijų matomumÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Laiko j_uosta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Perjungia laiko juostos matomumÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "_Viešas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Klasifikuoti kaip vieÅ¡Ä?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
 msgid "_Private"
 msgstr "_Asmeniškas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Klasifikuoti kaip privatų"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Konfidencialus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Klasifikuoti kaip konfidencialų"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "Vai_dmens laukas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Perjungia vaidmens laukelio matomumÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Perjungia RSVP laukelio matomumÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174
 msgid "_Status Field"
 msgstr "_BÅ«senos laukelis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Perjungia bÅ«senos laukelio matomumÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
 msgid "_Type Field"
 msgstr "_Tipo laukelis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Perjungia dalyvių tipo laukelio matomumÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1208
 #: ../composer/e-composer-private.c:70
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "Paskutinieji _dokumentai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684
-#: ../composer/e-composer-actions.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1743
+#: ../composer/e-composer-actions.c:431
 msgid "Attach"
 msgstr "Prisegti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739
-msgid "Save"
-msgstr "Įrašyti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2072
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3086
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr "Šio elemento pakeitimai bus prarasti, jei bus atnaujinimų"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3050
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
 msgid "attachment"
 msgstr "priedas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3118
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Nepavyko naudoti dabartinÄ?s versijos!"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
 msgid "Could not open source"
 msgstr "Nepavyko atverti Å¡altinio"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
 msgid "Could not open destination"
 msgstr "Nepavyko atverti paskirties vietos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "Paskirties vieta yra tik skaitoma"
 
@@ -3991,53 +3642,82 @@ msgstr "Paskirties vieta yra tik skaitoma"
 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 msgstr "_IÅ¡trinti šį elementÄ? iÅ¡ visų kitų gavÄ?jų dÄ?žuÄ?ių?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "DÄ?l corba klaidos nepavyko iÅ¡trinti įvykio"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+#| msgid "P_ercent complete:"
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "_Atsisakyti komentaro"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "DÄ?l corba klaidos nepavyko iÅ¡trinti užduoties"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#, c-format
+#| msgid "The event could not be deleted due to an error"
+msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Å io įvykio nepavyko iÅ¡trinti dÄ?l dbus klaidos: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
-msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "DÄ?l corba klaidos nepavyko iÅ¡trinti raÅ¡telio"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#, c-format
+#| msgid "The task could not be deleted due to an error"
+msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Å ios užduoties nepavyko iÅ¡trinti dÄ?l dbus klaidos: %s"
 
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Corba klaida neleido ištrinti elemento"
+#, c-format
+#| msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Å io raÅ¡telio nepavyko iÅ¡trinti dÄ?l dbus klaidos: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#, c-format
+#| msgid "The item could not be deleted due to an error"
+msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Å io elemento nepavyko iÅ¡trinti dÄ?l dbus klaidos: %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
 msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Įvykis negali būti ištrintas, kadangi nepakanta turimų teisių"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
 msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Užduotis negali būti ištrinta, nes nepakanka turimų teisių"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Raštelis negali būti ištrintas, kadangi nepakanta turimų teisių"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
 msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Punktas negali būti ištrintas, nes nepakanka turimų teisių"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "Klaida neleido ištrinti įvykio"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#, c-format
+#| msgid "The event could not be deleted due to an error"
+msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Å io įvykio nepavyko iÅ¡trinti dÄ?l klaidos: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "Klaida neleido ištrinti užduoties"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+#, c-format
+#| msgid "The task could not be deleted due to an error"
+msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Å ios užduoties nepavyko iÅ¡trinti dÄ?l klaidos: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
-msgid "The memo could not be deleted due to an error"
-msgstr "Klaida neleido ištrinti raštelio"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+#, c-format
+#| msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Å io raÅ¡telio nepavyko iÅ¡trinti dÄ?l klaidos: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "Klaida neleido ištrinti elemento"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#, c-format
+#| msgid "The item could not be deleted due to an error"
+msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Å io elemento nepavyko iÅ¡trinti dÄ?l klaidos: %s"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
 msgid "Contacts..."
@@ -4051,135 +3731,150 @@ msgstr "Pavesti kam:"
 msgid "Enter Delegate"
 msgstr "Ä®veskite atstovÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
 msgid "_Alarms"
 msgstr "_PerspÄ?jimai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
 msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
 msgstr "SpustelÄ?kite Ä?ia, norÄ?dami Å¡iam įvykiui įjungti/iÅ¡jungi perspÄ?jimus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Rodyti laikÄ? kaip _užimtÄ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Perjungia laiko užimtumo bÅ«senÄ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238
 msgid "_Recurrence"
 msgstr "_Pasikartojimas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
 msgid "Make this a recurring event"
 msgstr "Padaryti pasikartojanÄ?iu įvykiu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
 msgid "Send Options"
 msgstr "Siuntimo parinktys"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:129
 msgid "Insert advanced send options"
 msgstr "Ä®terpti sudÄ?tingesnes siuntimo parinktis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "Visos _dienos įvykis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "Perjungia visos dienos įvykio matomumÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "Rodyti laikÄ? kaip _užimtÄ?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Perjungia laiko užimtumo bÅ«senÄ?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:266
 msgid "_Free/Busy"
 msgstr "_Užimtumas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:268
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Užklausti dalyvių užimtumo informacijos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
-msgid "Appoint_ment"
-msgstr "Paskyri_mas"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:2610
+msgid "Appointment"
+msgstr "Paskyrimas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:385
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+msgid "Attendees"
+msgstr "Dalyviai"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:578
+#| msgid "Print this message"
+msgid "Print this event"
+msgstr "Spausdinti šį įvykį"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766
+msgid "Event's start time is in the past"
+msgstr "Įvykio pradžios laikas yra praeityje"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr ""
 "Negalima taisyti įvykio, kadangi pasirinktasis kalendorius yra tik skaitomas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:811
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 "Negalima taisyti visų įvykio ypatybių, kadangi nesate jo organizatorius"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2775
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "Å iam įvykiui yra perspÄ?jimas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Or_ganizatorius:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:937
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "Atstova_i"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:939
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "D_alyviai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1154
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "Įvykis be pradžios datos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "Įvykis be pabaigos datos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1328
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Klaidinga pradžios data"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "Klaidinga pabaigos data"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1361
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "Klaidingas pradžios laikas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1368
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "Klaidingas pabaigos laikas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1530
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967
 msgid "The organizer selected no longer has an account."
 msgstr "Pasirinktas organizatorius nebeturi sÄ?skaitos."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Organizatorius yra būtinas."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1561
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "BÅ«tinas bent vienas dalyvis."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus â??%sâ??."
@@ -4190,14 +3885,14 @@ msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus â??%sâ??."
 #. on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
 #. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2693
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "Veikiate %s vardu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2994
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -4205,7 +3900,7 @@ msgstr[0] "%d dienÄ? prieÅ¡ paskyrimÄ?"
 msgstr[1] "%d dienas prieÅ¡ paskyrimÄ?"
 msgstr[2] "%d dienų prieÅ¡ paskyrimÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -4213,7 +3908,7 @@ msgstr[0] "%d valandÄ? prieÅ¡ paskyrimÄ?"
 msgstr[1] "%d valandas prieÅ¡ paskyrimÄ?"
 msgstr[2] "%d valandų prieÅ¡ paskyrimÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3006
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -4221,104 +3916,122 @@ msgstr[0] "%d minutÄ? prieÅ¡ paskyrimÄ?"
 msgstr[1] "%d minutes prieÅ¡ paskyrimÄ?"
 msgstr[2] "%d minuÄ?ių prieÅ¡ paskyrimÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019
 msgid "Customize"
 msgstr "Adaptuoti"
 
 #. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
 msgctxt "cal-alarms"
 msgid "None"
 msgstr "NÄ?ra"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 dienÄ? prieÅ¡ paskyrimÄ?"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 valandÄ? prieÅ¡ paskyrimÄ?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 minuÄ?ių prieÅ¡ paskyrimÄ?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-msgid "Attendee_s..."
-msgstr "Dalyvia_i..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "D_alyviai..."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
-msgid "Attendees"
-msgstr "Dalyviai"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
 msgid "Custom Alarm:"
 msgstr "Kitas perspÄ?jimas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
 msgid "Event Description"
 msgstr "Įvykio aprašymas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_Pavadinimas:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
 msgid "_Alarm"
 msgstr "PerspÄ?jim_as"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Aprašymas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Vieta:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#| msgid "Summary:"
+msgid "_Summary:"
+msgstr "_Santrauka:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
 msgid "_Time:"
 msgstr "_Laikas:"
 
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#| msgid "1 day before appointment"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "1 dienÄ? prieÅ¡ paskyrimÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+#| msgid "1 hour before appointment"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "1 valandÄ? prieÅ¡ paskyrimÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+#| msgid "15 minutes before appointment"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "15 minuÄ?ių prieÅ¡ paskyrimÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+#| msgid "for"
+msgctxt "eventpage"
 msgid "for"
-msgstr "tik"
+msgstr "truks"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+#| msgid "until"
+msgctxt "eventpage"
 msgid "until"
 msgstr "iki"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2614
 msgid "Memo"
 msgstr "Raštelis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+#| msgid "Print the list of memos"
+msgid "Print this memo"
+msgstr "Spausdinti šį raštelį"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338
+msgid "Memo's start date is in the past"
+msgstr "Raštelio pradžios data yra praeityje"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr ""
 "RaÅ¡telio negalima taisyti, kadangi pasirinktasis raÅ¡telių sÄ?raÅ¡as yra tik "
 "skaitomas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Negalima taisyti visų raštelio ypatybių, kadangi nesate organizatorius"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgstr "Nepavyko atverti â??%sâ?? raÅ¡telių."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:270
+#: ../em-format/em-format.c:1040 ../mail/em-format-html.c:2289
+#: ../mail/em-format-html.c:2348 ../mail/em-format-html.c:2372
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
 msgid "To"
 msgstr "Kam"
 
@@ -4327,67 +4040,72 @@ msgstr "Kam"
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "P_radžios data:"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "_Pavadinimas:"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
 msgid "T_o:"
 msgstr "_Kam:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_Group:"
 msgstr "_GrupÄ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
 msgstr "KeiÄ?iate pasikartojantį įvykį. KÄ? norÄ?tumÄ?te pakeisti?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
 #, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
 msgstr "Paskiriate pasikartojantį įvykį. KÄ? norÄ?tumÄ?te pavesti?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
 msgstr "KeiÄ?iate pasikartojanÄ?iÄ? užduotį. KÄ? norÄ?tumÄ?te pakeisti?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 msgstr "KeiÄ?iate pasikartojantį raÅ¡telį. KÄ? norÄ?tumÄ?te pakeisti?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
 msgid "This Instance Only"
 msgstr "Tik šį atvejį"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
 msgid "This and Prior Instances"
 msgstr "Šį ir ankstesnius atvejus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
 msgid "This and Future Instances"
 msgstr "Šį ir vÄ?lesnius atvejus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
 msgid "All Instances"
 msgstr "Visus atvejus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr "Šiame paskyrime yra pasikartojimų, kurių Evolution negali taisyti."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
 msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "Pasikartojimo data klaidinga"
+msgstr "Pasikartojimo data netinkama"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "Pasikartojimo pabaigos laikas buvo prieÅ¡ įvykio pradžiÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
 msgid "on"
 msgstr " "
 
@@ -4395,7 +4113,7 @@ msgstr " "
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
 msgid "first"
 msgstr "pirmÄ?"
 
@@ -4404,7 +4122,7 @@ msgstr "pirmÄ?"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
 msgid "second"
 msgstr "antrÄ?"
 
@@ -4412,7 +4130,7 @@ msgstr "antrÄ?"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
 msgid "third"
 msgstr "treÄ?iÄ?"
 
@@ -4420,7 +4138,7 @@ msgstr "treÄ?iÄ?"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
 msgid "fourth"
 msgstr "ketvirtÄ?"
 
@@ -4428,7 +4146,7 @@ msgstr "ketvirtÄ?"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
 msgid "fifth"
 msgstr "penktÄ?"
 
@@ -4436,13 +4154,13 @@ msgstr "penktÄ?"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
 msgid "last"
 msgstr "paskutinį(-Ä?)"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
 msgid "Other Date"
 msgstr "Kita data"
 
@@ -4450,7 +4168,7 @@ msgstr "Kita data"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "nuo 1-os iki 10-os"
 
@@ -4458,7 +4176,7 @@ msgstr "nuo 1-os iki 10-os"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "nuo 11-os iki 20-os"
 
@@ -4466,45 +4184,45 @@ msgstr "nuo 11-os iki 20-os"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "nuo 21-os iki 31-os"
 
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
 #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
 msgid "day"
 msgstr "dienÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
 msgid "on the"
 msgstr " "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
 msgid "occurrences"
 msgstr "kartÄ?(-us)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
 msgid "Add exception"
 msgstr "PridÄ?ti iÅ¡imtį"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo keitimui."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Keisti išimtį"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo ištrynimui."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Data / laikas"
 
@@ -4516,7 +4234,7 @@ msgstr "Kas"
 msgid "Exceptions"
 msgstr "IÅ¡imtys"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "Preview"
 msgstr "Peržiūra"
 
@@ -4524,48 +4242,93 @@ msgstr "Peržiūra"
 msgid "This appointment rec_urs"
 msgstr "Å is paskyrimas pasi_kartoja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+#| msgid "day(s)"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "day(s)"
+msgstr "dienÄ? (-as)"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+#| msgid "for"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "for"
+msgstr "tik"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+#| msgid "forever"
+msgctxt "recurrpage"
 msgid "forever"
 msgstr "amžinai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
+#| msgid "month(s)"
+msgctxt "recurrpage"
 msgid "month(s)"
-msgstr "mÄ?nesį(ius)"
+msgstr "mÄ?nesį (-ius)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
+#| msgid "until"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "until"
+msgstr "iki"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
+#| msgid "week(s)"
+msgctxt "recurrpage"
 msgid "week(s)"
-msgstr "savaitÄ?(es)"
+msgstr "savaitÄ? (-es)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
+#| msgid "year(s)"
+msgctxt "recurrpage"
 msgid "year(s)"
 msgstr "metus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
 msgid "Send my alarms with this event"
 msgstr "Siųsti mano perspÄ?jimus su Å¡iuo įvykiu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Pranešti tik naujiems _dalyviams"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "Užbaigimo data klaidinga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483
 msgid "Web Page"
 msgstr "Tinklalapis"
 
 #. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:588
+#: ../calendar/gui/print.c:2697 ../mail/em-sync-stream.c:151
+#: ../mail/em-sync-stream.c:178 ../mail/em-sync-stream.c:199
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Atšaukta"
+
+#. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
-#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
+#: ../calendar/gui/print.c:2694 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
 msgid "Completed"
 msgstr "Užbaigta"
@@ -4573,46 +4336,46 @@ msgstr "Užbaigta"
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1183 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
 msgid "High"
 msgstr "Aukštas"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
-#: ../calendar/gui/print.c:2645
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
+#: ../calendar/gui/print.c:2691
 msgid "In Progress"
 msgstr "Vykdoma"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1181 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
 msgid "Low"
 msgstr "Žemas"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1269 ../calendar/gui/e-task-table.c:512
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1182
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalus"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
-#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/print.c:2688 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
 msgstr "NepradÄ?ta"
 
@@ -4628,8 +4391,8 @@ msgstr "BÅ«s_ena:"
 #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1773
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
 #: ../mail/message-list.etspec.h:17
@@ -4638,8 +4401,8 @@ msgstr "BÅ«sena"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nenurodyta"
 
@@ -4648,7 +4411,7 @@ msgid "_Date completed:"
 msgstr "Užbaigimo _data:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Svarba:"
 
@@ -4656,57 +4419,67 @@ msgstr "_Svarba:"
 msgid "_Web Page:"
 msgstr "_Tinklalapis:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:117
 msgid "_Status Details"
 msgstr "_BÅ«senos informacija"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:119
 msgid "Click to change or view the status details of the task"
 msgstr ""
 "SpustelÄ?kite, jei norite keisti ar žiÅ«rÄ?ti užduoties bÅ«senos informacijÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:127
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
 msgid "_Send Options"
 msgstr "_Siuntimo parinktys"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
-msgid "_Task"
-msgstr "_Užduotis"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2612
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503
+msgid "Task"
+msgstr "Užduotis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
 msgid "Task Details"
 msgstr "Užduoties informacija"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
+#| msgid "Print the list of tasks"
+msgid "Print this task"
+msgstr "Spausdinti Å¡iÄ? užduotį"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr "Užduoties pradžios data yra praeityje"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr "Užduoties terminas yra praeityje"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr ""
 "Užduoties negalima taisyti, kadangi pasirinktasis užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as yra tik "
 "skaitomas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 "Negalima taisyti visų užduoties ypatybių, kadangi nesate organizatorius"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "Organi_zatorius:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "Termino data klaidinga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
 msgstr "Nepavyko atverti â??%sâ?? užduoÄ?ių."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "D_alyviai..."
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 msgid "Categor_ies..."
 msgstr "Kategor_ijos..."
@@ -4797,7 +4570,7 @@ msgstr "%s %s"
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s nežinomam priežasties tipui"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:668
 msgid "Untitled"
 msgstr "BevardÄ?"
 
@@ -4806,7 +4579,7 @@ msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorijos:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
 msgid "Summary:"
 msgstr "Apžvalga:"
 
@@ -4821,8 +4594,8 @@ msgstr "Terminas:"
 
 #. Status
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074
 msgid "Status:"
 msgstr "BÅ«sena:"
 
@@ -4831,8 +4604,8 @@ msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritetas:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
 msgid "Description:"
 msgstr "Aprašymas:"
 
@@ -4847,32 +4620,32 @@ msgstr "Tinklalapis:"
 msgid "Created"
 msgstr "Sukurta"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
 msgid "End Date"
 msgstr "Pabaigos data"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
 msgid "Last modified"
 msgstr "Paskutinįkart pakeista"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
 msgid "Start Date"
 msgstr "Pradžios data"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:563
 msgid "Free"
 msgstr "Laisvas"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:564
 msgid "Busy"
 msgstr "Užimtas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -4883,63 +4656,47 @@ msgstr ""
 "45.436845,125.862501"
 
 #. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "NÄ?ra"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
-msgid "Default Client"
-msgstr "Numatytasis klientas"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
-#: ../shell/e-shell.c:867
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "Apvalkalo parametrai"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
-#: ../shell/e-shell.c:868
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "Visai programai taikomi parametrai"
-
 #. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:527 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:967
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2345
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271
 msgid "Recurring"
 msgstr "Pasikartojantis"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1273
 msgid "Assigned"
 msgstr "Priskirtas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2175
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Atveriama %s"
@@ -4976,97 +4733,97 @@ msgid "Start date"
 msgstr "Pradžios data"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "IÅ¡kirpti pažymÄ?tus įvykius į atmintinÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti pasirinktus įvykius į atmintinÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:419
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "Ä®dÄ?ti įvykius iÅ¡ atmintinÄ?s"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:425
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "IÅ¡trinti pažymÄ?tus įvykius"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 ../calendar/gui/e-memo-table.c:188
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:266
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Trinami pasirinkti objektai"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1070
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Atnaujinami objektai"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2333
 msgid "Accepted"
 msgstr "Priimtas"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339
 msgid "Declined"
 msgstr "Atmestas"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
 msgid "Tentative"
 msgstr "Negalutinis"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342
 msgid "Delegated"
 msgstr "Pavestas"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724
 msgid "Needs action"
 msgstr "Reikalauja veiksmo"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1868 ../calendar/gui/e-memo-table.c:530
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organizatorius: %s <%s>"
 
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:535
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:748
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizatorius: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1888 ../calendar/gui/print.c:2646
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Vieta: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1919
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Laikas: %s %s"
@@ -5109,8 +4866,8 @@ msgstr "Rodyti antrÄ?jÄ? laiko juostÄ?"
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1878
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A, %B %e"
 
@@ -5120,10 +4877,10 @@ msgstr "%A, %B %e"
 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. You can change the order but don't change the
 #. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1895
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a, %b %d"
 
@@ -5132,31 +4889,36 @@ msgstr "%a, %b %d"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1911
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
 msgid "%d %b"
 msgstr "%b %d"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
 #: ../calendar/gui/print.c:819
 msgid "am"
 msgstr " "
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
 #: ../calendar/gui/print.c:821
 msgid "pm"
 msgstr " "
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2646
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "%d savaitÄ?"
 
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
+#| msgid "Recurring"
+msgid "Recurring:"
+msgstr "Pasikartojantis:"
+
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
 msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
 msgstr "Taip. (SudÄ?tingas pasikartojimas)"
@@ -5244,7 +5006,7 @@ msgstr "Baigiasi"
 msgid "Due"
 msgstr "Iki"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059
 msgid "iCalendar Information"
 msgstr "iCalendar informacija"
 
@@ -5253,308 +5015,329 @@ msgstr "iCalendar informacija"
 msgid "iCalendar Error"
 msgstr "iCalendar klaida"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
 msgid "An unknown person"
 msgstr "Nežinomas asmuo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#| msgid ""
+#| "<br> Please review the following information, and then select an action "
+#| "from the menu below."
 msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
+"Please review the following information, and then select an action from the "
+"menu below."
 msgstr ""
-"<br> PeržiÅ«rÄ?kite žemiau esanÄ?iÄ? informacijÄ? ir tada žemiau esanÄ?iame meniu "
-"pasirinkite reikiamÄ? veiksmÄ?."
+"PeržiÅ«rÄ?kite Å¡iÄ? informacijÄ? ir žemiau esanÄ?iame meniu pasirinkite "
+"pageidaujamÄ? veiksmÄ?."
 
 #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2320
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "NÄ?ra"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Preliminariai priimtas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
 msgid ""
 "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
 "calendars"
 msgstr "Å is susitikimas buvo atÅ¡auktas, taÄ?iau jo jÅ«sų kalendoriuose nÄ?ra"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
 msgid ""
 "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
 msgstr "Å i užduotis buvo atÅ¡aukta, taÄ?iau jos nÄ?ra užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡uose"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> paskelbÄ? susitikimo informacijÄ?."
+#| msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+msgid "%s has published meeting information."
+msgstr "%s paskelbÄ? susitikimo informacijÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
 msgid "Meeting Information"
 msgstr "Susitikimo informacija"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> norÄ?tų, kad %s dalyvautų susitikime."
+#| msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
+msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
+msgstr "%s pageidauja, kad %s dalyvautų susitikime."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> norÄ?tų, kad dalyvautumÄ?te susitikime."
+#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+msgid "%s requests your presence at a meeting."
+msgstr "%s pageidauja, kad dalyvautumÄ?te susitikime."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
 msgid "Meeting Proposal"
 msgstr "Susitikimo pasiūlymas"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> nori būti priregistruotas esamam susitikimui."
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
+msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
+msgstr "%s norÄ?tų bÅ«ti įtrauktas į esamÄ? susitikimÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
 msgid "Meeting Update"
 msgstr "Susitikimo atnaujinimas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> norÄ?tų gauti paskutinÄ? informacijÄ? apie susitikimÄ?."
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
+msgstr "%s norÄ?tų gauti naujausiÄ? informacijÄ? apie susitikimÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
 msgid "Meeting Update Request"
 msgstr "PraÅ¡ymas pakeisti susitikimo informacijÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> atsakÄ? į susitikimo užklausÄ?."
+#| msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+msgid "%s has replied to a meeting request."
+msgstr "%s atsakÄ? į susitikimo užklausÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
 msgid "Meeting Reply"
 msgstr "Susitikimo atsakas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> atÅ¡aukÄ? susitikimÄ?."
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
+msgid "%s has canceled a meeting."
+msgstr "%s atÅ¡aukÄ? susitikimÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
 msgid "Meeting Cancelation"
 msgstr "Susitikimo atšaukimas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> atsiuntÄ? nesuprantamÄ? atsakymÄ? į užklausimÄ?."
+#| msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+msgid "%s has sent an unintelligible message."
+msgstr "%s atsiuntÄ? nesuprantamÄ? praneÅ¡imÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
 msgid "Bad Meeting Message"
 msgstr "Blogas susitikimo pranešimas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> paskelbÄ? užduoties informacijÄ?."
+#| msgid "<b>%s</b> has published task information."
+msgid "%s has published task information."
+msgstr "%s paskelbÄ? užduoties informacijÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
 msgid "Task Information"
 msgstr "Užduoties informacija"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> praÅ¡o %s atlikti Å¡iÄ? užduotį."
+#| msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
+msgid "%s requests %s to perform a task."
+msgstr "%s pageidauja, kad %s atliktų užduotį."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> prašo Jus atlikti užduotį."
+#| msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+msgid "%s requests you perform a task."
+msgstr "%s prašo jūsų atlikti užduotį."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
 msgid "Task Proposal"
 msgstr "Užduoties pasiūlymas"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> nori būti priregistruotas prie esamos užduoties."
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
+msgid "%s wishes to be added to an existing task."
+msgstr "%s norÄ?tų, kad pridÄ?tumÄ?te jį/jÄ? prie esamos užduoties."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
 msgid "Task Update"
 msgstr "Užduoties atnaujinimas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> nori gauti paskutinÄ? užduoties informacijÄ?."
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+msgid "%s wishes to receive the latest task information."
+msgstr "%s norÄ?tų gauti naujausiÄ? užduoties informacijÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
 msgid "Task Update Request"
 msgstr "Užduoties atnaujinimo užklausa"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> atsakÄ? į užduoties priskyrimÄ?."
+#| msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+msgid "%s has replied to a task assignment."
+msgstr "%s atsakÄ? į priskirtÄ? užduotį."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
 msgid "Task Reply"
 msgstr "Užduoties atsakas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-msgstr "<b>%s</b> atÅ¡aukÄ? užduotį."
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
+msgid "%s has canceled a task."
+msgstr "%s atÅ¡aukÄ? užduotį."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
 msgid "Task Cancelation"
 msgstr "Užduoties atšaukimas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495
 msgid "Bad Task Message"
 msgstr "Netinkamas užduoties pranešimas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> paskelbÄ? užimtumo informacijÄ?."
+#| msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+msgid "%s has published free/busy information."
+msgstr "%s paskelbÄ? užimtumo informacijÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
 msgid "Free/Busy Information"
 msgstr "Užimtumo informacija"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> papraÅ¡Ä? jÅ«sų užimtumo informacijos."
+#| msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+msgid "%s requests your free/busy information."
+msgstr "%s pageidauja jūsų užimtumo informacijos."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
 msgid "Free/Busy Request"
 msgstr "Užimtumo užklausa"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> atsakÄ? į užimtumo užklausÄ?."
+#| msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+msgid "%s has replied to a free/busy request."
+msgstr "%s atsakÄ? į užimtumo informacijos užklausÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
 msgid "Free/Busy Reply"
 msgstr "Užimtumo atsakas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535
 msgid "Bad Free/Busy Message"
 msgstr "Netinkamas užimtumo pranešimas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
 msgid "The message does not appear to be properly formed"
 msgstr "PraneÅ¡imas nÄ?ra teisingai suformuotas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
 msgid "The message contains only unsupported requests."
 msgstr "Pranešime yra išvardinti tik nepalaikomi prašymai."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703
 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
 msgstr "Priede nÄ?ra tvarkingo kalendoriaus praneÅ¡imo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741
 msgid "The attachment has no viewable calendar items"
 msgstr "Priede nÄ?ra peržiÅ«rimų kalendoriaus elementų"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983
 msgid "Update complete\n"
 msgstr "Atnaujinimas užbaigtas\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017
 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
 msgstr "Objektas yra nepriimtinas ir negali būti atnaujintas\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035
 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
 msgstr ""
 "Å is atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntÄ?jÄ? į dalyvių "
 "sÄ?raÅ¡Ä??"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053
 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
 msgstr ""
 "Dalyvio būsena negali būti atnaujinta, kadangi nurodyta neteisingas būsena!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
 msgid "Attendee status updated\n"
 msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Dalyvio bÅ«sena negali bÅ«ti atnaujinta, nes pasirinko elemento nebÄ?ra"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
 msgid "Item sent!\n"
 msgstr "Elementas išsiųstas!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180
 msgid "The item could not be sent!\n"
 msgstr "Elemento išsiųsti nepavyko!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273
 msgid "Choose an action:"
 msgstr "Pasirinkite veiksmÄ?:"
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342
 msgid "Update"
 msgstr "Atnaujinti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
 msgid "Accept"
 msgstr "Priimti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "Laikinai priimti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
 msgid "Decline"
 msgstr "Atsisakyti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393
 msgid "Send Free/Busy Information"
 msgstr "Siųsti užimtumo InformacijÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417
 msgid "Update respondent status"
 msgstr "Atnaujinti atsakovų statusÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441
 msgid "Send Latest Information"
 msgstr "Siųsti naujausiÄ? informacijÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:300
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atšaukti"
 
@@ -5603,72 +5386,72 @@ msgid "Resources"
 msgstr "IÅ¡tekliai"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
 msgid "Individual"
 msgstr "Asmuo"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
 #: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
 msgid "Group"
 msgstr "GrupÄ?"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
 #: ../calendar/gui/print.c:970
 msgid "Resource"
 msgstr "IÅ¡teklius"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
 #: ../calendar/gui/print.c:971
 msgid "Room"
 msgstr "Kambarys"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
 #: ../calendar/gui/print.c:985
 msgid "Chair"
 msgstr "Pirmininkas"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
 msgid "Required Participant"
 msgstr "BÅ«tinas dalyvis"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
 #: ../calendar/gui/print.c:987
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Nebūtinas dalyvis"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
 #: ../calendar/gui/print.c:988
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Ne dalyvis"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Reikalauja veiksmo"
 
 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "Dalyvis"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
 msgid "In Process"
 msgstr "Vykdomas"
 
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %Y m. %B %e"
 
@@ -5677,7 +5460,7 @@ msgstr "%A, %Y m. %B %e"
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %Y-%m-%d"
 
@@ -5687,67 +5470,63 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d"
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Nesu darbe"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
 msgid "No Information"
 msgstr "NÄ?ra informacijos"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "D_alyviai..."
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
 msgid "O_ptions"
 msgstr "_Parinktys"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "Rodyti tik _darbo valandas"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "Rodyti _atitrauktÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "_Atnaujinti užimtumÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
 msgid "_Autopick"
 msgstr "_Automatiškai parinkti"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "_Visi žmonÄ?s ir iÅ¡tekliai"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "Visi ž_monÄ?s ir vienas iÅ¡teklius"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
 msgid "_Required people"
 msgstr "_BÅ«tini žmonÄ?s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "BÅ«tini žmonÄ?s ir _vienas iÅ¡teklius"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_Pradžios laikas:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
 msgid "_End time:"
 msgstr "P_abaigos laikas:"
 
@@ -5775,45 +5554,47 @@ msgstr "Kalba"
 msgid "Member"
 msgstr "Narys"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:414
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
 msgid "Memos"
 msgstr "Rašteliai"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:492 ../calendar/gui/e-task-table.c:709
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* NÄ?ra santraukos *"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:577 ../calendar/gui/e-task-table.c:789
 msgid "Start: "
 msgstr "Pradžia: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:596 ../calendar/gui/e-task-table.c:807
 msgid "Due: "
 msgstr "Terminas: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "IÅ¡kirpti pažymÄ?tus raÅ¡telius į atmintinÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti pažymÄ?tus raÅ¡telius į atmintinÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Ä®dÄ?ti raÅ¡telius iÅ¡ atmintinÄ?s"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "IÅ¡trinti pažymÄ?tus raÅ¡telius"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:736
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "PažymÄ?ti visus matomus raÅ¡telius"
 
@@ -5821,142 +5602,108 @@ msgstr "PažymÄ?ti visus matomus raÅ¡telius"
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "SpustelÄ?kite norÄ?dami pridÄ?ti raÅ¡telį"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#, c-format
+#| msgid "%d %b"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:631 ../calendar/gui/print.c:2072
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
 msgid "Tasks"
 msgstr "Užduotys"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:935
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti pažymÄ?tas užduotis į atmintinÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:941
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti pažymÄ?tas užduotis į atmintinÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:947
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Ä®dÄ?ti užduotis iÅ¡ atmintinÄ?s"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:953
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "IÅ¡trinti pažymÄ?tas užduotis"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:959
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "PažymÄ?ti visas matomas užduotis"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Pasirinkite laiko juostÄ?"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1725
 msgid "%d %B"
 msgstr "%B %d"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
 msgid "It has alarms."
 msgstr "Jame yra perspÄ?jimų."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "Jame yra pasikartojimų."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "Yra susitikimas."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "Kalendoriaus įvykis: santrauka yra %s."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "Kalendoriaus įvykis: santraukos nÄ?ra."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
 msgid "calendar view event"
 msgstr "kalendoriaus vaizdo įvykis"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "Pagriebti fokusavimÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Naujas paskyrimas"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
 msgid "New All Day Event"
 msgstr "Naujas visos dienos įvykis"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
 msgid "New Meeting"
 msgstr "Naujas susitikimas"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
 msgid "Go to Today"
 msgstr "Pereiti prie Å¡iandienos"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Pereiti prie datos"
 
@@ -5965,7 +5712,7 @@ msgstr "Pereiti prie datos"
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "lentelÄ? dabartinio laiko rÄ?žio peržiÅ«rai ir pasirinkimui"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:150 ../calendar/gui/ea-week-view.c:149
 #, c-format
 msgid "It has %d event."
 msgid_plural "It has %d events."
@@ -5975,14 +5722,14 @@ msgstr[2] "Turi %d įvykių."
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:155 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
 msgid "It has no events."
 msgstr "Neturi įvykių."
 
 #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
 #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
 #. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:162
 #, c-format
 msgid "Work Week View: %s. %s"
 msgstr "Darbo savaitÄ?s rodinys: %s. %s"
@@ -5990,47 +5737,47 @@ msgstr "Darbo savaitÄ?s rodinys: %s. %s"
 #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
 #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
 #. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168
 #, c-format
 msgid "Day View: %s. %s"
 msgstr "Dienos rodinys: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
 msgid "calendar view for a work week"
 msgstr "kalendoriaus rodinys darbo savaitei"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:204
 msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau dienų"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "GNOME kalendorius"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1010
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a, %Y %b %d"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%Y %b %d"
 
@@ -6052,15 +5799,15 @@ msgstr "MÄ?nesio rodinys: %s. %s"
 msgid "Week View: %s. %s"
 msgstr "SavaitÄ?s rodinys: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
 msgid "calendar view for a month"
 msgstr "kalendoriaus rodinys mÄ?nesiui"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau savaiÄ?ių"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2306
 msgid "Purging"
 msgstr "IÅ¡valoma"
 
@@ -6113,39 +5860,40 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "Pasirinkite datÄ?"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-msgid "September"
-msgstr "RugsÄ?jis"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
+msgid "Select _Today"
+msgstr "PažymÄ?_ti Å¡iandienÄ?"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "Pa_sirinkti Å¡iandienÄ?"
+msgid "September"
+msgstr "RugsÄ?jis"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Turi būti nurodytas organizatorius."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
 msgid "Event information"
 msgstr "Įvykio informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
 msgid "Task information"
 msgstr "Užduoties informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
 msgid "Memo information"
 msgstr "Raštelio informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Užimtumo informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Kalendoriaus informacija"
 
@@ -6153,7 +5901,7 @@ msgstr "Kalendoriaus informacija"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Priimta"
@@ -6162,7 +5910,7 @@ msgstr "Priimta"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Preliminariai priimta"
@@ -6174,7 +5922,7 @@ msgstr "Preliminariai priimta"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Atmesta"
@@ -6183,7 +5931,7 @@ msgstr "Atmesta"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Pavesta"
@@ -6191,7 +5939,7 @@ msgstr "Pavesta"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Atnaujint"
@@ -6199,7 +5947,7 @@ msgstr "Atnaujint"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atšaukti"
@@ -6207,7 +5955,7 @@ msgstr "Atšaukti"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atnaujinti"
@@ -6215,30 +5963,30 @@ msgstr "Atnaujinti"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Kontrpasiūlymas"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Užimtumo informacija (nuo %s iki %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr ""
 "Nepavyko rezervuoti ištekliaus, naujasis įvykis kertasi su kažkuriuo kitu."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Nepavyko rezervuoti ištekliaus, klaida:"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Turite būti įvykio dalyvis."
 
@@ -6394,49 +6142,73 @@ msgstr "Pn"
 msgid "Sa"
 msgstr "Å t"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
-msgid "Appointment"
-msgstr "Paskyrimas"
+#. Translators: This is part of "START to END" text,
+#. * where START and END are date/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:2449
+msgid " to "
+msgstr " iki "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2566
-msgid "Task"
-msgstr "Užduotis"
+#. Translators: This is part of "START to END
+#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
+#. * completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:2457
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Užbaigta "
+
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
+#. * where COMPLETED is a completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:2461
+msgid "Completed "
+msgstr "Užbaigta "
+
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
+#. * where START and DUE are dates/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:2469
+msgid " (Due "
+msgstr " (Iki "
+
+#. Translators: This is part of "Due DUE",
+#. * where DUE is a date/time due the event
+#. * should be finished.
+#: ../calendar/gui/print.c:2474
+msgid "Due "
+msgstr "Iki"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2637
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Apžvalga: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2615
+#: ../calendar/gui/print.c:2661
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Dalyviai: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2658
+#: ../calendar/gui/print.c:2704
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "BÅ«klÄ?: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2719
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Prioritetas: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2737
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Įvykdymo Procentas: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2702
+#: ../calendar/gui/print.c:2748
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2715
+#: ../calendar/gui/print.c:2761
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Kategorijos: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2726
+#: ../calendar/gui/print.c:2772
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Kontaktai: "
 
@@ -6445,10 +6217,6 @@ msgstr "Kontaktai: "
 msgid "% Completed"
 msgstr "% baigta"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Atšaukta"
-
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
 msgid "In progress"
 msgstr "Vykdoma"
@@ -6461,43 +6229,214 @@ msgstr "yra didesnis už"
 msgid "is less than"
 msgstr "yra mažesnis už"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Įvykiai ir susitikimai"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1835
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Atveriamas kalendorius"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "iCalendar failai (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Evolution iCalendar importas"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
 msgid "Reminder!"
 msgstr "Priminimas!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "vCalendar failai (.vcf)"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
+#| msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
+msgstr "vCalendar failai (.vcs)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Evolution vCalendar importas"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
 msgid "Calendar Events"
-msgstr "Kalendoriaus Įvykiai"
+msgstr "Kalendoriaus įvykiai"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Evolution Kalendoriaus importavimo įrankis"
+msgstr "Evolution kalendoriaus importavimo priemonÄ?"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "M_eeting"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Susitikimas"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+#| msgid "Events"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "Įvykis"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+#| msgid "Task"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "Užduotis"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
+#| msgid "Memo"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "Raštelis"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
+#| msgid "It has recurrences."
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "pasikartoja"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
+#| msgid "This and Prior Instances"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "yra vienkartinis"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
+#| msgid "It has alarms."
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has alarms"
+msgstr "su perspÄ?jimais"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
+#| msgid "%s attachment"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "su priedais"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
+#| msgid "Public"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "Viešas"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
+#| msgid "Private"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "Asmeniškas"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
+#| msgid "Confidential"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidencialus"
+
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
+#| msgid "Classification"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "Klasifikacija"
+
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+#| msgid "Summary"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "Santrauka"
+
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
+#| msgid "Location"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+#| msgid "Start"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "Pradžia"
+
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
+#| msgid "Due"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "Terminas"
+
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
+#| msgid "End"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "Pabaiga"
+
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
+#| msgid "Categories"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorijos"
+
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
+#| msgid "Completed"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "Užbaigta"
+
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
+#| msgid "URL"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+#| msgid "Organizer"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizatorius"
+
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
+#| msgid "Attendees"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "Dalyviai"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+#| msgid "Description"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
+#| msgid "Type"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
 
 #.
 #. *
@@ -8048,177 +7987,157 @@ msgstr "Ramusis_vandenynas/Volis"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Ramusis_vandenynas/Japas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:79
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Nepavadintas laiškas"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:202
+#: ../composer/e-composer-actions.c:163
 msgid "Save as..."
-msgstr "IÅ¡saugoti kaip..."
+msgstr "Įrašyti kaip..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:281
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:245
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Prisegti failÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:286
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
+#: ../composer/e-composer-actions.c:250
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:206
 msgid "_Close"
 msgstr "_Užverti"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../composer/e-composer-actions.c:252
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Užverti esamÄ? failÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:293
+#: ../composer/e-composer-actions.c:257
 msgid "_Print..."
 msgstr "S_pausdinti..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:300
+#: ../composer/e-composer-actions.c:264
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Spa_udinio peržiūra"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:309
+#: ../composer/e-composer-actions.c:273
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Ä®raÅ¡yti šį failÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../composer/e-composer-actions.c:278
 msgid "Save _As..."
-msgstr "IÅ¡saugoti _kaip..."
+msgstr "Įrašyti _kaip..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:316
+#: ../composer/e-composer-actions.c:280
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Ä®raÅ¡yti esamÄ? failÄ? kitokiu vardu"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:321
+#: ../composer/e-composer-actions.c:285
 msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Išsaugoti kaip _juodraštį"
+msgstr "Įrašyti kaip _juodraštį"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+#: ../composer/e-composer-actions.c:287
 msgid "Save as draft"
-msgstr "Išsaugoti kaip juodraštį"
+msgstr "Įrašyti kaip juodraštį"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281
+#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../composer/e-composer-private.c:297
 msgid "S_end"
 msgstr "_Siųsti"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:330
+#: ../composer/e-composer-actions.c:294
 msgid "Send this message"
 msgstr "Siųsti šį laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../composer/e-composer-actions.c:299
 msgid "New _Message"
 msgstr "Naujas _laiškas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:301
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Atverti naujo laiÅ¡ko langÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
+#: ../composer/e-composer-actions.c:308
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "Simbolių _koduotÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:361
+#: ../composer/e-composer-actions.c:325
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "_Užšifruoti PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:327
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "Užšifruoti šį laiÅ¡kÄ? su PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:333
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "Pa_sirašyti PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-actions.c:335
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "PasiraÅ¡yti šį laiÅ¡kÄ? jÅ«sų PGP raktu"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:341
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "_Teikti laiÅ¡kui pirmenybÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+#: ../composer/e-composer-actions.c:343
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "Nustatyti laiÅ¡ko prioritetÄ? į aukÅ¡tÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../composer/e-composer-actions.c:349
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "Paprašyti p_erskaitymo patvirtinimo"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:351
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "Gauti praneÅ¡imÄ?, kai bus perskaitytas laiÅ¡kas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:357
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "Užšifru_oti S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:359
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "Užšifruoti šį laiÅ¡kÄ? S/MIME Å¡ifravimo liudijimu"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:365
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "_Pasirašyti S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:367
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "PasiraÅ¡yti šį laiÅ¡kÄ? jÅ«sų S/MIME paraÅ¡o liudijimu"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "_Slaptos kopijos laukas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:375
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "Nurodo, ar slaptos kopijos laukas yra rodomas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "_Kopijos laukas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:383
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "Nurodo, ar kopijos laukas yra rodomas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
-msgid "_From Field"
-msgstr "_Nuo laukas"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Nurodo, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "_Atgalinio adreso laukas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:391
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "Nurodo, ar atgalinio adreso laukas yra rodomas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:434
 msgid "Save Draft"
-msgstr "Išsaugoti juodraštį"
-
-#: ../composer/e-composer-header.c:129
-msgid "Show"
-msgstr "Rodyti"
+msgstr "Įrašyti juodraštį"
 
-#: ../composer/e-composer-header.c:137
-msgid "Hide"
-msgstr "SlÄ?pti"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "Ä®veskite laiÅ¡ko gavÄ?jus"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "Ä®veskite adresus, kuriais bus iÅ¡siųsta Å¡io laiÅ¡ko kopijÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
 msgid ""
 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
 "appearing in the recipient list of the message"
@@ -8226,95 +8145,82 @@ msgstr ""
 "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopija, bet jų nesimatys "
 "laiÅ¡ko gavÄ?jų sÄ?raÅ¡e"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1005
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "Nu_o:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
-msgid "From"
-msgstr "Nuo"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1014
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "_Atgalinis adresas:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1018
 msgid "_To:"
 msgstr "_Kam:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1023
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Kopija:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "Kopija"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1028
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Slapta kopija:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "Slapta kopija"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_Skelbti į:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1037
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Tema:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1046
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "Pa_rašas:"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:134
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
 msgid "Click here for the address book"
-msgstr "SpustelÄ?kite norÄ?dami adresų knygos"
+msgstr "SpustelÄ?kite norÄ?dami atverti adresų knygÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:116
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
 msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "SpustelÄ?kite norÄ?dami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti"
+msgstr "SpustelÄ?kite norÄ?dami pasirinkti aplankus laiÅ¡kams skelbti"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:199
+#: ../composer/e-composer-private.c:215
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "AtÅ¡aukti paskutinį veiksmÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:203
+#: ../composer/e-composer-private.c:219
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Pakartoti paskutinį atÅ¡auktÄ? veiksmÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:207
+#: ../composer/e-composer-private.c:223
 msgid "Search for text"
 msgstr "Ieškoti teksto"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:211
+#: ../composer/e-composer-private.c:227
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "IeÅ¡koti ir pakeisti tekstÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:301
+#: ../composer/e-composer-private.c:317
 msgid "Save draft"
-msgstr "Išsaugoti juodraštį"
+msgstr "Įrašyti juodraštį"
 
 #. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../composer/e-msg-composer.c:197
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Daugiau neberodyti Å¡ios žinutÄ?s."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:983
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1030
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr ""
 "Nepavyko pasiraÅ¡yti iÅ¡siunÄ?iamo laiÅ¡ko: nÄ?ra Å¡ios paskyros pasiraÅ¡ymo "
 "liudijimo"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:990
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
 "account"
@@ -8322,21 +8228,20 @@ msgstr ""
 "Nepavyko užšifruoti iÅ¡siunÄ?iamo laiÅ¡ko: nÄ?ra Å¡ios paskyros Å¡ifravimo "
 "liudijimo"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
-msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
-msgstr "Nepavyko atkurti laiško iš automatinio įrašymo failo"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1466 ../composer/e-msg-composer.c:1811
 msgid "Compose Message"
 msgstr "RaÅ¡yti laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3310
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
-msgstr ""
-"<b>(Laiško rašymo lange yra ne tekstinis laiškas, kurio redaguoti negalima.)"
-"<b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3477
+#| msgid ""
+#| "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be "
+#| "edited.)</b>"
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
+msgstr "Laiško rašymo lange yra netekstinis laiškas, kurio redaguoti negalima."
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4085
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Nepavadintas laiškas"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
 msgid ""
@@ -8371,8 +8276,8 @@ msgid ""
 "continue the message at a later date."
 msgstr ""
 "Jeigu užversite Å¡ios rengyklÄ?s langÄ?, laiÅ¡kas bus sunaikintas, nebent "
-"pasirinksite iÅ¡saugoti jį juodraÅ¡Ä?ių aplanke. Tokiu atveju vÄ?liau galÄ?site "
-"tÄ?sti Å¡io laiÅ¡ko redagavimÄ?."
+"pasirinksite įraÅ¡yti jį juodraÅ¡Ä?ių aplanke. Tokiu atveju vÄ?liau galÄ?site "
+"toliau raÅ¡yti šį laiÅ¡kÄ?."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
 msgid "Could not create composer window."
@@ -8392,7 +8297,7 @@ msgstr "Nepavyko gauti žinuÄ?ių prisegimui iÅ¡ {0}."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
 msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti į automatinio saugojimo failÄ? â??{0}â??."
+msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti į automatinio įraÅ¡ymo failÄ? â??{0}â??."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
 msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
@@ -8400,24 +8305,25 @@ msgstr "Ar norite atkurti nebaigtas žinutes?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "Å iuo metu parsiunÄ?iama. Ar norite iÅ¡siųsti paÅ¡tÄ??"
+msgstr "AtsiunÄ?iami laiÅ¡kai. Ar norite iÅ¡siųsti paÅ¡tÄ??"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
 msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Ä®vyko klaida saugant į automatinio saugojimo failÄ?, nes â??{1}â??."
+msgstr "Ä®vyko klaida raÅ¡ant į automatinio įraÅ¡ymo failÄ?, kadangi â??{1}â??."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
 msgid ""
 "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
 "Recovering the message will allow you to continue where you left off."
 msgstr ""
-"RaÅ¡ant naujÄ? žinutÄ? Evolution netikÄ?tai užsidarÄ?. ŽinutÄ?s atkÅ«rimas leis "
-"tÄ?sti žinutÄ?s raÅ¡ymÄ? nuo ten, kur baigÄ?te."
+"Jums raÅ¡ant naujÄ? laiÅ¡kÄ? Evolution netikÄ?tai užsidarÄ?. AtkÅ«rÄ? laiÅ¡kÄ?, "
+"galÄ?site tÄ?sti ten, kur baigÄ?te."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-"Failas â??{0}â?? nÄ?ra paprastas failas ir negali bÅ«ti iÅ¡siųstas el. laiÅ¡ku."
+#| msgid ""
+#| "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "Failas â??{0}â?? nÄ?ra paprastas failas ir jo negalima iÅ¡siųsti el. laiÅ¡ke."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
 msgid ""
@@ -8426,16 +8332,17 @@ msgid ""
 "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
 "installed."
 msgstr ""
-"Nepavyko aktyvuoti HTML redaktoriaus valdymo.\n"
+"Nepavyko suaktyvinti HTML rengyklÄ?s valdiklio.\n"
 "\n"
-"Įsitikinkite, kad pas jus įdiegtos tinkamos gtkhtml ir libgtkhtml versijos."
+"Įsitikinkite, kad įdiegtos tinkamos gtkhtml ir libgtkhtml versijos."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
 msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "Nepavyko aktyvuoti adresų pasirinkimo valdymo."
+msgstr "Nepavyko suaktyvinti adresų pasirinkimo valdiklio."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+#| msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
 msgstr "Negalima prie Å¡io laiÅ¡ko prisegti failo â??{0}â??."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
@@ -8458,91 +8365,107 @@ msgstr "_Atkurti"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
 msgid "_Save Draft"
-msgstr "Iš_saugoti juodraštį"
+msgstr "Į_rašyti juodraštį"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:198
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Paleisti Anjal lange"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
 msgid "Make Anjal the default email client"
 msgstr "Padaryti Anjal numatytuoju elektroninio pašto klientu"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:206
 msgid "ID of the socket to embed in"
 msgstr "Lizdo, kuriame įtaisyti, ID"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
 msgid "socket"
 msgstr "lizdas"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:220
 msgid "Anjal email client"
 msgstr "Anjal elektroninio pašto klientas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nauja kortelÄ?"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
 msgid "Please enter your full name."
 msgstr "Ä®veskite savo vardÄ? ir pavardÄ?."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
 msgid "Please enter your email address."
 msgstr "Ä®veskite savo elektroninio paÅ¡to adresÄ?."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
 msgid "The email address you have entered is invalid."
 msgstr "Jūsų įvestas elektroninio pašto adresas yra netinkamas."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">AsmeninÄ? informacija:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+#| msgid "Please enter your email address."
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Įveskite savo slaptažodį."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464
+#| msgid "Personal"
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Asmeniniai duomenys:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471
 msgid "Name:"
 msgstr "Vardas:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
 msgid "Email address:"
 msgstr "El. pašto adresas:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Gavimo informacija:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490
+#| msgid "Details"
+msgid "Details:"
+msgstr "Duomenys:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:498
+#| msgid "Receiving mail"
+msgid "Receiving"
+msgstr "Pašto gavimas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:505
 msgid "Server type:"
 msgstr "Serverio tipas:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514
 msgid "Server address:"
 msgstr "Serverio adresas:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:523
 msgid "Username:"
 msgstr "Naudotojo vardas:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:532
 msgid "Use encryption:"
 msgstr "Naudoti Å¡ifravimÄ?:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:572
 msgid "never"
 msgstr "niekada"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Siuntimo informacija:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:549
+#| msgid "Ascending"
+msgid "Sending"
+msgstr "Siuntimas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591
 msgid ""
 "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
 "address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
@@ -8553,7 +8476,7 @@ msgstr ""
 "kitus parametrus bus bandoma nustatyti automatiškai. Jei nepavyks, taip pat "
 "turÄ?site įvesti ir serverio informacijÄ?."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593
 msgid ""
 "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
 "enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
@@ -8563,11 +8486,11 @@ msgstr ""
 "Nurodykite juos žemiau. Dalis jų nustatyta panaudojus kÄ? tik jÅ«sų įvest "
 "informacija, taÄ?iau gali bÅ«ti, kad kai kÄ? reikia pakeisti."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:595
 msgid "You can specify more options to configure the account."
 msgstr "Galite nurodyti daugiau parinkÄ?ių, norÄ?dami sukonfigÅ«ruoti paskyrÄ?."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
 msgid ""
 "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
 "but you should check them over to make sure."
@@ -8575,11 +8498,11 @@ msgstr ""
 "Dabar reikia jÅ«sų paÅ¡to siuntimo parametrų. Pabandyta kai kuriuos atspÄ?ti "
 "automatiÅ¡kai, taÄ?iau dÄ?l visa ko turÄ?tumÄ?te juos patikrinti."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
 msgid "You can specify your default settings for your account."
 msgstr "Galite nurodyti savo paskyros numatytuosius parametrus."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:599
 msgid ""
 "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
 "your mail."
@@ -8587,135 +8510,176 @@ msgstr ""
 "Metas patikrinti parametrus prieÅ¡ bandymÄ? jungtis prie serverio ir atsiųsti "
 "jÅ«sų paÅ¡tÄ?."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#: ../mail/em-account-editor.c:2101 ../mail/em-account-editor.c:2222
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "Identity"
 msgstr "TapatybÄ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
 msgid "Next - Receiving mail"
 msgstr "Kitas â?? PaÅ¡to gavimas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Pašto gavimas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
 msgid "Next - Sending mail"
 msgstr "Kitas â?? PaÅ¡to siuntimas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
 msgid "Back - Identity"
 msgstr "Atgal â?? TapatybÄ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
 msgid "Next - Receiving options"
 msgstr "Kitas â?? Gavimo parinktys"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
 msgid "Receiving options"
 msgstr "Gavimo parinktys"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
 msgid "Back - Receiving mail"
 msgstr "Atgal â?? PaÅ¡to gavimas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Pašto siuntimas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619
 msgid "Next - Review account"
 msgstr "Kitas â?? PeržiÅ«rÄ?ti paskyrÄ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
 msgid "Next - Defaults"
 msgstr "Kitas â?? Numatytieji"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
 msgid "Back - Receiving options"
 msgstr "Atgal â?? Gavimo parinktys"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
-#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619
+#: ../mail/em-account-editor.c:2988 ../mail/mail-config.ui.h:34
 msgid "Defaults"
 msgstr "Numatytieji"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619
 msgid "Back - Sending mail"
 msgstr "Atgal â?? PaÅ¡to siuntimas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621
 msgid "Review account"
 msgstr "PeržiÅ«rÄ?ti paskyrÄ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
-#| msgid "Fiji"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621
 msgid "Finish"
 msgstr "Baigti"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621
 msgid "Back - Sending"
 msgstr "Atgal â?? Siuntimas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726
+#| msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+msgstr "Sukonfigūruokite Google kontaktus naudojimui Evolution programoje"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:727
+#| msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+msgstr "Sukonfigūruokite Google kalendorių naudojimui Evolution programoje"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:732
+msgid "You may need to enable IMAP access."
+msgstr "Gali reikÄ?ti įjungti IMAP prieigÄ?."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
+#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgid "Google account settings:"
+msgstr "Google paskyros parametrai:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:767
+#| msgid "Add weather calendars to Evolution."
+msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "Sukonfigūruokite Yahoo kalendorių naudojimui Evolution programoje"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:771
+msgid ""
+"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
+"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
+"correct."
+msgstr ""
+"Yahoo kalendorių pavadinimai yra sudaryti taip: vardas_pavardÄ?. Programa "
+"pabandÄ? sudaryti kalendoriaus pavadinimÄ?. Tad patvirtinkite jį arba įveskite "
+"kitÄ? kalendoriaus pavadinimÄ?, jei Å¡is neteisingas."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:778
+#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgid "Yahoo account settings:"
+msgstr "Yahoo paskyros parametrai:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:792
+#| msgid "Choose calendar file"
+msgid "Yahoo Calendar name:"
+msgstr "Yahoo kalendoriaus pavadinimas:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1061
+#| msgid "Pass_word:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1129
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Užverti kortelÄ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1139
 msgid "Account Wizard"
 msgstr "Paskyrų vediklis"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
 msgid "Evolution account assistant"
 msgstr "Evolution paskyrų vediklis"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "Elektroninio pašto parametrai"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
-msgid "Quit"
-msgstr "IÅ¡eiti"
-
 #. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949
-#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
-#: ../mail/message-list.c:1617
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:664
+#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:148
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:207
+#: ../mail/message-list.c:1666
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:146
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Å iame kompiuteryje"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
-msgid "Modify"
-msgstr "Keisti"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
+#, c-format
+#| msgid "Modify"
+msgid "Modify %s..."
+msgstr "Keisti %s..."
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
 msgid "Add a new account"
 msgstr "PridÄ?ti naujÄ? paskyrÄ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Paskyros tvarkymas</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184
+#| msgid "Account Management"
+msgid "Account management"
+msgstr "Paskyrų valdymas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277
 msgid "Settings"
 msgstr "Parametrai"
 
@@ -8727,8 +8691,8 @@ msgstr "Kalendoriaus pranešimai apie įvykius"
 msgid "Evolution Alarm Notify"
 msgstr "Evolution perspÄ?jimai"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:845
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
@@ -8748,47 +8712,43 @@ msgstr "Tvarkykite savo el. paÅ¡tÄ?, kontaktus ir kalendorių"
 msgid "Configure email accounts"
 msgstr "Konfigūruoti elektroninio pašto paskyras"
 
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "adreso kortelÄ?"
-
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "kalendoriaus informacija"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Elektroninio pašto parametrai"
 
 #. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:224
+#: ../e-util/e-activity.c:228
 #, c-format
 msgid "%s (cancelled)"
 msgstr "%s (atšaukta)"
 
 #. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:227
+#: ../e-util/e-activity.c:231
 #, c-format
 msgid "%s (completed)"
 msgstr "%s (baigta)"
 
 #. Translators: This is an activity whose percent
 #. * complete is unknown.
-#: ../e-util/e-activity.c:231
+#: ../e-util/e-activity.c:235
 #, c-format
 msgid "%s..."
 msgstr "%s..."
 
-#: ../e-util/e-activity.c:236
+#: ../e-util/e-activity.c:240
 #, c-format
 msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% užbaigta)"
 
-#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73
+#: ../e-util/e-alert.c:73 ../e-util/e-alert.c:76
 msgid "Evolution Error"
 msgstr "Evolution klaida"
 
-#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75
+#: ../e-util/e-alert.c:79 ../e-util/e-alert.c:82
 msgid "Evolution Warning"
 msgstr "Evolution įspÄ?jimas"
 
-#: ../e-util/e-alert.c:634
+#: ../e-util/e-alert.c:659
 #, c-format
 msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
 msgstr "VidinÄ? klaida, užklausta nežinoma klaida â??%sâ??"
@@ -8849,56 +8809,70 @@ msgstr "Vakarų Europos"
 msgid "Western European, New"
 msgstr "Vakarų Europos, Nauja"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
 msgid "Traditional"
 msgstr "Tradicinis"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90
-#: ../e-util/e-charset.c:91
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
 msgid "Simplified"
 msgstr "Supaprastintas"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:94
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "UkrainieÄ?ių"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:97
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
 msgid "Visual"
 msgstr "vaizdinis"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
 msgid "Today"
 msgstr "Dabar"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Rytoj"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Vakar"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
 #, c-format
-msgid "%d days from now"
-msgstr "po %d dienų"
+#| msgid "%d days from now"
+msgid "%d day from now"
+msgid_plural "%d days from now"
+msgstr[0] "už %d dienos"
+msgstr[1] "už %d dienų"
+msgstr[2] "už %d dienų"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
 #, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "prieš %d dienas"
+#| msgid "%d days ago"
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "prieÅ¡ %d dienÄ?"
+msgstr[1] "prieš %d dienas"
+msgstr[2] "prieš %d dienų"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
 msgid "Use locale default"
 msgstr "Naudoti lokalÄ?s numatytÄ?jį"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
 msgid "Format:"
 msgstr "Formatas:"
 
@@ -8919,18 +8893,6 @@ msgstr "RaÅ¡oma â??%sâ??"
 msgid "Writing \"%s\" to %s"
 msgstr "RaÅ¡oma â??%sâ?? į â??%sâ??"
 
-#: ../e-util/e-logger.c:175
-msgid "Name of the logger"
-msgstr "Žurnalo vediklio pavadinimas"
-
-#: ../e-util/e-module.c:188
-msgid "Filename"
-msgstr "Failo vardas"
-
-#: ../e-util/e-module.c:189
-msgid "The filename of the module"
-msgstr "Modulio failo vardas"
-
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
 msgid "Debug Logs"
 msgstr "Derinimo žurnalai"
@@ -8953,13 +8915,15 @@ msgstr "Žurnalo pranešimai:"
 msgid "Log Level"
 msgstr "Žurnalo išsamumo lygis"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2757
 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
 msgstr "Laiškai"
 
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
 msgid "Close this window"
 msgstr "Uždaryti šį langÄ?"
 
@@ -8983,41 +8947,30 @@ msgstr "Derinti"
 msgid "Error, Warnings and Debug messages"
 msgstr "Klaidų, įspÄ?jimų ir derinimo praneÅ¡imai"
 
-#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
-msgid "Enabled"
-msgstr "Įjungta"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:296
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "Ar įskiepis įjungtas"
-
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
 msgid "weeks"
 msgstr "savaiÄ?ių"
 
-#: ../e-util/e-print.c:160
+#: ../e-util/e-print.c:161
 msgid "An error occurred while printing"
 msgstr "Spausdinant įvyko klaida"
 
-#: ../e-util/e-print.c:167
+#: ../e-util/e-print.c:168
 msgid "The printing system reported the following details about the error:"
 msgstr "Spausdinimo sistema pateikÄ? tokias klaidos detales:"
 
-#: ../e-util/e-print.c:173
+#: ../e-util/e-print.c:174
 msgid ""
 "The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr "Spausdinimo sistema nepateikÄ? jokių klaidos detalių."
 
-#: ../e-util/e-signature.c:701
+#: ../e-util/e-signature.c:707
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Autogeneruotas"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
 msgid "Because \"{1}\"."
 msgstr "Nes â??{1}â??."
 
@@ -9037,15 +8990,15 @@ msgstr "Ar norite jÄ? perraÅ¡yti?"
 msgid "File exists \"{0}\"."
 msgstr "Failas egzistuoja â??{0}â??."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:140
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Perrašyti"
 
-#: ../e-util/e-util.c:140
+#: ../e-util/e-util.c:146
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Nepavyko atverti nuorodos."
 
-#: ../e-util/e-util.c:190
+#: ../e-util/e-util.c:193
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Nepavyko parodyti Evolution žinyno."
 
@@ -9058,102 +9011,111 @@ msgstr "GConf klaida: %s"
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale."
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1038
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+msgid "From"
+msgstr "Nuo"
+
+#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1039
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Atgalinis adresas"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313
-#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1041
+#: ../mail/em-format-html.c:2290 ../mail/em-format-html.c:2352
+#: ../mail/em-format-html.c:2375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopija"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324
-#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1042
+#: ../mail/em-format-html.c:2291 ../mail/em-format-html.c:2356
+#: ../mail/em-format-html.c:2378 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
 msgid "Bcc"
 msgstr "Slapta kopija"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963
+#: ../em-format/em-format-quote.c:410 ../em-format/em-format.c:1043
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1140
 msgid "Subject"
 msgstr "Tema"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
+#: ../em-format/em-format-quote.c:421 ../mail/em-format-html.c:2472
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120
 msgid "Mailer"
 msgstr "Pašto programa"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228
+#: ../em-format/em-format-quote.c:500 ../mail/em-composer-utils.c:1296
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------"
 
-#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
+#: ../em-format/em-format.c:1044 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:527
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:549
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:1045 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Naujienų grupÄ?s"
 
-#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../em-format/em-format.c:1046 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
 msgid "Face"
 msgstr "Nuotrauka"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1319
+#: ../em-format/em-format.c:1431
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "%s priedas"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1374
+#: ../em-format/em-format.c:1503
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674
+#: ../em-format/em-format.c:1662 ../em-format/em-format.c:1846
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiško. Rodomas kaip pirminis tekstas."
 
-#: ../em-format/em-format.c:1520
+#: ../em-format/em-format.c:1672
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Multipart/encrypted skirtas Å¡ifravimo tipas nepalaikomas"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1688
 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1689
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško: Nežinoma klaida"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1698
+#: ../em-format/em-format.c:1871
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Nepalaikomas parašo formatas"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1881 ../em-format/em-format.c:2041
 msgid "Error verifying signature"
 msgstr "Klaida tikrinant paraÅ¡Ä?"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836
-#: ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1882 ../em-format/em-format.c:2029
+#: ../em-format/em-format.c:2042
 msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "Nežinoma klaida tikrinant paraÅ¡Ä?"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1924
-msgid "Could not parse PGP message"
-msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško"
+#: ../em-format/em-format.c:2129
+#| msgid "Could not parse PGP message"
+msgid "Could not parse PGP message: "
+msgstr "Nepavyko apdoroti PGP pranešimo:"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1924
-msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško: Nežinoma klaida"
+#: ../em-format/em-format.c:2135 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -9161,7 +9123,7 @@ msgstr[0] "prieÅ¡ %d sekundÄ?"
 msgstr[1] "prieš %d sekundes"
 msgstr[2] "prieš %d sekundžių"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 second in the future"
 msgid_plural "%d seconds in the future"
@@ -9169,7 +9131,7 @@ msgstr[0] "po %d sekundÄ?s"
 msgstr[1] "po %d sekundžių"
 msgstr[2] "po %d sekundžių"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -9177,7 +9139,7 @@ msgstr[0] "prieÅ¡ %d minutÄ?"
 msgstr[1] "prieš %d minutes"
 msgstr[2] "prieÅ¡ %d minuÄ?ių"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 minute in the future"
 msgid_plural "%d minutes in the future"
@@ -9185,7 +9147,7 @@ msgstr[0] "po %d minutÄ?s"
 msgstr[1] "po %d minuÄ?ių"
 msgstr[2] "po %d minuÄ?ių"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -9193,7 +9155,7 @@ msgstr[0] "prieÅ¡ %d valandÄ?"
 msgstr[1] "prieš %d valandas"
 msgstr[2] "prieš %d valandų"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 hour in the future"
 msgid_plural "%d hours in the future"
@@ -9201,7 +9163,7 @@ msgstr[0] "po %d valandos"
 msgstr[1] "po %d valandų"
 msgstr[2] "po %d valandų"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -9209,7 +9171,7 @@ msgstr[0] "prieÅ¡ %d dienÄ?"
 msgstr[1] "prieš %d dienas"
 msgstr[2] "prieš %d dienų"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 day in the future"
 msgid_plural "%d days in the future"
@@ -9217,7 +9179,7 @@ msgstr[0] "po %d dienos"
 msgstr[1] "po %d dienų"
 msgstr[2] "po %d dienų"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
 #, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -9225,7 +9187,7 @@ msgstr[0] "prieÅ¡ %d savaitÄ?"
 msgstr[1] "prieš %d savaites"
 msgstr[2] "prieÅ¡ %d savaiÄ?ių"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
 #, c-format
 msgid "1 week in the future"
 msgid_plural "%d weeks in the future"
@@ -9233,7 +9195,7 @@ msgstr[0] "po %d savaitÄ?s"
 msgstr[1] "po %d savaiÄ?ių"
 msgstr[2] "po %d savaiÄ?ių"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
 #, c-format
 msgid "1 month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -9241,7 +9203,7 @@ msgstr[0] "prieÅ¡ %d mÄ?nesį"
 msgstr[1] "prieÅ¡ %d mÄ?nesius"
 msgstr[2] "prieÅ¡ %d mÄ?nesių"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
 #, c-format
 msgid "1 month in the future"
 msgid_plural "%d months in the future"
@@ -9249,7 +9211,7 @@ msgstr[0] "po %d mÄ?nesio"
 msgstr[1] "po %d mÄ?nesių"
 msgstr[2] "po %d mÄ?nesių"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
 #, c-format
 msgid "1 year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -9257,7 +9219,7 @@ msgstr[0] "prieš %d metus"
 msgstr[1] "prieš %d metus"
 msgstr[2] "prieš %d metų"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
 #, c-format
 msgid "1 year in the future"
 msgid_plural "%d years in the future"
@@ -9265,86 +9227,92 @@ msgstr[0] "po %d metų"
 msgstr[1] "po %d metų"
 msgstr[2] "po %d metų"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<spustelÄ?kite norÄ?dami pasirinkti datÄ?>"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:125 ../filter/e-filter-datespec.c:136
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:147
 msgid "now"
 msgstr "dabar"
 
 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%Y %m %d"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:275
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Pasirinkite laikÄ?, su kuriuo palyginti"
 
-#: ../filter/e-filter-file.c:184
+#: ../filter/e-filter-file.c:188
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Pasirinkite failÄ?"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:659
+#: ../filter/e-filter-rule.c:663
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "Tais_yklÄ?s pavadinimas:"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:689
+#: ../filter/e-filter-rule.c:693
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "Rasti elementus, atitinkanÄ?ius Å¡ias sÄ?lygas"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:723
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "Pri_dÄ?ti sÄ?lygÄ?"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:732
+#: ../filter/e-filter-rule.c:718
 msgid "If all conditions are met"
 msgstr "Jei tenkinamos visos sÄ?lygos"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:733
+#: ../filter/e-filter-rule.c:719
 msgid "If any conditions are met"
 msgstr "Jei tenkinama bent viena sÄ?lyga"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:736
+#: ../filter/e-filter-rule.c:722
 msgid "_Find items:"
 msgstr "_Rasti elementus:"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:760
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:749
+msgid "None"
+msgstr "NÄ?ra"
+
+#: ../filter/e-filter-rule.c:750
 msgid "All related"
 msgstr "Susijusias su visais"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+#: ../filter/e-filter-rule.c:751 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
 msgid "Replies"
 msgstr "Atsakymus"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:762
+#: ../filter/e-filter-rule.c:752
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "Atsakymus ir motinines"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:763
+#: ../filter/e-filter-rule.c:753
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "NÄ?ra atsakymo arba pirmas"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:766
+#: ../filter/e-filter-rule.c:756
 msgid "I_nclude threads"
 msgstr "Įtra_ukti gijas"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:300
+#: ../filter/e-filter-rule.c:779
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "Pri_dÄ?ti sÄ?lygÄ?"
+
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1128 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:304
 msgid "Incoming"
 msgstr "Gaunamas"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1128 ../mail/em-utils.c:305
 msgid "Outgoing"
 msgstr "IÅ¡siunÄ?iamas"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:265
+#: ../filter/e-rule-editor.c:270
 msgid "Add Rule"
 msgstr "PridÄ?ti taisyklÄ?"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:352
+#: ../filter/e-rule-editor.c:359
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Keisti taisyklÄ?"
 
@@ -9368,7 +9336,7 @@ msgstr "Trūksta datos."
 msgid "Missing file name."
 msgstr "Trūksta failo pavadinimo."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
 msgid "Missing name."
 msgstr "Trūksta vardo."
 
@@ -9424,7 +9392,7 @@ msgstr ""
 "Laiško data filtravimo metu bus palyginta su \n"
 "dabar esanÄ?iu laiku."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:189
 msgid "_Filter Rules"
 msgstr "_Filtravimo taisyklÄ?s"
 
@@ -9445,7 +9413,7 @@ msgstr "ateityje"
 msgid "months"
 msgstr "mÄ?nesių"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:190
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundžių"
 
@@ -9461,45 +9429,30 @@ msgstr "nurodytas laikas"
 msgid "years"
 msgstr "metų"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:96
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1024 ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:134
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "Priedas"
 msgstr[1] "Priedai"
 msgstr[2] "Priedai"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:611
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599
 msgid "Icon View"
 msgstr "Piktogramų rodinys"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:612
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600
 msgid "List View"
 msgstr "SÄ?raÅ¡o rodinys"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631
-msgid "Focus Tracker"
-msgstr "DÄ?mesio sekiklis"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:742
-msgid "Shell Module"
-msgstr "Apvalkalo modulis"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589
-msgid "The mail shell backend"
-msgstr "PaÅ¡to apvalkalo posistemÄ?"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:753
-msgid "Show Deleted"
-msgstr "Rodyti ištrintus"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:754
-msgid "Show deleted messages"
-msgstr "Rodyti ištrintus laiškus"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:265
+#| msgid "Subject"
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(NÄ?ra temos)"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:66
 msgid "_Add to Address Book..."
@@ -9517,7 +9470,7 @@ msgstr "_IÅ¡ Å¡io adreso"
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "Sukurti _paieÅ¡kos aplankÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:222
 msgid "_Label name:"
 msgstr "Ž_ymÄ?s pavadinimas:"
 
@@ -9546,7 +9499,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "_VÄ?liau"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505
 msgid "Add Label"
 msgstr "PridÄ?ti žymÄ?"
 
@@ -9567,115 +9520,57 @@ msgstr ""
 msgid "Color"
 msgstr "Spalva"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:696 ../mail/em-folder-tree.c:2761
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1062
 msgid "Inbox"
 msgstr "Gauti laiškai"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:688
 msgid "Drafts"
 msgstr "JuodraÅ¡Ä?iai"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:700
 msgid "Outbox"
 msgstr "Paruošti siųsti"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:702
 msgid "Sent"
 msgstr "Išsiųsti"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:691
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:574
+#: ../plugins/templates/templates.c:578
 msgid "Templates"
 msgstr "Å ablonai"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Svarbus"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
-msgid "To Do"
-msgstr "Darbai"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
-msgid "Later"
-msgstr "VÄ?liau"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
 msgid "Migrating..."
 msgstr "Perkeliama..."
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
 msgid "Migration"
 msgstr "PerkÄ?limas"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
 #, c-format
 msgid "Migrating '%s':"
 msgstr "Perkeliama â??%sâ??:"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko: â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko â??%sâ?? į %s: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Skanavimas dÄ?l naujų paÅ¡to dÄ?žuÄ?ių, esanÄ?ių â??%sâ??, nepavyko: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:649
 msgid "Migrating Folders"
 msgstr "Perkeliami aplankai"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1.x "
-"versijos.\n"
-"\n"
-"LuktelÄ?kite kol Evolution perkels ankstesnius aplankus..."
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko atverti senų POP keep-on-server duomenų â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti POP3 keep-on-server duomenų aplanko â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko nukopijuoti POP3 keep-on-server duomenų â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti vietinio paÅ¡to kaupo â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:650
 msgid ""
 "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
 "since Evolution 2.24.\n"
@@ -9687,45 +9582,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LuktelÄ?kite, kol Evolution perkels jÅ«sų aplankus..."
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:796
 #, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti vietinių paÅ¡to aplankų esanÄ?ių â??%sâ??: %s"
+#| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti vietinių paÅ¡to aplankų vietoje â??%sâ??: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Nepavyko perskaityti parametrų iÅ¡ ankstesnÄ?s Evolution instaliacijos: "
-"â??evolution/config.xmldbâ?? neegzistuoja arba yra sugadinta."
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:563
+#| msgid "Please select a user."
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "Pasirinkite aplankÄ?"
 
 #. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
 #. *     for packing additional widgets to the right of the alert
 #. *     icon.  But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Daugiau nebeklausti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:276 ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Kopijuoti į aplankÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:276 ../mail/em-folder-utils.c:402
 msgid "C_opy"
 msgstr "K_opijuoti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:689 ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Perkelti į aplankÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:689 ../mail/em-folder-utils.c:402
 msgid "_Move"
 msgstr "_Perkelti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:864
+#. Check buttons
+#: ../mail/e-mail-reader.c:954 ../mail/e-mail-reader.c:1070
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1111
+#| msgid "Do not ask me again"
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "_Daugiau nebeklausti."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1116
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr "_Nepaisyti atgalinio adreso laukelio rašant į pašto konferencijas."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Ä®raÅ¡yti laiÅ¡kÄ?"
@@ -9738,576 +9641,634 @@ msgstr[2] "Įrašyti laiškus"
 #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
 #. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
 #. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Laiškas"
 msgstr[1] "Laiškai"
 msgstr[2] "Laiškai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1492
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "Ä®_traukti siuntÄ?jÄ? į adresų knygÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1494
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Ä®traukti siuntÄ?jÄ? į adresų knygÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1499
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Filtruoti bru_kalÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1501
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Filtruoti pažymÄ?tas žinutes norint nustatyti brukalo statusÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1506
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "K_opijuoti į aplankÄ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1508
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Kopijuoti pažymÄ?tus laiÅ¡kus į kitÄ? aplankÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1513
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_IÅ¡trinti laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1515
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Pasirinktus laiÅ¡kus pažymÄ?ti iÅ¡trynimui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1520
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "Filtruoti pagal _konferencijÄ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1522
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Sukurti taisyklÄ? filtruoti laiÅ¡kams Å¡iai konferencijai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1527
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "Filtruoti pagal _gavÄ?jus..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1529
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Sukurti taisyklÄ? filtruoti laiÅ¡kams Å¡iems gavÄ?jams"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1534
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "Filtruoti pagal siu_ntÄ?jÄ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1536
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Sukurti taisyklÄ? filtruoti laiÅ¡kams nuo Å¡io siuntÄ?jo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1541
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "Filtruoti pagal _temÄ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1543
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Sukurti taisyklÄ? filtruoti laiÅ¡kams su Å¡ia tema"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1548
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "_Pritaikyti filtrus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1550
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles pažymÄ?tiems laiÅ¡kams"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1555
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Rasti laiške..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1557
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "IeÅ¡koti eilutÄ?s rodomo laiÅ¡ko tekste"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1562
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "_PaÅ¡alinti žymÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1564
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "PaÅ¡alinti nuo pasirinktų laiÅ¡kų žymÄ? â??tÄ?siniuiâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1569
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "PažymÄ?ti bai_gtu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1571
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "PažymÄ?ti pasirinktus laiÅ¡kus tÄ?siniui kaip baigtus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1576
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "_TÄ?sinys..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1578
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "PažymÄ?ti pasirinktus laiÅ¡kus tÄ?siniui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1583
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Prisegta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1585 ../mail/e-mail-reader.c:1592
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Persiųsti pasirinktÄ? laiÅ¡kÄ? prisegtÄ? kaip priedas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "_Persiųsti kaip prisegtÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1597
 msgid "_Inline"
 msgstr "_Viduje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 ../mail/e-mail-reader.c:1606
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Persiųsti pasirinktÄ? laiÅ¡kÄ? naujo laiÅ¡ko tekste"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1604
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Persiųsti kaip į_terptÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1611
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Cituojant"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1613 ../mail/e-mail-reader.c:1620
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Persiųsti pasirinktÄ? laiÅ¡kÄ? cituojamÄ? kaip atsakymas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Persiųsti kaip _cituojamÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1625
 msgid "_Load Images"
 msgstr "Ä®_kelti paveikslÄ?lius"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1627
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Priverstinai įkelti HTML laiÅ¡kuose esanÄ?ius paveiksliukus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1632
 msgid "_Important"
 msgstr "_Svarbus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1634
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "PažymÄ?ti pasirinktus laiÅ¡kus kaip svarbius"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1639
 msgid "_Junk"
 msgstr "Šl_amštas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1641
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "PažymÄ?ti pasirinktus laiÅ¡kus kaip brukalÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1646
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Ne brukalas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1648
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "PažymÄ?ti pasirinktus laiÅ¡kus kaip ne brukalÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1653
 msgid "_Read"
 msgstr "_Skaityti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1655
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "PažymÄ?ti pasirinktus laiÅ¡kus kaip perskaitytus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1660
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "_Nesvarbus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "PažymÄ?ti pasirinktus laiÅ¡kus kaip nesvarbius"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1667
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Neskaitytas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1669
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "PažymÄ?ti pasirinktus laiÅ¡kus kaip neskaitytus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1674
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Redaguoti kaip naujÄ? laiÅ¡kÄ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1676
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Atverti pasirinktus laiškus redaktoriuje redagavimui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1681
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Sukurti _naujÄ? laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1683
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Atverti langÄ? raÅ¡yti naujam laiÅ¡kui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1688
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Atverti naujame lange"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1690
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Atverti pasirinktus laiškus naujame lange"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1695
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "Pe_rkelti į aplankÄ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1697
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Perkelti pažymÄ?tus laiÅ¡kus į kitÄ? aplankÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1702
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "_Perjungti į aplankÄ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1704
+#| msgid "Install the shared folder"
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "Rodyti aukÅ¡tesnįjį aplankÄ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1709
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "Perjungti į _kitÄ? kortelÄ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1711
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "Perjungti į kitÄ? kortelÄ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1716
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "Perjungti į _ankstesnÄ? kortelÄ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1718
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "Perjungti į ankstesnÄ? kortelÄ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1723
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "_Užverti dabartinÄ? kortelÄ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1725
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Užverti dabartinÄ? kortelÄ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1730
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Kitas laiškas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1732
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Parodyti kitÄ? laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1737
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "K_itas svarbus laiškas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1739
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Parodyti kitÄ? svarbų laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1744
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Kita _gija"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1746
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Parodyti kitÄ? gijÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1751
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Kitas _neskaitytas laiškas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1753
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Parodyti kitÄ? neskaitytÄ? laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1758
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Ankstesnis laiškas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1760
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Parodyti praeitÄ? laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1765
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Ankst_esnis svarbus laiškas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1767
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Parodyti praeitÄ? svarbų laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1772
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiškas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1774
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Parodyti praeitÄ? neskaitytÄ? laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1781
 msgid "Print this message"
 msgstr "Spausdinti šį laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1788
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "PeržiÅ«rÄ?ti spausdintinÄ? laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1793
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Nu_kreipti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1795
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Nukreipti (permesti) pasirinktÄ? laiÅ¡kÄ? kam nors kitam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1800 ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:151
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Atsakyti _visiems"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1802
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "RaÅ¡yti atsakymÄ? visiems pasirinkto laiÅ¡ko gavÄ?jams"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1807 ../mail/mail.error.xml.h:92
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Atsakyti į _konferencijÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1809
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Sukurti atsakymÄ? pasirinkto laiÅ¡ko konferencijai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1814
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:158
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Atsakyti siuntÄ?jui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1816
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Sukurti atsakymÄ? pasirinkto laiÅ¡ko siuntÄ?jui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1821
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "Į_rašyti kaip mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1823
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Ä®raÅ¡yti pasirinktus laiÅ¡kus kaip mbox failÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1828
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "PaieÅ¡kos aplankas pagal _konferencijÄ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1830
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Sukurti paieÅ¡kos aplankÄ? Å¡iai konferencijai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1835
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "PaieÅ¡kos aplankas pagal _gavÄ?jus..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1837
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Sukurti paieÅ¡kos aplankÄ? Å¡iems gavÄ?jams"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1842
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "PaieÅ¡kos aplankas pagal siu_ntÄ?jÄ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1844
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Sukurti paieÅ¡kos aplankÄ? Å¡iam siuntÄ?jui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1849
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "PaieÅ¡kos aplankas pagal _temÄ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1851
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Sukurti paieÅ¡kos aplankÄ? Å¡iai temai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1856
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Laiško pradinis kodas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Rodyti neapdorotÄ? laiÅ¡ko Å¡altinį"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1870
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_GrÄ?žinti laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "SugrÄ?žinti pažymÄ?tus laiÅ¡kus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1877
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalus dydis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Atstatyti teksto originalų dydį"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1884
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Pritraukti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Padidinti teksto dydį"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1891
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Atitraukti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Sumažinti teksto dydį"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "Sukurti _taisyklÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "_Simbolių koduotÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
 msgid "F_orward As"
 msgstr "P_ersiųsti kaip"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
+#| msgid "_Reply"
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "_Grupinis atsakymas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Eiti į"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "PažymÄ?ti _kaip"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
 msgid "_Message"
 msgstr "_Laiškas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Mastelis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "PažymÄ?ti _tÄ?siniui..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "PažymÄ?ti svarb_iu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "PažymÄ?ti kaip b_rukalÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "PažymÄ?ti kaip _ne brukalÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1994
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "PažymÄ?ti s_kaitytu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "PažymÄ?ti kaip nes_varbų"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "PažymÄ?ti nes_kaitytu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Ž_ymiklio veiksena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Rodyti mirksintį žymeklį išvedamų laiškų tekste"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Visos laiÅ¡ko _antraÅ¡tÄ?s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Rodyti laiÅ¡kus su visomis paÅ¡to antraÅ¡tÄ?mis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2269
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr "Nepavyko gauti laiško"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
-#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 ../mail/mail-ops.c:1891
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "AtsiunÄ?iamas laiÅ¡kas â??%sâ??"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2893 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:240
 msgid "Default"
 msgstr "Numatytasis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3041
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:144
 msgid "_Forward"
 msgstr "P_ersiųsti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3042
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Persiųsti pasirinktÄ? laiÅ¡kÄ? kažkam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3061
+#| msgid "Group Items By"
+msgid "Group Reply"
+msgstr "Grupinis atsakymas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3062
+#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "Atsakyti į paÅ¡to konferencijÄ? arba visiems gavÄ?jams"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3107 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743
 msgid "Delete"
 msgstr "IÅ¡trinti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3140
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
 msgid "Next"
 msgstr "Kitas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3144
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
 msgid "Previous"
 msgstr "Praeitas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3154 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
 msgid "Reply"
 msgstr "Atsakyti"
 
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3722
+#, c-format
+#| msgid "Folder"
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "Aplankas â??%sâ??"
+
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
 msgid "Flag to Follow Up"
 msgstr "PažymÄ?ti kaip tÄ?sinį"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+#: ../mail/em-account-editor.c:512 ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
 msgid "No encryption"
 msgstr "Be Å¡ifravimo"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#: ../mail/em-account-editor.c:516 ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "TLS Å¡ifravimas"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-account-editor.c:520 ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL Å¡ifravimas"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:594
+#: ../mail/em-account-editor.c:607
 #, c-format
 msgid "%s License Agreement"
 msgstr "Sutikimas su %s sutartimi"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:601
+#: ../mail/em-account-editor.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10321,34 +10282,34 @@ msgstr ""
 "ir jeigu su ja sutinkate, pažymÄ?kite paukÅ¡Ä?iukÄ?\n"
 
 #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:901 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
 msgctxt "mail-signature"
 msgid "None"
 msgstr "NÄ?ra"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:965
+#: ../mail/em-account-editor.c:985
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:986
 msgid "Always"
 msgstr "Visada"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:987
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Paklausti kiekvienam laiškui"
 
 #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1723 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:128
 msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "NÄ?ra"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2098
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "Pašto nustatymai"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+#: ../mail/em-account-editor.c:2099
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -10358,7 +10319,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NorÄ?dami pradÄ?ti, spustelÄ?kite mygtukÄ? â??Pirmynâ??. "
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2065
+#: ../mail/em-account-editor.c:2102
 msgid ""
 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -10368,20 +10329,20 @@ msgstr ""
 "gali likti tuÅ¡ti, nebent pageidaujate įtraukti Å¡iÄ? informacijÄ? iÅ¡siunÄ?iamame "
 "laiške."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:2104 ../mail/em-account-editor.c:2261
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Pašto gavimas"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+#: ../mail/em-account-editor.c:2105
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "Nurodykite Å¡iuos paskyros parametrus."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
+#: ../mail/em-account-editor.c:2107 ../mail/em-account-editor.c:2743
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Pašto siuntimas"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2071
+#: ../mail/em-account-editor.c:2108
 msgid ""
 "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
 "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -10390,11 +10351,11 @@ msgstr ""
 "nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto "
 "paslaugų tiekÄ?jo."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+#: ../mail/em-account-editor.c:2110
 msgid "Account Management"
 msgstr "Paskyros tvarkymas"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#: ../mail/em-account-editor.c:2111
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
@@ -10402,11 +10363,11 @@ msgstr ""
 "Žemiau įveskite Å¡iÄ? paskyrÄ? apraÅ¡antį pavadinimÄ?.\n"
 "Jis bus rodomas tik aiškumo tikslais."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2078
+#: ../mail/em-account-editor.c:2115
 msgid "Done"
 msgstr "Baigta"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2079
+#: ../mail/em-account-editor.c:2116
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -10420,56 +10381,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NorÄ?dami iÅ¡saugoti savo parametrus, spustelÄ?kite mygtukÄ? â??Pritaikytiâ??."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2520
+#: ../mail/em-account-editor.c:2557
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Automatiškai ieškoti _naujo pašto kas"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2528
+#: ../mail/em-account-editor.c:2565
 msgid "minu_tes"
 msgstr "_min."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2841
+#| msgid "Please select an image for this contact"
+msgid "Please select a folder from the current account."
+msgstr "Pasirinkite dabartinei paskyrai priklausantį aplankÄ?."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:3111 ../mail/mail-config.ui.h:112
 msgid "Security"
 msgstr "Saugumas"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
+#: ../mail/em-account-editor.c:3156 ../mail/em-account-editor.c:3224
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Gavimo parinktys"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
+#: ../mail/em-account-editor.c:3157 ../mail/em-account-editor.c:3225
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Paskyrų rengyklÄ?"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Evolution paskyrų vediklis"
-
 #. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1729
 #, c-format
 msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr "JÅ«sų %3$s raÅ¡ytas laiÅ¡kas adresatui %1$s tema â??%2$sâ?? buvo perskaitytas."
+msgstr ""
+"JÅ«sų %3$s raÅ¡ytas laiÅ¡kas adresatui %1$s tema â??%2$sâ?? buvo perskaitytas."
 
 #. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1777
 #, c-format
 msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
 msgstr "Pristatymo praneÅ¡imas: â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2186
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "nežinomas siuntÄ?jas"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2233
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10477,19 +10436,19 @@ msgstr ""
 "${AbbrevWeekdayName}, ${Year} ${Month} ${Day} ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} raÅ¡Ä?:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2377
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "----Originalus laiškas----"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2589
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Paskirties vieta"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2590
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Pasirinkite aplankÄ?, kuriame bus paskelbtas laiÅ¡kas."
 
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Pasirinkite aplankÄ?"
 
@@ -10506,10 +10465,18 @@ msgstr "Priskirti spalvÄ?"
 msgid "Assign Score"
 msgstr "Priskirti įvertį"
 
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "Slapta kopija"
+
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
 msgid "Beep"
 msgstr "Signalas"
 
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "Kopija"
+
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
 msgid "Completed On"
 msgstr "Užbaigta"
@@ -10570,6 +10537,10 @@ msgstr "TÄ?sinys"
 msgid "Forward to"
 msgstr "Persiųsti"
 
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Svarbus"
+
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
 msgid "is after"
 msgstr "yra po"
@@ -10594,7 +10565,7 @@ msgstr "nenustatyta"
 msgid "is set"
 msgstr "nustatyta"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Junk"
 msgstr "Brukalas"
 
@@ -10643,7 +10614,7 @@ msgid "Play Sound"
 msgstr "Groti garsÄ?"
 
 #. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
 msgid "Read"
 msgstr "Skaitytas"
 
@@ -10724,16 +10695,16 @@ msgid "Unset Status"
 msgstr "AtÅ¡aukti bÅ«senÄ?"
 
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:530
+#: ../mail/em-filter-rule.c:533
 msgid "Then"
 msgstr "Tada"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:561
+#: ../mail/em-filter-rule.c:564
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "PridÄ?ti _veiksmÄ?"
 
 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:126
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] "Neskaityta žinutÄ?:"
@@ -10742,25 +10713,25 @@ msgstr[2] "Neskaitytų žinuÄ?ių:"
 
 #. TODO: can this be done in a loop?
 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:130
 msgid "Total messages:"
 msgid_plural "Total messages:"
 msgstr[0] "Iš viso laiškų:"
 msgstr[1] "Iš viso laiškų:"
 msgstr[2] "Iš viso laiškų:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:148
 #, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
 msgstr "Kvotos naudojimas (%s):"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:150
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
 msgstr "Kvotos naudojimas"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:399
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
+#: ../mail/em-folder-properties.c:288
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Aplanko savybÄ?s"
 
@@ -10768,32 +10739,32 @@ msgstr "Aplanko savybÄ?s"
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<spustelÄ?kite norÄ?dami pasirinkti aplankÄ?>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:264
 msgid "C_reate"
 msgstr "Suku_rti"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:270
+#: ../mail/em-folder-selector.c:268
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "Aplanko _vardas:"
 
 #. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 ../mail/mail-vfolder.c:1132
 msgid "Search Folders"
 msgstr "Paieškos aplankai"
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "NEATITIKO"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 ../mail/em-folder-tree-model.c:1113
 msgid "Loading..."
 msgstr "Įkeliama..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:188
+#: ../mail/em-folder-tree.c:184
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgstr "Skenuojami aplankai, esantys â??%sâ??"
@@ -10820,74 +10791,76 @@ msgstr "Aplanko varde negali bÅ«ti simbolio â??/â??"
 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
 #. * from your translation.
 #.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1084
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1318
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Pašto aplankų medis"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1623 ../mail/em-folder-utils.c:92
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Perkeliamas aplankas %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1625 ../mail/em-folder-utils.c:94
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Kopijuojamas aplankas %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1632 ../mail/message-list.c:2164
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "LaiÅ¡kai perkeliami į aplankÄ? %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1634 ../mail/message-list.c:2166
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "LaiÅ¡kai kopijuojami į aplankÄ? %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1515
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1650
+#, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Nepavyko perkelti žinutÄ?s(Ä?ių) į aukÅ¡Ä?iausiÄ? aukÅ¡tÄ?"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:403
 msgid "Move Folder To"
 msgstr "Perkelti aplankÄ? į"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:403
 msgid "Copy Folder To"
 msgstr "Kopijuoti aplankÄ? į"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:507
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
+#: ../mail/em-folder-utils.c:533
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136
 #, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
+#| msgid "Creating folder `%s'"
+msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Kuriamas aplankas â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:670
+#: ../mail/em-folder-utils.c:693
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Sukurti aplankÄ?"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:671
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../mail/em-folder-utils.c:694
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplankÄ?:"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:687
+#: ../mail/em-folder-utils.c:714
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
 msgstr "Atsisakoma aplanko â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1576
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Nepasirašytas"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
@@ -10895,11 +10868,11 @@ msgstr ""
 "Å is laiÅ¡kas nepasiraÅ¡ytas. NÄ?ra jokių garantijų, kad Å¡is laiÅ¡kas yra "
 "autentiškas."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1577
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Tvarkingas parašas"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
@@ -10907,11 +10880,11 @@ msgstr ""
 "Šis laiškas yra pasirašytas ir yra geras, kas reiškia, jog šis laiškas yra "
 "autentiškas."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1578
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Blogas parašas"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
@@ -10919,11 +10892,11 @@ msgstr ""
 "LaiÅ¡ko paraÅ¡as negali bÅ«ti patikrintas, laiÅ¡kas galÄ?jo bÅ«ti pakeistas "
 "persiuntimo metu."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1579
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "ParaÅ¡as tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntÄ?jo"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
@@ -10931,21 +10904,21 @@ msgstr ""
 "LaiÅ¡kas pasiraÅ¡ytas su tvarkingu paraÅ¡u, bet siuntÄ?jas negali bÅ«ti "
 "patikrintas."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1580
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Parašas yra, bet trūksta viešojo rakto"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
 msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
 msgstr "LaiÅ¡kas pasiraÅ¡ytas, bet nÄ?ra atitinkamo vieÅ¡ojo rakto."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1586
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Neužšifruotas"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
@@ -10953,11 +10926,11 @@ msgstr ""
 "Šis laiškas neužšifruotas. Jo turinys gali būti perskaitytas siuntimo "
 "Internetu metu."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1587
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Silpnai Å¡ifruotas"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -10967,11 +10940,11 @@ msgstr ""
 "žmogui būtų sunku, bet įmanoma pamatyti šio laiško turinį per pakankamai "
 "trumpÄ? laiko tarpÄ?."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1588
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Užšifruotas"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
@@ -10979,11 +10952,11 @@ msgstr ""
 "Å is laiÅ¡kas yra užšifruotas. Ä®silaužÄ?liui bÅ«tų sunku perskaityti laiÅ¡ko "
 "turinį."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1589
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Stipriai užšifruotas"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -10993,15 +10966,15 @@ msgstr ""
 "žmogui būtų labai sunku pamatyti šio laiško turinį neskiriant iššifravimui "
 "daug laiko."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_PeržiÅ«rÄ?ti liudijimÄ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:261
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Negalima peržiÅ«rÄ?ti Å¡io liudijimo"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:509
+#: ../mail/em-format-html-display.c:497
 msgid ""
 "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
 "view it unformatted or with an external text editor."
@@ -11009,117 +10982,143 @@ msgstr ""
 "Evolution negali parodyti šio laiško, kadangi jis per ilgas. Galite jį "
 "skaityti neformatuotÄ? arba su iÅ¡orine teksto rengykle."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:725
 msgid "Completed on"
 msgstr "Užbaigta"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:746
+#: ../mail/em-format-html-display.c:733
 msgid "Overdue:"
 msgstr "PavÄ?luotos:"
 
 #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:750
+#: ../mail/em-format-html-display.c:737
 msgid "by"
 msgstr " "
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html-display.c:996
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Rodyti _neformatuotÄ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "SlÄ?pti n_eformatuotÄ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1016
 msgid "O_pen With"
 msgstr "Atverti _su"
 
-#: ../mail/em-format-html-print.c:163
+#: ../mail/em-format-html-print.c:176
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Puslapis %d iš %d"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:165
+#: ../mail/em-format-html.c:153
 msgid "Formatting message"
 msgstr "Formuojamas laiškas"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:356
+#: ../mail/em-format-html.c:352
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formuojamas laiškas..."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395
+#: ../mail/em-format-html.c:1421 ../mail/em-format-html.c:1430
 #, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
+#| msgid "Retrieving `%s'"
+msgid "Retrieving '%s'"
 msgstr "Gaunama â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1854
+#: ../mail/em-format-html.c:1901
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Nežinoma išorinio karkaso dalis."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1862
+#: ../mail/em-format-html.c:1909
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Blogai suformuota išorinio karkaso dalis."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1892
+#: ../mail/em-format-html.c:1939
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "RodyklÄ? į FTP svetainÄ? (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1903
+#: ../mail/em-format-html.c:1950
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "RodyklÄ? į vietinį failÄ? (%s), galiojanti svetainÄ?je â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1905
+#: ../mail/em-format-html.c:1952
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "RodyklÄ? į vietinį failÄ? (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1926
+#: ../mail/em-format-html.c:1973
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "RodyklÄ? į nutolusius duomenis (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1937
+#: ../mail/em-format-html.c:1984
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "RodyklÄ? į nežinomus iÅ¡orinius duomenis (â??%sâ?? tipo)"
 
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2628
+#: ../mail/em-format-html.c:2647
+#, c-format
+#| msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr "Šį laiÅ¡kÄ? %2$s vardu iÅ¡siuntÄ? %1$s"
+
+#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
+#: ../mail/em-html-stream.c:122
 #, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Šį laiÅ¡kÄ? <b>%2$s</b> vardu iÅ¡siuntÄ? <b>%1$s</b>."
+#| msgid "No summary available."
+msgid "No HTML stream available"
+msgstr "NÄ?ra prieinamo HTML srauto"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:677
 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
 msgstr "Ši saugykla nepalaiko užsakymų arba jie yra neįjungti."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:728
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Užsakytos"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:732
 msgid "Folder"
 msgstr "Aplankas"
 
 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1120
 msgid "Please select a server."
 msgstr "Prašom pasirinkti serverį."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1166
 msgid "No server has been selected"
 msgstr "Nepasirinktas joks serveris"
 
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:106
+#, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Ar tikrai norite tuo paÄ?iu metu atverti %d laiÅ¡kÄ??"
+msgstr[1] "Ar tikrai norite tuo paÄ?iu metu atverti %d laiÅ¡kus?"
+msgstr[2] "Ar tikrai norite tuo paÄ?iu metu atverti %d laiÅ¡kų?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:152
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148
+#| msgid "_Do not show this message again."
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Daugiau neberodyti Å¡ios žinutÄ?s"
+
+#: ../mail/em-utils.c:314
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Laiškų filtrai"
 
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:814
+#: ../mail/em-utils.c:848
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Laiškai nuo %s"
@@ -11128,7 +11127,7 @@ msgstr "Laiškai nuo %s"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "Paieškos _aplankai"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:525
 msgid "Add Folder"
 msgstr "PridÄ?ti aplankÄ?"
 
@@ -11169,50 +11168,46 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
 msgstr "Lango â??SiunÄ?iamas ir gaunamas paÅ¡tasâ?? plotis"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Leidžia Evolution rodyti riboto dydžio teksto dalį"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
 msgid "Always request read receipt"
 msgstr "Visada prašyti perskaitymo patvirtinimo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
 msgid "Automatic emoticon recognition"
 msgstr "Automatinis šypsniukų atpažinimas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
 msgid "Automatic link recognition"
 msgstr "Automatinis nuorodų atpažinimas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "Filtruoti brukalÄ? tarp gaunamų laiÅ¡kų"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
 msgid "Citation highlight color"
 msgstr "Citatų išskyrimo spalva"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
 msgid "Citation highlight color."
 msgstr "Citatų išskyrimo spalva."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
 msgid "Composer Window default height"
 msgstr "Rašymo lango numatytasis aukštis"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
 msgid "Composer Window default width"
 msgstr "Rašymo lango numatytasis plotis"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "Rašymo lango priedų aplankas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr "Suglaudinti adresų rodymÄ? laukeliuose Kam/kopija/slapta kopija"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
 "address_count."
@@ -11220,7 +11215,7 @@ msgstr ""
 "Suglaudinti adresų rodymÄ?  laukeliuose Kam/kopija/slapta kopija iki "
 "skaiÄ?iaus, nurodyto address_count rakte."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
 "server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -11228,11 +11223,11 @@ msgstr ""
 "Nurodo kaip dažnai vietiniai pakeitimai sinchronizuojami su nutolusiu pašto "
 "serveriu. Intervalas turi būti bent 30 sekundžių."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "IeÅ¡kant brukalo naudojamos pasirinktines antraÅ¡tÄ?s."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
 "in the format \"headername=value\"."
@@ -11240,74 +11235,74 @@ msgstr ""
 "IeÅ¡kant brukalo naudojamos pasirinktines antraÅ¡tÄ?s. SÄ?raÅ¡o elementai yra "
 "tokio formato eilutÄ?: â??antraÅ¡tÄ?svardas=reikÅ¡mÄ?â??."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
 msgid "Default charset in which to compose messages"
 msgstr "KoduotÄ?, kuri yra naudojama kuriant laiÅ¡kus"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
 msgid "Default charset in which to compose messages."
 msgstr "KoduotÄ?, kuri yra naudojama kuriant laiÅ¡kus."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
 msgid "Default charset in which to display messages"
 msgstr "KoduotÄ?, kuri yra naudojama skaitant laiÅ¡kus"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
 msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr "KoduotÄ?, kuri yra naudojama skaitant laiÅ¡kus"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
 msgid "Default forward style"
 msgstr "Numatytasis persiuntimo stilius"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
 msgid "Default height of the Composer Window."
 msgstr "Numatytasis rašymo lango aukštis."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
 msgid "Default height of the mail browser window."
 msgstr "Numatytasis laiÅ¡kų narÅ¡yklÄ?s lango aukÅ¡tis."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
 msgid "Default height of the subscribe dialog."
 msgstr "Numatytasis užsisakymo dialogo aukštis."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
 msgid "Default maximized state of the mail browser window."
 msgstr "Numatytoji laiÅ¡kų narÅ¡yklÄ?s lango iÅ¡didinimo bÅ«sena."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
 msgid "Default reply style"
 msgstr "Numatytasis atsakymų stilius"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "Numatytoji gijų iÅ¡plÄ?timo reikÅ¡mÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
 msgid "Default width of the Composer Window."
 msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
 msgid "Default width of the mail browser window."
 msgstr "Numatytasis laiÅ¡kų narÅ¡yklÄ?s lango plotis."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
 msgid "Default width of the subscribe dialog."
 msgstr "Numatytasis užsisakymo dialogo plotis."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
 msgid ""
 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
 "book only"
 msgstr ""
 "Nurodo, ar ieÅ¡koti adresų brukalo filtravimui tik vietinÄ?je adresų knygoje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr "Nurodo, ar ieÅ¡koti adresų knygoje siuntÄ?jo el. paÅ¡to adreso"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
 "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -11319,11 +11314,11 @@ msgstr ""
 "automatiniam užbaigimui. Jei naudojamos nutolusios užrašų knygutÄ?s, pvz., "
 "LDAP, paieška gali užtrukti."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr "Nurodo, ar naudoti pasirinktines antraštes brukalo atfiltravimui"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -11332,7 +11327,7 @@ msgstr ""
 "Nustato, ar naudoti pasirinktines antraštes brukalo filtravimui. Jei ši "
 "parinktis įjungta ir nurodytos antraÅ¡tÄ?s, brukalo filtravimas pagreitÄ?s."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -11340,18 +11335,22 @@ msgstr ""
 "Nurodo, ar naudoti tÄ? patį Å¡riftÄ? ir â??Nuoâ?? ir â??Temaâ?? laukams â??LaiÅ¡kųâ?? "
 "stulpelyje vertikaliame rodinyje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "Failų įkÄ?limo / prisegimo laiÅ¡ko raÅ¡ymo lange aplankas."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "Laiško komponentų failų saugojimo aplankas."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
 msgstr "IÅ¡jungti ar įjungti aplankų vardų elipsavimÄ? Å¡oninÄ?je juostoje"
 
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr "Rodyti tik tų laiÅ¡kų tekstÄ?, kuris nevirÅ¡ija tam tikro dydžio"
+
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
 msgid "Do not add signature delimiter"
 msgstr "NepridÄ?ti parašų skyriklio"
@@ -11427,18 +11426,37 @@ msgstr ""
 "sÄ?raÅ¡e ir aplankuose."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "Nepavyko parodyti riboto dydžio pranešimo teksto dalies."
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
+"Ä®junkite norÄ?dami, kad bÅ«tų rodomi tik laiÅ¡kai, kurių tekstas nevirÅ¡ija "
+"dydžio, nustatyto rakte â??message_text_part_limitâ??."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr ""
+"Ä®junkite norÄ?dami naudoti panaÅ¡ius laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡o rodymo parametrus visiems "
+"aplankams"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#| msgid ""
+#| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message "
+#| "list and folders."
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr ""
+"Ä®junkite norÄ?dami naudoti panaÅ¡ius laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡o rodymo parametrus visiems "
+"aplankams."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "Perjungia žymeklio veiksenÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 ../mail/mail-config.ui.h:48
 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Koduoti failų vardus Outlook / GMail būdu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
 "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -11450,19 +11468,27 @@ msgstr ""
 "vardus, kuriuose yra Evolution programos pateikiamų UTF-8 simbolių, kadangi "
 "jos nesilaiko RFC 2231 standarto, o naudoja neteisingÄ? RFC 2047."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr "IÅ¡valyti paruoÅ¡tų siųsti laiÅ¡kų aplankÄ? po filtravimo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr "Pašto konferencijose rašomas grupinis atsakymas"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "LaiÅ¡kų sÄ?raÅ¡o skydelio aukÅ¡tis"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "LaiÅ¡kų sÄ?raÅ¡o skydelio aukÅ¡tis."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "Paslepia laiÅ¡kų peržiÅ«rÄ? Å¡iame aplanke ir atžymi visus laiÅ¡kus"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 "they really want to do it."
@@ -11470,7 +11496,7 @@ msgstr ""
 "Jeigu naudotojas bando tuo paÄ?iu metu atverti 10 ar daugiau laiÅ¡kų, "
 "paklausti jo ar jis tikrai nori tai padaryti."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
 "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -11480,15 +11506,19 @@ msgstr ""
 "peržiÅ«rÄ?ti gali bÅ«ti naudojamas numatytasis bonobo komponentas, susietas su "
 "atitinkamu tipu GNOME MIME tipų duombazÄ?je."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr "Nepaisyti pašto konferencijų atgalinio adreso"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
 msgid ""
-"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
-"resizes the window vertically."
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
 msgstr ""
 "Pradinis lango â??Filtrų rengyklÄ?â?? aukÅ¡tis. Naudotojui keiÄ?iant lango aukÅ¡tį, "
 "Å¡ios reikÅ¡mÄ?s atnaujinamos."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
@@ -11496,7 +11526,7 @@ msgstr ""
 "Pradinis lango â??PaieÅ¡kos aplankų rengyklÄ?â?? aukÅ¡tis. Naudotojui keiÄ?iant "
 "lango aukÅ¡tį, Å¡ios reikÅ¡mÄ?s atnaujinamos."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
 msgid ""
 "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
@@ -11504,11 +11534,11 @@ msgstr ""
 "Pradinis lango â??PaÅ¡to siuntimas ir gavimasâ?? aukÅ¡tis. Naudotojui keiÄ?iant "
 "lango aukÅ¡tį, Å¡ios reikÅ¡mÄ?s atnaujinamos."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
 msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when "
-"the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value "
-"is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
 "maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr ""
 "PradinÄ? lango â??Filtrų rengyklÄ?â?? iÅ¡didinimo bÅ«sena. ReikÅ¡mÄ? atnaujinama, kai "
@@ -11516,20 +11546,19 @@ msgstr ""
 "Evolution nenaudojama, kadangi lango â??Filtrų rengyklÄ?â?? iÅ¡didinti negalima. "
 "Å is raktas yra tik kaip realizavimo detalÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
 "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr ""
 "PradinÄ? lango â??PaieÅ¡kos aplankų rengyklÄ?â?? iÅ¡didinimo bÅ«sena. ReikÅ¡mÄ? "
 "atnaujinama, kai naudotojas iÅ¡didina ar sumažina langÄ?. Atminkite, kad Å¡is "
 "konkreti reikÅ¡mÄ? Evolution nenaudojama, kadangi lango â??PaieÅ¡kos aplankų "
 "rengyklÄ?â?? iÅ¡didinti negalima. Å is raktas yra tik kaip realizavimo detalÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -11542,7 +11571,7 @@ msgstr ""
 "konkreti reikÅ¡mÄ? Evolution nenaudojama, kadangi lango â??PaÅ¡to siuntimas ir "
 "gavimasâ?? iÅ¡didinti negalima. Å is raktas yra tik kaip realizavimo detalÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
 msgid ""
 "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
 "resizes the window horizontally."
@@ -11550,15 +11579,15 @@ msgstr ""
 "Pradinis lango â??Filtrų rengyklÄ?sâ?? plotis. Naudotojui keiÄ?iant lango plotį, "
 "Å¡ios reikÅ¡mÄ?s atnaujinamos."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
 msgid ""
-"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the "
-"user resizes the window horizontally."
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
 msgstr ""
 "Pradinis lango â??PaieÅ¡kos aplankų rengyklÄ?â?? plotis. Naudotojui keiÄ?iant lango "
 "plotį, Å¡ios reikÅ¡mÄ?s atnaujinamos."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
 msgid ""
 "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
@@ -11566,7 +11595,19 @@ msgstr ""
 "Pradinis lango â??PaÅ¡to siuntimas ir gavimasâ?? plotis. Naudotojui keiÄ?iant "
 "lango plotį, Å¡ios reikÅ¡mÄ?s atnaujinamos."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
+msgstr ""
+"Užuot naudojant â??Atsakyti visiemsâ?? veiksenÄ?, pasirinkus Å¡iÄ? parinktį, "
+"spustelÄ?jus įrankių juostoje mygtukÄ? â??Grupinis atsakymasâ??, bandoma atsakyti "
+"laiÅ¡ku tik į paÅ¡to konferencijÄ?, kurioje gavote laiÅ¡kÄ?, kuriam dabar raÅ¡ote "
+"atsakymÄ?."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -11576,35 +11617,71 @@ msgstr ""
 "iÅ¡ paieÅ¡kos aplanko visam laiko iÅ¡trina žinutÄ?, o ne tik paÅ¡alina jÄ? iÅ¡ "
 "paieškos rezultatų."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Last time empty junk was run"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#| msgid ""
+#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages "
+#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing "
+#| "it from the search results."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr ""
+"Ä®jungia/iÅ¡jungia kartotinius praneÅ¡imus, įspÄ?janÄ?ius, kad siunÄ?iate asmeninį "
+"atsakymÄ? į laiÅ¡kÄ?, gautÄ? paÅ¡to konferencijoje."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#| msgid ""
+#| "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is "
+#| "required before going into offline mode."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
+msgstr ""
+"Ä®jungia/iÅ¡jungia kartotinius praneÅ¡imus, įspÄ?janÄ?ius, kad siunÄ?iate atsakymÄ? "
+"daugeliui žmonių."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr ""
+"Ä®jungiami/iÅ¡jungiami pakartotiniai praneÅ¡imai, įspÄ?jantys, kad bandote "
+"iÅ¡siųsti asmeninį atsakymÄ? laiÅ¡kui, gautam paÅ¡to konferencijoje, kai tuo "
+"tarpu konferencijoje yra nustatyta atgalinio adreso antraÅ¡tÄ?, nukreipianti "
+"jÅ«sų atsakymÄ? atgal į Å¡iÄ? konferencijÄ?"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#| msgid "Last time empty junk was run"
+msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "Kada paskutinį kartÄ? buvo iÅ¡valytas brukalas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Last time empty trash was run"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#| msgid "Last time empty trash was run"
+msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "Kada paskutinį kartÄ? buvo iÅ¡valyta Å¡iukÅ¡linÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
 msgid "Layout style"
 msgstr "IÅ¡dÄ?stymo stilius"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "EtikeÄ?ių ir su jomis susijusių spalvų sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
 msgstr "MIME tipų, kuriems ieÅ¡koma Bonobo komponentų žiÅ«ryklių, sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
 msgid "List of accepted licenses"
 msgstr "Priimtų licencijų sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Paskyrų sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
 msgid ""
 "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -11612,15 +11689,15 @@ msgstr ""
 "Evolution paÅ¡to komponentui žinomų paskyrų sÄ?raÅ¡as. Å iame sÄ?raÅ¡e yra "
 "eiluÄ?ių, nurodanÄ?ių /apps/evolution/mail/accounts poaplankius."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "Pasirinktinių antraÅ¡Ä?ių sÄ?raÅ¡as ir jų įjungimas / iÅ¡jungimas."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 msgstr "Žodyno kalbų kodų, naudojamų raÅ¡ybos tikrinimui, sÄ?raÅ¡as."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
 msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -11628,15 +11705,15 @@ msgstr ""
 "Evolution paÅ¡to komponentui žinomų žymių sÄ?raÅ¡as. SÄ?raÅ¡e yra eilutÄ?s, "
 "kuriose yra name:color, kur spalvai naudojama HTML šešioliktainis kodas."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
 msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
 msgstr "Protokolų, kurių su kurių licencijomis buvo sutikta, sÄ?raÅ¡as."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
 msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "Ä®kelti HTML laiÅ¡kų paveikslÄ?lius per HTTP"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
 msgid ""
 "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
 "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -11646,107 +11723,128 @@ msgstr ""
 "niekada neįkelti paveikslÄ?lių iÅ¡ interneto; 1 â?? įkelti tik jei siuntÄ?jas yra "
 "adresų knygoje; 2 â?? visada įkelti paveikslÄ?lius iÅ¡ interneto."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "Registruoti filtro veiksmus"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "Registruoti filtrų veiksmus į nurodytÄ? žurnalo failÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
 msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
 msgid "Mail browser height"
 msgstr "LaiÅ¡kų narÅ¡yklÄ?s aukÅ¡tis"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
 msgid "Mail browser maximized"
 msgstr "LaiÅ¡kų narÅ¡yklÄ? iÅ¡didinta"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
 msgid "Mail browser width"
 msgstr "LaiÅ¡kų narÅ¡yklÄ?s plotis"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "PažymÄ?ti perskaitytu po nurodyto laiko tarpo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "PažymÄ?ti perskaitytu po nurodyto laiko tarpo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
 msgstr "LaiÅ¡ko â??PeržiÅ«rojeâ?? pažymÄ?ti citatas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
 msgstr "LaiÅ¡ko â??PeržiÅ«rojeâ?? pažymÄ?ti citatas."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#| msgid "Message Display"
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "Rodytinų laiškų teksto dydžio riba"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
 msgstr "LaiÅ¡ko rodymo stilius (â??normalâ??, â??full headersâ??, â??sourceâ??)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "Mažiausias dienų skaiÄ?ius tarp brukalo iÅ¡valymų uždarant programÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "Mažiausias dienų skaiÄ?ius tarp Å¡iukÅ¡linÄ?s iÅ¡valymų uždarant programÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr ""
 "Mažiausias laikotarpis tarp brukalo iÅ¡valymų uždarant programÄ?, dienomis."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr ""
 "Mažiausias laikotarpis tarp Å¡iukÅ¡linÄ?s iÅ¡valymų uždarant programÄ?, dienomis."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "Adresų skaiÄ?ius rodomas Kam/kopija/slapta kopija laukelyje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "Užklausti, kai tema nenurodyta"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma iÅ¡valyti aplankÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
 msgid ""
 "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti laiÅ¡kÄ? nenurodžius temos."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "Paklausti patvirtinimo trinant paieÅ¡kos aplanke esanÄ?ius laiÅ¡kus"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr "Ä®spÄ?ti, kai paÅ¡to konferencija siekia perimti asmeninius atsakymus"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "Ä®spÄ?ti, kai raÅ¡omas asmeninis atsakymas į paÅ¡to konferencijos laiÅ¡kus"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "Ä®spÄ?ti, kuomet atsakinÄ?jama daugeliui gavÄ?jų"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "Ä®spÄ?ti naudotojÄ? iÅ¡valymo metu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik slaptos kopijos gavÄ?jų laukai"
+msgstr ""
+"Paklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik slaptos kopijos gavÄ?jų laukai"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr ""
 "Paklausti patvirtinimo, kai bandoma išsiųsti 10 ar daugiau laiškų vienu metu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
@@ -11754,66 +11852,66 @@ msgstr ""
 "Paklausti, kai siunÄ?iamas HTML laiÅ¡kas adresatams, kurie gali nenorÄ?ti gauti "
 "HTML formato laiškų."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr ""
 "Paklausti prieÅ¡ siunÄ?iant laiÅ¡kus, kuriuose yra tik slaptos kopijos gavÄ?jai."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr ""
 "Paklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti HTML laiÅ¡kÄ? to nenorintiems "
 "adresatams"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "Ä®spÄ?ti naudotojÄ? pažymint keletÄ? laiÅ¡kų"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 msgstr "Rašyti suasmeninus parašus atsakymų viršuje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 msgstr "PadÄ?ti žymiklį atsakymų apaÄ?ioje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 msgstr "Atpažinti Å¡ypsniukus tekste ir juos pakeisti paveikslÄ?liais."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
 msgid "Recognize links in text and replace them."
 msgstr "Atpažinti nuorodas tekste ir jas pakeisti."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "Vykdyti brukalo testÄ? gaunamiems laiÅ¡kams."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
 msgid "Save directory"
 msgstr "Įrašymo aplankas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
 msgid "Search for the sender photo in local address books"
 msgstr "IeÅ¡koti siuntÄ?jo nuotraukos vietinÄ?se adresų knygose"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
 msgid "Send HTML mail by default"
 msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 msgid "Send HTML mail by default."
 msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "AiuntÄ?jo el. paÅ¡to stulpelis laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡e"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Serverio sinchronizacijos intervalas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
 msgid ""
 "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
 "signature when composing a mail."
@@ -11821,67 +11919,63 @@ msgstr ""
 "Nustykite TEIGIAMÄ?, jei nenorite raÅ¡ydami laiÅ¡kÄ? prieÅ¡ savo paraÅ¡Ä? pridÄ?ti "
 "parašo atskyriklio."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
 msgstr "Rodyti â??Slapta kopijÄ?â?? laukÄ? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
 msgstr "Rodyti â??Kopijaâ?? laukÄ? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Rodyti â??Nuoâ?? laukÄ? siunÄ?iant praneÅ¡imÄ? į naujienų grupÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
-msgstr "Rodyti â??Nuoâ?? laukÄ? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Rodyti â??Atgalinis adresasâ?? laukÄ? siunÄ?iant praneÅ¡imÄ? į naujienų grupÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 msgstr "Rodyti â??Atgalinis adresasâ?? laukÄ? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
 msgid "Show Animations"
 msgstr "Rodyti animacijas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "Rodyti visas laiško antraštes"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "PeržiÅ«rint laiÅ¡kÄ? rodyti visas antraÅ¡tes."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "Rodyti animuotus paveikslÄ?lius kaip animacijas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "LaiÅ¡kų sÄ?raÅ¡e rodyti iÅ¡trintus laiÅ¡kus (juos perbraukiant)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "LaiÅ¡kų sÄ?raÅ¡e rodyti iÅ¡trintus laiÅ¡kus"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
 msgid "Show image animations"
 msgstr "Rodyti paveikslÄ?lių animacijas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
 msgid "Show original \"Date\" header value."
 msgstr "Rodyti pradinÄ? antraÅ¡tÄ?s â??Dataâ?? reikÅ¡mÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "Rodyti siuntÄ?jo nuotraukÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
 msgid ""
 "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11889,15 +11983,15 @@ msgstr ""
 "Rodyti â??Slapta kopijaâ?? laukÄ? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?. Tai nurodoma meniu "
 "Rodymas, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
 msgid ""
-"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the "
-"View menu when a mail account is chosen."
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
 "Rodyti laukÄ? â??Slapta kopijaâ?? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?. Tai nurodoma meniu "
 "â??Rodymasâ??, kuomet pasirenkama el. paÅ¡to paskyra."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
 "the View menu when a news account is chosen."
@@ -11905,15 +11999,7 @@ msgstr ""
 "Rodyti â??Nuoâ?? laukÄ? siunÄ?iant praneÅ¡imÄ? į naujienų grupÄ?. Tai nurodoma meniu "
 "Rodymas, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Rodyti â??Nuoâ?? laukÄ? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet "
-"pasirenkama el. pašto paskyra."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
 "from the View menu when a news account is chosen."
@@ -11921,7 +12007,7 @@ msgstr ""
 "Rodyti â??Reply Toâ?? laukÄ? siunÄ?iant praneÅ¡imÄ? į naujienų grupÄ?. Tai nurodoma "
 "meniu Rodymas, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
 "from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11929,13 +12015,13 @@ msgstr ""
 "Rodyti â??Reply Toâ?? laukÄ? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?. Tai nurodoma meniu Rodymas, "
 "kuomet pasirenkama el. pašto paskyra."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
 msgid ""
 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 "list."
 msgstr "Rodyti siuntÄ?jo el. paÅ¡tÄ? atskirame stulpelyje laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡e."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
 msgid ""
 "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
 "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
@@ -11945,51 +12031,75 @@ msgstr ""
 "juosta). Kitu atveju, visada rodyti antraÅ¡tÄ?s â??Dataâ?? reikÅ¡mÄ? naudotojo "
 "pageidaujamu formatu ir vietinÄ? laiko juostÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Rodyti siuntÄ?jo nuotraukÄ? laiÅ¡ko skaitymo dalyje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+msgid ""
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
+msgstr ""
+"Kai kurios konferencijos nustato atgalinio adreso antraÅ¡tÄ?, viliodamos "
+"naudotojus siųsti atsakymus į konferencijÄ?, netgi tada, kai jie pageidauja, "
+"jog programa Evolution siųstų asmeniÅ¡kai adresuotÄ? atsakymÄ?. NustaÄ?ius "
+"teigiamÄ? reikÅ¡mÄ?, programa bandys nepaisyti tokių atgalinio adreso "
+"antraÅ¡Ä?ių, idant laiÅ¡kai bÅ«tų siunÄ?iami taip, kaip jÅ«s pageidaujate. Jeigu "
+"atsakinÄ?jate asmeniÅ¡kai, bus raÅ¡omas asmeniÅ¡kai adresuotas laiÅ¡kas, o jei "
+"spustelÄ?site â??Atsakyti į konferencijÄ?â??, bus atsakoma į konferencijÄ?. Tai "
+"atliekama palyginant atgalinio adreso (Reply-To) antraÅ¡tÄ? su konferencijos "
+"(List-Post) antrašte, jei tokia yra."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
 msgid "Spell check inline"
 msgstr "RaÅ¡ybÄ? tikrinti raÅ¡ymo metu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
 msgid "Spell checking color"
 msgstr "Rašybos tikrinimo spalva"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Rašybos tikrinimo kalbos"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
 msgid "Subscribe dialog default height"
 msgstr "Užsisakymo dialogo numatytasis aukštis"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
 msgid "Subscribe dialog default width"
 msgstr "Užsisakymo dialogo numatytasis plotis"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
 msgid "Terminal font"
 msgstr "Terminalo Å¡riftas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "TekstinÄ?s žinutÄ?s dalies limitas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "Numatytasis brukalo tikrinimo įskiepis"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr "Kada paskutinį kartÄ? buvo iÅ¡valytas brukalas, dienomis nuo epochos."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"Kada paskutinį kartÄ? buvo iÅ¡valytas brukalas, dienomis nuo 1970 m. sausio 1 "
+"d. (epochos)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "Kada paskutinį kartÄ? buvo iÅ¡valyta Å¡iukÅ¡linÄ?, dienomis nuo epochos."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"Kada paskutinį kartÄ? buvo iÅ¡valyta Å¡iukÅ¡linÄ?, dienomis nuo 1970 m. sausio 1 "
+"d. (epochos)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -11997,33 +12107,38 @@ msgid ""
 "message list."
 msgstr ""
 "IÅ¡dÄ?stymo stilius nurodo peržiÅ«ros polangio padÄ?tį laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡o atžvilgiu. "
-"â??0â?? (klasikinis rodinys) â?? peržiÅ«ros polangis yra po laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡u. â??1â?? "
-"(vertikalus rodinys) â?? peržiÅ«ros polangis yra Å¡alia laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡o."
+"â??0â?? (klasikinis rodinys) â?? peržiÅ«ros polangis yra po laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡u. "
+"â??1â?? (vertikalus rodinys) â?? peržiÅ«ros polangis yra Å¡alia laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡o."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "Pašto rodymui naudojamas terminalo šriftas."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "PaÅ¡to rodymui naudojamas kintamo ploÄ?io Å¡riftas."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
 msgid ""
 "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
 "\"2\" for debug messages."
 msgstr ""
 "Galimos trys reikÅ¡mÄ?s: 0 â?? klaidos; 1 â?? įspÄ?jimai; 2 â?? derinimo praneÅ¡imai."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#| msgid ""
+#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
 msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
 msgstr ""
-"Ä?ia nurodomas maksimalus Evolution formuojamos tekstinÄ?s laiÅ¡ko dalies "
-"dydis. Numatytoji reikÅ¡mÄ? yra 4MB / 4096 KB ir yra nurodyta kilobaitais."
+"Ä?ia nurodomas didžiausias leistinas Evolution programos rodomas laiÅ¡ko "
+"teksto dydis, nurodytas kilobaitais. Numatytoji reikÅ¡mÄ? yra 4096 (4 Mb). Å i "
+"reikÅ¡mÄ? naudojama tik suaktyvinus raktÄ? â??force_message_limitâ??."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
 msgid ""
 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -12033,7 +12148,7 @@ msgstr ""
 "įskiepis, nurodytas numatytuoju, būtų išjungtas, kiti prieinami įskiepiai "
 "nebūtų automatiškai naudojami vietoj jo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
 msgid ""
 "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -12041,7 +12156,7 @@ msgstr ""
 "Å is raktas perskaitomas tik kartÄ?, tuomet jo reikÅ¡mÄ? nustatoma į neigiamÄ?. "
 "Taip atžymimi laiÅ¡kai sÄ?raÅ¡e ir paslepiama to aplanko peržiÅ«ra."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
 msgid ""
 "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
 "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12053,7 +12168,7 @@ msgstr ""
 "antraÅ¡tÄ? enabled&gt; â?? nustatykite â??enabledâ??, jei antraÅ¡tÄ? turi bÅ«ti rodoma "
 "peržiÅ«rint laiÅ¡kÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
 msgid ""
 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -12063,11 +12178,11 @@ msgstr ""
 "nustatyti, ar ieÅ¡koti adresų vietinÄ?je adresų knygoje tik tam, kad laiÅ¡kuose "
 "nuo žinomų siuntÄ?jų nebÅ«tų ieÅ¡koma brukalo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 msgstr "Å i parinktis pagreitintų laiÅ¡kų atsiuntimÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
 msgid ""
 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
 "beyond which a '...' is shown."
@@ -12075,7 +12190,7 @@ msgstr ""
 "Ä?ia nurodomas adresų, rodomų numatytame laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡o rodinyje, skaiÄ?ių, po "
 "kurio rodomas â??...â??."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -12083,7 +12198,7 @@ msgstr ""
 "Nurodo, ar gijos įprastai rodomos iÅ¡plÄ?stos, ar sutrauktos. Pakeitus reikÄ?s "
 "paleisti Evolution iš naujo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
 "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -12093,53 +12208,53 @@ msgstr ""
 "kiekvienoje gijoje, o ne pagal žinutÄ?s datÄ?. Pakeitus reikÄ?s įkrauti iÅ¡ "
 "naujo Evolution."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Kurti laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡o gijas remiantis laiÅ¡kų temomis"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
 msgid "Timeout for marking message as seen"
 msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymÄ?ti laiÅ¡kus kaip perskaitytus"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
 msgid "Timeout for marking message as seen."
 msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymÄ?ti laiÅ¡kus kaip perskaitytus."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "Numatytosios paskyros UID simbolių seka."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
 msgstr ""
 "Klaidingai parašytų žodžių pabraukimo spalva, naudojant įterptinį rašybos "
 "tikrinimÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybÄ? ir klientÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybÄ? ir klientÄ? (spamc/spamd)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "Naudoti savo Å¡riftus"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "Laiško rodymui naudoti pasirinktinius šriftus."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
 msgid "Use only local spam tests."
 msgstr "Naudoti tik vietinius brukalo testus."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "Naudoti tik vietinius brukalo testus (be DNS)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
 "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
@@ -12148,7 +12263,7 @@ msgstr ""
 "Naudotojai nuolat nesutaria, kur turÄ?tų bÅ«ti padedamas žymiklis atsakant į "
 "laiÅ¡kÄ?. Å i parinktis nurodo, ar žymiklis yra laiÅ¡ko virÅ¡uje, ar apaÄ?ioje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
 "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
@@ -12157,21 +12272,21 @@ msgstr ""
 "Naudotojai nuolat nesutaria, kur turÄ?tų bÅ«ti užraÅ¡omas jų paraÅ¡as atsakant į "
 "laiÅ¡kÄ?. Å i parinktis nurodo, ar paraÅ¡as yra laiÅ¡ko virÅ¡uje, ar apaÄ?ioje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
 msgid "Variable width font"
 msgstr "Kintamo ploÄ?io Å¡riftas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 msgstr ""
 "Ar automatiÅ¡kai prie kiekvieno laiÅ¡ko pridÄ?ti perskaitymo patvirtinimo "
 "praÅ¡ymÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
 msgstr "Ar iÅ¡jungti aplankų vardų elipsavimo Å¡oninÄ?je juostoje funkcijÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
 msgid ""
 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 "not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -12179,73 +12294,100 @@ msgstr ""
 "Ar naudoti gijų rÅ«Å¡iavimÄ? pagal antraÅ¡tes, jei laiÅ¡kai neturi In-Reply-To "
 "arba Reference antraÅ¡Ä?ių."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "Ar rikiuoti gijas pagal kiekvienos gijos naujausiÄ? praneÅ¡imÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
+msgid ""
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
+msgstr ""
+"Ar iÅ¡valyti paruoÅ¡tų siųsti laiÅ¡kų aplankÄ? po filtravimo. ParuoÅ¡tų siųsti "
+"laiškų aplankas bus išvalytas tik po to, kai bus panaudotas filtras "
+"â??Persiųstiâ?? ir nuo to bus praÄ?jusi maždaug viena minutÄ?."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "LaiÅ¡kų sÄ?raÅ¡o polangio plotis"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "LaiÅ¡kų sÄ?raÅ¡o polangio plotis."
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
 msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Importuojami Elm duomenys"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:400
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:964
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500
 msgid "Mail"
 msgstr "Paštas"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
 msgid "Evolution Elm importer"
 msgstr "Evolution Elm importavimo priemonÄ?"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Importuoti paÅ¡tÄ? iÅ¡ Elm."
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Paskirties aplankas:"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:226
+#| msgid "Destination folder:"
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Paskirties aplankas:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
 msgid "Select folder"
 msgstr "Pasirinkite aplankÄ?"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Pasirinkite aplankÄ?, į kurį importuosite"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:382
+#| msgid "Subject"
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:387
+#| msgid "From"
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "Nuo"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:431
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Berklio paÅ¡tadÄ?žÄ? (mbox)"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:432
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "Importer Berkeley Mailbox formato aplankai"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
 msgid "Importing mailbox"
 msgstr "Importuojama paÅ¡to dÄ?žutÄ?"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:150
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:554
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558
 #, c-format
-msgid "Importing `%s'"
+#| msgid "Importing `%s'"
+msgid "Importing '%s'"
 msgstr "Importuojama â??%sâ??"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:295
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Skenuojama %s"
@@ -12254,475 +12396,567 @@ msgstr "Skenuojama %s"
 msgid "Importing Pine data"
 msgstr "Importuojami Pine duomenys"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:405
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresų knyga"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:447
 msgid "Evolution Pine importer"
 msgstr "Evolution Pine importavimo priemonÄ?"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:448
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Importuoti paÅ¡tÄ? iÅ¡ Pine."
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
 #, c-format
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "Laiškai į %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "Laiškai nuo %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:256
 #, c-format
 msgid "Subject is %s"
 msgstr "Tema yra %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:291
 #, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "%s konferencija"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:366
+#: ../mail/mail-autofilter.c:363
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "PridÄ?ti filtro taisyklÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr "(Pastaba: reikia paleisti programÄ? iÅ¡ naujo)"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"Filtro taisyklÄ? â??%sâ?? buvo pakeista atsižvelgiant į iÅ¡trintÄ? aplankÄ?\n"
+"â??%sâ??."
+msgstr[1] ""
+"Å ios filtro taisyklÄ?s â??%sâ?? buvo pakeistos atsižvelgiant į iÅ¡trintÄ? aplankÄ?\n"
+"â??%sâ??."
+msgstr[2] ""
+"Å ios filtro taisyklÄ?s â??%sâ?? buvo pakeistos atsižvelgiant į iÅ¡trintÄ? aplankÄ?\n"
+"â??%sâ??."
 
+#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage
 #: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>Atsakymo viršuje parinktis</b> (nerekomenduojama)"
+msgid "(Not Recommended)"
+msgstr "(Nerekomenduojama)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+msgstr "(Pastaba: reikia paleisti programÄ? iÅ¡ naujo)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
 msgid "Account Information"
 msgstr "Paskyros informacija"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
 msgid "Add Ne_w Signature..."
 msgstr "PridÄ?ti na_ujÄ? paraÅ¡Ä?..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "Naudojant Å¡iÄ? paskyrÄ? vi_sada pasiraÅ¡yti iÅ¡siunÄ?iamus laiÅ¡kus"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
 msgstr "SiunÄ?iant Å¡i_fruotus laiÅ¡kus, taip pat juos užšifruoti ir sau"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 msgstr "Vi_sada siųsti kopija (CC) adresu:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 msgstr "Visada siųsti slaptÄ? kopijÄ? (_BCC) adresu:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr "Å ifruojant visada pasi_tikÄ?ti raktais iÅ¡ raktų rinkinio"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr "Kai siunÄ?iami Å¡ifruoti laiÅ¡kai, visada juos Å¡ifruoti _sau"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
 msgid "Always request rea_d receipt"
 msgstr "Visa_da praÅ¡yti patvirtinti, kad perskaitÄ? laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr "Taikyti tuos paÄ?ius _rodymo parametrus visiems aplankams"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
 msgid "Authentication"
 msgstr "TapatybÄ?s nustatymas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
 msgid "Automatically insert _emoticon images"
 msgstr "AutomatiÅ¡kai įterpti Å¡_ypsniukų paveikslÄ?lius"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
 msgid "C_haracter set:"
 msgstr "_KoduotÄ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
 msgid "Ch_eck for Supported Types"
 msgstr "Pati_krinti, kokie tipai palaikomi"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "_IeÅ¡koti pasirinktinÄ?se antraÅ¡tÄ?se brukalo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "Ieškoti _gaunamuose laiškuose brukalo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "_RaÅ¡ymo metu tikrinti raÅ¡ybÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
 msgstr "Ieško brukalo gaunamuose laiškuose"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Cle_ar"
 msgstr "IÅ¡v_alyti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
 msgid "Clea_r"
 msgstr "IÅ¡val_yti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
 msgid "Color for _misspelled words:"
 msgstr "_Klaidingai parašytų žodžių spalva:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
 msgid "Composing Messages"
 msgstr "Laiškų rašymas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigūracija"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "Paklausti patvirtinimo _iÅ¡valant aplankÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
 msgid "Default Behavior"
 msgstr "Numatytasis veikimas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Numatytoji simbolių _koduotÄ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
 msgid "Delete Mail"
 msgstr "IÅ¡trinti paÅ¡tÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
 msgid "Delete junk messages on e_xit"
 msgstr "IÅ¡_einant iÅ¡trinti brukalÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
 msgstr "_Skaitmeniniu bÅ«du pasiraÅ¡yti iÅ¡siunÄ?iamus laiÅ¡kus (numatyta)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Displayed Message _Headers"
-msgstr "Rodomos laiÅ¡ko _antraÅ¡tÄ?s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#| msgid "Displayed Message _Headers"
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Rodomos laiÅ¡ko antraÅ¡tÄ?s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "Neformatuoti laiškų, kai tekst_o dydis viršija"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#| msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
+msgstr "Nerodyti laiškų, kai tekst_o dydis viršija"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr "NežymÄ?ti _laiÅ¡kų kaip brukalo, jei siuntÄ?jas yra mano adresų knygoje"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Do not quote"
 msgstr "Necituoti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
 msgid "Drafts _Folder:"
 msgstr "JuodraÅ¡Ä?ių _aplankas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "El. pašto _adresas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
 msgid "Empty trash folders on e_xit"
 msgstr "Išeinan_t ištuštinti šiukšlių aplankus"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
 msgid "Enable Magic S_pacebar"
 msgstr "Ä®jungti stebuklingÄ?jį _tarpo klaviÅ¡Ä?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
 msgid "Enable Sea_rch Folders"
 msgstr "Įjungti paieš_kos aplankus"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
 msgid "Encry_ption certificate:"
 msgstr "Å i_fravimo liudijimas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
 msgstr "Å i_fruoti iÅ¡siunÄ?iamus laiÅ¡kus (numatyta)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
 msgid "Fi_xed-width:"
 msgstr "Fi_ksuotas-plotis:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
 msgid "Fix_ed width Font:"
 msgstr "_Fiksuoto ploÄ?io Å¡riftas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
 msgid "Font Properties"
 msgstr "Å rifto savybÄ?s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
 msgid "Format messages in _HTML"
 msgstr "RaÅ¡yti laiÅ¡kÄ? _HTML formatu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "_Vardas ir pavardÄ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr "Grupinis atsakymas siunÄ?iamas tik į paÅ¡to konferencijas, jei įmanoma"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "HTML laiškai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
 msgid "H_TTP Proxy:"
 msgstr "H_TTP tarpinis serveris:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
 msgid "Headers"
 msgstr "AntraÅ¡tÄ?s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "Paryškinti _citatas su"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr "Nepaisyti atgalinio adreso rašant į pašto konferencijas"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
 msgid "Inline"
 msgstr "Įterptasis"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
 msgid "Inline (Outlook style)"
 msgstr "Įterptasis (Outlook stilius)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../mail/message-list.etspec.h:8
 msgid "Labels"
 msgstr "ŽymÄ?s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Languages Table"
 msgstr "Kalbų lentelÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
 msgid "Loading Images"
 msgstr "PaveikslÄ?lių įkelimas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "LaiÅ¡kų antraÅ¡Ä?ių lentelÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
 msgid "Mailbox location"
 msgstr "PaÅ¡to dÄ?žutÄ?s vieta"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
 msgid "Message Display"
 msgstr "Laiškų rodymas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
 msgid "Message Fonts"
 msgstr "Laiškų šriftai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
 msgid "Message Receipts"
 msgstr "Laiško gavimai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
 msgid "No _Proxy for:"
 msgstr "Nenaudoti _tarpinio serverio:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
 msgid ""
 "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
 "first time"
 msgstr ""
 "Pastaba: bÅ«site papraÅ¡yti nurodyti slaptažodį, kai jungsitÄ?s pirmÄ? kartÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr ""
 "Å ios parinkties nepaisoma, jei randamas pasirinktinių brukalo antraÅ¡Ä?ių "
 "atitikmuo."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Neprivaloma informacija"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "Or_ganizacija:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
 msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Slaptažodis:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
 msgid "Port:"
 msgstr "Prievadas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
 msgstr ""
 "Paklausti prieÅ¡ siunÄ?iant laiÅ¡kus, kuriuose nurodyti tik slaptos kopijos "
 "gavÄ?jai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Printed Fonts"
 msgstr "IÅ¡spausdinti Å¡riftai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list"
+msgstr ""
+"Ä®spÄ?ti, kai paÅ¡to konferencija nukreipia asmeniÅ¡kai adresuotÄ? atsakymÄ? atgal "
+"į konferencijÄ?"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages"
+msgstr "Ä®spÄ?ti siunÄ?iant asmeniÅ¡kai adresuotus atsakymus į paÅ¡to _konferencijas"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgid "Prompt when sending replies to _many recipients"
+msgstr "Ä®spÄ?ti siunÄ?iant atsakymus _daugeliui gavÄ?jų"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
 msgid "Proxy Settings"
 msgstr "Tarpinio serverio parametrai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
 msgid "Quoted"
 msgstr "Cituojant"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "Re_member password"
 msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "A_tsakytiâ??Kam:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "Remember _password"
 msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Required Information"
 msgstr "BÅ«tina informacija"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
 msgstr "SSL Å¡iame Evolution variante yra nepalaikomas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
 msgstr "I_eÅ¡koti siuntÄ?jo nuotraukos tik vietinÄ?se adresų knygose"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
 msgid "S_elect..."
 msgstr "P_asirinkti..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "Siųsti laišk_o gavimo patvirtinimus:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "S_tandartinis Å¡riftas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 msgstr "Saugus MIME (S/MIME)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
 msgid "Select Drafts Folder"
 msgstr "Pasirinkite juodraÅ¡Ä?ių aplankÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto ploÄ?io Å¡riftÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
 msgid "Select HTML fixed width font for printing"
 msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto ploÄ?io Å¡riftÄ? spausdinimui"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "Pasirinkite HTML kintamo ploÄ?io Å¡riftÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
 msgid "Select HTML variable width font for printing"
 msgstr "Pasirinkite HTML kintamo ploÄ?io Å¡riftÄ? spausdinimui"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#| msgid "Select Folder"
+msgid "Select Junk Folder"
+msgstr "Pasirinkite brukalo aplankÄ?"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
 msgid "Select Sent Folder"
 msgstr "Pasirinkite iÅ¡siųstų laiÅ¡kų aplankÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+#| msgid "Select Drafts Folder"
+msgid "Select Trash Folder"
+msgstr "Pasirinkite Å¡iukÅ¡linÄ?s aplankÄ?"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "SiuntÄ?jo nuotrauka"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
 msgid "Sending Mail"
 msgstr "Pašto siuntimas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
 msgid "Sent and Draft Messages"
 msgstr "IÅ¡siųsti laiÅ¡kai ir juodraÅ¡Ä?iai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "Ser_veris reikalauja patvirtinti tapatybÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
 msgid "Server Configuration"
 msgstr "Serverio konfigūracija"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "Serverio _tipas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#| msgid "Sig_ning certificate:"
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "Pasirašymo al_goritmas:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
 msgid "Sig_natures"
 msgstr "Pa_rašai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Pasirašo_mas liudijimas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
 msgid "Signat_ure:"
 msgstr "Par_ašas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
 msgid "Signatures"
 msgstr "Parašai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#| msgid "Sig_ning certificate:"
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "Pasirašymo _algoritmas:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Rašybos tikrinimas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "Atsakant pradÄ?ti _spausdinti apaÄ?ioje"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
 msgid "T_ype:"
 msgstr "T_ipas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
 msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
 msgstr ""
 "Pateiktas kalbų sÄ?raÅ¡as galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12732,7 +12966,13 @@ msgstr ""
 "jūsų parašas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n"
 "dÄ?l aiÅ¡kumo."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#| msgid "Posting destination"
+msgid "Top Posting Option"
+msgstr "Atsakymo viršuje parinktis"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12740,186 +12980,199 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite pavadinimÄ?, kuriuo norÄ?tumÄ?te vadinti Å¡iÄ? paskyrÄ?.\n"
 "Pavyzdžiui, â??Darbasâ?? ar â??AsmeniÅ¡kaâ??."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
 msgid "Us_ername:"
 msgstr "Naudotojo _vardas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
 msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "Naudoti ta_patybÄ?s nustatymÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
 msgid "User_name:"
 msgstr "Naudotojo _vardas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
 msgid "V_ariable-width:"
 msgstr "Kint_amas-plotis:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
 msgid "_Add Signature"
 msgstr "_PridÄ?ti paraÅ¡Ä?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "Vis_ada įkelti paveikslÄ?lius iÅ¡ interneto"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
 msgid "_Authentication Type"
 msgstr "_TapatybÄ?s nustatymo tipas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
 msgid "_Default junk plugin:"
 msgstr "_Numatytasis brukalo įskiepis"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
 msgid "_Direct connection to the Internet"
 msgstr "_Tiesioginis ryšis su internetu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr "_NepasiraÅ¡yti susitikimų užklausų (dÄ?l suderinamumo su Outlook)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#| msgid "Current Folder"
+msgid "_Junk Folder:"
+msgstr "_Brukalo aplankas:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
 msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
 msgstr "Atsakant įterpti paraÅ¡Ä? _virÅ¡ originalaus laiÅ¡ko"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
 msgid "_Languages"
 msgstr "_Kalbos"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
 msgid "_Load images in messages from contacts"
 msgstr "_LaiÅ¡kuose nuo kontaktų į_kelti paveikslÄ?lius"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "_IeÅ¡koti tik vietinÄ?se adresų knygose"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
 msgid "_Make this my default account"
 msgstr "_Padaryti Å¡iÄ? paskyrÄ? numatytÄ?ja"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
 msgid "_Manual proxy configuration:"
 msgstr "_Rankinis tarptinio serverio konfigūravimas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
 msgid "_Mark messages as read after"
 msgstr "Pažy_mÄ?ti laiÅ¡kus skaitytais po"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "_Niekada neįkelti paveikslÄ?lių iÅ¡ interneto"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
 msgid "_Path:"
 msgstr "_Kelias:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr ""
 "_Paklausti patvirtinimo siunÄ?iant HTML laiÅ¡kus jų nepageidaujantiems "
 "adresatams"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
 msgstr ""
 "Paklausti patvirtinimo siunÄ?iant laiÅ¡kus, kurių _temos laukelis tuÅ¡Ä?ias"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "_Atsakymo stilius:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
 msgid "_Script:"
 msgstr "_Scenarijus:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172
 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 msgstr "_Saugus HTTP tarpinis serveris:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Serveris:"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:176
 msgid "_Show image animations"
 msgstr "_Rodyti paveikslÄ?lių animacijas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:177
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "_Rodyti siuntÄ?jo nuotraukÄ? laiÅ¡ko peržiÅ«ros skiltyje"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:179
 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
 msgstr "_Sumažinti Kam / kopija / slapta kopija antraštes iki "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:180
+#| msgid "Drafts _Folder:"
+msgid "_Trash Folder:"
+msgstr "Ši_ukšlių aplankas:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:181
 msgid "_Use Secure Connection:"
 msgstr "Na_udoti saugiÄ? jungtį:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:182
 msgid "_Use system defaults"
 msgstr "Nau_doti sistemos numatytuosius"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:183
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "Na_udoti tokius šriftus kaip ir kitų programų"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:186
 msgid "addresses"
 msgstr "adresai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:187 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:188
 msgid "color"
 msgstr "spalva"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:189
 msgid "description"
 msgstr "aprašymas"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
 msgid "All active remote folders"
 msgstr "Visi aktyvÅ«s nutolÄ? aplankai"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
 msgid "All local and active remote folders"
 msgstr "Visi vietiniai ir aktyvÅ«s nutolÄ? aplankai"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
 msgid "All local folders"
 msgstr "Visi vietiniai aplankai"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
 msgid "Call"
 msgstr "Skambutis"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
 msgid "Co_mpleted"
 msgstr "_Užbaigta"
 
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#| msgid "collapse"
+msgid "Collapse _all"
+msgstr "Sutraukti _visas"
+
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
 msgid "Digital Signature"
 msgstr "Skaitmeninis parašas"
@@ -12929,58 +13182,67 @@ msgid "Do Not Forward"
 msgstr "Nepersiųsti"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#| msgid "E_xpand All Threads"
+msgid "E_xpand all"
+msgstr "IÅ¡_plÄ?sti visas"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
 msgid "Encryption"
 msgstr "Å ifravimas"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "Aplankų užsisakymai"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
 msgid "Follow-Up"
 msgstr "TÄ?sinys"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
 msgid "For Your Information"
 msgstr "Jūsų žiniai"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
 msgid "Forward"
 msgstr "Persiųsti"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
 msgid "License Agreement"
 msgstr "LicencinÄ? sutartis"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "No Response Necessary"
 msgstr "Atsakymas nebūtinas"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Atsakyti visiems"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
 msgid "Review"
 msgstr "Peržiūra"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
 msgid "S_erver:"
 msgstr "S_erveris:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid "S_how only items containing:"
+msgstr "Ro_dyti tik elementus, kuriuose yra:"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
 msgid "Search Folder Sources"
 msgstr "Paieškos aplankų šaltiniai"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
 msgid "Security Information"
 msgstr "Saugumo informacija"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
 msgid "Specific folders"
 msgstr "Specifiniai aplankai"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
 msgid ""
 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -12988,156 +13250,159 @@ msgstr ""
 "LaiÅ¡kai, kuriuos pažymÄ?jote kaip tÄ?sinius, yra iÅ¡vardinti žemiau.\n"
 "Pasirinkite tÄ?siniams galiojanÄ?ius veiksmus iÅ¡ â??Žymiųâ?? meniu."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
 msgid "_Accept License"
 msgstr "_Sutikti su licencija"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
 msgid "_Due By:"
 msgstr "_Terminas iki:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31
 msgid "_Flag:"
 msgstr "_ŽymÄ?:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "_PažymÄ?kite Ä?ia, jeigu sutinkate su licencija"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:783
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "Tikrinamas %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:95
+#: ../mail/mail-ops.c:84
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "Filtruojami pažymÄ?ti laiÅ¡kai"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:254
+#: ../mail/mail-ops.c:245
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "Gaunamas paštas"
 
-#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:585
+#: ../mail/mail-ops.c:592
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Nepavyko pritaikyti iÅ¡einanÄ?ių filtrų: %s"
+msgstr "Nepavyko pritaikyti išsiuntimo filtrų: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624
+#: ../mail/mail-ops.c:608 ../mail/mail-ops.c:635
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to append to %s: %s\n"
+#| "Appending to local `Sent' folder instead."
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
 msgstr ""
-"Nepavyko įterpti į %s: %s\n"
-"Ä®terpiama į vietinį â??IÅ¡siųstų laiÅ¡kųâ?? aplankÄ?."
+"Nepavyko įrašyti į %s: %s\n"
+"Vietoj to įraÅ¡oma vietiniame aplanke â??IÅ¡siųstiâ??."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:641
+#: ../mail/mail-ops.c:654
 #, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti laiÅ¡ko į â??IÅ¡siųstųâ?? aplankÄ?: %s"
+#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti į vietinį aplankÄ? â??IÅ¡siųstiâ??: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
+#: ../mail/mail-ops.c:774 ../mail/mail-ops.c:866
 msgid "Sending message"
 msgstr "SiunÄ?iamas laiÅ¡kas"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:782
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "SiunÄ?iamas laiÅ¡kas %d iÅ¡ %d"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:789
+#: ../mail/mail-ops.c:826
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "Nepavyko išsiųsti %d iš %d laiškų"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:828 ../mail/mail-send-recv.c:783
 msgid "Canceled."
 msgstr "Atšaukta."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:830 ../mail/mail-send-recv.c:785
 msgid "Complete."
 msgstr "Užbaigta."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:905
+#: ../mail/mail-ops.c:938
 #, c-format
 msgid "Saving message to folder '%s'"
 msgstr "LaiÅ¡kas įraÅ¡omas aplanke â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:1018
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "LaiÅ¡kai perkeliami į â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:1018
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "LaiÅ¡kai kopijuojami į â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1091
+#: ../mail/mail-ops.c:1127
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Skenuojami aplankai, esantys â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1199
+#: ../mail/mail-ops.c:1235
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "Persiųsti laiškai"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1240
+#: ../mail/mail-ops.c:1276
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Atveriamas aplankas â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1306
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
 msgstr "Gaunama aplanko â??%sâ?? kvotos informacija"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1378
+#: ../mail/mail-ops.c:1414
 #, c-format
 msgid "Opening store '%s'"
 msgstr "Atveriama saugykla â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1449
+#: ../mail/mail-ops.c:1485
 #, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "Å alinamas aplankas â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1567
+#: ../mail/mail-ops.c:1609
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Ä®raÅ¡omas aplankas â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1630
+#: ../mail/mail-ops.c:1672
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "IÅ¡valoma ir saugoma paskyra â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1631
+#: ../mail/mail-ops.c:1673
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Saugoma paskyra â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#: ../mail/mail-ops.c:1727
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Atnaujinamas aplankas â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#: ../mail/mail-ops.c:1767
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "IÅ¡valomas aplankas â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1770
+#: ../mail/mail-ops.c:1812
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "IÅ¡valoma Å¡iukÅ¡linÄ? esanti â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1771
+#: ../mail/mail-ops.c:1813
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Vietiniai aplankai"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1967
+#: ../mail/mail-ops.c:2016
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -13145,28 +13410,27 @@ msgstr[0] "AtsiunÄ?iamas %d laiÅ¡kas"
 msgstr[1] "AtsiunÄ?iami %d laiÅ¡kai"
 msgstr[2] "AtsiunÄ?iama %d laiÅ¡kų"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2056
+#: ../mail/mail-ops.c:2105
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "Saugomas %d laiškas"
-msgstr[1] "Saugomi %d laiškai"
-msgstr[2] "Saugoma %d laiškų"
+msgstr[0] "Įrašomas %d laiškas"
+msgstr[1] "Įrašomi %d laiškai"
+msgstr[2] "Įrašoma %d laiškų"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2136
+#: ../mail/mail-ops.c:2192
 #, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n"
-" %s"
+#| msgid ""
+#| "Error saving messages to: %s:\n"
+#| " %s"
+msgid "Error saving messages to: %s:\n"
+msgstr "Klaida rašant laiškus į: %s:\n"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2208
+#: ../mail/mail-ops.c:2265
 msgid "Saving attachment"
-msgstr "IÅ¡saugomas priedas"
+msgstr "Įrašomas priedas"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234
+#: ../mail/mail-ops.c:2285 ../mail/mail-ops.c:2295
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13175,142 +13439,190 @@ msgstr ""
 "Nepavyko sukurti išvesties failo: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2249
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų: %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:2310
+#| msgid "Could not write data: %s"
+msgid "Could not write data: "
+msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų:"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2454
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from '%s'"
 msgstr "Atsijungiama nuo â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2454
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to '%s'"
 msgstr "IÅ¡ naujo jungiamasi prie â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2490
+#: ../mail/mail-ops.c:2550
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "Aplankas â??%sâ?? ruoÅ¡iamas darbui atsijungus"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2576
+#: ../mail/mail-ops.c:2636
 msgid "Checking Service"
 msgstr "Tikrinama paslauga"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:189
+#: ../mail/mail-send-recv.c:188
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Atšaukiama..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:431
+#: ../mail/mail-send-recv.c:440
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "SiunÄ?iamas ir gaunamas paÅ¡tas"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:444
+#: ../mail/mail-send-recv.c:457
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "_Atšaukti visus?"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:569
 msgid "Updating..."
 msgstr "Atnaujinama..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630
+#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:649
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Laukiama..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:873
+#: ../mail/mail-send-recv.c:896
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Ieškoma naujo pašto"
 
-#: ../mail/mail-session.c:220
+#: ../mail/mail-session.c:225
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "Įveskite %s slaptažodį"
 
-#: ../mail/mail-session.c:222
+#: ../mail/mail-session.c:227
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Įveskite slaptažodį"
 
-#: ../mail/mail-session.c:225
+#: ../mail/mail-session.c:230
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Įveskite %s slaptažodį"
 
-#: ../mail/mail-session.c:227
+#: ../mail/mail-session.c:232
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Įveskite slaptažodį"
 
-#: ../mail/mail-session.c:269
+#: ../mail/mail-session.c:277
+#, c-format
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "Naudotojas nutraukÄ? operacijÄ?."
 
-#: ../mail/mail-session.c:663
+#: ../mail/mail-session.c:724
+#, c-format
 msgid ""
 "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Nenurodytas paskirties adresas, laiško persiuntimas buvo atšauktas."
 
-#: ../mail/mail-session.c:669
+#: ../mail/mail-session.c:733
+#, c-format
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Nerasta naudotina paskyra, laiško persiuntimas buvo atšauktas."
 
-#: ../mail/mail-tools.c:123
+#: ../mail/mail-tools.c:128
 #, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti kaupo aplanko â??%sâ??: %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:153
+#: ../mail/mail-tools.c:161
 #, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
 msgstr "Bandoma perkelti paÅ¡tÄ? į ne mbox Å¡altinį â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:259
+#: ../mail/mail-tools.c:273
 #, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
 msgstr "Persiųstas laiÅ¡kas â?? %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:261
+#: ../mail/mail-tools.c:275
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "Persiųstas laiškas"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:301
+#: ../mail/mail-tools.c:318
 #, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
+#| msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgid "Invalid folder: '%s'"
 msgstr "Netinkamas aplankas: â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:87
+#: ../mail/mail-vfolder.c:85
 #, c-format
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "Kuriamas paieškos aplankas: %s"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#: ../mail/mail-vfolder.c:224
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
 msgstr "Atnaujinami paieÅ¡kos aplankai skirti â??%s:%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:239
+#: ../mail/mail-vfolder.c:231
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
 msgstr "Atnaujinami paieÅ¡kos aplankai skirti â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"PaieÅ¡kos aplankas â??%sâ?? buvo pakeistas atsižvelgiant į iÅ¡trintÄ? aplankÄ?\n"
+"â??%sâ??."
+msgstr[1] ""
+"Šie paieškos aplankai\n"
+"%s buvo pakeisti atsižvelgiant į iÅ¡trintÄ? aplankÄ?\n"
+"â??%sâ??."
+msgstr[2] ""
+"Šie paieškos aplankai\n"
+"%s buvo pakeisti atsižvelgiant į iÅ¡trintÄ? aplankÄ?\n"
+"â??%sâ??."
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1185
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Keisti paieškos aplankus"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1290
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Naujas paieškos aplankas"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#| msgid "Check Junk Failed"
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Brukalo patikra nesÄ?kminga"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#| msgid "Report Junk Failed"
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "PraneÅ¡ti apie brukalÄ? nepavyko"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#| msgid "Report Not Junk Failed"
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "PraneÅ¡ti apie nebrukalÄ? nepavyko"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr "Aplankas pavadinimu â??{0}â?? jau egzistuoja. Pasirinkite kitÄ? vardÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr "Aplankas pavadinimu â??{1}â?? jau egzistuoja. Pasirinkite kitÄ? vardÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
 msgid ""
 "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
 "\n"
@@ -13321,7 +13633,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Galite šio aplanko nepaisyti, perrašyti ar papildyti jo turinį arba išeiti."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
 msgid ""
 "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
 "notification to {0}?"
@@ -13329,13 +13641,13 @@ msgstr ""
 "PapraÅ¡yta patvirtinti, kad â??{1}â?? perskaitytas. Siųsti {0} patvirtinimÄ? apie "
 "perskaitymÄ??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
 msgid ""
 "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
 "name."
 msgstr "ParaÅ¡as pavadinimu â??{0}â?? jau yra. Nurodykite kitÄ? pavadinimÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
 msgid ""
 "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
 "an idea of what your mail is about."
@@ -13343,25 +13655,21 @@ msgstr ""
 "PridÄ?dami reikÅ¡mingÄ? temos eilutÄ? padÄ?site gavÄ?jams suprasti, apie kÄ? Å¡is "
 "laiškas."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti Å¡iÄ? paskyrÄ? ir visus jos tarpininkus?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
 msgid "Are you sure you want to delete this account?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti Å¡iÄ? paskyrÄ??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
 msgid ""
 "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
 msgstr ""
 "Ar tikrai norite iÅ¡jungti Å¡iÄ? paskyrÄ? ir iÅ¡trinti visus jos tarpininkus?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "Ar tikrai norite tuo paÄ?iu metu atverti {0} laiÅ¡kų?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
 "folders?"
@@ -13369,7 +13677,7 @@ msgstr ""
 "Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus visuose "
 "aplankuose?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
 "folder \"{0}\"?"
@@ -13377,87 +13685,80 @@ msgstr ""
 "Ar tikrai norite visam laikui paÅ¡alinti visus iÅ¡ytintus laiÅ¡kus, esanÄ?ius "
 "aplanke â??{0}â???"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡siųsti laiÅ¡kÄ? HTML formatu?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡siųsti laiÅ¡kÄ? nurodžius netinkamÄ? adresÄ??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡siųsti laiÅ¡kÄ? nurodžius netinkamus adresus?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡siųsti laiÅ¡kÄ? vien tik su slaptos kopijos gavÄ?jais?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡siųsti laiÅ¡kÄ? nenurodÄ? temos?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Nes â??{0}â??."
-
 #: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Nes â??{2}â??."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
 msgid "Blank Signature"
 msgstr "TuÅ¡Ä?ias paraÅ¡as"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
 msgstr "Nepavyko pridÄ?ti paieÅ¡kos aplanko â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko â??{0}â?? į â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
 msgid "Cannot create temporary save directory."
 msgstr "Nepavyko sukurti laikino saugojimo aplanko."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
 msgstr "Nepavyko sukurti saugojimo aplanko, nes â??{1}â??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
 msgstr "Nepavyko iÅ¡trinti aplanko â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
 msgstr "Nepavyko iÅ¡trinti sistemos aplanko â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
 msgstr "Nepavyko taisyti paieÅ¡kos aplanko â??{0}â??, nes tokio aplanko nÄ?ra."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Nepavyko perkelti aplanko â??{0}â?? į â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "Nepavyko atverti Å¡altinio â??{1}â??"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#| msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "Nepavyko atverti Å¡altinio â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
 msgid "Cannot open source \"{2}\"."
 msgstr "Nepavyko atverti Å¡altinio â??{2}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
 msgid "Cannot open target \"{2}\"."
 msgstr "Nepavyko atverti tikslo â??{2}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
 msgid ""
 "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
 "will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -13465,35 +13766,31 @@ msgstr ""
 "DÄ?l diegimo problemų nepavyko perskaityti licencijos failo â??{0}â??. NegalÄ?site "
 "naudotis Å¡iuo tiekÄ?ju tol, kol nesutiksite su licencijos sÄ?lygomis."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Nepavyko pervadinti â??{0}â?? į â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
 msgstr "Nepavyko pervadinti ar perkelti sistemos aplanko â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
 msgid "Cannot save changes to account."
 msgstr "Nepavyko išsaugoti paskyros pakeitimų."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
 msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti į aplankÄ? â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
 msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
 msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti į failÄ? â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
 msgstr "Nepavyko nustatyti paraÅ¡o scenarijaus â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "Brukalo patikra nesÄ?kminga"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
 msgid ""
 "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
 "passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -13502,89 +13799,98 @@ msgstr ""
 "slaptažodių yra svarbus raidžių registras; gali bÅ«ti įjungtas â??CapsLockâ?? "
 "klavišas."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
 msgid "Could not save signature file."
 msgstr "Nepavyko išsaugoti parašo failo."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
 msgstr "IÅ¡trinti paieÅ¡kos aplanke â??{0}â?? esanÄ?ius laiÅ¡kus?"
 
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#| msgid "Do not disable"
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "_Neišjungti"
+
 #: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Do not d_elete"
-msgstr "_Neištrinti"
+#| msgid "Do _not Send"
+msgid "Do _Not Send"
+msgstr "_Nesiųsti"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do not delete"
-msgstr "Neištrinti"
+#| msgid "_Do not Synchronize"
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "_Nesinchronizuoti"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Do not disable"
-msgstr "Neišjungti"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
 msgid ""
 "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
 "usage?"
 msgstr ""
 "Ar norite lokaliai sinchronizuoti aplankus, pažymÄ?tus naudojimui atsijungus?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
 msgstr "Ar norite pažymÄ?ti visus laiÅ¡kus skaitytais?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
 msgid "Do you wish to save your changes?"
 msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
 msgid "Enter password."
 msgstr "Įveskite slaptažodį."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
 msgid "Error loading filter definitions."
 msgstr "Klaida įkeliant filtrų informacijÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
 msgid "Error while performing operation."
 msgstr "Klaida vykdant operacijÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
 msgid "Error while {0}."
 msgstr "Klaida atliekant operacijÄ? {0}."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
 msgid "File exists but cannot overwrite it."
 msgstr "Failas egzistuoja, bet negalima jo perrašyti."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
 msgid "File exists but is not a regular file."
 msgstr "Failas egzistuoja, bet nÄ?ra standartinis failas."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
 msgstr "Jeigu nusprÄ?site tÄ?sti, nebegalÄ?site atkurti Å¡ių laiÅ¡kų."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#| "will be deleted permanently."
 msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
 "will be deleted permanently."
 msgstr ""
-"Jeigu iÅ¡trinsite šį aplankÄ?, visas jo turinys ir jo dukterinių aplankų "
-"turinys bus iš karto ištrintas."
+"Jeigu iÅ¡trinsite šį aplankÄ?, visas jo turinys ir jo antrinių aplankų turinys "
+"bus negrįžtamai ištrintas."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
 msgid ""
 "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
 msgstr ""
 "Jeigu iÅ¡trinsite šį aplankÄ?, visas jo turinys bus negrÄ?žinamai iÅ¡trintas."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
 msgstr ""
 "Jeigu tÄ?site, visa tarpinių paskyrų informacija bus visam laikui iÅ¡trinta."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
 msgid ""
 "If you proceed, the account information and\n"
 "all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13592,11 +13898,11 @@ msgstr ""
 "Jeigu tÄ?site, paskyros informacija ir visa\n"
 "tarpinÄ? informacija bus visam laikui iÅ¡trinta."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
 msgstr "Jeigu tÄ?site, paskyros informacija bus visam laikui iÅ¡trinta."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
 msgid ""
 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
 "again."
@@ -13604,23 +13910,23 @@ msgstr ""
 "Jeigu iÅ¡eisite, Å¡ios žinutÄ?s nebus iÅ¡siųstos, kol Evolution nebus paleista "
 "dar kartÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
 msgid "Ignore"
 msgstr "Nepaisyti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid "Invalid authentication"
 msgstr "Netinkamas tapatybÄ?s nustatymas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr "Nepavyko ištrinti pašto"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
 msgid "Mail filters automatically updated."
 msgstr "Pašto filtrai automatiškai atnaujinami."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
 msgid ""
 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13632,27 +13938,27 @@ msgstr ""
 "matysis visi laiÅ¡ko gavÄ?jai. NorÄ?dami to iÅ¡vengti, turÄ?tumÄ?te pridÄ?ti bent "
 "vienÄ? Kam: arba Kopija: gavÄ?jÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
 msgid "Missing folder."
 msgstr "Trūkstamas aplankas."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
 msgid "No sources selected."
 msgstr "Nepasirinkta jokių šaltinių."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
 msgstr "AtvÄ?rus per daug laiÅ¡kų vienu metu gali tekti ilgai palaukti."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
 msgid "Please check your account settings and try again."
 msgstr "Patikrinkite paskyros parametrus ir bandykite dar kartÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
 msgid "Please enable the account or send using another account."
 msgstr "Ä®junkite Å¡iÄ? paskyrÄ? arba siųskite naudodami kitÄ? paskyrÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
 msgid ""
 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
 "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -13660,7 +13966,7 @@ msgstr ""
 "PraÅ¡om įvesti tinkamÄ? el. paÅ¡to adresÄ? laukelyje Kam:. Galite ieÅ¡koti el. "
 "paÅ¡to adresų paspausdami Å¡alia įvedimo laukelio esantį mygtukÄ? Kam:."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
 msgid ""
 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
 "HTML email:\n"
@@ -13670,64 +13976,62 @@ msgstr ""
 "HTML laiškus:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
 msgstr "Ä®veskite unikalų Å¡io paraÅ¡o pavadinimÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
 msgid "Please wait."
 msgstr "LuktelÄ?kite."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
 msgstr "Perkeliant senÄ? paÅ¡to aplankÄ? â??{0}â?? iÅ¡kilo problema."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr ""
 "Serveriui siunÄ?iama užklausa dÄ?l palaikomų tapatybÄ?s nustatymo bÅ«dų sÄ?raÅ¡o."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
 msgid "Read receipt requested."
 msgstr "Paprašyta perskaitymo patvirtinimo."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 msgstr "Ar tikrai iÅ¡trinti aplankÄ? â??{0}â?? ir visus jo poaplankius?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
 msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
 msgstr "Tikrai iÅ¡trinti aplankÄ? â??{0}â???"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "PraneÅ¡ti apie brukalÄ? nepavyko"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "PraneÅ¡ti apie ne brukalÄ? nepavyko"
-
 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#| msgid "_Private"
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "Atsakyti as_meniškai"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
 msgid "Search Folders automatically updated."
 msgstr "Paieškos aplankai automatiškai atnaujinami."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Send Receipt"
-msgstr "Siųsti patvirtinimÄ?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Send private reply?"
+msgstr "Siųsti asmeninį atsakymÄ??"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#| msgid "Sender or Recipients"
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "Siųsti atsakymÄ? visiems gavÄ?jams?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
 msgid "Signature Already Exists"
 msgstr "Toks parašas jau yra"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sinchronizuoti"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 msgstr "Sinchronizuoti aplankus naudojimui atsijungus?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
 msgid ""
 "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
 "be renamed, moved, or deleted."
@@ -13735,7 +14039,7 @@ msgstr ""
 "Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiškam Evolution funkcionavimui ir "
 "negali būti pervadinti, perkelti ar pašalinti."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
 msgid ""
 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 "\n"
@@ -13751,35 +14055,7 @@ msgstr ""
 "matysis visi laiÅ¡ko gavÄ?jai. NorÄ?dami to iÅ¡vengti, turÄ?tumÄ?te pridÄ?ti bent "
 "vienÄ? Kam: arba Kopija: gavÄ?jÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Šis (šie) paieškos aplankas(-ai):\n"
-"{0}\n"
-"naudojo dabar iÅ¡trintÄ? aplankÄ?:\n"
-"    â??{1}â??\n"
-"ir buvo atnaujinti."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Å i (Å¡ios) filtravimo taisyklÄ?(-s):\n"
-"{0}\n"
-"Naudojo dabar paÅ¡alintÄ? aplankÄ?:\n"
-"    â??{1}â??\n"
-"Ir buvo atnaujintos."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
 msgid ""
 "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
 "{0}"
@@ -13787,7 +14063,7 @@ msgstr ""
 "Å is gavÄ?jas neatpažintas kaip tinkamas paÅ¡to adresas:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
 msgid ""
 "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
 "{0}"
@@ -13795,11 +14071,11 @@ msgstr ""
 "Å ie gavÄ?jai neatpažinti kaip tinkami paÅ¡to adresai:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
 msgid "The script file must exist and be executable."
 msgstr "Scenarijaus failas turi egzistuoti ir būti vykdomasis."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
 msgid ""
 "This folder may have been added implicitly,\n"
 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -13807,7 +14083,7 @@ msgstr ""
 "Å is aplankas galÄ?jo bÅ«ti pridÄ?tas aklai, paleiskite\n"
 "paieÅ¡kos aplankų redaktorių ir pridÄ?kite jį tiksliai, jeigu reikia."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
 msgid ""
 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
 "not enabled"
@@ -13815,12 +14091,12 @@ msgstr ""
 "Å io laiÅ¡ko iÅ¡siųsti negalima, nes paskyra, kuriÄ? naudodami siunÄ?iate, yra "
 "neįjungta"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
 msgid ""
 "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 msgstr "Å io laiÅ¡ko negalima iÅ¡siųsti â?? nenurodÄ?te nei vieno gavÄ?jo"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
 msgid ""
 "This server does not support this type of authentication and may not support "
 "authentication at all."
@@ -13828,11 +14104,11 @@ msgstr ""
 "Å is serveris nepalaiko tokio tapatybÄ?s nustatytmo bÅ«do, taip pat gali bÅ«ti, "
 "kad tai nepalaikoma visai."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 msgstr "Å is paraÅ¡as buvo pakeistas, taÄ?iau neiÅ¡saugotas."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
 msgid ""
 "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
 "subfolders."
@@ -13840,11 +14116,19 @@ msgstr ""
 "Visi laiÅ¡kai, esantys pasirinktame aplanke ir jo poaplankiuose, bus pažymÄ?ti "
 "skaitytais."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#| msgid ""
+#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+#| "subfolders."
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr ""
+"Visi laiÅ¡kai, esantys pasirinktame aplanke, bus pažymÄ?ti kaip perskaityti."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie GroupWise serverio."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
 msgid ""
 "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
 "folder instead?"
@@ -13852,19 +14136,19 @@ msgstr ""
 "Nepavyko atverti Å¡ios paskyros juodraÅ¡Ä?ių aplanko. Ar vietoje to naudoti "
 "sistemos juodraÅ¡Ä?ių aplankÄ??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
 msgid "Unable to read license file."
 msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos failo."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
 msgid "Use _Default"
 msgstr "Nau_doti numatytÄ?jį"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
 msgid "Use default drafts folder?"
 msgstr "Naudoti numatytÄ?jį juodraÅ¡Ä?ių aplankÄ??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
 msgid ""
 "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
 "message from one of your local or remote folders.\n"
@@ -13874,31 +14158,62 @@ msgstr ""
 "vietinio ar nutolusio aplanko.\n"
 "Ar tikrai norite tai atlikti?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+msgid ""
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"RaÅ¡ote asmeniÅ¡kai adresuotÄ? atsakymÄ? į laiÅ¡kÄ?, kurį gavote paÅ¡to "
+"konferencijoje, taÄ?iau konferencija siekia nukreipti jÅ«sų atsakymÄ? atgal į "
+"konferencijÄ?. Ar tikrai norite tÄ?sti?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+"RaÅ¡ote atsakymÄ? į laiÅ¡kÄ?, kurį gavote paÅ¡to konferencijoje, taÄ?iau "
+"adresuojate atsakymÄ? asmeniÅ¡kai siuntÄ?jui, ne konferencijai. Ar tikrai "
+"norite tÄ?sti?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#| msgid ""
+#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+#| "sure you want to do this?"
+msgid ""
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr ""
+"RaÅ¡ote atsakymÄ? į laiÅ¡kÄ?, siųstÄ? daugeliui gavÄ?jų. Ar tikrai norite atsakyti "
+"jiems VISIEMS?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr "Neturite teisių iÅ¡trinti šį laiÅ¡kÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid "You have not filled in all of the required information."
 msgstr "NeįvedÄ?te visos bÅ«tinos informacijos."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
 msgstr "Yra neišsiųstų laiškų. Ar vis tiek norite išeiti?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
 msgid "You may not create two accounts with the same name."
 msgstr "Negalima sukurti dviejų paskyrų, turinÄ?ių tÄ? patį pavadinimÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
 msgid "You must name this Search Folder."
 msgstr "Turite pavadinti Å¡i paieÅ¡kos aplankÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid "You must specify a folder."
 msgstr "Turite nurodyti aplankÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
 msgid ""
 "You must specify at least one folder as a source.\n"
 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -13908,115 +14223,123 @@ msgstr ""
 "Pasirinkdami aplankus individualiai, ir/arba pasirinkdami visus vietinius "
 "aplankus, visus nuotolinius aplankus, arba ir tuos, ir tuos."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
 msgstr "Prisijungti prie serverio â??{0}â?? kaip â??{0}â?? nepavyko."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
 msgid "_Append"
 msgstr "_PridÄ?ti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+msgid "_Disable"
+msgstr "_IÅ¡jungti"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "A_tsisakyti pakeitimų"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "_Do not Synchronize"
-msgstr "_Nesinchronizuoti"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "IÅ¡_valyti Å¡iukÅ¡linÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
 msgid "_Expunge"
 msgstr "IÅ¡val_yti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "_Atverti laiškus"
 
-#: ../mail/message-list.c:1122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#| msgid "Send Receipt"
+msgid "_Send Receipt"
+msgstr "_Siųsti patvirtinimÄ? apie gavimÄ?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#| msgid "Synchronize"
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Sinchronizuoti"
+
+#: ../mail/message-list.c:1170
 msgid "Unseen"
 msgstr "Nematytas"
 
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1171
 msgid "Seen"
 msgstr "Matytas"
 
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1172
 msgid "Answered"
 msgstr "Atsakytas"
 
-#: ../mail/message-list.c:1125
+#: ../mail/message-list.c:1173
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Persiųstas"
 
-#: ../mail/message-list.c:1126
+#: ../mail/message-list.c:1174
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "Keletas nematytų laiškų"
 
-#: ../mail/message-list.c:1127
+#: ../mail/message-list.c:1175
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "Keletas laiškų"
 
-#: ../mail/message-list.c:1131
+#: ../mail/message-list.c:1179
 msgid "Lowest"
 msgstr "Žemiausias"
 
-#: ../mail/message-list.c:1132
+#: ../mail/message-list.c:1180
 msgid "Lower"
 msgstr "Žemesnis"
 
-#: ../mail/message-list.c:1136
+#: ../mail/message-list.c:1184
 msgid "Higher"
 msgstr "Aukštesnis"
 
-#: ../mail/message-list.c:1137
+#: ../mail/message-list.c:1185
 msgid "Highest"
 msgstr "AukÅ¡Ä?iausias"
 
-#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1795 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1802 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Å iandien %H:%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1763
+#: ../mail/message-list.c:1811
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Vakar %H:%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1775
+#: ../mail/message-list.c:1823
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %H:%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1783
+#: ../mail/message-list.c:1831
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %H:%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1785
+#: ../mail/message-list.c:1833
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%Y %b %d"
 
-#: ../mail/message-list.c:2537
+#: ../mail/message-list.c:2598
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "PažymÄ?ti visus matomus laiÅ¡kus"
 
-#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723
-msgid "Shell Backend"
-msgstr "Apvalkalo posistemÄ?"
-
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895
+#: ../mail/message-list.c:4412 ../mail/message-list.c:4820
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Generuojamas laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../mail/message-list.c:4726
+#: ../mail/message-list.c:4643
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
 ">Clear menu item or change it."
@@ -14024,15 +14347,7 @@ msgstr ""
 "Jūsų paieškos kriterijų neatitinka joks laiškas. Galite pasirinkti meniu "
 "elementÄ? PaieÅ¡ka â?? IÅ¡valyti arba jÄ? pakeisti."
 
-#: ../mail/message-list.c:4728
-msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-msgstr ""
-"Å iame aplanke yra paslÄ?ptų laiÅ¡kų. NorÄ?dami juos matyti pasirinkite Rodymas "
-"â?? Rodyti paslÄ?ptus laiÅ¡kus."
-
-#: ../mail/message-list.c:4730
+#: ../mail/message-list.c:4645
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Å iame aplanke nÄ?ra laiÅ¡kų."
 
@@ -14061,7 +14376,7 @@ msgid "Sent Messages"
 msgstr "Išsiųsti laiškai"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
@@ -14070,27 +14385,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "Tema â?? patrumpinta"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
 msgid "Body contains"
 msgstr "Laiške yra"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
 msgid "Message contains"
 msgstr "ŽinutÄ?je yra"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "GavÄ?jų sÄ?raÅ¡e yra"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
 msgid "Sender contains"
 msgstr "SiuntÄ?jo lauke yra"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Temoje yra"
 
@@ -14121,17 +14436,19 @@ msgid ""
 "vulnerable to security exploits."
 msgstr ""
 "Šios parinkties pasirinkimas reiškia, kad serveris nepalaiko SSL arba TLS. "
-"Å iuo atveju ryÅ¡ys bus nesaugus ir bÅ«site pažeidžiami dÄ?l saugumo skylių."
+"Šiuo atveju ryšys bus nesaugus ir būsite pažeidžiami saugumo spragas "
+"iÅ¡naudojanÄ?ių atakų."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
-msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
+#| msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
 msgstr "Naudoti _gimtadienių ir jubiliejų kalendoriuje"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
 msgstr "Kopijuoti _knygos turinį į nuosavÄ? kompiuterį darbui neprisijungus"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
 msgid ""
 "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
 "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -14141,7 +14458,7 @@ msgstr ""
 "Standartinių prievadų sÄ?raÅ¡as yra pateiktas. Pasiteiraukite savo sistemos "
 "administratoriaus, jei nežinote, kurį prievadÄ? reikia nurodyti."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
 msgid ""
 "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
 "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
@@ -14151,7 +14468,7 @@ msgstr ""
 "pasinaudoti â??El. paÅ¡to adresoâ?? metodu bÅ«tina anoniminÄ? prieiga prie jÅ«sųLDAP "
 "serverio."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
 msgid ""
 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
 "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -14163,29 +14480,29 @@ msgstr ""
 "PaieÅ¡kos sritis â??oneâ?? pateiks tik pirmame paieÅ¡kos bazÄ?s lygyje esanÄ?ius "
 "įrašus."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
 msgid "Server Information"
 msgstr "Serverio informacija"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
 msgid "Details"
 msgstr "Informacija"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
 msgid "Searching"
 msgstr "Paieška"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
 msgid "Downloading"
 msgstr "Atsiuntimas"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
 msgid "Address Book Properties"
 msgstr "Adresų knygos savybÄ?s"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
 msgid "New Address Book"
 msgstr "Nauja adresų knyga"
 
@@ -14269,481 +14586,374 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to show the preview pane."
 msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį."
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-msgid "Table column:"
-msgstr "LentelÄ?s stulpelis:"
-
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141
+msgid "_Table column:"
+msgstr "_LentelÄ?s stulpelis:"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
 msgid "Autocompletion"
 msgstr "Automatinis pabaigimas"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:168
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr "Visada _rodyti automatiÅ¡kai pabaigto kontakto adresÄ?"
 
 #. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148
 msgid "On LDAP Servers"
 msgstr "LDAP serveriuose"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
 msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Kontaktas"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Sukurti naujÄ? kontaktÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
 msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
 msgstr "Kontaktų _sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Sukurti naujÄ? kontaktų sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
 msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
 msgstr "Adresų _knyga"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "Sukurti naujÄ? adresų knygÄ?"
 
 #. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktai"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-msgid "Source List"
-msgstr "Pirminis sÄ?raÅ¡as"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-msgid "The registry of address books"
-msgstr "Adresų knygų registras"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-msgid "Current View"
-msgstr "Dabartinis rodinys"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
-msgid "The currently selected address book view"
-msgstr "Šiuo metu pasirinktas adresų knygos rodinys"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-msgid "Previewed Contact"
-msgstr "Peržiūrimas kontaktas"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "Peržiūros polangyje rodomas kontaktas"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
-msgid "Preview is Visible"
-msgstr "Peržiūra matoma"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
-msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "Ar peržiūros polangis yra matomas"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP serveriai"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Automatinio užbaigimo parametrai"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution kontaktų aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1."
-"x versijos.\n"
-"\n"
-"LuktelÄ?kite, kol Evolution perkels jÅ«sų ankstesnius aplankus..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"PasikeitÄ? paÅ¡to konferencijų kontaktų formatas.\n"
-"\n"
-"LuktelÄ?kite, kol Evolution perkels jÅ«sų aplankus..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"PasikeitÄ? Evolution kai kurių telefonų numerių saugojimo bÅ«das.\n"
-"\n"
-"LuktelÄ?kite, kol Evolution perkels jÅ«sų aplankus..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"PasikeitÄ? Evolution Palm Sync pakeitimų žurnalas ir žemÄ?lapių failai.\n"
-"\n"
-"LuktelÄ?kite kol Evolution perkels aplankus..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
-msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "Å altinio parinkiklis"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "Šis valdiklis rodo adresų knygelių grupes"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
+msgid "Certificates"
+msgstr "Liudijimai"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
 msgid "Save as vCard"
-msgstr "IÅ¡saugoti kaip vCard..."
+msgstr "Įrašyti kaip vCard..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "Ko_pijuoti visus kontaktus į"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Kopijuoti pažymÄ?toje adresų knygelÄ?je esanÄ?ius kontaktus į kitÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
 msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "IÅ¡t_rinti adresų knygelÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "IÅ¡trinti pažymÄ?tÄ? adresų knygelÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "Perkelti _visus kontaktus į..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Perkelti pažymÄ?toje adresų knygoje esanÄ?ius kontaktus į kitÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "_Nauja adresų knyga"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "Adresų _knygos savybÄ?s"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Rodyti pasirinktos adresų knygelÄ?s savybes"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Pe_rvadinti..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "Pervadinti pasirinktÄ? adresų knygelÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "IÅ¡s_augoti adresų knygelÄ? kaip vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "IÅ¡saugoti pažymÄ?toje adresų knygelÄ?je esanÄ?ius kontaktus kaip VCard"
+msgstr "Ä®raÅ¡yti pažymÄ?toje adresų knygelÄ?je esanÄ?ius kontaktus kaip VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Sustabdyti įkÄ?limÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "_Kopijuoti kontaktÄ? į..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "Kopijuoti pasirinktus kontaktus į kitÄ? adresų knygelÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "IÅ¡t_rinti kontaktÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
 msgid "_Find in Contact..."
 msgstr "_Ieškoti kontakte..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
 msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "Ieškoti teksto rodomame kontakte"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "_Persiųsti kontaktÄ?..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Siųsti pažymÄ?tus kontaktus kitam žmogui"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "_Perkelti kontaktÄ? į..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "Perkelti pasirinktus kontaktus į kitÄ? adresų knygelÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "_Naujas kontaktas..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Naujas kontaktų _sÄ?raÅ¡as..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "_Atverti kontaktÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
 msgid "View the current contact"
 msgstr "Rodyti esamÄ? kontaktÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "_Siųsti laiÅ¡kÄ? kontaktui..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Siųsti laiÅ¡kÄ? nurodytiems kontaktams"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Veiksmai"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Peržiūra"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
 msgid "_Delete"
 msgstr "_IÅ¡trinti"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
 msgid "_Properties"
 msgstr "_SavybÄ?s"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
 msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "IÅ¡_saugoti kaip vCard..."
+msgstr "Į_rašyti kaip vCard..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "Kontaktų _peržiūra"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "Rodyti kontaktų peržiÅ«ros langÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
 msgid "_Classic View"
-msgstr "_Klasikinis vaizdas"
+msgstr "_Klasikinis rodinys"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Rodyti kontakto peržiÅ«rÄ? po kontaktų sÄ?raÅ¡u"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Vertikalus rodinys"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Rodyti kontaktų peržiÅ«rÄ? Å¡alia kontaktų sÄ?raÅ¡o"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
 msgid "Any Category"
 msgstr "Bet kuri kategorija"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Neatitinkantys"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
-#: ../shell/e-shell-content.c:516
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
+#: ../shell/e-shell-content.c:467
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "SudÄ?tingesnÄ? paieÅ¡ka"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "Spausdinti visus parodytus kontaktus"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "PeržiÅ«rÄ?ti spausdintinus kontaktus"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "Spausdinti pažymÄ?tus kontaktus"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "IÅ¡saugoti kaip vCard..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "IÅ¡saugoti pažymÄ?tus kontaktus kaip vCard"
+msgstr "Ä®raÅ¡yti pažymÄ?tus kontaktus kaip vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "_Persiųsti kontaktus"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "_Persiųsti kontaktÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
 msgid "_Send Message to Contacts"
 msgstr "_Siųsti laiÅ¡kÄ? kontaktams"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "_Siųsti laiÅ¡kÄ? į konferencijÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "_Siųsti laiÅ¡kÄ? kontaktui"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
 msgid "Multiple vCards"
 msgstr "Keletas vCard kortelių"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
 #, c-format
 msgid "vCard for %s"
 msgstr "%s vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Contact information"
 msgstr "Kontakto informacija"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
 #, c-format
 msgid "Contact information for %s"
 msgstr "%s kontakto informacija"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
 msgid "Anonymously"
 msgstr "Anonimiškai"
 
 #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
 msgid "B_rowse this book until limit reached"
 msgstr "_NarÅ¡yti Å¡iÄ? knygÄ? iki bus pasiekta riba"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
 msgid "Lo_gin:"
 msgstr "Prisijun_gimo vardas:"
 
 #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
 msgid "One"
 msgstr "Viena"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
 msgid "Search Filter"
 msgstr "Paieškos filtras"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
 msgid "Search _base:"
 msgstr "PaieÅ¡kos _bazÄ?:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
 msgid "Search _filter:"
 msgstr "Paieškos _filtras:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
 msgid ""
 "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
 "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
@@ -14752,169 +14962,141 @@ msgstr ""
 "ieÅ¡koma tipo â??personâ??."
 
 #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
 msgid "Sub"
 msgstr "Po"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
 msgid "Supported Search Bases"
 msgstr "Palaikomos paieÅ¡kos bazÄ?s"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
 msgid "Using distinguished name (DN)"
 msgstr "Naudojamas skirtinis vardas (DN)"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
 msgid "Using email address"
 msgstr "Naudojamas el. pašto adresas"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
 msgid "_Download limit:"
 msgstr "_Leistinas atsiuntimo greitis:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
 msgid "_Find Possible Search Bases"
 msgstr "_Rasti įmanomas paieškos bazes"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
 msgid "_Login method:"
 msgstr "Prisijungimo _būdas:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Prievadas:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
 msgid "_Search scope:"
 msgstr "_Paieškos sritis:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "Per_traukÄ?lÄ?:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
 msgid "_Use secure connection:"
 msgstr "Na_udoti saugų ryšį:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
 msgid "cards"
 msgstr "kortelÄ?s"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mportuoti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343
 msgid "Select a Calendar"
 msgstr "Pasirinkite kalendorių"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:370
 msgid "Select a Task List"
 msgstr "Pasirinkite užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:380
 msgid "I_mport to Calendar"
 msgstr "I_mportuoti į kalendorių"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:387
 msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "I_mportuoti į užduotis"
 
 #. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:181
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145
 msgid "On The Web"
 msgstr "Tinkle"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
 msgid "Weather"
 msgstr "Oras"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:406
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_Paskyrimas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:408
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Sukurti naujÄ? paskyrimÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:413
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "Visos dienos _paskyrimas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:415
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "Sukurti naujÄ? visos dienos paskyrimÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "_Susitikimas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "Sukurti naujÄ? susitikimo užklausimÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "_Kalendorius"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Sukurti naujÄ? kalendorių"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:717
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2669
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Kalendorius ir užduotys"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
-msgid "The registry of calendars"
-msgstr "Kalendorių registras"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"PasikeitÄ? Evolution užduoÄ?ių aplankų hierarchija ir vieta, lyginant su "
-"buvusia Evolution 1.x versijose.\n"
-"\n"
-"LuktelÄ?kite kol Evolution perkels aplankus..."
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Nepavyko perkelti senų nustatymų iš evolution/config.xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Nepavyko perkelti kalendoriaus â??%sâ??"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:171
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:165
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "Error on %s\n"
@@ -14923,36 +15105,21 @@ msgstr ""
 "%s klaida\n"
 "%s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:239
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "Įkeliami kalendoriai"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:674
+#| msgid "_New Calendar"
+msgid "_New Calendar..."
+msgstr "_Naujas kalendorius..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:691
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Kalendoriaus parinkiklis"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741
-msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr "Datos parinkimo valdiklis"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742
-msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr "Šis valdiklis rodo mažytį kalendorių"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
-msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "Numatytasis kalendoriaus klientas"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
-msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr "Numatytasis kalendoriaus operacijų klientas"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
-msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr "Šis valdiklis rodo kalendorių grupes"
-
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1032
 #, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
 msgstr "Atveriamas kalendorius %s"
@@ -14981,298 +15148,298 @@ msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei"
 msgid "Copying Items"
 msgstr "Kopijuojami elementai"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
 msgid "Moving Items"
 msgstr "Perkeliami elementai"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
 msgid "event"
 msgstr "įvykis"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621
 msgid "Save as iCalendar"
-msgstr "IÅ¡saugoti kaip iCalendar"
+msgstr "Įrašyti kaip iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopijuoti..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "_Ištrinti kalendorių"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "IÅ¡trinti pasirinktÄ? kalendorių"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
 msgid "Go Back"
 msgstr "Eiti atgal"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Eiti pirmyn"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
-msgid "Select _Today"
-msgstr "PažymÄ?_ti Å¡iandienÄ?"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
 msgid "Select today"
 msgstr "Pasirinkti Å¡iandienÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Pasirinkite _datÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Pasirinkti specifinÄ? datÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Naujas kalendorius"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
 msgid "Purg_e"
 msgstr "_IÅ¡valyti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Pašalinti visus paskyrimus ir susitikimus"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Atnaujinti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Atnaujinti pasirinktÄ? kalendorių"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Pervadinti pasirinktÄ? kalendorių"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "R_odyti tik šį kalendorių"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Pavesti susitikimÄ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_IÅ¡trinti paskyrimÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "IÅ¡trinti pasirinktus paskyrimus"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Ištrinti šį _atvejį"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Ištrinti šį atvejį"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "IÅ¡trinti _visus atvejus"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "IÅ¡trinti visus atvejus"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "Naujas visos _dienos įvykis..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Sukurti naujÄ? visos dienos įvykį"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Naujas _susitikimas..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Sukurti naujÄ? susitikimÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Per_kelti į kalendorių..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Naujas _paskyrimas..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Padaryti šį pasikartojimÄ? perkelia_mÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Atverti paskyrimÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "PeržiÅ«rÄ?ti esamÄ? paskyrimÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Atsakyti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
 msgid "Save as iCalendar..."
-msgstr "IÅ¡saugoti kaip iCalendar..."
+msgstr "Įrašyti kaip iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_Suplanuoti susitikimÄ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Konvertuoja paskyrimÄ? į susitikimÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "Konv_ertuoti į paskyrimÄ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Konvertuoja susitikimÄ? į paskyrimÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+msgid "Quit"
+msgstr "IÅ¡eiti"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
 msgid "Day"
 msgstr "Diena"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
 msgid "Show one day"
 msgstr "Rodyti vienÄ? dienÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
 msgid "List"
 msgstr "SÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
 msgid "Show as list"
 msgstr "Rodyti sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
 msgid "Month"
 msgstr "MÄ?nuo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
 msgid "Show one month"
 msgstr "Rodyti vienÄ? mÄ?nesį"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
 msgid "Week"
 msgstr "SavaitÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
 msgid "Show one week"
 msgstr "Rodyti vienÄ? savaitÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Rodyti vienÄ? darbo savaitÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Aktyvūs paskyrimai"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Paskyrimai 7 dienoms"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
 msgid "Description contains"
 msgstr "Aprašyme yra"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Santraukoje yra"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Spausdinti šį kalendorių"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "PeržiÅ«rÄ?ti spausdintinÄ? kalendorių"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
 msgid "Go To"
 msgstr "Eiti į"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502
 msgid "memo"
 msgstr "raštelis"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
 msgid "New _Memo"
 msgstr "Naujas _raštelis"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Sukurti naujÄ? raÅ¡telį"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "_Atverti raštelį"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "ŽiÅ«rÄ?ti pažymÄ?tÄ? raÅ¡telį"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Atverti _tinklalapį"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Spausdinti pasirinktÄ? raÅ¡telį"
 
@@ -15281,22 +15448,22 @@ msgstr "Spausdinti pasirinktÄ? raÅ¡telį"
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619
 msgid "task"
 msgstr "užduotis"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "_Priskirti užduotį"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_PažymÄ?ti kaip baigtÄ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "PažymÄ?ti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas"
 
@@ -15305,96 +15472,76 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_PažymÄ?ti kaip nebaigtÄ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "PažymÄ?ti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
 msgid "New _Task"
 msgstr "Nauja _užduotis"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Sukurti naujÄ? užduotį"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Atverti užduotį"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
 msgid "View the selected task"
 msgstr "PeržiÅ«rÄ?ti pasirinktÄ? užduotį"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
 msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "_IÅ¡saugoti kaip iCalendar..."
+msgstr "_Įrašyti kaip iCalendar..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "PeržiÅ«rÄ?ti pasirinktÄ? užduotį"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "_Raštelis"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "_Viešinamas raštelis"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "Sukurti naujÄ? vieÅ¡inamÄ? raÅ¡telį"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "RaÅ¡telių _sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Sukurti naujÄ? raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
-msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "RaÅ¡telių sÄ?raÅ¡o registras"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-msgid "The memo table model"
-msgstr "RaÅ¡telių lentelÄ?s modelis"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:233
 msgid "Loading memos"
 msgstr "Įkeliami rašteliai"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:613
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "RaÅ¡telių sÄ?raÅ¡o parinkiklis"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Memo Client"
-msgstr "Numatytasis raštelių klientas"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for memo operations"
-msgstr "Numatytasis raštelių operacijų klientas"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr "Å is valdiklis rodo raÅ¡telių sÄ?rašų grupes"
-
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:918
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "Atveriami %s rašteliai"
@@ -15404,63 +15551,63 @@ msgstr "Atveriami %s rašteliai"
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Spausdinti raštelius"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "_Ištrinti raštelį"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "_Rasti raštelyje..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "Ieškoti teksto rodomame raštelyje"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "_IÅ¡trinti raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "Pervadinti pasirinktÄ? raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Naujas raÅ¡telių sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "Atnaujinti pasirinktÄ? raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "Pervadinti pasirinktÄ? raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "Rodyti _tik šį raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "Raštelio _peržiūra"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Rodyti raštelių peržiūros polangį"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Rodyti raÅ¡telių peržiÅ«rÄ? po raÅ¡telių sÄ?raÅ¡u"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "Rodyti raÅ¡telių peržiÅ«rÄ? Å¡alia raÅ¡telių sÄ?raÅ¡o"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Spausdinti raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "PeržiÅ«rÄ?ti spausdintinų raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
@@ -15486,78 +15633,40 @@ msgstr "Ištrinti raštelius"
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "Ištrinti raštelį"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:278
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_Užduotis"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:285
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "Priskirta už_duotis"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "Sukurti naujÄ? priskirtÄ? užduotį"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:295
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "_UžduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Sukurti naujÄ? užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
-msgid "The registry of task lists"
-msgstr "UžduoÄ?ių sÄ?rašų registras"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-msgid "The task table model"
-msgstr "UžduoÄ?ių lentelÄ?s modelis"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"PasikeitÄ? Evolution užduoÄ?ių aplankų hierarchija ir vieta, lyginant su "
-"buvusia Evolution 1.x versijose.\n"
-"\n"
-"LuktelÄ?kite kol Evolution perkels aplankus..."
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Nepavyko perkelti â??%sâ?? užduoÄ?ių"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:233
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "Įkeliamos užduotys"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:613
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "UžduoÄ?ių sÄ?raÅ¡o parinkiklis"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Task Client"
-msgstr "Numatytasis užduoÄ?ių klientas"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for task operations"
-msgstr "Numatytasis užduoÄ?ių operacijų klientas"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr "Å is valdiklis rodo užduoÄ?ių sÄ?rašų grupes"
-
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:918
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "Atveriamos užduotys, esanÄ?ios %s"
@@ -15567,7 +15676,7 @@ msgstr "Atveriamos užduotys, esanÄ?ios %s"
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Spausdinti užduotis"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15579,95 +15688,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tikrai ištrinti šias užduotis?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "_Ištrinti užduotį"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "_Rasti užduotyje..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "Ieškoti teksto rodomoje užduotyje"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopijuoti..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "_IÅ¡trinti užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "IÅ¡trinti pasirinktÄ? užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_Naujas užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "Atnaujinti pasirinktÄ? užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "Pervadinti pasirinktÄ? užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "Rodyti _tik šį užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "_PažymÄ?ti kaip nebaigtÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Ištrinti baigtas užduotis"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "UžduoÄ?ių _peržiÅ«ra"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Rodyti užduoÄ?ių peržiÅ«ros polangį"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Rodyti užduoÄ?ių peržiÅ«rÄ? po užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡u"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Rodyti užduoÄ?ių peržiÅ«rÄ? Å¡alia užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡o"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Aktyvios užduotys"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Baigtos užduotis"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Užduotys 7 dienoms"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "VÄ?luojamos atlikti užduotys"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Užduotys su priedais"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Spausdinti užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "PeržiÅ«rÄ?ti spausdintinų užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
@@ -15692,351 +15801,320 @@ msgid "Delete Task"
 msgstr "Ištrinti užduotį"
 
 #. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:345
 #, c-format
 msgid "%d attached messages"
 msgstr "%d prisegti laiškai"
 
 #. Translators: "None" for a junk hook name,
 #. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
 msgctxt "mail-junk-hook"
 msgid "None"
 msgstr "NÄ?ra"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "_Elektroninis laiškas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:173
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "RaÅ¡yti naujÄ? laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "Pašto _aplankas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Sukurti naujÄ? paÅ¡to aplankÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:481
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Pašto paskyros"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Pašto nustatymai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Rašymo nustatymai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Tinklo nustatymai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
-msgid "Group by Threads"
-msgstr "Grupuoti pagal gijas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
-msgid "Whether to group messages by threads"
-msgstr "Ar grupuoti laiškus pagal gijas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:883
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_IÅ¡jungti paskyrÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882
 msgid "Disable this account"
 msgstr "IÅ¡jungti Å¡iÄ? paskyrÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:889
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "Suku_rti paieÅ¡kos aplankÄ? pagal paieÅ¡kÄ?..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:901
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Atsiųsti laiškus darbui atsijungus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "Atsiųsti paskyrų ir aplankų, pažymÄ?tų naudojimui atsijungus, laiÅ¡kus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Išsiųsti _visus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Kopijuoti aplankÄ? į..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Kopijuoti pažymÄ?tÄ? aplankÄ? į kitÄ? aplankÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Visam laikui paÅ¡alinti šį aplankÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "IÅ¡val_yti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:936
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "Paž_ymÄ?ti visus laiÅ¡kus skaitytais"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "PažymÄ?ti visus laiÅ¡kus aplanke kaip skaitytus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:943
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "P_erkelti aplankÄ? į..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Perkelti pažymÄ?tÄ? aplankÄ? į kitÄ? aplankÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950
 msgid "_New..."
 msgstr "_Naujas..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Sukurti naujÄ? aplankÄ? paÅ¡to saugojimui"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Keisti Å¡io aplanko savybes"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Atnaujinti aplankÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Keisti Å¡io aplanko pavadinimÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "PažymÄ?ti laiÅ¡ko _gijÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "PažymÄ?ti visus laiÅ¡kus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiÅ¡kas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "PažymÄ?ti laiÅ¡ko s_ubgijÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:987
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "PažymÄ?ti visus atsakymus į pasirinktÄ? laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Atsisakyti pasirinkto aplanko"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "IÅ¡val_yti Å¡iukÅ¡linÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų paskyrų"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Nauja etiketÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015
 msgid "N_one"
 msgstr "_NÄ?ra"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "PaslÄ?pti _perskaitytus laiÅ¡kus"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Laikinai paslÄ?pti visus perskaitytus laiÅ¡kus"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "PaslÄ?pti paž_ymÄ?tus laiÅ¡kus"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Laikinai paslÄ?pti pažymÄ?tus laiÅ¡kus"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "R_odyti paslÄ?ptus laiÅ¡kus"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Rodyti laiÅ¡kus, kurie buvo laikinai paslÄ?pti"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Nutraukti vykdomÄ? paÅ¡to operacijÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Sutraukti visas _gijas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Sutraukti visas laiškų gijas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "_IÅ¡plÄ?sti visas gijas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "IÅ¡plÄ?sti visas laiÅ¡kų gijas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "Laiškų _filtrai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Sukurti ar keisti pašto filtravimo taisykles"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "Paiešk_os aplankai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Kurti ar taisyti paieÅ¡kos aplankų apibrÄ?žimus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Prenumeratos..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Užsisakyti ar atsisakyti aplankų nutolusiuose serveriuose"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080
 msgid "F_older"
 msgstr "_Aplankas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
 msgid "_Label"
 msgstr "_EtiketÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Naujas aplankas..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "PaslÄ?pti iÅ¡t_rintus laiÅ¡kus"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "PaslÄ?pti iÅ¡trintus laiÅ¡kus, o ne rodyti juos perbrauktus"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Rodyti laiÅ¡ko _peržiÅ«rÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Rodyti laiško peržiūros polangį"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
+#| msgid "Show deleted messages"
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Rodyti _ištrintus laiškus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
+#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Rodyti ištrintus laiškus juos perbraukiant"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Grupuoti pagal gijas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Grupuojamas pagal gijas laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Rodyti laiÅ¡ko peržiÅ«rÄ? po laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡u"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1197
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Rodyti laiÅ¡kų peržiÅ«rÄ? Å¡alia laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡o"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
 msgid "All Messages"
 msgstr "Visi laiškai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Svarbūs laiškai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Paskutinių 5 dienų laiškai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Laiškai ne brukalas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Laiškai su priedais"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
 msgid "No Label"
 msgstr "Be užrašo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Perskaityti laiškai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Naujausi laiškai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Neskaityti laiškai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Temos arba adreso lauke yra"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Visos paskyros"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
 msgid "Current Account"
 msgstr "DabartinÄ? paskyra"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Dabartinis aplankas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
@@ -16044,7 +16122,7 @@ msgstr[0] "%d pasirinktas, "
 msgstr[1] "%d pasirinkti, "
 msgstr[2] "%d pasirinktų, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
@@ -16052,8 +16130,8 @@ msgstr[0] "%d ištrintas"
 msgstr[1] "%d ištrinti"
 msgstr[2] "%d ištrintų"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
@@ -16061,7 +16139,7 @@ msgstr[0] "%d brukalas"
 msgstr[1] "%d brukalo laiškas"
 msgstr[2] "%d brukalo laiškų"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
@@ -16069,7 +16147,7 @@ msgstr[0] "%d juodraštis"
 msgstr[1] "%d juodraÅ¡Ä?iai"
 msgstr[2] "%d juodraÅ¡Ä?ių"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
@@ -16077,7 +16155,7 @@ msgstr[0] "%d neišsiųstas"
 msgstr[1] "%d neišsiųsti"
 msgstr[2] "%d neišsiųstų"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
@@ -16085,7 +16163,7 @@ msgstr[0] "%d išsiųstas"
 msgstr[1] "%d išsiųsti"
 msgstr[2] "%d išsiųstų"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -16093,7 +16171,7 @@ msgstr[0] "%d neskaitytas, "
 msgstr[1] "%d neskaityti, "
 msgstr[2] "%d neskaitytų, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -16101,91 +16179,115 @@ msgstr[0] "IÅ¡ viso %d"
 msgstr[1] "IÅ¡ viso %d"
 msgstr[2] "IÅ¡ viso %d"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:559
 msgid "All Account Search"
 msgstr "Visų paskyrų paieška"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:686
 msgid "Account Search"
 msgstr "Paskyrų paieška"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:881
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "Tarpinio serverio _atsijungimas"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:133
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Evolution paskyrų vediklis"
+
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:182
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Paskyrų rengyklÄ?"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:211
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įjungta"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Kalba (-os)"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
 msgid "Every time"
 msgstr "Kaskart"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
 msgid "Once per day"
 msgstr "KartÄ? per dienÄ?"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
 msgid "Once per week"
 msgstr "KartÄ? per savaitÄ?"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
 msgid "Once per month"
 msgstr "KartÄ? per mÄ?nesį"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:201
 msgid "Add Custom Junk Header"
 msgstr "PridÄ?ti pasirinktinÄ? brukalo antraÅ¡tÄ?"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:209
 msgid "Header Name:"
 msgstr "AntraÅ¡tÄ?s pavadinimas:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:210
 msgid "Header Value Contains:"
 msgstr "AntraÅ¡tÄ?s reikÅ¡mÄ?je yra:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:310
 msgid "Header"
 msgstr "AntraÅ¡tÄ?"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:314
 msgid "Contains Value"
 msgstr "Yra reikÅ¡mÄ?"
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:707 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:778
 #, c-format
 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
 msgstr "%s įskiepis prieinamas ir programa yra įdiegta."
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:715 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
 msgstr "Įskiepis %s neprieinamas. Patikrinkite, ar paketas yra įdiegtas."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:751
 msgid "No junk plugin available"
 msgstr "NÄ?ra brukalo tikrinimo įskiepių"
 
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-msgid "_Table column:"
-msgstr "_LentelÄ?s stulpelis:"
-
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
 msgid "_Date header:"
 msgstr "_Datos antraÅ¡tÄ?:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "Rodyti _originaliÄ? antraÅ¡tÄ?s reikÅ¡mÄ?"
 
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "Patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto programa"
+
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"Kaskart paleidus Evolution patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto "
+"programa."
+
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:140
+#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "Ar norite padaryti Evolution savo numatytÄ?ja paÅ¡to programa?"
+
 #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
 msgid "Hello Python"
 msgstr "Hello Python"
@@ -16202,6 +16304,52 @@ msgstr "Python bandomasis įskiepis"
 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
 msgstr "Python EPlugin įkÄ?liklio badomasis įskiepis."
 
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:275
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "Pasirinkite norima importuoti informacijÄ?:"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:307
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Nuo %s:"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:318
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:415
+#| msgid "Importing files"
+msgid "Importing Files"
+msgstr "Failų importavimas"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:393
+msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
+msgstr "Importavimas atÅ¡auktas. SpustelÄ?kite, â??Toliauâ?? norÄ?dami tÄ?sti."
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:411
+msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
+msgstr "Importavimas baigtas. SpustelÄ?kite, â??Toliauâ?? norÄ?dami tÄ?sti."
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:471
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Evolution sÄ?rankos pagelbiklis"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477
+msgid "Welcome"
+msgstr "Sveiki"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+msgstr ""
+"Sveikiname paleidus Evolution. Keliuose kituose Evolution languose galÄ?site "
+"prisijungti prie savo el. pašto paskyrų ir importuoti failus iš kitų "
+"programų.\n"
+"\n"
+"NorÄ?dami tÄ?sti spustelÄ?kite mygtukÄ? â??Pirmynâ??. "
+
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
 msgid "Add local address books to Evolution."
 msgstr "Įtraukite vietines adresų knygeles į Evolution."
@@ -16218,16 +16366,8 @@ msgstr ""
 "SÄ?raÅ¡as užuominų, kurių laiÅ¡ko tekste ieÅ¡ko â??priminimo apie priedusâ?? "
 "įskiepis."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-"SÄ?raÅ¡as užuominų, kurių laiÅ¡ko tekste ieÅ¡ko â??priminimo apie priedusâ?? "
-"įskiepis."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
-#: ../plugins/templates/templates.c:413
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451
+#: ../plugins/templates/templates.c:410
 msgid "Keywords"
 msgstr "Raktažodžiai"
 
@@ -16267,23 +16407,23 @@ msgstr "Įterptasis garsas"
 msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
 msgstr "Groti prisegtus garso failus tiesiogiai laiškuose."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Pasirinkite pavadinimÄ? atsarginiam Evolution failui"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "_Po kopijavimo paleisti Evolution iš naujo"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "Pasirinkite atkurtino atsarginio Evolution failo vardÄ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230
 msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "_Atkūrus paleisti Evolution iš naujo"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
 msgid ""
 "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
 "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
@@ -16293,35 +16433,37 @@ msgstr ""
 "laiškus, kalendorius, užduotis, raštelius ir kontaktus. Taip pat atkuriami "
 "visi asmeniniai nustatymai, laiškų filtrai ir t. t."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
 msgstr "_Atkurti Evolution iš atsarginio failo"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 msgstr "Pasirinkite atkurtinÄ? Evolution archyvÄ?:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "Pasirinkite atkurtinÄ? failÄ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Atkurti iÅ¡ atsarginÄ?s kopijos"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
-msgid "_Backup Settings..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361
+#| msgid "_Backup Settings..."
+msgid "_Backup Evolution Settings..."
 msgstr "_Sukurti atsarginÄ? nustatymų kopijÄ?..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
 msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
 msgstr "Ä®raÅ¡yti atsarginÄ? Evolution duomenų ir nustatymų kopijÄ? archyve"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "A_tkurti nustatymus..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368
+#| msgid "R_estore Settings..."
+msgid "R_estore Evolution Settings..."
+msgstr "A_tkurti Evolution nustatymus..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr "Atkurti Evolution duomenis ir nustatymus iš archyvo"
 
@@ -16371,7 +16513,8 @@ msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Evolution paleidžiama iš naujo"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
-msgid "Backup current Evolution data"
+#| msgid "Backup current Evolution data"
+msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "Sukurti atsarginÄ? Evolution duomenų kopijÄ?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
@@ -16401,31 +16544,31 @@ msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Atkuriama iš aplanko %s"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
 msgid "Evolution Backup"
 msgstr "AtsarginÄ? Evolution duomenų kopija"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Evolution atkūrimas"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Kuriama atsarginÄ? Evolution duomenų kopija"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "LuktelÄ?kite, kol Evolution sukurs atsarginÄ? jÅ«sų duomenų kopijÄ?."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:499
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Atkuriami Evolution duomenys"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:500
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "LuktelÄ?kite, kol Evolution atkuria jÅ«sų duomenis."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr "Tai gali kiek užtrukti, priklausomai nuo jūsų paskyros duomenų kiekio."
 
@@ -16450,78 +16593,83 @@ msgstr ""
 "Ar tikrai norite atkurti Evolution duomenis iš pasirinkto atsarginio failo?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
-"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding.  If "
-"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
-"toggle button."
-msgstr ""
-"Evolution atsarginÄ? kopija gali bÅ«ti daroma tik tuomet, kai programa "
-"nepaleista. Ä®sitikinkite, kad prieÅ¡ tÄ?sdami iÅ¡saugojote ir užvÄ?rÄ?te visus "
-"langus. Jei norite, kad baigus Evolution bÅ«tų paleista, pažymÄ?kite žemiau "
-"esantį mygtukÄ?."
+#| msgid "Choose an action:"
+msgid "Close and Backup Evolution"
+msgstr "Užverti Evolution ir sukurti atsarginÄ? jos duomenų kopijÄ?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "Užverti Evolution ir atstatyti jos duomenis"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
 msgid "Insufficient Permissions"
 msgstr "Nepakanka teisių"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
 msgid "Invalid Evolution backup file"
 msgstr "Netinkamas Evolution atsarginis failas"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
 msgid "Please select a valid backup file to restore."
 msgstr "Pasirinkite tinkamÄ? atstatytinÄ? atsarginį failÄ?."
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
 msgid "The selected folder is not writable."
 msgstr "Pasirinktasis aplankas nÄ?ra raÅ¡omas."
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+msgid ""
+"To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+msgstr ""
+"NorÄ?dami sukurti atsarginÄ? savo duomenų ir nustatymų kopijÄ?, pirma turite "
+"užverti Evolution programÄ?. Ä®sitikinkite, kad iÅ¡saugojote bet kokius "
+"neišsaugotus duomenis."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
 msgid ""
-"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
-"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
-"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
-"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
-"restore, please enable the toggle button."
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
+"backup."
 msgstr ""
-"Bus ištrinti visi jūsų Evolution duomenys bei nustatymai ir bus atkurti iš "
-"atsarginÄ?s kopijos. Evolution atkÅ«rimÄ? galima atlikti tik iÅ¡jungus "
-"Evolution. NorÄ?dami tÄ?sti, įsitikinkite, kad iÅ¡saugojote ir užvÄ?rÄ?te visus "
-"langus. Jei norite, kad baigus Evolution bÅ«tų paleista, pažymÄ?kite žemiau "
-"esantį mygtukÄ?."
+"NorÄ?dami atstatyti savo duomenis ir nustatymus, pirma turite užverti "
+"Evolution programÄ?. Ä®sitikinkite, kad iÅ¡saugojote bet kokius neiÅ¡saugotus "
+"duomenis. Šios operacijos metu bus ištrinti visi dabartiniai jūsų Evolution "
+"programos duomenys bei nustatymai ir atstatyta jų atsarginÄ?s kopijos."
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Automatiniai kontaktai"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "SiunÄ?iant laiÅ¡kus kurti įraÅ¡us _adresų knygelÄ?je"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "Pasirinkite adresų knygelÄ? automatiniams kontaktams"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Tikralaikių pokalbių kontaktai"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr ""
-"Sinchronizuoti kontaktų informacijÄ? ir paveikslÄ?lius su Pidgin biÄ?iulių "
+"_Sinchronizuoti kontaktų informacijÄ? ir paveikslÄ?lius su Pidgin biÄ?iulių "
 "sÄ?raÅ¡u"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Pasirinkite adresų knygelÄ? Pidgin biÄ?iulių sÄ?raÅ¡ui"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "Sinchronizuoti su _biÄ?iulių sÄ?raÅ¡u dabar"
 
@@ -16543,28 +16691,28 @@ msgstr ""
 "vardais ir el. pašto adresais. Taip pat papildo tikralaikių pokalbių "
 "kontaktų informacija iÅ¡ biÄ?iulių sÄ?rašų."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:154
 #, c-format
 msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
 msgstr "Bogofilter neprieinamas. Iš pradžių jį įdiekite."
 
 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
 #, c-format
 msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
 msgstr "Klaida įjungiant %s: %s."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
 #, c-format
 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
 msgstr "Bogofiltro antrinis procesas neatsako, nutraukiamas..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:189
 #, c-format
 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
 msgstr "Bogofiltro antrinio proceso laukimas pertrauktas, nutraukiama..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:212
 #, c-format
 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
 msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į BogofiltrÄ?, klaidos kodas: %d."
@@ -16597,16 +16745,16 @@ msgstr "Bogofiltro parinktys"
 msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
 msgstr "Filtruoti brukalo laiškus naudojant Bogofilter."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
 msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
 msgstr ""
 "Nepavyko nustatyti tapatybÄ?s. Serveris reikalauja teisingo prisijungimo."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
 msgid "Given URL cannot be found."
 msgstr "Nurodytasis URL nerastas."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Server returned unexpected data.\n"
@@ -16615,36 +16763,31 @@ msgstr ""
 "Serveris grÄ?žino netikÄ?tus duomenis.\n"
 "%d â?? %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nežinoma klaida"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
 msgid "Failed to parse server response."
 msgstr "Nepavyko apdoroti serverio atsakymo."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
 msgid "Events"
 msgstr "Įvykiai"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
 msgid "User's calendars"
 msgstr "Naudotojo kalendoriai"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
 msgid "Failed to get server URL."
 msgstr "Nepavyko gauti serverio URL."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277
 msgid "Searching for user's calendars..."
 msgstr "Ieškoma naudotojo kalendorių..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
 msgid "Could not find any user calendar."
 msgstr "Nepavyko rasti jokių naudotojo kalendorių."
 
@@ -16658,67 +16801,64 @@ msgstr "Ankstesnis mÄ?ginimas nepavyko: %s"
 msgid "Previous attempt failed with code %d"
 msgstr "Ankstesnis mÄ?ginimas nepavyko, klaidos kodas: %d"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
 #, c-format
-msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
-msgstr "Įveskite naudotojo <b>%s</b> serveryje <b>%s</b> slaptažodį"
+#| msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
+msgid "Enter password for user %s on server %s"
+msgstr "Įveskite naudotojo %s serveryje %s slaptažodį"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860
 #, c-format
 msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
 msgstr "Nepavyko sukurti soap laiÅ¡ko URL â??%sâ??"
 
 #. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095
 msgid "Searching folder content..."
 msgstr "Ieškoma aplanko turinio..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138
 msgid "List of available calendars:"
 msgstr "Prieinamų kalendorių sÄ?raÅ¡as:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175
 msgid "Supports"
 msgstr "Palaikymas"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
 #, c-format
 msgid "Failed to create thread: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti gijos: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362
 #, c-format
 msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
 msgstr "Serverio URL â??%sâ?? nÄ?ra tinkamas URL"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368
 msgid "Browse for a CalDAV calendar"
 msgstr "Naršyti CalDAV kalendoriaus"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "Naudoti _SSL"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
 msgid "Brows_e server for a calendar"
 msgstr "Naršyti s_erveryje kalendoriaus"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "_Atnaujinti:"
 
@@ -16730,31 +16870,31 @@ msgstr "PridÄ?ti Evolution CalDAV palaikymÄ?."
 msgid "CalDAV Support"
 msgstr "CalDAV palaikymas"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
 msgid "_Customize options"
 msgstr "_Individualizuoti parinktis"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
 msgid "File _name:"
 msgstr "Failo _vardas:"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
 msgid "Choose calendar file"
 msgstr "Pasirinkite kalendoriaus failÄ?"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
 msgid "On open"
 msgstr "AtvÄ?rus"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
 msgid "On file change"
 msgstr "Pakeitus failÄ?"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
 msgid "Periodically"
 msgstr "Periodiškai"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
 msgid "Force read _only"
 msgstr "Priverstinai _tik skaitomas"
 
@@ -16766,11 +16906,11 @@ msgstr "Prideda kalendorių palaikymÄ? Evolution programoje."
 msgid "Local Calendars"
 msgstr "Vietiniai kalendoriai"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
 msgid "_Secure connection"
 msgstr "_Saugus ryšys"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
 msgid "Userna_me:"
 msgstr "_Naudotojo vardas:"
 
@@ -16818,26 +16958,26 @@ msgstr "Oras: giedra naktis"
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Oras: perkūnija"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
 msgid "Select a location"
 msgstr "Pasirinkite vietovÄ?"
 
 #. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
 msgctxt "weather-cal-location"
 msgid "None"
 msgstr "Jokia"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
 msgid "_Units:"
 msgstr "_Vienetai:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 msgstr "Metriniai (Celsijaus, cm ir t.t.)"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "Imperiniai (Farenheito, coliai ir t.t.)"
 
@@ -16866,46 +17006,48 @@ msgstr "PridÄ?ti žemÄ?lapį, rodantį kontaktų vietovÄ?, kai įmanoma."
 msgid "Map for contacts"
 msgstr "Kontaktų žemÄ?lapis"
 
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto programa"
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232
+#| msgid "Select folder to import into"
+msgid "Select folder to import OE folder into"
+msgstr "Pasirinkite aplankÄ?, į kurį importuoti OE aplankÄ?"
 
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"Kaskart paleidus Evolution patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto "
-"programa."
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251
+#| msgid "Importing Outlook data"
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "Importuojami Outlook Express duomenys"
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "Paleidimo metu patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto programa."
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr "Importuoti Outlook Express laiškus iš DBX failo"
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client"
-msgstr "Numatytasis pašto klientas"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Outlook PST import"
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "Outlook DBX importavimas"
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "Ar norite padaryti Evolution savo numatytÄ?ja paÅ¡to programa?"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+#| msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgstr "Outlook Express 5/6 asmeniniai aplankai (.dbx)"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:75
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
 msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "PažymÄ?ti _numatytaja adresų knyga"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:88
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
 msgid "A_utocomplete with this address book"
 msgstr "Naudoti _automatinį užbaigimÄ? su Å¡ia adresų knyga"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:97
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
 msgid "Mark as _default calendar"
 msgstr "PažymÄ?ti _numatytuoju kalendoriumi"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:98
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
 msgid "Mark as _default task list"
 msgstr "PažymÄ?ti _numatytuoju užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡u"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:99
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
 msgid "Mark as _default memo list"
 msgstr "PažymÄ?ti _numatytuoju raÅ¡telių sÄ?raÅ¡u"
 
@@ -16945,7 +17087,7 @@ msgid "Protected"
 msgstr "Apsaugota"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
 msgid "Secret"
 msgstr "Slapta"
 
@@ -16960,12 +17102,12 @@ msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "NÄ?ra"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_PasirinktinÄ? antraÅ¡tÄ?"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16973,12 +17115,12 @@ msgstr ""
 "PasirinktinÄ?s antraÅ¡tÄ?s rakto reikÅ¡mÄ?s formatas yra:\n"
 "PasirinkinÄ?s antraÅ¡tÄ?s rakto reikÅ¡mių, atskirtų â??;â??, vardas."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884
 msgid "Key"
 msgstr "Raktas"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
-#: ../plugins/templates/templates.c:419
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900
+#: ../plugins/templates/templates.c:416
 msgid "Values"
 msgstr "ReikÅ¡mÄ?s"
 
@@ -17002,7 +17144,7 @@ msgstr ""
 "klavišas"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "Automatiškai paleisti, kai redaguojamas naujas laiškas"
 
@@ -17014,11 +17156,11 @@ msgstr "Numatytoji iÅ¡orinÄ? rengyklÄ?"
 msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "Numatytoji komanda, naudotina kaip rengyklÄ?."
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "RengyklÄ? paleidžianti komanda:"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116
 msgid ""
 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
 "For VI use \"gvim -f\""
@@ -17026,8 +17168,8 @@ msgstr ""
 "Emacs rengyklei naudokite â??xemacsâ??\n"
 "VIM rengyklei naudokite â??gvim -fâ??"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "RaÅ¡yti laiÅ¡kÄ? iÅ¡orinÄ?je rengyklÄ?je"
 
@@ -17104,7 +17246,7 @@ msgstr "Ä®_terpti veido paveikslÄ?lį, jei nenurodyta kitaip"
 msgid "Load new _Face picture"
 msgstr "Ä®kelti naujÄ? _veido paveikslÄ?lį"
 
-#: ../plugins/face/face.c:415
+#: ../plugins/face/face.c:422
 msgid "Include _Face"
 msgstr "Ä®terpti _veidÄ?"
 
@@ -17137,23 +17279,19 @@ msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
 msgstr ""
 "JÅ«sų pasirinktas failas neatrodo kaip tinkamas .png paveikslÄ?lis. Klaida: {0}"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>Serveris</b>"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
+#| msgid "_Server:"
+msgid "Server"
+msgstr "Serveris"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr ""
 "Ä®veskite naudotojo %s slaptažodį, kad gautumÄ?t užsakytų kalendorių sÄ?raÅ¡Ä?."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17162,18 +17300,19 @@ msgstr ""
 "Nepavyko perskaityti duomenų iš Google serverio.\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Nežinoma klaida."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "Kal_endorius:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
-msgid "Retrieve _list"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+#| msgid "Retrieve _list"
+msgid "Retrieve _List"
 msgstr "Gauti _sÄ?raÅ¡Ä?"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
@@ -17184,7 +17323,7 @@ msgstr "PridÄ?ti Google kalendorių palaikymÄ? Evolution."
 msgid "Google Calendars"
 msgstr "Google kalendoriai"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
 msgid "Checklist"
 msgstr "SÄ?raÅ¡as"
 
@@ -17216,12 +17355,12 @@ msgstr "Laikinai priimti"
 msgid "Rese_nd Meeting..."
 msgstr "Siųsti susitikimÄ? iÅ¡ _naujo..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343
 msgid "Create folder"
 msgstr "Sukurti aplankÄ?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17246,19 +17385,19 @@ msgstr ""
 "NorÄ?dami įdiegti bendrinamÄ? aplankÄ?, spustelÄ?kite â??Pritaikytiâ??\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229
 msgid "Install the shared folder"
 msgstr "Ä®diegti bendrinamÄ? aplankÄ?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233
 msgid "Shared Folder Installation"
 msgstr "Bendrinamo aplanko diegimas"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
 msgid "Junk Settings"
 msgstr "Brukalo parametrai"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
 msgid "Junk Mail Settings"
 msgstr "Brukalo parametrai"
@@ -17271,11 +17410,6 @@ msgstr "El. paštas:"
 msgid "Junk List:"
 msgstr "Brukalo sÄ?raÅ¡as:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
-msgid "_Disable"
-msgstr "_IÅ¡jungti"
-
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
 msgid "_Enable"
 msgstr "Į_jungti"
@@ -17294,7 +17428,7 @@ msgstr "_Pašalinti"
 msgid "Message Retract"
 msgstr "Laiško atšaukimas"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
 msgid ""
 "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
 "sure you want to do this?"
@@ -17302,7 +17436,7 @@ msgstr ""
 "AtÅ¡aukiant laiÅ¡kÄ? jis gali bÅ«ti paÅ¡alintas iÅ¡ gavÄ?jo paÅ¡to dÄ?žutÄ?s. Ar "
 "tikrai norite tai padaryti?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
 msgid "Message retracted successfully"
 msgstr "LaiÅ¡kas sÄ?kmingai atÅ¡auktas"
 
@@ -17425,25 +17559,26 @@ msgid "Would you like to decline it?"
 msgstr "Ar norite jo atsisakyti?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b>Naudotojai:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
 msgid "C_ustomize notification message"
 msgstr "_Taisyti praneÅ¡imo tekstÄ?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
 msgid "Con_tacts..."
 msgstr "Kon_taktai..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
 msgid "Shared Folder Notification"
 msgstr "Viešinamo aplanko pranešimas"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
 msgid "The participants will receive the following notification.\n"
 msgstr "Dalyviai gaus šiuos pranešimus.\n"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
+#| msgid "Users"
+msgid "Users:"
+msgstr "Naudotojai:"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
 msgid "_Not Shared"
 msgstr "_Nepaviešinta"
@@ -17501,52 +17636,60 @@ msgid "Proxy"
 msgstr "Įgaliotinis"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>Paskyros pavadinimas</b>"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:230
+msgid "Account Name"
+msgstr "Paskyros pavadinimas"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
 msgid "Proxy Login"
 msgstr "Įgaliotinio prisijungimo vardas"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
 #, c-format
 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
 msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)"
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
 msgstr ""
 "Ä®galiotinio kortelÄ? bus prieinama tik tada, kai paskyra bus prisijungimo "
 "veiksenoje."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
 msgstr "Ä®galiotinio kortelÄ? bus prieinama tik tada, kai paskyra įjungta."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:700
+#| msgid "Proxy"
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Įgaliotinis"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:926
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:691
 msgid "Add User"
 msgstr "PridÄ?ti naudotojÄ?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
 msgid "Advanced send options"
 msgstr "SudÄ?tingesnÄ?s siuntimo parinktys"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:309
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726
 msgid "Users"
 msgstr "Naudotojai"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:310
 msgid "Enter the users and set permissions"
 msgstr "Įveskite naudotojus ir nurodykite teises"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:410
 msgid "Sharing"
 msgstr "Viešinimas"
 
@@ -17554,67 +17697,63 @@ msgstr "Viešinimas"
 msgid "Custom Notification"
 msgstr "Pasirinktinis pranešimas"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:731
 msgid "Add   "
 msgstr "PridÄ?ti   "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737
+msgid "Modify"
+msgstr "Keisti"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
 msgid "Message Status"
 msgstr "Laiško būsena"
 
 #. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
 msgid "From:"
 msgstr "Nuo:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Sukūrimo data:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
 msgid "Recipient: "
 msgstr "GavÄ?jas:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
 msgid "Delivered: "
 msgstr "Pristatyta:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
 msgid "Opened: "
 msgstr "Atverta:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
 msgid "Accepted: "
 msgstr "Priimta:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
 msgid "Deleted: "
 msgstr "IÅ¡trinta:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
 msgid "Declined: "
 msgstr "Atmesta:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
 msgid "Completed: "
 msgstr "Baigta:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
 msgid "Undelivered: "
 msgstr "Nepristatyta:"
 
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr "PridÄ?ti Evolution Hula palaikymÄ?."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Support"
-msgstr "Hula palaikymas"
-
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
 msgid "Inline Image"
 msgstr "Ä®terptasis paveikslÄ?lis"
@@ -17623,12 +17762,12 @@ msgstr "Ä®terptasis paveikslÄ?lis"
 msgid "View image attachments directly in mail messages."
 msgstr "Rodyti prisegtus paveikslÄ?lius tiesiogiai laiÅ¡kuose."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
 msgid "Custom Headers"
 msgstr "PasirinktinÄ?s antraÅ¡tÄ?s"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
 msgid "IMAP Headers"
 msgstr "IMAP antraÅ¡tÄ?s"
@@ -17674,34 +17813,37 @@ msgstr "Konfigūruoti savo IMAP paskyras."
 msgid "IMAP Features"
 msgstr "IMAP funkcijos"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
+#. the second '%s' with an error message
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
 #, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s'"
-msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus â??%sâ??"
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
+msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus â??%sâ?? (%s)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:649
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "Paskyrimas kalendoriuje â??%sâ?? konfliktuoja su Å¡iuo susitikimu"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "Paskyrimas rastas kalendoriuje â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:784
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Nepavyko rasti jokių kalendorių"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Nepavyko rasti Å¡io susitikimo jokiame kalendoriuje"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Nepavyko rasti Å¡ios užduoties jokiame užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡e"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:799
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Nepavyko rasti Å¡io raÅ¡telio jokiame raÅ¡telių sÄ?raÅ¡e"
 
@@ -17800,15 +17942,15 @@ msgstr "kalendorius.ics"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
 msgid "Save Calendar"
-msgstr "Išsaugoti kalendorių"
+msgstr "Įrašyti kalendorių"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -17816,15 +17958,15 @@ msgstr ""
 "LaiÅ¡ke nurodoma, kad jame yra kalendorius, bet kalendorius nÄ?ra tinkamas "
 "iCalendar."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1666
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1776
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -17832,11 +17974,11 @@ msgstr ""
 "Å iame laiÅ¡ke yra kalendorius, bet kalendoriuje nÄ?ra jokių įvykių, užduoÄ?ių "
 "ar užimtumo informacijos"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1680
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementų"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -17844,504 +17986,555 @@ msgstr ""
 "Norint apdoroti visus Å¡iuos elementus, failas turÄ?tų bÅ«ti iÅ¡saugotas ir "
 "kalendorius importuotas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2454
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Šis įvykis pasikartoja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Ši užduotis pasikartoja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Šis raštelis pasikartoja"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "_Po įvykio laiÅ¡kÄ? iÅ¡trinti"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2737
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Konfliktų paieška"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2719
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieškosite susitikimų konfliktų"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "Å iandien %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "Å iandien %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Å iandien %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "Rytoj %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "Rytoj %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "Rytoj %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "Rytoj %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %B %e"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. without a year and a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %Y %B %e"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M:%S %p"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Prašom atsakyti <b>%s</b> vardu"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Gauta <b>%s</b> vardu"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbÄ? Å¡iÄ? susitikimo informacijÄ?:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> paskelbÄ? Å¡iÄ? susitikimo informacijÄ?:"
+#| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Please respond on behalf of %s"
+msgstr "Prašome atsakyti %s vardu"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> jums pavedÄ? šį susitikimÄ?:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> per %s papraÅ¡Ä? jÅ«sų dalyvauti Å¡iame susitikime:"
+#| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Received on behalf of %s"
+msgstr "Gauta %s vardu"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> papraÅ¡Ä? jÅ«sų dalyvauti Å¡iame susitikime:"
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s per %s paskelbÄ? Å¡iÄ? susitikimo informacijÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> per %s nori, nori papildyti esamÄ? susitikimÄ?:"
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s paskelbÄ? Å¡iÄ? susitikimo informacijÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamÄ? susitikimÄ?:"
+#| msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "%s jums pavedÄ? šį susitikimÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> per %s nori gauti naujausiÄ? informacijÄ? apie šį susitikimÄ?:"
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s per %s pageidauja, kad dalyvautumÄ?te Å¡iame susitikime:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> nori gauti naujausiÄ? informacijÄ? apie šį susitikimÄ?:"
+#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s pageidauja, kad dalyvautumÄ?te Å¡iame susitikime:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> per %s atsiuntÄ? šį atsakymÄ? apie susitikimÄ?:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s per %s nori papildyti esamÄ? susitikimÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> atsiuntÄ? šį atsakymÄ? apie susitikimÄ?:"
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s nori papildyti esamÄ? susitikimÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> per %s atÅ¡aukÄ? šį susitikimÄ?:"
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following meeting:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
+msgstr "%s per %s nori gauti naujausiÄ? informacijÄ? apie šį susitikimÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> atÅ¡aukÄ? šį susitikimÄ?."
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "meeting:"
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "%s nori gauti naujausiÄ? informacijÄ? apie šį susitikimÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> per %s pasiÅ«lÄ? Å¡iuos susitikimo pakeitimus:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s per %s atsiuntÄ? šį atsakymÄ? apie susitikimÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> pasiÅ«lÄ? Å¡iuos susitikimo pakeitimus:"
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s atsiuntÄ? šį atsakymÄ? apie susitikimÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> per %s atmetÄ? Å¡iuos susitikimo pakeitimus:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s per %s atÅ¡aukÄ? šį susitikimÄ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> atmetÄ? Å¡iuos susitikimo pakeitimus:"
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+msgid "%s has canceled the following meeting."
+msgstr "%s atÅ¡aukÄ? šį susitikimÄ?."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbÄ? Å¡iÄ? užduotį:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s per %s pasiÅ«lÄ? Å¡iuos susitikimo pakeitimus."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> paskelbÄ? Å¡iÄ? užduotį:"
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s pasiÅ«lÄ? Å¡iuos susitikimo pakeitimus."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> praÅ¡o %s priskirti Å¡iÄ? užduotį:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s per %s atmetÄ? Å¡iuos susitikimo pakeitimus:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> per %s priskyrÄ? jums užduotį:"
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgid "%s has declined the following meeting changes."
+msgstr "%s atmetÄ? Å¡iuos susitikimo pakeitimus."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> priskyrÄ? jums užduotį:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgid "%s through %s has published the following task:"
+msgstr "%s per %s paskelbÄ? Å¡iÄ? užduotį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> per %s nori papildyti esamÄ? užduotį:"
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "%s paskelbÄ? Å¡iÄ? užduotį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamÄ? užduotį:"
+#| msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "%s praÅ¡o priskirti naudotojui %s Å¡iÄ? užduotį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> per %s nori gauti naujausiÄ? informacijÄ? apie Å¡iÄ? priskirtÄ? užduotį:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+msgstr "%s per %s priskyrÄ? jums užduotį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> nori gauti naujausiÄ? informacijÄ? apie Å¡iÄ? priskirtÄ? užduotį:"
+#| msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "%s priskyrÄ? jums užduotį:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> per %s atsiuntÄ? šį atsakymÄ? apie priskirtÄ? užduotį:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s per %s nori papildyti esamÄ? užduotį:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> atsiuntÄ? šį atsakymÄ? apie priskirtÄ? užduotį:"
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s nori papildyti esamÄ? užduotį:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> per %s atÅ¡aukÄ? Å¡iÄ? priskirtÄ? užduotį:"
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following assigned task:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr "%s per %s nori gauti naujausiÄ? informacijÄ? apie Å¡iÄ? priskirtÄ? užduotį:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> atÅ¡aukÄ? Å¡iÄ? priskirtÄ? užduotį:"
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "assigned task:"
+msgid ""
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "%s nori gauti naujausiÄ? informacijÄ? apie Å¡iÄ? priskirtÄ? užduotį:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> per %s pasiÅ«lÄ? Å¡iuos užduoties priskyrimo pakeitimus:"
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s per %s atsiuntÄ? šį atsakymÄ? apie priskirtÄ? užduotį:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> pasiÅ«lÄ? Å¡iuos užduoties priskyrimo pakeitimus:"
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s atsiuntÄ? šį atsakymÄ? apie priskirtÄ? užduotį:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> per %s atmetÄ? Å¡iÄ? priskirtÄ? užduotį:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s per %s atÅ¡aukÄ? Å¡iÄ? priskirtÄ? užduotį:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> atmetÄ? Å¡iÄ? priskirtÄ? užduotį:"
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s atÅ¡aukÄ? Å¡iÄ? priskirtÄ? užduotį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbÄ? šį raÅ¡telį:"
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s per %s pasiÅ«lÄ? Å¡iuos užduoties priskyrimo pakeitimus:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> paskelbÄ? šį raÅ¡telį:"
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s pasiÅ«lÄ? Å¡iuos užduoties priskyrimo pakeitimus:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
+#, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s per %s atmetÄ? Å¡iÄ? priskirtÄ? užduotį:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s atmetÄ? Å¡iÄ? priskirtÄ? užduotį:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> per %s nori papildyti esamÄ? raÅ¡telį:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "%s per %s paskelbÄ? šį raÅ¡telį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamÄ? raÅ¡telį:"
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+msgid "%s has published the following memo:"
+msgstr "%s paskelbÄ? šį raÅ¡telį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> per %s atÅ¡aukÄ? šį vieÅ¡inamÄ? raÅ¡telį:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s per %s nori papildyti esamÄ? raÅ¡telį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> atÅ¡aukÄ? šį vieÅ¡inamÄ? raÅ¡telį:"
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s nori papildyti esamÄ? raÅ¡telį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
+#, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s per %s atÅ¡aukÄ? šį vieÅ¡inamÄ? raÅ¡telį:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
+#, c-format, 
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s atÅ¡aukÄ? šį vieÅ¡inamÄ? raÅ¡telį:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
 msgid "All day:"
 msgstr "VisÄ? dienÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
 msgid "Start day:"
 msgstr "Pradžios data:"
 
 #. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053
 msgid "Start time:"
 msgstr "Pradžios laikas:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
 msgid "End day:"
 msgstr "Pabaigos data:"
 
 #. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
 msgid "End time:"
 msgstr "Pabaigos laikas:"
 
 #. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
 msgid "_Open Calendar"
 msgstr "_Atverti kalendorių"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Atmesti"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Priimti"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+#| msgid "Accept"
+msgid "A_ccept"
+msgstr "Pr_iimti"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
 msgid "_Decline all"
 msgstr "_Atmesti visus"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "_Laikinai priimti visus"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
 msgid "_Tentative"
 msgstr "_Laikinai priimti"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-msgid "_Accept all"
-msgstr "_Priimti visus"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#| msgid "_Accept all"
+msgid "A_ccept all"
+msgstr "Pr_iimti visus"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
 msgid "_Send Information"
 msgstr "_Siųsti informacijÄ?"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "_Atnaujinti dalyvių bÅ«senÄ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
 msgid "_Update"
 msgstr "_Atnaujinti"
 
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentaras:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "Siųsti _atsakymÄ? siuntÄ?jui"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Siųsti atna_ujinimus dalyviams"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "Pritaikyti visiems _atvejams"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Rodyti laikÄ? kaip _laisvÄ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_IÅ¡saugoti mano priminimÄ?"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "_Perimti priminimÄ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Užduotys"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Rašteliai:"
 
@@ -18354,16 +18547,17 @@ msgid "Itip Formatter"
 msgstr "Itip formatuoklis"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-"&quot;{1}&quot;?"
+#| msgid ""
+#| "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the "
+#| "delegate &quot;{1}&quot;?"
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
 msgstr "â??{0}â?? paskyrÄ? susitikimÄ?. Ar norite pridÄ?ti atstovÄ? â??{1}â???"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "This meeting has been delegated"
 msgstr "Å is susitikimas buvo pavestas."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
 msgid ""
 "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
 msgstr ""
@@ -18375,22 +18569,18 @@ msgid "Beep or play sound file."
 msgstr "PyptelÄ?ti arba groti garso failÄ?."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Blink icon in notification area."
-msgstr "Mirksinti piktograma pranešimų srityje."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
 msgid "Enable D-Bus messages."
 msgstr "Įjungti D-Bus pranešimus."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
 msgid "Enable icon in notification area."
 msgstr "Ä®jungti mirksinÄ?iÄ? piktogramÄ? praneÅ¡imų srityje."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
 msgstr "Gavus naujÄ? paÅ¡tÄ? sukuria D-BUS žinutÄ?."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
 "arrive."
@@ -18398,69 +18588,64 @@ msgstr ""
 "Jei reiÅ¡kmÄ? teigiama, gavus naujų laiÅ¡kų pyptelÄ?s, prieÅ¡ingu atveju gros "
 "garsinį failÄ?."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
 msgid "Notify new messages for Inbox only."
 msgstr "Pranešti gavus naujų laiškų tik Gautų laiškų aplanke."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
 msgid "Play sound when new messages arrive."
 msgstr "Groti garsÄ?, kai ateina naujų laiÅ¡kų."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgstr ""
 "Garsinis failas, grojamas gavus naujų laiÅ¡kų, jei neįjungta pypsÄ?jimo "
 "veiksena."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
 msgid "Popup message together with the icon."
 msgstr "Rodyti iÅ¡Å¡okantį praneÅ¡imÄ? kartu su piktograma."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
 msgstr ""
 "Rodyti naujų laiÅ¡kų piktogramÄ? praneÅ¡imų srityje kai ateina naujų praneÅ¡imų."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
 msgid "Sound file name to be played."
 msgstr "Garsinio failo pavadinimas."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgstr ""
 "Garsinis failas, grojamas gavus naujų laiÅ¡kų, jei neįjunkta pypsÄ?jimo "
 "veiksena."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "Naudoti garsų temÄ?"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
 msgstr "Ar groti garsinį failÄ? gavus naujų laiÅ¡kų"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
 msgstr "Ar rodyti praneÅ¡imÄ? virÅ¡ piktogramos gavus naujų laiÅ¡kų."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17
-msgid "Whether the icon should blink or not."
-msgstr "Ar piktograma turÄ?tų mirksÄ?ti."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "Ar pranešti apie naujus laiškus tik Gautų laiškų aplanke."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:352
 msgid "Evolution's Mail Notification"
 msgstr "Evolution praneÅ¡imas apie paÅ¡tÄ?"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:374
 msgid "Mail Notification Properties"
 msgstr "PraneÅ¡imo apie paÅ¡tÄ? savybÄ?s"
 
-#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -18478,19 +18663,21 @@ msgstr[2] ""
 "Gavote %d naujų laiškų\n"
 "aplanke %s."
 
-#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user example com"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "Nuo: %s"
 
-#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+#. * subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:532
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Tema: %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:542
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -18498,48 +18685,44 @@ msgstr[0] "Gavote %d naujÄ? laiÅ¡kÄ?."
 msgstr[1] "Gavote %d naujus laiškus."
 msgstr[2] "Gavote %d naujų laiškų."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:559
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
 msgid "New email"
 msgstr "Naujas paštas"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:627
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "Rodyti piktogramÄ? _praneÅ¡imų srityje"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
-msgid "B_link icon in notification area"
-msgstr "_Mirksinti piktograma pranešimų srityje"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:656
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "Iškeliamas _pranešimas kartu su piktograma"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:843
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "_Gavus naujų laiÅ¡kų, sugroti garsÄ?"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:872
 msgid "_Beep"
 msgstr "_PyptelÄ?ti"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:885
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "Naudoti garsų _temÄ?"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:904
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Groti _garso failÄ?:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:915
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Pasirinkite garso failÄ?"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:973
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "Pranešti tik gavus naujų laiškų _Gautų laiškų aplanke"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:982
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "Generuoti _D-Bus praneÅ¡imÄ?"
 
@@ -18552,12 +18735,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "Informuoja jus, kai gaunama naujų laiškų."
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
 #, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "Sukurta iÅ¡ laiÅ¡ko, kurį atsiuntÄ? %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18566,7 +18749,7 @@ msgstr ""
 "Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykis â??%sâ??. Ar norite taisyti senÄ?jį "
 "įvykį?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18575,7 +18758,7 @@ msgstr ""
 "Pasirinktame užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡e jau yra užduotis â??%sâ??. Ar norite taisyti senÄ?jÄ? "
 "užduotį?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18584,7 +18767,10 @@ msgstr ""
 "Pasirinktame raÅ¡telių sÄ?raÅ¡e jau yra raÅ¡telis â??%sâ??. Ar norite taisyti senÄ?jį "
 "raštelį?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
 msgid ""
 "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
 "you like to create new events anyway?"
@@ -18592,7 +18778,10 @@ msgstr ""
 "Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. "
 "Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
 msgid ""
 "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
 "you like to create new tasks anyway?"
@@ -18600,7 +18789,10 @@ msgstr ""
 "Pasirinktame užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡e jau yra užduoÄ?ių, susijusių su nurodytais "
 "laiÅ¡kais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduoÄ?ių?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527
 msgid ""
 "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
 "you like to create new memos anyway?"
@@ -18608,7 +18800,10 @@ msgstr ""
 "Pasirinktame raÅ¡telių sÄ?raÅ¡e jau yra raÅ¡telių, susijusių su nurodytais "
 "laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
 msgid ""
 "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
 "like to create new event anyway?"
@@ -18625,7 +18820,10 @@ msgstr[2] ""
 "Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. "
 "Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557
 msgid ""
 "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
 "like to create new task anyway?"
@@ -18642,7 +18840,10 @@ msgstr[2] ""
 "Pasirinktame užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡e jau yra užduoÄ?ių, susijusių su nurodytais "
 "laiÅ¡kais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduoÄ?ių?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566
 msgid ""
 "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
 "like to create new memo anyway?"
@@ -18659,25 +18860,25 @@ msgstr[2] ""
 "Pasirinktame raÅ¡telių sÄ?raÅ¡e jau yra raÅ¡telių, susijusių su nurodytais "
 "laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[NÄ?ra santraukos]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Netinkamas objektas grÄ?žintas iÅ¡ serverio"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "Apdorojant įvyko klaida: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "source, please."
@@ -18685,7 +18886,7 @@ msgstr ""
 "PažymÄ?tasis Å¡altinis skirtas tik skaitymui, todÄ?l jame negalima kurti "
 "įvykių. Pasirinkite kitÄ? Å¡altinį."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "source, please."
@@ -18693,7 +18894,7 @@ msgstr ""
 "PažymÄ?tasis Å¡altinis skirtas tik skaitymui, todÄ?l jame negalima kurti "
 "užduoÄ?ių. Pasirinkite kitÄ? Å¡altinį."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "source, please."
@@ -18701,40 +18902,40 @@ msgstr ""
 "PažymÄ?tasis Å¡altinis skirtas tik skaitymui, todÄ?l jame negalima kurti "
 "raÅ¡telių. Pasirinkite kitÄ? Å¡altinį."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "Nepavyko gauti Å¡altinio sÄ?raÅ¡o. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1071
 msgid "Create an _Event"
 msgstr "Sukurti į_vykį"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1073
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Sukurti naujÄ? įvykį iÅ¡ pasirinkto laiÅ¡ko"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1078
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Sukurti _raštelį"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1080
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Sukurti naujÄ? raÅ¡telį iÅ¡ pasirinkto laiÅ¡ko"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1085
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Sukurti _užduotį"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1087
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Sukurti naujÄ? užduotį iÅ¡ pasirinkto laiÅ¡ko"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1095
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Sukurti _susitikimÄ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1097
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Sukurti naujÄ? susitikimÄ? iÅ¡ pasirinkto laiÅ¡ko"
 
@@ -18742,56 +18943,56 @@ msgstr "Sukurti naujÄ? susitikimÄ? iÅ¡ pasirinkto laiÅ¡ko"
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "Konvertuoti pasirinktÄ? laiÅ¡kÄ? į užduotį."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:291
 msgid "Get List _Archive"
 msgstr "Gauti konferencijos _archyvÄ?"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
 msgstr "Gauti konferencijos, kuriai priklauso Å¡is laiÅ¡kas, archyvÄ?"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:298
 msgid "Get List _Usage Information"
 msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informacijÄ?"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
 msgstr ""
 "Gauti konferencijos, kuriai priklauso Å¡is laiÅ¡kas, naudojimosi informacijÄ?"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:305
 msgid "Contact List _Owner"
 msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Susisiekti su konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, savininku"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:312
 msgid "_Post Message to List"
 msgstr "_RaÅ¡yti laiÅ¡kÄ? į konferencijÄ?"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "RaÅ¡yti laiÅ¡kÄ? į konferencijÄ?, kuriai priklauso Å¡is laiÅ¡kas"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:319
 msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "_Užsisakyti konferencijÄ?"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Užsisakyti paÅ¡to konferencijÄ?, kuriai priklauso Å¡is laiÅ¡kas"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:326
 msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "Atsisak_yti konferencijos"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:328
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Atsisakyti pašto konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:335
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "Pašto _konferencija"
 
@@ -18897,15 +19098,15 @@ msgstr ""
 "Ar norite pažymÄ?ti laiÅ¡kus kaip skaitytus tik esamame aplanke ar ir jo "
 "poaplankiuose?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:196
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "Esamame aplanke ir _poaplankiuose"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:210
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "Tik esamame _aplanke"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:439
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "Pažy_mÄ?ti laiÅ¡kus skaitytais"
 
@@ -18967,19 +19168,19 @@ msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr ""
 "Rodyti laiÅ¡kus kaip grynÄ?jį tekstÄ?, netgi jeigu juose yra HTML turinio."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "Rodyti HTML, jei jis yra"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Leisti Evolution pasirinkti geriausiÄ? rodytinÄ? dalį."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "Rodyti grynÄ?jį tekstÄ?, jei jis yra"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
 msgid ""
 "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
 "part to show."
@@ -18987,11 +19188,11 @@ msgstr ""
 "Rodyti grynojo teksto dalį, jei ji yra, kitu atveju, leisti Evolution "
 "pasirinkti geriausiÄ? rodytinÄ? dalį."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "Visada rodyti tik grynÄ?jį tekstÄ?"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
 msgid ""
 "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
 "requested."
@@ -18999,11 +19200,11 @@ msgstr ""
 "Visada rodyti grynojo teksto dalį, o kitas dalis prisegti kaip priedus, jei "
 "prašoma."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
 msgstr "Rodyti _paslÄ?ptas HTML dalis kaip priedus"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "HTML _veiksena"
 
@@ -19027,31 +19228,35 @@ msgstr "Outlook PST importavimas"
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "Outlook asmeniniai aplankai (.pst)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:295
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Paštas"
 
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Paskirties aplankas:"
+
 #. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:313
 msgid "_Address Book"
 msgstr "_Adresų knyga"
 
 #. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "_Paskyrimai"
 
 #. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326 ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Užduotys"
 
 #. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "_Žurnalo įrašai"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:347
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Importuojami Outlook duomenys"
 
@@ -19217,47 +19422,47 @@ msgstr "Nauja vieta"
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Keisti vietÄ?"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:121
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
 msgstr "SpamAssassin nerastas, kodas: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:129
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:176
 #, c-format
 msgid "Error after fork: %s"
 msgstr "Klaida po atšakojimo: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
 msgstr "SpamAssassin antrinis procesas neatsako, nutraukiamas..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:234
 #, c-format
 msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
 msgstr "SpamAssassin antrinio proceso laukimas nutrauktas, nutraukiama..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
 #, c-format
 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
 msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į SpamAssassin, klaidos kodas: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:506
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
 msgstr "SpamAssassin neprieinamas. Iš pradžių jį įdiekite."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:927
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
 msgstr "Spamassassin filtras taps patikimesnis, bet kartu ir lÄ?tesnis"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:935
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus"
 
@@ -19374,78 +19579,26 @@ msgstr "%FT%T"
 msgid "RDF format (.rdf)"
 msgstr "RDF formatas (.rdf)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formatas:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Pasirinkite paskirties failÄ?"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "Ä®raÅ¡yti pasirinktÄ? kalendorių diske"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "Ä®raÅ¡yti pasirinktÄ? raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä? diske"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "Ä®raÅ¡yti pasirinktÄ? užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä? diske"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "Guides you through your initial account setup."
-msgstr "Padeda jums sukonfigÅ«ruoti savo paskyrÄ?."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-msgid "Setup Assistant"
-msgstr "SÄ?rankos pagelbiklis"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Evolution sÄ?rankos pagelbiklis"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
-msgid "Welcome"
-msgstr "Sveiki"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Sveikiname paleidus Evolution. Keliuose kituose Evolution languose galÄ?site "
-"prisijungti prie savo el. pašto paskyrų ir importuoti failus iš kitų "
-"programų.\n"
-"\n"
-"NorÄ?dami tÄ?sti spustelÄ?kite mygtukÄ? â??Pirmynâ??. "
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Pasirinkite norima importuoti informacijÄ?:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Nuo %s:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
-msgid "Importing files"
-msgstr "Failų importavimas"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
-msgid "Importing data."
-msgstr "Importuojami duomenys."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
-msgid "Please wait"
-msgstr "Prašome palaukti"
-
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
 msgid "Sort mail message threads by subject."
 msgstr "Rikiuoti laiÅ¡kų gijas pagal temÄ?."
@@ -19459,7 +19612,7 @@ msgid "Thread messages by subject"
 msgstr "Skirstyti laiÅ¡kus į gijas pagal temÄ?"
 
 #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr "Skirstyti laiÅ¡kus į gijas pagal _temÄ?, jei neįmanoma kitaip"
 
@@ -19474,17 +19627,17 @@ msgstr ""
 msgid "Drafts based template plugin"
 msgstr "JuodraÅ¡Ä?iais pagrįstas Å¡ablonų įskiepis"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:617
+#: ../plugins/templates/templates.c:621
 msgid "No Title"
 msgstr "Be pavadinimo"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:688
+#: ../plugins/templates/templates.c:715
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "IÅ¡saugoti kaip Å¡a_blonÄ?"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:690
+#: ../plugins/templates/templates.c:717
 msgid "Save as Template"
-msgstr "IÅ¡saugoti kaip Å¡ablonÄ?"
+msgstr "Ä®raÅ¡yti kaip Å¡ablonÄ?"
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
 msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
@@ -19502,20 +19655,20 @@ msgstr "Ä®taisytosios elektroninÄ?s vizitinÄ?s kortelÄ?s (vCards)"
 msgid "Show vCards directly in mail messages."
 msgstr "Rodyti elektronines vizitines korteles tiesiogiai laiškuose."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:181
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:266
 msgid "Show Full vCard"
 msgstr "Rodyti visÄ? vCard"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:184
 msgid "Show Compact vCard"
 msgstr "Rodyti kompaktiÅ¡kÄ? vCard"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "Yra dar vienas kontaktas."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
 #, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
@@ -19523,7 +19676,7 @@ msgstr[0] "Yra dar %d kitas kontaktas."
 msgstr[1] "Yra dar %d kiti kontaktai."
 msgstr[2] "Yra dar %d kitų kontaktų."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:275
 msgid "Save in Address Book"
 msgstr "Įrašyti adresų knygoje"
 
@@ -19539,11 +19692,11 @@ msgstr "WebDAV kontaktai"
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "_Vengti IfMatch (reikalinga naudojant Apache < 2.2.8)"
 
@@ -19589,8 +19742,7 @@ msgstr "Ä®jungti skubiÄ?jÄ? veiksenÄ?"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
 msgid ""
-"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the "
-"Internet."
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
 msgstr ""
 "Jungiantis per internetÄ? prie HTTP / saugaus HTTP serverių įjungia tarpinio "
 "serverio parametrus."
@@ -19712,7 +19864,7 @@ msgstr "Å oninÄ? juosta matoma"
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "Praleisti bandomosios versijos perspÄ?jimo langÄ?"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:332
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Paleisti atsijungimo veiksenoje"
 
@@ -19869,144 +20021,46 @@ msgstr "Lango mygtukų stilius"
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "Lango mygtukai yra matomi"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578
+#: ../shell/e-shell-content.c:528 ../shell/e-shell-content.c:529
 msgid "Searches"
 msgstr "Paieškos"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:619
+#: ../shell/e-shell-content.c:571
 msgid "Save Search"
-msgstr "IÅ¡saugoti paieÅ¡kÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
+msgstr "Ä®raÅ¡yti paieÅ¡kÄ?"
 
 #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:929
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "Ro_dyti: "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:960
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "Ieš_koti:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1021
 msgid "i_n"
 msgstr "k_ur"
 
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Ä®rankinÄ?s stilius"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
-msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr "Perjungiklio įrankinÄ?s stilius"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr "Ä®rankinÄ? yra matoma"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
-msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "Ar perjungiklis yra matomas"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:268
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Visi failai (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:675
-msgid "Switcher Action"
-msgstr "Perjungiklio veiksmas"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:676
-msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr "Å io apvalkalo rodinio perjungiklio veiksmas"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:691
-msgid "Page Number"
-msgstr "Puslapio numeris"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:692
-msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr "Apvalkalo rodinio užraÅ¡inÄ?s puslapio numeris"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:708
-msgid "Search Rule"
-msgstr "PaieÅ¡kos taisyklÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:709
-msgid "Criteria for the current search results"
-msgstr "Dabartinių paieškos rezultatų kriterijai"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:724
-msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr "Å io apvalkalo rodinio EShellBackend"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:739
-msgid "Shell Content Widget"
-msgstr "Apvalkalo turinio valdiklis"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:740
-msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr "Turinio valdiklis rodomas apvalkalo lango dešiniajame polangyje"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:756
-msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "Apvalkalo Å¡oninio skydelio valdiklis"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:757
-msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr ""
-"Å oninio skydelio valdiklis rodomas apvalkalo lango kairiajame polangyje"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:772
-msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr "Apvalkalo užduoÄ?ių juostos valdiklis"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:773
-msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr "UžduoÄ?ių juostos valdiklis rodomas apvalkalo lango apaÄ?ioje"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:788
-msgid "Shell Window"
-msgstr "Apvalkalo langas"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:789
-msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr "Langas, kuriam priklauso apvalkalo rodinys"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:805
-msgid "The key file holding widget state data"
-msgstr "Raktinis failas, kuriame saugomi valdiklio būsenos duomenys"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:820
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr "Apvalkalo rodinio pavadinimas"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:834
-msgid "Current View ID"
-msgstr "Dabartinio rodinio ID"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:835
-msgid "The current GAL view ID"
-msgstr "Dabartinis GAL rodinio ID"
-
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
@@ -20024,404 +20078,301 @@ msgstr ""
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution svetainÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Neįdiegta programa Bug Buddy."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1238
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
-msgid "GNOME Pilot is not installed."
-msgstr "Neįdiegta programa GNOME Pilot."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
-msgid "GNOME Pilot could not be run."
-msgstr "Nepavyko paleisti GNOME Pilot."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Rodyti informacijÄ? apie Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Užverti langÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Atverti Evolution naudotojo vadovÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "Evolution _DUK"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "Atverti dažniausiai užduodamų klausimų tinklalapį"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "_Užmiršti slaptažodžius"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "Užmiršti visus įsimintus slaptažodžius"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487
 msgid "I_mport..."
 msgstr "I_mportuoti..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Importuoti duomenis iš kitų programų"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
 msgid "New _Window"
 msgstr "Naujas _langas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Sukurti naujÄ? langÄ?, rodantį šį rodinį"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Konfigūruoti Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Trumpas žinynas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Rodyti Evolution sparÄ?iuosius klaviÅ¡us"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Išeiti iš programos"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_SudÄ?tingesnÄ? paieÅ¡ka..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Sudaryti sudÄ?tingesnÄ? paieÅ¡kÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "IÅ¡valyti dabartinÄ?s paieÅ¡kos parametrus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_Taisyti išsaugotas paieškas..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Tvarkykite savo išsaugotas paieškas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "SpustelÄ?kite Ä?ia, jei norite pakeisti paieÅ¡kos tipÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Surasti"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Vykdyti dabartinÄ?s paieÅ¡kos parametrus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
 msgid "_Save Search..."
-msgstr "IÅ¡saugoti _paieÅ¡kÄ?..."
+msgstr "Ä®raÅ¡yti _paieÅ¡kÄ?..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
 msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "IÅ¡saugoti dabartinÄ?s paieÅ¡kos parametrus"
+msgstr "Ä®raÅ¡yti dabartinÄ?s paieÅ¡kos parametrus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Siųsti / _gauti"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "IÅ¡siųsti laukiantį paÅ¡tÄ? ir paimti naujÄ? paÅ¡tÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "IÅ¡_siųsti praneÅ¡imÄ? apie klaidÄ?..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "PraneÅ¡ti apie klaidÄ?, naudojant Bug Buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
-msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
-msgstr "GNOME Pilot _sinchronizavimas..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
-msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
-msgstr "Konfigūruoti GNOME Pilot"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Dirbti atsijungus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Perjungti Evolution į atsijungimo veiksenÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Dirbti prisijungus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Perjungti Evolution į prisijungimo veiksenÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629
 msgid "Lay_out"
 msgstr "IÅ¡dÄ?st_ymas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636
 msgid "_New"
 msgstr "_Naujas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1643
 msgid "_Search"
 msgstr "_Paieška"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1650
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "_Perjungiklio išvaizda"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664
 msgid "_Window"
 msgstr "_Langas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Rodyti šoninį _skydelį"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Rodyti šoninį skydelį"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Rodyti _mygtukus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Rodyti perjungiklio mygtukus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Rodyti _bÅ«senos juostÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Rodyti bÅ«senos juostÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Rodyti į_rankinÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Rodyti įrankinÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "_Tik piktogramos"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su piktogramomis"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
 msgid "_Text Only"
 msgstr "_Tik tekstas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su tekstu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Piktogramos _ir tekstas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Rodyti langų mygtukus su piktogramomis ir tekstu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Ä®rankinÄ?s s_tilius"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Rodyti langų mygtukus naudojant aplinkos įrankinių nustatymus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
 msgid "Define Views..."
 msgstr "Nurodyti rodinius..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Sukurti ar keisti rodinius"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
 msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį..."
+msgstr "Įrašyti pasirinktinį rodinį..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
 msgid "Save current custom view"
-msgstr "Išsaugoti dabartinį pasirinktinį rodinį..."
+msgstr "Įrašyti dabartinį pasirinktinį rodinį..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "_Dabartinis rodinys"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
 msgid "Custom View"
 msgstr "Pasirinktinis rodinys"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Dabartinis rodinys yra pasirinktinis rodinys"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Pakeisti puslapio parametrus dabartiniam spausdintuvui"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2183
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Perjungti į %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2396
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Vykdyti šiuos paieškos parametrus"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:576
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s â?? Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:366
+#: ../shell/e-shell-window.c:419
 msgid "New"
 msgstr "Nauja"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:616
-msgid "Active Shell View"
-msgstr "Aktyvus apvalkalo rodinys"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:617
-msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "Aktyvaus apvalkalo rodinio pavadinimas"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:632
-msgid "The shell window's EFocusTracker"
-msgstr "Apvalkalo lango EFocusTracker"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometrija"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804
-msgid "Initial window geometry string"
-msgstr "PradinÄ?s lango geometrijos eilutÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:662
-msgid "Safe Mode"
-msgstr "Ribotoji veiksena"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:663
-msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "Ar apvalkalo langas yra ribotoje veiksenoje"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:694
-msgid "Sidebar Visible"
-msgstr "Å oninÄ? juosta matoma"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:695
-msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
-msgstr "Ar apvalkalo lango Å¡oninÄ? juosta matoma"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:709
-msgid "Switcher Visible"
-msgstr "Perjungiklis matomas"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:710
-msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
-msgstr "Ar apvalkalo lango perjungiklio mygtukai matomi"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:725
-msgid "Taskbar Visible"
-msgstr "Ä®rankinÄ? matoma"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:726
-msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
-msgstr "Ar apvalkalo lango užduoÄ?ių juosta matoma"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:741
-msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
-msgstr "Ar apvalkalo lango įrankinÄ? matoma"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:755
-msgid "UI Manager"
-msgstr "UI tvarkytuvÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:756
-msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr "Apvalkalo lango GtkUIManager"
-
-#: ../shell/e-shell.c:212
+#: ../shell/e-shell.c:244
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Ruošiamasis darbui atsijungus..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:262
+#: ../shell/e-shell.c:294
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Ruošiamas darbui prisijungus..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:330
+#: ../shell/e-shell.c:353
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Ruošiamasi išeiti..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:819
-msgid "Module Directory"
-msgstr "Modulių aplankas"
-
-#: ../shell/e-shell.c:820
-msgid "The directory from which to load EModules"
-msgstr "Aplankas, iš kurio įkelti EModulius"
-
-#: ../shell/e-shell.c:835
-msgid "Network Available"
-msgstr "Tinklas prieinamas"
-
-#: ../shell/e-shell.c:836
-msgid "Whether the network is available"
-msgstr "Ar tinklas yra prieinamas"
-
-#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
-msgid "Online"
-msgstr "Prisijungta"
-
-#: ../shell/e-shell.c:852
-msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "Ar apvalkalas yra prisijungÄ?s"
-
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:168
+#: ../shell/main.c:181
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20457,7 +20408,7 @@ msgstr ""
 "TikimÄ?s, kad jums patiks mÅ«sų sunkaus darbo vaisiai, ir mes\n"
 "nekantriai laukiame jÅ«sų pagalbos tobulinant šį produktÄ?!\n"
 
-#: ../shell/main.c:192
+#: ../shell/main.c:205
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -20465,59 +20416,55 @@ msgstr ""
 "AÄ?iÅ«,\n"
 "Evolution komanda\n"
 
-#: ../shell/main.c:199
+#: ../shell/main.c:212
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Daugiau to neberodyti"
 
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:328
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "Paleisti Evolution suaktyvinant nurodytÄ? komponentÄ?"
 
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:330
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Pritaikyti nurodytÄ?jÄ? geometrijÄ? pagrindiniam langui"
 
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:334
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Paleisti prisijungimo veiksenoje"
 
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:336
 msgid "Start in \"express\" mode"
 msgstr "Paleisti â??skubiojojeâ?? veiksenoje"
 
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:339
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Priverstinai išjungti Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Priverstinai remigruoti iš Evolution 1.4"
-
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:342
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo iÅ¡vestį į failÄ?."
 
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:344
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "IÅ¡jungti visų įskiepių įkÄ?limÄ?."
 
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:346
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "IÅ¡jungti laiÅ¡kų, kontaktų ir užduoÄ?ių peržiÅ«ros polangį."
 
-#: ../shell/main.c:348
+#: ../shell/main.c:350
 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
 msgstr "Importuoti URI ar failų vardus, pateiktus kaip argumentų liekana."
 
-#: ../shell/main.c:350
+#: ../shell/main.c:352
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Nurodyti veikianÄ?iam Evolution procesui baigti darbÄ?"
 
-#: ../shell/main.c:465
+#: ../shell/main.c:476 ../shell/main.c:484
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "â?? Evolution PIM ir el. paÅ¡to klientas"
 
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20531,96 +20478,47 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
 msgstr "Ar tikrai norite, kad programa pamirštų visus slaptažodžius?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Continue"
-msgstr "TÄ?sti"
+#| msgid "Delete old data from version {0}?"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "Negalima atnaujinti tiesiogiai iš versijos {0}"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "IÅ¡trinti senus {0} versijos duomenis{0}?"
+#| msgid "Continue"
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Vis tiek tÄ?sti"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:4
 msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
+"Evolution programoje nebegalima atnaujinti tiesiogiai iš versijos {0}. "
+"TaÄ?iau galite pabandyti iÅ¡sprÄ?sti Å¡iÄ? problemÄ? atnaujindami Evolution "
+"programÄ? į 2 versijÄ?, o tada į 3 versijÄ?."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+msgid ""
 "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
 "reprompted next time they are needed."
 msgstr ""
 "Programa iÅ¡valys visus jos anksÄ?iau įsimintus slaptažodžius. KitÄ? kartÄ?, kai "
 "jų prireiks, jÅ«sų bus papraÅ¡yta juos įvesti vÄ?l."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Atnaujinimui atlikti diske neužtenka laisvos vietos."
-
 #: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Tikrai ištrinti senus duomenis?"
+#| msgid "Quit"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "IÅ¡eiti dabar"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"Ketinama negrįžtamai iÅ¡trinti visÄ? â??evolutionâ?? aplanko turinį.\n"
-"\n"
-"Prieš ištrinant senus duomenis, jums siūloma patiems patikrinti, ar turite "
-"visus pašto, kontaktų ir kalendoriaus duomenis ir ar naujoji Evolution "
-"versija veikia tinkamai.\n"
-"\n"
-"IÅ¡trynÄ? jau nebegalÄ?site sugrįžti prie senosios Evolution versijos be "
-"rankinio įsikišimo.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:14
-msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
-msgstr ""
-"AnkstesnÄ?je Evolution versijoje programos duomenys buvo saugomi kitoje "
-"vietoje.\n"
-"\n"
-"Jeigu pasirinksite paÅ¡alinti Å¡iuos duomenis, bus iÅ¡trintas visas â??evolutionâ?? "
-"aplanko turinys. Jeigu pasirinksite palikti Å¡iuos duomenis, tada galÄ?site "
-"iÅ¡trinti â??evolutionâ?? aplanko turinį kada tik jums patogu.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
 msgid "Upgrade from previous version failed:"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti iÅ¡ ankstesnÄ?s versijos:"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"Duomenų ir parametrų atnaujinimui prireiks iki {0} vietos diske, o jūsų "
-"diske yra tik {1}.\n"
-"\n"
-"Norint tÄ?sti, reikÄ?s namų aplanke atlaisvinti Å¡iek tiek vietos."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Užmiršti"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Palikti duomenis"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "P_riminti vÄ?liau"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
 msgid ""
 "{0}\n"
 "\n"
@@ -20713,7 +20611,7 @@ msgstr "Seanso valdymo parinktys:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis"
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -20742,66 +20640,77 @@ msgstr ""
 "DÄ?l to, kad nepasitikite šį liudijimÄ? iÅ¡davusia įstaiga, nepasitikite ir Å¡io "
 "liudijimo autentiÅ¡kumu, nebent Ä?ia nurodysite kitaip"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697
 msgid "Select a certificate to import..."
 msgstr "Pasirinkite importuotinÄ? liudijimÄ?..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "Visi PKCS12 failai"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
 msgid "All files"
 msgstr "Visi failai"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
+#| msgid "Imported Certificate"
+msgid "Failed to import user's certificate"
+msgstr "Nepavyko importuoti naudotojo liudijimo"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "Liudijimo pavadinimas"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592
 msgid "Purposes"
 msgstr "Paskirtis"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
 #: ../smime/lib/e-cert.c:566
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Serijinis numeris"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378
 msgid "Expires"
 msgstr "Galiojimo pabaiga"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "Visi pašto liudijimų failai"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
+#| msgid "Failed to delete contact"
+msgid "Failed to import contact's certificate"
+msgstr "Nepavyko importuoti kontakto liudijimo"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "El. pašto adresas"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Visi liudijimų įstaigos liudijimų failai"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
-msgid "Certificates"
-msgstr "Liudijimai"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
+msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
+msgstr "Nepavyko importuoti liudijimų įstaigos liudijimo"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
 #, c-format
 msgid "Certificate Viewer: %s"
 msgstr "Liudijimų žiÅ«ryklÄ?: %s"
 
 #: ../smime/gui/component.c:46
 #, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
+#| msgid "Enter the password for `%s'"
+msgid "Enter the password for '%s'"
 msgstr "Ä®veskite â??%sâ?? slaptažodį"
 
 #. we're setting the password initially
@@ -20820,7 +20729,7 @@ msgid ""
 "Issued to:\n"
 "  Subject: %s\n"
 msgstr ""
-"Skirtas:\n"
+"IÅ¡duotas:\n"
 "  Tema: %s\n"
 
 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
@@ -20829,10 +20738,10 @@ msgid ""
 "Issued by:\n"
 "  Subject: %s\n"
 msgstr ""
-"IÅ¡leido:\n"
+"IÅ¡davÄ?:\n"
 "  Tema: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
 msgid "Select certificate"
 msgstr "Pasirinkite liudijimÄ?"
 
@@ -20842,17 +20751,14 @@ msgstr "<NÄ?ra liudijimo dalis>"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
 msgid "Authorities"
-msgstr "Autorizatoriai"
+msgstr "Liudijimo įstaigos"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-msgid "Backup"
-msgstr "Kurti atsarginÄ? kopijÄ?"
+#| msgid "Backup All"
+msgid "Backup _All"
+msgstr "Kurti _visų atsargines kopijas"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
-msgid "Backup All"
-msgstr "Kurti visų atsargines kopijas"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
 msgid ""
 "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
 "and its policy and procedures (if available)."
@@ -20860,162 +20766,156 @@ msgstr ""
 "PrieÅ¡ pasitikint liudijimų įstaiga turÄ?tumÄ?te patikrinti peržiÅ«rÄ?ti jos "
 "liudijimÄ?, jo politikÄ? ir procedÅ«ras (jei prieinama)."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086
 msgid "Certificate"
 msgstr "Liudijimas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
 msgid "Certificate Authority Trust"
 msgstr "PasitikÄ?jimas liudijimų įstaiga"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
 msgid "Certificate Fields"
 msgstr "Liudijimo laukai"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 msgid "Certificate Hierarchy"
 msgstr "Liudijimų hierarchija"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
 msgid "Certificate details"
 msgstr "Liudijimo informacija"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 msgid "Certificates Table"
 msgstr "Liudijimų lentelÄ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "Common Name (CN)"
 msgstr "Bendrinis vardas (CN)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
 msgid "Contact Certificates"
 msgstr "Kontakto liudijimai"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "NepasitikÄ?ti Å¡io liudijimo autentiÅ¡kumu"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Edit"
-msgstr "Keisti"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
 msgid "Email Certificate Trust Settings"
 msgstr "PaÅ¡to liudijimo pasitikÄ?jimo parametrai"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
 msgid "Email Recipient Certificate"
 msgstr "PaÅ¡to gavÄ?jo liudijimas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "Email Signer Certificate"
 msgstr "Pašto pasirašytojo liudijimas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "Expires On"
 msgstr "Galioja iki"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
 msgid "Field Value"
 msgstr "Lauko reikÅ¡mÄ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Kontrolinis kodas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Import"
-msgstr "Importuoti"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
 msgid "Issued By"
 msgstr "IÅ¡davÄ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
 msgid "Issued On"
 msgstr "IÅ¡duotas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
 msgid "Issued To"
 msgstr "IÅ¡duotas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "MD5 kontrolinis kodas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
 msgid "Organization (O)"
 msgstr "Organizacija (O)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "Organizational Unit (OU)"
 msgstr "Organizacinis padalinys (OU)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "SHA1 kontrolinis kodas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
 msgid "SSL Client Certificate"
 msgstr "SSL kliento liudijimas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "SSL serverio liudijimas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
 msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
 msgstr "Å is liudijimas patikrintas Å¡iems naudojimo atvejams:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "PasitikÄ?ti Å¡io liudijimo autentiÅ¡kumu"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
 msgid "Trust this CA to identify email users."
 msgstr "PasitikÄ?ti Å¡ia liudijimų įstaiga atpažįstant el. paÅ¡to naudotojus."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
 msgid "Trust this CA to identify software developers."
 msgstr "PasitikÄ?ti Å¡ia liudijimų įstaiga atpažįstant programų kÅ«rÄ?jus."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "PasitikÄ?ti Å¡ia liudijimų įstaiga atpažįstant tinklalapius."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#| msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgid "Trust this CA to identify websites."
+msgstr "PasitikÄ?ti Å¡ia liudijimų įstaiga žiniatinklio svetainÄ?ms atpažinti."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
 msgid "Validity"
 msgstr "Galiojimas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "View"
-msgstr "Peržiūra"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
 msgstr ""
 "Organizacijų, pateikianÄ?ių jusų tapatybÄ? nurodanÄ?ius liudijimus, sÄ?raÅ¡as:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
 msgid ""
 "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
 msgstr "Liudijimų faile nurodytos šios liudijimų įstaigos:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
 msgstr "Liudijimų faile saugomi šių asmenų liudijimai:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
 msgid "Your Certificates"
 msgstr "Jūsų liudijimai"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#. This is a verb, as in "make a backup".
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+#| msgid "Backup"
+msgid "_Backup"
+msgstr "_Kurti atsarginÄ? kopijÄ?"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
 msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "_Taisyti pasitikÄ?jimÄ? liudijimų įstaiga"
 
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "Toks liudijimas jau yra"
 
@@ -21060,125 +20960,146 @@ msgstr "PKCS #1 MD5 su RSA Å¡ifravimu"
 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-1 su RSA Å¡ifravimu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:663
+#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-256 su RSA Å¡ifravimu"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:642
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-384 su RSA Å¡ifravimu"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:645
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-512 su RSA Å¡ifravimu"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 RSA Å¡ifravimas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:666
+#: ../smime/lib/e-cert.c:675
 msgid "Certificate Key Usage"
 msgstr "Liudijimo rakto naudojimas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:669
+#: ../smime/lib/e-cert.c:678
 msgid "Netscape Certificate Type"
 msgstr "Netscape liudijimo tipas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:681
 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
 msgstr "Liudijimų įstaigos rakto identifikatorius"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:684
+#: ../smime/lib/e-cert.c:693
 #, c-format
 msgid "Object Identifier (%s)"
 msgstr "Objekto identifikatorius (%s)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:735
+#: ../smime/lib/e-cert.c:744
 msgid "Algorithm Identifier"
 msgstr "Algoritmo identifikatorius"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:743
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
 msgid "Algorithm Parameters"
 msgstr "Algoritmo parametrai"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:765
+#: ../smime/lib/e-cert.c:774
 msgid "Subject Public Key Info"
 msgstr "AntraÅ¡tÄ?s vieÅ¡ojo rakto informacija"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+#: ../smime/lib/e-cert.c:779
 msgid "Subject Public Key Algorithm"
 msgstr "AntraÅ¡tÄ?s vieÅ¡ojo rakto algoritmas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:785
+#: ../smime/lib/e-cert.c:794
 msgid "Subject's Public Key"
 msgstr "AntraÅ¡tÄ?s vieÅ¡asis raktas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855
+#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
 msgid "Error: Unable to process extension"
 msgstr "Klaida: Nepavyko apdoroti plÄ?tinio"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
 msgid "Object Signer"
 msgstr "Objekto pasirašytojas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831
+#: ../smime/lib/e-cert.c:840
 msgid "SSL Certificate Authority"
 msgstr "SSL liudijimų įstaiga"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:844
 msgid "Email Certificate Authority"
 msgstr "El. pašto liudijimų įstaiga"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:863
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
 msgid "Signing"
 msgstr "Pasirašoma"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:876
 msgid "Non-repudiation"
 msgstr "Ne dalyvis"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:880
 msgid "Key Encipherment"
 msgstr "Rakto koduotÄ?"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:884
 msgid "Data Encipherment"
 msgstr "Duomenų koduotÄ?"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:888
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Rakto sutartis"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:892
 msgid "Certificate Signer"
 msgstr "Liudijimo pasirašytojas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:896
 msgid "CRL Signer"
 msgstr "CRL pasirašytojas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:935
+#: ../smime/lib/e-cert.c:944
 msgid "Critical"
 msgstr "Kritinis"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940
+#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
 msgid "Not Critical"
 msgstr "Nekritinis"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:961
+#: ../smime/lib/e-cert.c:970
 msgid "Extensions"
 msgstr "IÅ¡plÄ?timai"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "Liudijimo parašo algoritmas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1109
 msgid "Issuer"
 msgstr "LeidÄ?jas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1164
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "Unikalus leidÄ?jo ID"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1183
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "Unikalus temos ID"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1229
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "Liudijimo paraÅ¡o reikÅ¡mÄ?"
 
@@ -21267,11 +21188,11 @@ msgid "With _Status"
 msgstr "Su _būsena"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -21300,19 +21221,14 @@ msgstr ""
 msgid "_Selection"
 msgstr "_PažymÄ?jimas"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "Kolekcija"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for %s"
 msgstr "Nurodyti %s rodinius"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
 msgid "Define Views"
 msgstr "Nurodyti rodinius"
 
@@ -21325,13 +21241,9 @@ msgstr "Nurodyti â??%sâ?? rodinius"
 msgid "Table"
 msgstr "LentelÄ?"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
-msgid "Instance"
-msgstr "Atvejis"
-
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
 msgid "Save Current View"
-msgstr "Išsaugoti dabartinį rodinį"
+msgstr "Įrašyti dabartinį rodinį"
 
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
 msgid "_Create new view"
@@ -21341,11 +21253,7 @@ msgstr "_Sukurti naujÄ? rodinį"
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "_PerraÅ¡yti esamÄ? rodinį"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
-msgid "Factory"
-msgstr "Gamykla"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
 msgid "Define New View"
 msgstr "Nurodyti naujÄ? rodinį"
 
@@ -21361,97 +21269,82 @@ msgstr "Rodinio tipas"
 msgid "Type of view:"
 msgstr "Rodinio tipas:"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:351
 msgid "De_fault"
 msgstr "_Numatytasis"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-msgid "Account Name"
-msgstr "Paskyros pavadinimas"
-
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:261
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokolas"
 
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-msgid "Action"
-msgstr "Veiksmas"
-
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "GtkRadioAction"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:307
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "Priedo savybÄ?s"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:332
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Failo vardas:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:367
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME tipas:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:375
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "_PasiÅ«lyti automatinį priedo parodymÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:100
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "Nepavyko nustatyti kaip fono"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:152
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Nustatyti kaip _fonÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90
 msgid "Could not send attachment"
 msgid_plural "Could not send attachments"
 msgstr[0] "Nepavyko išsiųsti priedo"
 msgstr[1] "Nepavyko išsiųsti priedų"
 msgstr[2] "Nepavyko išsiųsti priedų"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132
 msgid "_Send To..."
 msgstr "_Siųsti..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
 msgstr "Kažkur siųsti pasirinktus priedus"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:506
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545
 msgid "Loading"
 msgstr "Įkeliama"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:518
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557
 msgid "Saving"
 msgstr "Įrašoma"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:98
 msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "PaslÄ?pti prie_dų juostÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Rodyti prie_dų juostÄ?"
-
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631
-msgid "Show _Attachment Bar"
+msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "Rodyti prie_dų juostÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:513
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "Prisegti priedÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:516
 msgid "A_ttach"
 msgstr "Prise_gti"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:579
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "Ä®raÅ¡yti priedÄ?"
@@ -21459,33 +21352,43 @@ msgstr[1] "Įrašyti priedus"
 msgstr[2] "Įrašyti priedus"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1785 ../widgets/misc/e-attachment.c:2327
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "priedas.dat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:351
 msgid "S_ave All"
 msgstr "Į_rašyti visus"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "_Prisegti priedÄ?..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:401
 msgid "_Hide"
 msgstr "_SlÄ?pti"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:408
+#| msgid "S_ave All"
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "S_lÄ?pti visus"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:415
 msgid "_View Inline"
-msgstr "ŽiÅ«rÄ?ti _kontekste"
+msgstr "Rodyti _kontekste"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:422
+#| msgid "_View Inline"
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "Rodyti visus _kontekste"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:739
 #, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "Atverti su â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:742
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Atverti šį priedÄ? programoje %s"
@@ -21494,183 +21397,124 @@ msgstr "Atverti šį priedÄ? programoje %s"
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
 msgid "Attached message"
 msgstr "Prisegtas laiškas"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Jau vykdoma įkÄ?limo operacija"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1836 ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Jau vykdoma įrašymo operacija"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1928
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Nepavyko įkelti â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1931
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Nepavyko įkelti priedo"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2207
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Nepavyko atverti â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2210
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Nepavyko atverti priedo"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2645
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Priedo turinys neįkeltas"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2721
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2724
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Nepavyko įrašyti priedo"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Laikydami klaviÅ¡Ä? Ctrl spustelÄ?kite, jei norite atverti nuorodÄ?"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1258
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%Y %B"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "MÄ?nesio kalendorius"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399
-#: ../widgets/text/e-text.c:3400
-msgid "Fill color"
-msgstr "Užpildo spalva"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406
-#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413
-#: ../widgets/text/e-text.c:3414
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "GDK užpildo spalva"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420
-#: ../widgets/text/e-text.c:3421
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "Užpildantis tušas"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Mažiausias plotis"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Mažiausias plotis"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "Laisva erdvÄ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "KoduotÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:122
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Ä®vesk, kokiÄ? koduotÄ? naudoti"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:341
 msgid "Other..."
 msgstr "Kita..."
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:505
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Data ir laikas"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "Teksto įvesties vieta įrašyti datai"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "SpustelÄ?kite norÄ?dami pamatyti kalendorių"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Išskleidžiamas langas pasirinkti laikui"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666
 msgid "No_w"
 msgstr "_Dabar"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:672
 msgid "_Today"
 msgstr "Å _iandien"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:680
 msgid "_None"
 msgstr "_Jokias"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1685 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1917
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "NÄ?ra"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1812
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Netinkama datos reikÅ¡mÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1856
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Netinkama laiko reikÅ¡mÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
 msgid ""
 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
 "of file it is from the list."
@@ -21678,40 +21522,37 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite norimÄ? į Evolution importuoti failÄ? ir sÄ?raÅ¡e pasirinkite Å¡io "
 "failo tipÄ?."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "_Failo pavadinimas:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
 msgid "Select a file"
 msgstr "Pasirinkite failÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
 msgid "File _type:"
 msgstr "Failo _tipas:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:916
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Pasirinkite Å¡io importavimo paskirties vietÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "Pasirinkite paleistinÄ? importavimo programÄ?:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Importuoti duomenis ir parametrus iš _senesnių programų"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Importuoti _vienÄ? failÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
-msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr "Pasirinkite, kokio tipo failÄ? norite importuoti iÅ¡ sÄ?raÅ¡o."
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
 msgid ""
 "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
 "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
@@ -21721,17 +21562,39 @@ msgstr ""
 "Netscape, Elm, iCalendar. Nerasta jokių įkeltinų parametrų. Jei norite "
 "bandyti dar kartÄ?, spustelÄ?kite mygtukÄ? â??Atgalâ??."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
+#. Install a custom "Cancel Import" button.
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:773
+msgid "_Cancel Import"
+msgstr "_AtÅ¡aukti importavimÄ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:915
+#| msgid "Preview the message to be printed"
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "PeržiÅ«rÄ?ti importuotinus duomenis"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:921
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:934
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1284
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1350
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1359
+msgid "Import Data"
+msgstr "Importuoti duomenis"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:929
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr "Pasirinkite, kokio tipo failÄ? norite importuoti iÅ¡ sÄ?raÅ¡o."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1274
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1308
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Evolution importavimo padÄ?jÄ?jas"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1338
 msgid "Import Location"
 msgstr "Importavimo vieta"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -21740,33 +21603,28 @@ msgstr ""
 "Tai Evolution importavimo pagelbiklis.\n"
 "Å is pagelbiklis padÄ?s jums įkelti iÅ¡orinius failus į Evolution."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Importerio tipas"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Pasirinkite importuotinÄ? informacijÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331
 msgid "Select a File"
 msgstr "Pasirinkite failÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr ""
 "NorÄ?dami pradÄ?ti failo importavimÄ? į Evolution, spustelÄ?kite â??Pritaikytiâ??."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
-msgid "Import Data"
-msgstr "Importuoti duomenis"
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:557
 msgid "World Map"
 msgstr "Pasaulio žemÄ?lapis"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:631
+#: ../widgets/misc/e-map.c:559
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -21791,126 +21649,56 @@ msgstr ""
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 msgstr "Evolution dabar yra atsijungusi, kadangi neprieinamas joks tinklas."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
-msgid "The button state is online"
-msgstr "Mygtuko bÅ«sena yra â??prijungtaâ??"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
-msgid "Horizontal Position"
-msgstr "Horizontali padÄ?tis"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
-msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr "Polangio padÄ?tis, kai pasukta horizontaliai"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
-msgid "Vertical Position"
-msgstr "Vertikali padÄ?tis"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
-msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr "Polangio padÄ?tis, kai pasukta vertikaliai"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
-msgid "Proportion"
-msgstr "Proporcija"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
-msgid "Proportion of the 2nd pane size"
-msgstr "Antrojo polangio dydžio proporcija"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
-msgid "Fixed Resize"
-msgstr "Fiksuotas dydžio keitimas"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
-msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-msgstr "KeiÄ?iant dydį palikti antrÄ?jį polangį fiksuotÄ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
-msgid "Sync with:"
-msgstr "Sinchronizuoti su:"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "Sinchronizuoti asmeninius įrašus:"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Sinchronizuoti kategorijas:"
-
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:278
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Evolution nustatymai"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81
 #, c-format
 msgid "Matches: %d"
 msgstr "Atitinka: %d"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Uždaryti paieÅ¡kos juostÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "I_eškoti:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
 msgid "Clear the search"
 msgstr "IÅ¡valyti paieÅ¡kÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:600
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Ankstesnis"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "IeÅ¡koti ankstesnio frazÄ?s pasikartojimo"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616
 msgid "_Next"
 msgstr "_Kitas"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:622
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "IeÅ¡koti kito frazÄ?s pasikartojimo"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "_Atitinka raidžių registrÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:660
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "Pasiekus puslapio pabaigÄ?, paieÅ¡ka pratÄ?sta nuo pradžios"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:682
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Pasiekus puslapio pradžiÄ?, paieÅ¡ka pratÄ?sta nuo pabaigos"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "Žymeklio eilutÄ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "Žymeklio stulpelis"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
-msgid "Sorter"
-msgstr "Rikiavimas"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Pasirinkimo veiksena"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Žymeklio veiksena"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:516
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "Kai išt_rinta:"
 
@@ -21931,89 +21719,107 @@ msgid "Delivery Options"
 msgstr "Pristatymo parinktys"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+#| msgid "_Until:"
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "_Iki"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+#| msgid "_After:"
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "_Po"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#| msgid "days"
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "dienų"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#| msgid "Wi_thin"
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "R_ibose"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+#| msgid "days"
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "dienų"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
 msgid "For Your Eyes Only"
 msgstr "Tik jūsų akims"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
 msgid "Gene_ral Options"
 msgstr "Bend_rosios parinktys"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
 msgid "Mail Receipt"
 msgstr "Pašto gavimas"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Nuosavybinis"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
 msgid "R_eply requested"
 msgstr "Paprašyta _atsakymo"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
 msgid "Return Notification"
 msgstr "PraneÅ¡imas apie grįžimÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
 msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "_BÅ«klÄ?s sekimas"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
 msgid "Standard"
 msgstr "Standartinis"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
 msgid "Status Tracking"
 msgstr "BÅ«klÄ?s sekimas"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Visiškai slapta"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
 msgid "When acce_pted:"
 msgstr "Kai _priimta:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
 msgid "When co_mpleted:"
 msgstr "Kai pa_baigta:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
 msgid "When decli_ned:"
 msgstr "Kai a_tsisakyta:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "R_ibose"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "_After:"
-msgstr "_Po:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
 msgid "_All information"
 msgstr "_Visa informacija"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
 msgid "_Classification:"
 msgstr "_Klasifikacija:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
 msgid "_Delay message delivery"
 msgstr "_AtidÄ?ti laiÅ¡ko pristatymÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
 msgid "_Delivered"
 msgstr "_Pristatyta"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
 msgid "_Set expiration date"
 msgstr "_Nustatyti galiojimo terminÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Until:"
-msgstr "_Iki:"
-
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
 msgid "_When convenient"
 msgstr "_Kai tinkama"
@@ -22022,38 +21828,45 @@ msgstr "_Kai tinkama"
 msgid "_When opened:"
 msgstr "_Kai atverta:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
+#| msgid "None"
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "NÄ?ra"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:136
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:524
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:353
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:220
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Bevardis"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:213
 msgid "_Save and Close"
-msgstr "Iš_saugoti ir užverti"
+msgstr "Į_rašyti ir užverti"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:391
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Taisyti paraÅ¡Ä?"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:406
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "_Parašo vardas:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:298
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "PridÄ?ti paraÅ¡o scenarijų"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:363
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "Taisyti parašo scenarijų"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:579
 msgid "Add _Script"
 msgstr "PridÄ?ti _scenarijų"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:270
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -22063,53 +21876,53 @@ msgstr ""
 "jūsų parašas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n"
 "dÄ?l aiÅ¡kumo."
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:315
 msgid "S_cript:"
 msgstr "S_cenarijus:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:346
 msgid "Script file must be executable."
 msgstr "Scenarijaus failas turi būti vykdomasis."
 
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "SpustelÄ?kite norÄ?dami atverti šį URL"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:374
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopijuoti nuorodÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:376
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti nuorodÄ? į iÅ¡karpinÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:384
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Atverti nu_orodÄ? narÅ¡yklÄ?je"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Atverti nuorodÄ? žiniatinklio narÅ¡yklÄ?je"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:394
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Kopijuoti el. paÅ¡to adresÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:423 ../widgets/misc/e-web-view.c:1078
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "PažymÄ?ti visÄ? tekstÄ? ir paveikslÄ?lius"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:855 ../widgets/misc/e-web-view.c:857
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:859
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "SpustelÄ?kite, norÄ?dami skambinti %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:861
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "SpustelÄ?kite, norÄ?dami slÄ?pti / rodyti adresus"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:863
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "SpustelÄ?kite norÄ?dami atverti %s"
@@ -22128,7 +21941,7 @@ msgstr "kalendorius: nuo %s iki %s"
 msgid "evolution calendar item"
 msgstr "evolution kalendoriaus elementas"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
 msgid "popup list"
 msgstr "iÅ¡Å¡okantis sÄ?raÅ¡as"
 
@@ -22146,7 +21959,7 @@ msgstr "NÄ?ra"
 msgid "OK"
 msgstr "Gerai"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s"
@@ -22155,48 +21968,12 @@ msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s"
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "ProcentinÄ? reikÅ¡mÄ? turi bÅ«ti tarp 0 ir 100, imtinai"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
-msgid "Selected Column"
-msgstr "Pasirinktas stulpelis"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
-msgid "Focused Column"
-msgstr "Sufokusuotas stulpelis"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "Nepasirinktas stulpelis"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "Perbrauktas stulpelis"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
-msgid "Underline Column"
-msgstr "Pabrauktas stulpelis"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
-msgid "Bold Column"
-msgstr "Paryškintas stulpelis"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
-msgid "Color Column"
-msgstr "Spalvų stulpelis"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "Fono spalvų stulpelis"
-
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
 msgid "click to add"
 msgstr "spustelÄ?kite norÄ?dami pridÄ?ti"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "BÅ«sena"
-
 #: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
 msgid "(Ascending)"
 msgstr "(DidÄ?janÄ?iai)"
@@ -22213,12 +21990,12 @@ msgstr "Nerikiuoti"
 msgid "No grouping"
 msgstr "Negrupuoti"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:647
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Rodyti laukelius"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:667
 msgid "Available Fields"
 msgstr "Galimi laukeliai"
 
@@ -22227,7 +22004,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "Pri_einami laukeliai:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702
 msgid "Ascending"
 msgstr "DidÄ?janÄ?iai"
 
@@ -22240,7 +22017,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "IÅ¡valyti _viskÄ?"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702
 msgid "Descending"
 msgstr "MažÄ?janÄ?iai"
 
@@ -22300,7 +22077,7 @@ msgstr "_Rodyti Å¡iuos laukus Å¡ia tvarka:"
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_Rikiuoti..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
 msgid "Add a Column"
 msgstr "PridÄ?ti stulpelį"
 
@@ -22312,15 +22089,30 @@ msgstr ""
 "NorÄ?dami lentelÄ?je pridÄ?ti stulpelį, nuvilkite\n"
 "jį į vietÄ?, kurioje norite, kad jis atsirastų."
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d elementas)"
-msgstr[1] "%s : %s (%d elementai)"
-msgstr[2] "%s : %s (%d elementų)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual  group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, c-format
+#| msgid "%s : %s (%d item)"
+#| msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s: %s (%d elementas)"
+msgstr[1] "%s: %s (%d elementai)"
+msgstr[2] "%s: %s (%d elementų)"
+
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -22328,234 +22120,85 @@ msgstr[0] "%s (%d elementas)"
 msgstr[1] "%s (%d elementai)"
 msgstr[2] "%s (%d elementų)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "KintanÄ?ios eiluÄ?ių spalvos"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "Horizontalus tinklelis"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "Vertikalus tinklelis"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386
-msgid "Draw focus"
-msgstr "Rodyti fokusÄ?"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Žymiklio veiksenÄ?"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836
-msgid "Selection model"
-msgstr "ŽymÄ?jimo veiksena"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Ilgio slenkstis"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "Vienodas eiluÄ?ių aukÅ¡tis"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "Nekintamas"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Derinti dabartinį rodinį"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Rikiuoti _didÄ?janÄ?iai"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Rikiuoti _mažÄ?janÄ?iai"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573
 msgid "_Unsort"
 msgstr "Neriki_uoti"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Grupuoti pagal šį _laukÄ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Grupuoti pagal _laukelį"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Pašalinti šį _stulpelį"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "PridÄ?ti s_tulpelį..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1590
 msgid "A_lignment"
 msgstr "_Lygiavimas"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "Geriausiai _tinka"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "Formatuoti stulpeli_us..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Tinkinti _dabartinį rodinį..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1659
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Rikiuoti pagal"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1677
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Pasirinktinis"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822
-msgid "Table header"
-msgstr "LentelÄ?s antraÅ¡tÄ?"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829
-msgid "Table model"
-msgstr "LentelÄ?s modelis"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905
-msgid "Cursor row"
-msgstr "Žymiklio eilutÄ?"
-
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Rikiavimo informacija"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
-msgid "Always search"
-msgstr "Visada ieškoti"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3360
-msgid "Use click to add"
-msgstr "NorÄ?dami pridÄ?ti, spustelÄ?kite"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3374
-msgid "Vertical Row Spacing"
-msgstr "Vertikalus eiluÄ?ių protarpis"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3375
-msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr ""
-"Vertikalus tarpas tarp eiluÄ?ių. Jis pridedamas eilutÄ?s virÅ¡uje ir apaÄ?ioje"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "ETree lentelÄ?s adapteris"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
-msgid "Retro Look"
-msgstr "Retro vaizdas"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "Rodyti eilutes ir +/- plÄ?tiklius."
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
-msgid "Expander Size"
-msgstr "PlÄ?tiklio dydis"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "PlÄ?tiklio rodyklÄ?s dydis"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "iššokti"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
 msgid "popup a child"
 msgstr "atidaro iÅ¡Å¡okantį antrinį elementÄ?"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "keisti"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+#. Translators: description of an "edit" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
 msgid "begin editing this cell"
 msgstr "pradÄ?ti Å¡io langelio redagavimÄ?"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "perjungti"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
 msgid "toggle the cell"
 msgstr "perjungti langelį"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "iÅ¡plÄ?sti"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
 msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "iÅ¡pleÄ?ia ETree esanÄ?iÄ? eilutÄ?, kurioje yra Å¡is langelis"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "sutraukti"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "sutraukia ETree esanÄ?iÄ? eilutÄ?, kurioje yra Å¡is langelis"
 
@@ -22571,4121 +22214,1247 @@ msgstr "spustelÄ?ti"
 msgid "sort"
 msgstr "rikiuoti"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2486
+#: ../widgets/text/e-text.c:2536
 msgid "Select All"
 msgstr "PažymÄ?ti visus"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2498
+#: ../widgets/text/e-text.c:2548
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Įvesties metodai"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316
-msgid "Event Processor"
-msgstr "Įvykių procesorius"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323
-msgid "Text"
-msgstr "Tekstas"
+#~ msgid "{0}"
+#~ msgstr "{0}"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330
-msgid "Bold"
-msgstr "Pastorintas"
+#~ msgid "{1}"
+#~ msgstr "{1}"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Perbrauktas"
+#~ msgid "Default Sync Address:"
+#~ msgstr "Numatytasis sinchronizavimo adresas:"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344
-msgid "Anchor"
-msgstr "Prieraišas"
+#~ msgid "Could not load address book"
+#~ msgstr "Nepavyko įkelti adresų knygos"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351
-msgid "Justification"
-msgstr "Lygiavimas"
+#~ msgid "Could not read pilot's Address application block"
+#~ msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358
-msgid "Clip Width"
-msgstr "PaveikslÄ?lio plotis"
+#~ msgid "Web Log:"
+#~ msgstr "Tinklaraštis:"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365
-msgid "Clip Height"
-msgstr "PaveikslÄ?lio aukÅ¡tis"
+#~ msgid "_Web Log:"
+#~ msgstr "_Tinklaraštis:"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372
-msgid "Clip"
-msgstr "PaveikslÄ?lis"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Užpildyti paveikslÄ?lio laukÄ?"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386
-msgid "X Offset"
-msgstr "X poslinkis"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y poslinkis"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428
-msgid "Text width"
-msgstr "Teksto plotis"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435
-msgid "Text height"
-msgstr "Teksto aukštis"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Naudoti elipsÄ?"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "ElipsÄ?"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463
-msgid "Line wrap"
-msgstr "EiluÄ?ių laužymas"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
-msgid "Break characters"
-msgstr "Pertraukimo simboliai"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
-msgid "Max lines"
-msgstr "Daugiausiai eiluÄ?ių"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498
-msgid "Draw borders"
-msgstr "Rodyti rÄ?melius"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Leisti naujas eilutes"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512
-msgid "Draw background"
-msgstr "Rodyti fonÄ?"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519
-msgid "Draw button"
-msgstr "Rodyti mygtukÄ?"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Žymiklio pozicija"
-
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535
-msgid "IM Context"
-msgstr "IM kontekstas"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "Valdyti iÅ¡keliamÄ? langÄ?"
-
-#| msgid "Configure autocomplete here"
-msgid "Configure contacts and autocompletion here"
-msgstr "Ä?ia konfigÅ«ruojamas automatinis užbaigimas ir kontaktai"
-
-msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-msgstr "Evolution S/MIME liudijimų valdymo nustatymai"
-
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Evolution aplankų parametrų konfigūracijos valdymas"
-
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Tvarkyti S/Mime liudijimus"
-
-msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos parametrų ar aplankų."
-
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Ä?ia galima nustatyti savo laiko juostÄ?, kalendorių ir užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä? "
-
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "NÄ?ra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių ir susitikimų kÅ«rimui"
-
-msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Nepavyko įvykių ir susitikimų kÅ«rimui atverti raÅ¡telių sÄ?raÅ¡o â??%sâ??"
-
-msgid "There is no calendar available for creating memos"
-msgstr "NÄ?ra kalendoriaus, kuriame galima bÅ«tų kurti raÅ¡telius"
-
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Nepavyko atverti užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡o â??%sâ?? įvykių ir susitikimų kÅ«rimui"
-
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "NÄ?ra kalendoriaus, kuriame galima bÅ«tų kurti užduotis"
-
-msgid ""
-"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
-"label."
-msgstr ""
-"ŽymÄ?, turinti tÄ? paÄ?iÄ? žymÄ?, jau yra serveryje. Pervadinkite savo žymÄ?."
-
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Ä?ia gali valdyti įvairius paÅ¡to nustatymus, įskaitant saugumÄ? ir laiÅ¡kų "
-"rodymÄ?"
-
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-"Ä?ia galima valdyti raÅ¡ybos tikrinimÄ?, paraÅ¡us ir kitus laiÅ¡kų raÅ¡ymo "
-"nustatymus"
-
-msgid "Configure your network connection settings here"
-msgstr "Ä?ia galite konfigÅ«ruoti tinklo ryÅ¡io parametrus"
-
-msgid ""
-"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-"vertically."
-msgstr "Jeigu â??PeržiÅ«rosâ?? polangis įjungtas, rodyti jį Å¡one, o ne vertikaliai"
-
-msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr "Naudoti Å¡onas Å¡alia Å¡ono arba platų iÅ¡dÄ?stymÄ?"
-
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto parametrų ar aplankų."
-
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltų (ISO-8859-13)"
-
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltų (ISO-8859-4)"
-
-msgid ""
-"If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
-"\"server-name:port-number\""
-msgstr ""
-"Jeigu serveris naudoja nestandartinį prievadÄ?, nurodykite serverio adresÄ? "
-"kaip â??serverio-vardas:prievado-numerisâ??"
-
-msgid ""
-"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr ""
-"Atsisakykite IMAP aplanko deÅ¡iniuoju pelÄ?s mygtuku spustelÄ?jÄ? jį aplankų "
-"medyje."
-
-msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr ""
-"IÅ¡jungti paskyrÄ? deÅ¡iniuoju pelÄ?s mygtuku spustelÄ?jÄ? jÄ? aplankų medyje."
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "Redaguojamas"
 
-msgid "Pl_ay"
-msgstr "Gr_oti"
+#~ msgid "Source Book"
+#~ msgstr "PradinÄ? knyga"
 
-msgid "Support plugins written in Mono."
-msgstr "Įskiepių, parašytų Mono, palaikymas."
+#~ msgid "Target Book"
+#~ msgstr "TikslinÄ? knyga"
 
-msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-msgstr "Įskiepis, įkeliantis kitus įskiepius, parašytus naudojant Python."
+#~ msgid "Is New Contact"
+#~ msgstr "Tai naujas kontaktas"
 
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "Atrodo, kad GNOME Pilot įrankiai nÄ?ra įdiegti Å¡ioje sistemoje."
+#~ msgid "Writable Fields"
+#~ msgstr "Rašomi laukeliai"
 
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution dabar atsijunginÄ?ja."
+#~ msgid "Required Fields"
+#~ msgstr "BÅ«tini laukeliai"
 
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
-msgstr ""
-"Sistemos konfigūracija neatitinka Evolution konfigūracijos.\n"
-"\n"
-"NorÄ?dami sužinoti daugiau spustelÄ?kite â??Žinynasâ??"
-
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
-msgstr ""
-"Sistemos nustatymai nesutampa su Evolution nustatymais:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"NorÄ?dami sužinoti daugiau spustelÄ?kite â??Žinynasâ??"
-
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "Rodyti praneÅ¡imus derinimo konsolÄ?je"
-
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "PagrindinÄ? įrankinÄ?"
-
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Puslapio _nuostatos..."
-
-msgid "Item ID"
-msgstr "Elemento ID"
-
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Kai tik įmanoma"
-
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanija"
-
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antigva ir Barbuda"
-
-msgid "Armenia"
-msgstr "ArmÄ?nija"
-
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamai"
-
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgija"
-
-msgid "Benin"
-msgstr "Beninas"
-
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Butanas"
-
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivija"
-
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bosnija ir Hercegovina"
-
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botsvana"
-
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "BuvÄ? sala"
-
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Britų Indijos Vandenyno Teritorijos"
-
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "BrunÄ?jaus sultonatas"
-
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgarija"
-
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Fasas"
-
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundis"
-
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodža"
-
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerūnas"
-
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Kaimanų salos"
-
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "CentrinÄ? Afrikos respublika"
-
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "KalÄ?dų sala"
-
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Kokosų (Kylingo) Salos"
-
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "DemokratinÄ? Kongo Respublika"
-
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Kuko Salynas"
-
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Dramblio Kaulo Krantas"
-
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Kipras"
-
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Ä?ekijos respublika"
-
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danija"
-
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikos respublika"
-
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekvadoras"
-
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Pusiaujo GvinÄ?ja"
-
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estija"
-
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopija"
-
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Folklendo salos"
-
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Farerų Salos"
-
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Prancūzijos Gviana"
-
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Prancūzijos Polinezija"
-
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "PrancÅ«zijos PietinÄ?s Teritorijos"
-
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabonas"
-
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambija"
-
-msgid "Georgia"
-msgstr "Gruzija"
-
-msgid "Germany"
-msgstr "Vokietija"
-
-msgid "Ghana"
-msgstr "Gana"
-
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grenlandija"
-
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haitis"
-
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Harto ir Makdonaldo salos"
-
-msgid "Holy See"
-msgstr "Popiežiaus sostas"
-
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonezija"
-
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irakas"
-
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Mano sala"
-
-msgid "Israel"
-msgstr "Izraelis"
-
-msgid "Jersey"
-msgstr "Džersis"
-
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazachstanas"
-
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribatis"
-
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "KorÄ?jos demokratinÄ? respublika"
-
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "KorÄ?jos respublika"
-
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgistanas"
-
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvija"
-
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanas"
-
-msgid "Libya"
-msgstr "Libija"
-
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Lichtenšteinas"
-
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lietuva"
-
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedonija"
-
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskaras"
-
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaizija"
-
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Maršalo salos"
-
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritanija"
-
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronezija"
-
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Moldovos respublika"
-
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolija"
-
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokas"
-
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambikas"
-
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibija"
-
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Olandų Antilai"
-
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolko sala"
-
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Å iaurÄ?s Marianų salos"
-
-msgid "Oman"
-msgstr "Omanas"
-
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistanas"
-
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palestinos teritorija"
-
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Naujoji GvinÄ?ja"
-
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paragvajus"
-
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipinai"
-
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumunija"
-
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Rusijos federacija"
-
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Å v. Kitsas ir Nevis"
-
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Å v. Liucija"
-
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "Å v. Vincentas ir Grenadinai"
-
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "San TomÄ? ir PrinsipÄ?"
+#~ msgid "Changed"
+#~ msgstr "Pakeista"
 
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudo Arabija"
+#~ msgid "Shell"
+#~ msgstr "Apvalkalas"
 
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "Serbija ir Juodkalnija"
+#~ msgid "The EShell singleton"
+#~ msgstr "EShell singletonas"
 
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakija"
+#~ msgid "Book"
+#~ msgstr "Knyga"
 
-msgid "Slovenia"
-msgstr "SlovÄ?nija"
+#~ msgid "Is New List"
+#~ msgstr "Tai naujas sÄ?raÅ¡as"
 
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Saliamono salos"
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Užklausa"
 
-msgid "South Africa"
-msgstr "Pietų Afrikos respublika"
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Modelis"
 
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Pietų Džordžija ir Pietų SandviÄ?o salos"
+#~ msgid "Shell View"
+#~ msgstr "Apvalkalo rodinys"
 
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Å ri Lanka"
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Å altinis"
 
-msgid "St. Helena"
-msgstr "Å v. Elena"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Plotis"
 
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "Å v. Pjeras ir Migelonas"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Aukštis"
 
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbardas ir Jano Majeno salos"
+#~ msgid "Has Focus"
+#~ msgstr "Sufokusuotas"
 
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Svazilendas"
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Laukas"
 
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Å veicarija"
+#~ msgid "Field Name"
+#~ msgstr "Lauko vardas"
 
-msgid "Syria"
-msgstr "Sirija"
+#~ msgid "Text Model"
+#~ msgstr "Teksto modelis"
 
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Tanzanijos respublika"
+#~ msgid "Max field name length"
+#~ msgstr "Didžiausias lauko vardo ilgis"
 
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timoras"
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "Stulpelio plotis"
 
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
+#~ msgid "Adapter"
+#~ msgstr "Adapteris"
 
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidadas ir Tobagas"
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Parinkta"
 
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisas"
+#~ msgid "Has Cursor"
+#~ msgstr "Su žymekliu"
 
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Terkso ir Kaiko salos"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "SÄ?kmÄ?"
 
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
+#~ msgid "Backend busy"
+#~ msgstr "PosistemÄ? užimta"
 
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
+#~ msgid "Repository offline"
+#~ msgstr "Saugykla atsijungus"
 
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"
+#~ msgid "Address Book does not exist"
+#~ msgstr "Adresų knyga neegzistuoja"
 
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "JungtinÄ? KaralystÄ?"
+#~ msgid "No Self Contact defined"
+#~ msgstr "Nenurodytas savas kontaktas"
 
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Jungtinių Valstijų UžkontinentinÄ?s Salos"
+#~ msgid "Permission denied"
+#~ msgstr "PriÄ?jimas uždraustas"
 
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Urugvajus"
+#~ msgid "Contact not found"
+#~ msgstr "Kontaktas nerastas"
 
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistanas"
+#~ msgid "Contact ID already exists"
+#~ msgstr "Toks kontakto ID jau naudojamas"
 
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
+#~ msgid "Protocol not supported"
+#~ msgstr "Protokolas nepalaikomas"
 
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venesuela"
+#~ msgid "Could not cancel"
+#~ msgstr "Nepavyko atšaukti"
 
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Virginijos salos (britų)"
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybÄ?s"
 
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Virginijos salos (JAV)"
+#~ msgid "Authentication Required"
+#~ msgstr "BÅ«tina nustatyti tapatybÄ?"
 
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambija"
+#~ msgid "TLS not Available"
+#~ msgstr "TLS Negalimas"
 
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "ZimbabvÄ?"
+#~ msgid "No such source"
+#~ msgstr "NÄ?ra tokio Å¡altinio"
 
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
+#~ msgid "Not available in offline mode"
+#~ msgstr "Neprieinama atsijungimo veiksenoje"
 
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
+#~ msgid "Other error"
+#~ msgstr "Kita klaida"
 
-msgid "Bottom:"
-msgstr "ApaÄ?ioje:"
+#~ msgid "Invalid server version"
+#~ msgstr "Netinkama serverio versija"
 
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "AntraÅ¡tÄ?s kiekvienam laiÅ¡kui"
+#~ msgid "Unsupported authentication method"
+#~ msgstr "Nepalaikomas tapatybÄ?s nustatymo metodas"
 
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Seka iškart vienas po kito"
+#~ msgid "Calendar repository is offline."
+#~ msgstr "Kalendoriaus saugykla atjungta nuo tinklo."
 
-msgid "Landscape"
-msgstr "GulsÄ?ias lapas"
+#~ msgid "Error on '{0}'"
+#~ msgstr "Klaida serveryje â??{0}â??"
 
-msgid "Left:"
-msgstr "KairÄ?je:"
+#~ msgid "No response from the server."
+#~ msgstr "NÄ?ra atsako iÅ¡ serverio."
 
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "LaiÅ¡kų kortelÄ?s Å¡one"
+#~ msgid "Unable to load the calendar"
+#~ msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus"
 
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Puslapio nuostatos:"
+#~ msgid "{0}."
+#~ msgstr "{0}."
 
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Spausdinti naudojant pilkus pustonius"
+#~ msgid "Split Multi-Day Events:"
+#~ msgstr "Išskaidyti kelių dienų įvykius:"
 
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Apversti lyginiuose puslapiuose"
+#~ msgid "Could not start evolution-data-server"
+#~ msgstr "Nepavyko paleisti evolution-data-server"
 
-msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr "Ar naudoti dienos Å¡viesos taupymo laikÄ? rodant įvykius."
+#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+#~ msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko"
 
-msgid "daylight savings time"
-msgstr "dienos Å¡viesos taupymo laikas"
+#~ msgid "Could not read pilot's Memo application block"
+#~ msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Raštelių programos bloko"
 
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "Pritaikyti dienos Å¡viesos ta_upymo laikui"
+#~ msgid "Could not write pilot's Memo application block"
+#~ msgstr "Nepavyko įrašyti piloto Memo programos bloko"
 
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "NorÄ?dami perjungti priedų juostos matomumÄ? spustelÄ?kite tarpo klaviÅ¡Ä?"
+#~ msgid "Default Priority:"
+#~ msgstr "Numatytasis prioritetas:"
 
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
+#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+#~ msgstr "Nepavyko perskaityti piloto ToDo programos bloko"
 
-msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
-msgstr ""
-"Ä®jungti Å¡oninio skydelio paieÅ¡kos funkcijÄ?, kad galÄ?tumÄ?te pradÄ?ti "
-"interaktyviÄ? paieÅ¡kÄ? įvedÄ? tekstÄ?. Naudokite tai norÄ?dami lengvai surasti "
-"aplankÄ? Å¡oniniame skydelyje tiesiog įvedÄ? jo pavadinimÄ? ir pasirinkimas "
-"automatiÅ¡kai perÅ¡oka į tÄ? aplankÄ?."
+#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
+#~ msgstr "Nepavyko įrašyti piloto ToDo programos bloko"
 
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "Rodymas/Slapta kopija punktas yra pažymÄ?tas"
+#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
+#~ msgstr "PažymÄ?kite, jei norite Evolution naudoti sistemos laiko juostÄ?."
 
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "Rodymas/Slapta kopija meniu punktas yra pažymÄ?tas."
+#~ msgid "Show week numbers in date navigator"
+#~ msgstr "Rodyti savaiÄ?ių numerius datos navigatoriuje"
 
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "Rodymas/Kopija meniu punktas yra pažymÄ?tas"
+#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+#~ msgstr "Ar dienos ir darbo savaitÄ?s rodinyje rodyti savaiÄ?ių numerius."
 
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "Rodymas/Kopija meniu punktas yra pažymÄ?tas."
+#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+#~ msgstr "Rodyti savaiÄ?ių n_umerius dienos ir darbo savaitÄ?s rodinyje"
 
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "Rodymas/Nuo meniu punktas yra pažymÄ?tas"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Įrašyti"
 
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "Rodymas/Nuo meniu punktas yra pažymÄ?tas."
+#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "DÄ?l corba klaidos nepavyko iÅ¡trinti įvykio"
 
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "Rodymas/Skelbi-į meniu punktas yra pažymÄ?tas"
+#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "DÄ?l corba klaidos nepavyko iÅ¡trinti užduoties"
 
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "Rodymas/Skelbti-į meniu punktas yra pažymÄ?tas."
+#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "DÄ?l corba klaidos nepavyko iÅ¡trinti raÅ¡telio"
 
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "Rodymas/Atgalinis adresas meniu punktas yra pažymÄ?tas"
+#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "Corba klaida neleido ištrinti elemento"
 
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "Rodymas/Atgalinis adresas meniu punktas yra pažymÄ?tas."
+#~ msgid "Appoint_ment"
+#~ msgstr "Paskyri_mas"
 
-msgid "S_OCKS Host:"
-msgstr "S_OCKS serveris:"
+#~ msgid "Attendee_s..."
+#~ msgstr "Dalyvia_i..."
 
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_Skirti didžiÄ?sias ir mažÄ?sias raidas"
+#~ msgid "_Task"
+#~ msgstr "_Užduotis"
 
-msgid ""
-"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-"attachment is missing"
-msgstr ""
-"LaiÅ¡ko tekste ieÅ¡ko užuominų apie priedus, ir perspÄ?ja, jei priedas nÄ?ra "
-"prisegtas"
+#~ msgid "Default Client"
+#~ msgstr "Numatytasis klientas"
 
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from Evolution."
-msgstr ""
-"Formatavimo įskiepis, leidžiantis garso priedus laiške, kurio pagalba galite "
-"klausyti jų tiesiai iš Evolution."
+#~ msgid "Shell Settings"
+#~ msgstr "Apvalkalo parametrai"
 
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietiniams kalendoriams."
+#~ msgid "Application-wide settings"
+#~ msgstr "Visai programai taikomi parametrai"
 
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas webcal ir http kalendoriams."
+#~ msgid "A_ttendees..."
+#~ msgstr "D_alyviai..."
 
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas orų prognozių kalendoriams."
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
 
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr ""
-"Bandomasis įskiepis, demonstruojantis iššokantį meniu, kurio pagalba galima "
-"nukopijuoti tekstÄ? į iÅ¡karpinÄ?."
+#~ msgid "10%"
+#~ msgstr "10%"
 
-msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-"default one."
-msgstr "Suteikia galimybÄ? pažymÄ?ti kalendorių ar adresų knygÄ? numatytÄ?ja."
+#~ msgid "20%"
+#~ msgstr "20%"
 
-msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "_Nurodykite paÅ¡to dÄ?žutÄ?s vardÄ?"
+#~ msgid "30%"
+#~ msgstr "30%"
 
-msgid ""
-"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
-msgstr ""
-"Įskiepis, valdantis specifines Exchange paskyrų funkcijas ir operacijas."
+#~ msgid "40%"
+#~ msgstr "40%"
 
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr "Leidžia atsisakyti paÅ¡to aplankų Å¡oninÄ?s juostos kontekstiniame meniu."
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
 
-msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr "Įskiepis, leidžiantis nustatyti Google kalendorių ir kontaktus."
+#~ msgid "60%"
+#~ msgstr "60%"
 
-msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-msgstr ""
-"Įskiepis, leidžiantis nustatyti GroupWise kalendoriaus ir kontaktų "
-"Å¡altiniams."
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "70%"
 
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "Įskiepis Hula kalendoriaus šaltiniams."
+#~ msgid "80%"
+#~ msgstr "80%"
 
-msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "Įskiepis, suteikiantis funkcijas IMAP paskyrose."
+#~ msgid "90%"
+#~ msgstr "90%"
 
-msgid ""
-"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr ""
-"Sinchronizuoti pasirinktÄ? užduotį / raÅ¡telį / kalendorių / adresų knygÄ? su "
-"Apple iPod"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
 
-msgid ""
-"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
-"area and a notification message whenever a new message has arrived."
-msgstr ""
-"Sukuria D-Bus praneÅ¡imÄ? arba praneÅ¡a naudotojui piktograma praneÅ¡imų srityje "
-"ir pranešimu, kai gaunamas naujas laiškas."
+#~ msgid "_Select Today"
+#~ msgstr "Pa_sirinkti Å¡iandienÄ?"
 
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio."
+#~ msgid "_From Field"
+#~ msgstr "_Nuo laukas"
 
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio."
+#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+#~ msgstr "Nurodo, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas"
 
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "Įskiepis leidžiantis veikti mono įskiepiams."
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Rodyti"
 
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "Įskiepis skirtas tvarkyti, kurie įskiepiai yra įjungti ar išjungti."
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "SlÄ?pti"
 
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
-"Įskiepis testavimui demonstruojantis formatavimo įskiepį leidžiantį Jums "
-"išjungti HTML laiškus.\n"
-"\n"
-"Šis įskiepis yra tik neprižiūrimas kodas skirtas demonstravimui.\n"
+#~ msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
+#~ msgstr "Nepavyko atkurti laiško iš automatinio įrašymo failo"
 
-msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr "Veda duomenų profiliavimo įvykių žurnalÄ?."
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "Nauja kortelÄ?"
 
-msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "Įskiepis, skirtas išsaugoti visus laiško priedus ar dalis iš karto."
+#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">AsmeninÄ? informacija:</span>"
 
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "Nurodo, ar laiÅ¡kai gali bÅ«ti skirstomi į gijas pagal temÄ?."
+#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Gavimo informacija:</span>"
 
-msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr "Paprastas įskiepis, naudojantis yTNEF TNEF priedų iškodavimui."
+#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Siuntimo informacija:</span>"
 
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Jeigu nustatyta, pabraukti simboliai tekste rodo, kad kitas simbolis turÄ?tų "
-"bÅ«ti naudojamas sparÄ?iųjų klavišų iÅ¡raiÅ¡kai"
+#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Paskyros tvarkymas</span>"
 
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "ErdvÄ? tarp užraÅ¡o ir antrinio elemento"
+#~ msgid "address card"
+#~ msgstr "adreso kortelÄ?"
 
-msgid "Label widget"
-msgstr "Užrašo valdymo elementas"
+#~ msgid "calendar information"
+#~ msgstr "kalendoriaus informacija"
 
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Valdymo elementas rodomas vietoje numatytojo plÄ?tiklio užraÅ¡o"
+#~ msgid "Name of the logger"
+#~ msgstr "Žurnalo vediklio pavadinimas"
 
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "Keisti pagrindinių kategorijų sÄ?raÅ¡Ä?..."
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Failo vardas"
 
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Elementas(i) priklauso Å¡ioms _kategorijoms:"
+#~ msgid "The filename of the module"
+#~ msgstr "Modulio failo vardas"
 
-#~ msgid "Error loading address book."
-#~ msgstr "Klaida įkeliant adresų knygÄ?."
+#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
+#~ msgstr "Ar įskiepis įjungtas"
 
-#~ msgid "Server Version"
-#~ msgstr "Serverio versija"
+#~ msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+#~ msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško: Nežinoma klaida"
 
-#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<b>El. paštas</b>"
+#~ msgid "Focus Tracker"
+#~ msgstr "DÄ?mesio sekiklis"
 
-#~ msgid "<b>Home</b>"
-#~ msgstr "<b>Namai</b>"
+#~ msgid "Shell Module"
+#~ msgstr "Apvalkalo modulis"
 
-#~ msgid "<b>Job</b>"
-#~ msgstr "<b>Darbas</b>"
+#~ msgid "The mail shell backend"
+#~ msgstr "PaÅ¡to apvalkalo posistemÄ?"
 
-#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-#~ msgstr "<b>Įvairūs</b>"
+#~ msgid "Show Deleted"
+#~ msgstr "Rodyti ištrintus"
 
-#~ msgid "<b>Notes</b>"
-#~ msgstr "<b>Rašteliai</b>"
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "Darbai"
 
-#~ msgid "<b>Other</b>"
-#~ msgstr "<b>Kita</b>"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "VÄ?liau"
 
-#~ msgid "<b>Telephone</b>"
-#~ msgstr "<b>Telefonas</b>"
+#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko: â??%sâ??: %s"
 
-#~ msgid "<b>Work</b>"
-#~ msgstr "<b>Darbas</b>"
+#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+#~ msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko â??%sâ?? į %s: %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mr.\n"
-#~ "Mrs.\n"
-#~ "Ms.\n"
-#~ "Miss\n"
-#~ "Dr."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "p.\n"
-#~ "p.\n"
-#~ "p.\n"
-#~ "p.\n"
-#~ "dr."
+#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+#~ msgstr "Skanavimas dÄ?l naujų paÅ¡to dÄ?žuÄ?ių, esanÄ?ių â??%sâ??, nepavyko: %s"
 
 #~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Sr.\n"
-#~ "Jr.\n"
-#~ "I\n"
-#~ "II\n"
-#~ "III\n"
-#~ "Esq."
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 #~ msgstr ""
+#~ "Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1."
+#~ "x versijos.\n"
 #~ "\n"
-#~ "vyr.\n"
-#~ "jaun.\n"
-#~ "I\n"
-#~ "II\n"
-#~ "III\n"
-#~ "eskv."
-
-#~ msgid "<b>Members</b>"
-#~ msgstr "<b>Nariai</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s already exists\n"
-#~ "Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s jau egzistuoja.\n"
-#~ "Ar nori įrašyti vietoj jo?"
-
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Perrašyti"
+#~ "LuktelÄ?kite kol Evolution perkels ankstesnius aplankus..."
 
-#~ msgid "contact"
-#~ msgid_plural "contacts"
-#~ msgstr[0] "kontaktas"
-#~ msgstr[1] "kontaktai"
-#~ msgstr[2] "kontaktų"
+#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti senų POP keep-on-server duomenų â??%sâ??: %s"
 
-#~ msgid "Save Appointment"
-#~ msgstr "IÅ¡saugoti paskyrimÄ?"
+#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti POP3 keep-on-server duomenų aplanko â??%sâ??: %s"
 
-#~ msgid "Save Memo"
-#~ msgstr "Išsaugoti raštelį"
+#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "Nepavyko nukopijuoti POP3 keep-on-server duomenų â??%sâ??: %s"
 
-#~ msgid "Save Task"
-#~ msgstr "Išsaugoti užduotį"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-#~ msgstr "Evolution kalendoriaus perspÄ?jimo praneÅ¡imo tarnyba"
-
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "Nepavyko inicializuoti Bonobo"
+#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti vietinio paÅ¡to kaupo â??%sâ??: %s"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-#~ "running..."
+#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
+#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko sukurti perspÄ?jimo praneÅ¡imų tarnybos gamyklos, galbÅ«t ji jau "
-#~ "veikia..."
+#~ "Nepavyko perskaityti parametrų iÅ¡ ankstesnÄ?s Evolution instaliacijos: "
+#~ "â??evolution/config.xmldbâ?? neegzistuoja arba yra sugadinta."
 
-#~ msgid "<b>Alarm</b>"
-#~ msgstr "<b>PerspÄ?jimai</b>"
+#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+#~ msgstr "Leidžia Evolution rodyti riboto dydžio teksto dalį"
 
-#~ msgid "<b>Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Parinktys</b>"
+#~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
+#~ msgstr "Nepavyko parodyti riboto dydžio pranešimo teksto dalies."
 
-#~ msgid ""
-#~ "before\n"
-#~ "after"
-#~ msgstr ""
-#~ "prieš\n"
-#~ "po"
+#~ msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
+#~ msgstr "Rodyti â??Nuoâ?? laukÄ? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "minute(s)\n"
-#~ "hour(s)\n"
-#~ "day(s)"
+#~ "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled "
+#~ "from the View menu when a mail account is chosen."
 #~ msgstr ""
-#~ "min.\n"
-#~ "val.\n"
-#~ "d."
+#~ "Rodyti â??Nuoâ?? laukÄ? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?. Tai nurodoma meniu Rodymas, "
+#~ "kuomet pasirenkama el. pašto paskyra."
 
-#~ msgid ""
-#~ "minutes\n"
-#~ "hours\n"
-#~ "days"
-#~ msgstr ""
-#~ "minutÄ?s\n"
-#~ "valandos\n"
-#~ "dienos"
+#~ msgid "Text message part limit"
+#~ msgstr "TekstinÄ?s žinutÄ?s dalies limitas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "start of appointment\n"
-#~ "end of appointment"
-#~ msgstr ""
-#~ "paskyrimo pradžia\n"
-#~ "paskyrimo pabaiga"
+#~ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
+#~ msgstr "<b>Atsakymo viršuje parinktis</b> (nerekomenduojama)"
 
-#~ msgid "Attach file(s)"
-#~ msgstr "Prisegti failÄ?"
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
 
-#~ msgid ""
-#~ "60 minutes\n"
-#~ "30 minutes\n"
-#~ "15 minutes\n"
-#~ "10 minutes\n"
-#~ "05 minutes"
-#~ msgstr ""
-#~ "60 minuÄ?ių\n"
-#~ "30 minuÄ?ių\n"
-#~ "15 minuÄ?ių\n"
-#~ "10 minuÄ?ių\n"
-#~ "05 minutÄ?s"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">PerspÄ?jimai</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">PerspÄ?jimai</span>"
+#~ msgid "Because \"{0}\"."
+#~ msgstr "Nes â??{0}â??."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Datos / laiko formatas</span>"
+#~ msgid "Because \"{2}\"."
+#~ msgstr "Nes â??{2}â??."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">UžduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Laikas</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Darbo savaitÄ?</span>"
+#~ msgid "Do not d_elete"
+#~ msgstr "_Neištrinti"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Minutes\n"
-#~ "Hours\n"
-#~ "Days"
+#~ "The following Search Folder(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ "    \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
 #~ msgstr ""
-#~ "MinutÄ?s\n"
-#~ "Valandos\n"
-#~ "Dienos"
+#~ "Šis (šie) paieškos aplankas(-ai):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "naudojo dabar iÅ¡trintÄ? aplankÄ?:\n"
+#~ "    â??{1}â??\n"
+#~ "ir buvo atnaujinti."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Monday\n"
-#~ "Tuesday\n"
-#~ "Wednesday\n"
-#~ "Thursday\n"
-#~ "Friday\n"
-#~ "Saturday\n"
-#~ "Sunday"
+#~ "The following filter rule(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ "    \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
 #~ msgstr ""
-#~ "Pirmadienis\n"
-#~ "Antradienis\n"
-#~ "TreÄ?iadienis\n"
-#~ "Ketvirtadienis\n"
-#~ "Penktadienis\n"
-#~ "Šeštadienis\n"
-#~ "Sekmadienis"
+#~ "Å i (Å¡ios) filtravimo taisyklÄ?(-s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Naudojo dabar paÅ¡alintÄ? aplankÄ?:\n"
+#~ "    â??{1}â??\n"
+#~ "Ir buvo atnaujintos."
 
-#~ msgid ""
-#~ "15 minutes before appointment\n"
-#~ "1 hour before appointment\n"
-#~ "1 day before appointment"
-#~ msgstr ""
-#~ "15 minuÄ?ių prieÅ¡ paskyrimÄ?\n"
-#~ "1 valandÄ? prieÅ¡ paskyrimÄ?\n"
-#~ "1 dienÄ? prieÅ¡ paskyrimÄ?"
+#~ msgid "Shell Backend"
+#~ msgstr "Apvalkalo posistemÄ?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "a\n"
-#~ "b"
+#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+#~ "Messages to show them."
 #~ msgstr ""
-#~ "a\n"
-#~ "b"
+#~ "Å iame aplanke yra paslÄ?ptų laiÅ¡kų. NorÄ?dami juos matyti pasirinkite "
+#~ "Rodymas â?? Rodyti paslÄ?ptus laiÅ¡kus."
 
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>Peržiūra</b>"
+#~ msgid "Table column:"
+#~ msgstr "LentelÄ?s stulpelis:"
 
-#~ msgid "<b>Recurrence</b>"
-#~ msgstr "<b>Pasikartojimas</b>"
+#~ msgid "Source List"
+#~ msgstr "Pirminis sÄ?raÅ¡as"
 
-#~ msgid ""
-#~ "day(s)\n"
-#~ "week(s)\n"
-#~ "month(s)\n"
-#~ "year(s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "dienÄ?(-as)\n"
-#~ "savaitÄ?(-es)\n"
-#~ "mÄ?nesį(-ius)\n"
-#~ "metus"
+#~ msgid "The registry of address books"
+#~ msgstr "Adresų knygų registras"
 
-#~ msgid ""
-#~ "for\n"
-#~ "until\n"
-#~ "forever"
-#~ msgstr ""
-#~ "kol įvyks\n"
-#~ "iki\n"
-#~ "amžinai"
+#~ msgid "Current View"
+#~ msgstr "Dabartinis rodinys"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Įvairūs</span>"
+#~ msgid "The currently selected address book view"
+#~ msgstr "Šiuo metu pasirinktas adresų knygos rodinys"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">BÅ«sena</span>"
+#~ msgid "Previewed Contact"
+#~ msgstr "Peržiūrimas kontaktas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "High\n"
-#~ "Normal\n"
-#~ "Low\n"
-#~ "Undefined"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aukšta\n"
-#~ "Normali\n"
-#~ "Žema\n"
-#~ "Nenurodyta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not Started\n"
-#~ "In Progress\n"
-#~ "Completed\n"
-#~ "Canceled"
-#~ msgstr ""
-#~ "NepradÄ?ta\n"
-#~ "Vykdoma\n"
-#~ "Baigta\n"
-#~ "Atšaukta"
+#~ msgid "The contact being shown in the preview pane"
+#~ msgstr "Peržiūros polangyje rodomas kontaktas"
 
-#~ msgid "Loading appointments at %s"
-#~ msgstr "Įkeliami %s paskyrimai"
+#~ msgid "Preview is Visible"
+#~ msgstr "Peržiūra matoma"
 
-#~ msgid ""
-#~ "January\n"
-#~ "February\n"
-#~ "March\n"
-#~ "April\n"
-#~ "May\n"
-#~ "June\n"
-#~ "July\n"
-#~ "August\n"
-#~ "September\n"
-#~ "October\n"
-#~ "November\n"
-#~ "December"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sausis\n"
-#~ "Vasaris\n"
-#~ "Kovas\n"
-#~ "GegužÄ?\n"
-#~ "Birželis\n"
-#~ "Liepa\n"
-#~ "Rugpjūtis\n"
-#~ "RugsÄ?jis\n"
-#~ "Spalis\n"
-#~ "Lapkritis\n"
-#~ "Gruodis"
-
-#~ msgid "_Security"
-#~ msgstr "_Saugumas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show CC"
-#~ msgstr "Rodyti"
+#~ msgid "Whether the preview pane is visible"
+#~ msgstr "Ar peržiūros polangis yra matomas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show BCC"
-#~ msgstr "Rodyti"
+#~ msgid "LDAP Servers"
+#~ msgstr "LDAP serveriai"
 
-#~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
-#~ msgstr "Aplankai negali būti prisegti prie laiško."
+#~ msgid "Autocompletion Settings"
+#~ msgstr "Automatinio užbaigimo parametrai"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
-#~ "accounts."
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 #~ msgstr ""
-#~ "Siuntimo parinktys prieinamos tik Novell GroupWise ir Microsoft Exchange "
-#~ "paskyroms."
-
-#~ msgid "Send options not available."
-#~ msgstr "Siuntimo parinkÄ?ių nÄ?ra."
+#~ "Evolution kontaktų aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei "
+#~ "1.x versijos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "LuktelÄ?kite, kol Evolution perkels jÅ«sų ankstesnius aplankus..."
 
 #~ msgid ""
-#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
-#~ "it."
+#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 #~ msgstr ""
-#~ "NorÄ?dami prisegti Å¡io aplanko turinį, galite prisegti kiekvienÄ? Å¡iame "
-#~ "aplanke esantį failÄ? atskirai arba galite sukurti Å¡io aplanko archyvÄ? ir "
-#~ "prisegti jį."
-
-#~ msgid "Unfinished messages found"
-#~ msgstr "Rastos nebaigtos žinutÄ?s"
-
-#~ msgid "Warning: Modified Message"
-#~ msgstr "Ä®spÄ?jimas: laiÅ¡kas pakeistas"
-
-#~ msgid "Evolution Information"
-#~ msgstr "Evolution informacija"
-
-#~ msgid "Evolution Query"
-#~ msgstr "Evolution užklausa"
-
-#~ msgid "Overwrite file?"
-#~ msgstr "PerraÅ¡yti failÄ?."
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Bandyti"
-
-#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-#~ msgstr "<b>_Filtravimo taisyklÄ?s</b>"
+#~ "PasikeitÄ? paÅ¡to konferencijų kontaktų formatas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "LuktelÄ?kite, kol Evolution perkels jÅ«sų aplankus..."
 
 #~ msgid ""
-#~ "seconds\n"
-#~ "minutes\n"
-#~ "hours\n"
-#~ "days\n"
-#~ "weeks\n"
-#~ "months\n"
-#~ "years"
+#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 #~ msgstr ""
-#~ "sekundÄ?s\n"
-#~ "minutÄ?s\n"
-#~ "valandos\n"
-#~ "dienos\n"
-#~ "savaitÄ?s\n"
-#~ "mÄ?nesiai\n"
-#~ "metai"
-
-#~ msgid "Rule name"
-#~ msgstr "TaisyklÄ?s pavadinimas"
-
-#~ msgid "Select _All Text"
-#~ msgstr "PažymÄ?ti _visÄ? tekstÄ?"
-
-#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-#~ msgstr "Pervadinti aplankÄ? â??%sâ?? į:"
-
-#~ msgid "Rename Folder"
-#~ msgstr "Pervadinti aplankÄ?"
-
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "laiškas"
-
-#~ msgid "Add address"
-#~ msgstr "IÅ¡saugoti adresÄ?"
+#~ "PasikeitÄ? Evolution kai kurių telefonų numerių saugojimo bÅ«das.\n"
+#~ "\n"
+#~ "LuktelÄ?kite, kol Evolution perkels jÅ«sų aplankus..."
 
 #~ msgid ""
-#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is "
-#~ "required before going into offline mode."
+#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
 #~ msgstr ""
-#~ "Įjungia/išjungia kartotinius prašymus sinchronizuoti prieš pereinant į "
-#~ "atsijungimo veiksenÄ?."
-
-#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-#~ msgstr "Paklausti, ar naudotojas nori dirbti atsijungÄ?s nuo tinklo"
-
-#~ msgid "Show the \"Preview\" pane"
-#~ msgstr "Rodyti â??PeržiÅ«rosâ?? skyrių"
-
-#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
-#~ msgstr "Rodyti â??PeržiÅ«rosâ?? skyrių."
-
-#~ msgid "Thread the message list."
-#~ msgstr "Gijomis suskirstytas laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡as."
-
-#~ msgid "Thread the message-list"
-#~ msgstr "Gijomis suskirstytas laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡as"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Ch_eck for Supported Types"
-#~ msgstr " Patikrinti, koki_e tipai palaikomi"
-
-#~ msgid "<b>Sig_natures</b>"
-#~ msgstr "<b>Paraša_i</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Languages</b>"
-#~ msgstr "<b>Ka_lbos</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">TapatybÄ?s nustatymas</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Laiškų rašymas</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigūracija</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Numatytoji elgsena</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Rodomos laiÅ¡ko a_ntraÅ¡tÄ?s</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ŽymÄ?s</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">PaveikslÄ?lių įkÄ?limas</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Laiškų rodymas</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Laiškų šriftai</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Laiško gavimo patvirtinimai</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nebūtina informacija</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Parinktys</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">IÅ¡spausdinti Å¡riftai</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tarpinio serverio parametrai</span>"
+#~ "PasikeitÄ? Evolution Palm Sync pakeitimų žurnalas ir žemÄ?lapių failai.\n"
+#~ "\n"
+#~ "LuktelÄ?kite kol Evolution perkels aplankus..."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">BÅ«tina informacija</span>"
+#~ msgid "Source Selector Widget"
+#~ msgstr "Å altinio parinkiklis"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Saugi MIME (S/MIME)</span>"
+#~ msgid "This widget displays groups of address books"
+#~ msgstr "Šis valdiklis rodo adresų knygelių grupes"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Saugumas</span>"
+#~ msgid "Save as vCard..."
+#~ msgstr "IÅ¡saugoti kaip vCard..."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">IÅ¡siųsti laiÅ¡kai ir juodraÅ¡Ä?iai</span>"
+#~ msgid "3268"
+#~ msgstr "3268"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio konfigūracija</span>"
+#~ msgid "389"
+#~ msgstr "389"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">_TapatybÄ?s patvirtinimo tipas</span>"
+#~ msgid "636"
+#~ msgstr "636"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Attachment\n"
-#~ "Inline\n"
-#~ "Quoted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Priedas\n"
-#~ "Įterptas\n"
-#~ "Cituojamas"
+#~ msgid "The registry of calendars"
+#~ msgstr "Kalendorių registras"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Attachment\n"
-#~ "Inline (Outlook style)\n"
-#~ "Quoted\n"
-#~ "Do not quote"
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 #~ msgstr ""
-#~ "Priedas\n"
-#~ "Įterptas (Outlook būdas)\n"
-#~ "Cituojamas\n"
-#~ "Necituoti"
-
-#~ msgid "Message Composer"
-#~ msgstr "Laiškų rašymas"
-
-#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-#~ msgstr "<b>Paieškos aplanko šaltiniai</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Skaitmeninis parašas</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Å ifravimas</span>"
-
-#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
-#~ msgstr "IÅ¡trinti â??{0}â???"
-
-#~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
-#~ msgstr "IÅ¡trinti paieÅ¡kos aplanke esanÄ?ius laiÅ¡kus?"
-
-#~ msgid "Discard changes?"
-#~ msgstr "Atsisakyti pakeitimų?"
-
-#~ msgid "Mark all messages as read"
-#~ msgstr "PažymÄ?ti visus laiÅ¡kus perskaitytais"
+#~ "PasikeitÄ? Evolution užduoÄ?ių aplankų hierarchija ir vieta, lyginant su "
+#~ "buvusia Evolution 1.x versijose.\n"
+#~ "\n"
+#~ "LuktelÄ?kite kol Evolution perkels aplankus..."
 
-#~ msgid "Querying server"
-#~ msgstr "Užklausiamas serveris"
+#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+#~ msgstr "Nepavyko perkelti senų nustatymų iš evolution/config.xmldb"
 
-#~ msgid "Subject or Recipients contains"
-#~ msgstr "Temos ar gavÄ?jų lauke yra"
+#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+#~ msgstr "Nepavyko perkelti kalendoriaus â??%sâ??"
 
-#~ msgid "Subject or Sender contains"
-#~ msgstr "Temos arba siuntÄ?jo lauke yra"
+#~ msgid "Date Navigator Widget"
+#~ msgstr "Datos parinkimo valdiklis"
 
-#~ msgid "Base"
-#~ msgstr "Pagrindas"
+#~ msgid "This widget displays a miniature calendar"
+#~ msgstr "Šis valdiklis rodo mažytį kalendorių"
 
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Atverti"
+#~ msgid "Default Calendar Client"
+#~ msgstr "Numatytasis kalendoriaus klientas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "389\n"
-#~ "636\n"
-#~ "3268"
-#~ msgstr ""
-#~ "389\n"
-#~ "636\n"
-#~ "3268"
+#~ msgid "Default client for calendar operations"
+#~ msgstr "Numatytasis kalendoriaus operacijų klientas"
 
-#~ msgid "<b>Authentication</b>"
-#~ msgstr "<b>TapatybÄ?s nustatymas</b>"
+#~ msgid "This widget displays groups of calendars"
+#~ msgstr "Šis valdiklis rodo kalendorių grupes"
 
-#~ msgid "<b>Downloading</b>"
-#~ msgstr "<b>Atsiuntimas</b>"
+#~ msgid "The registry of memo lists"
+#~ msgstr "RaÅ¡telių sÄ?raÅ¡o registras"
 
-#~ msgid "<b>Searching</b>"
-#~ msgstr "<b>Paieška</b>"
+#~ msgid "The memo table model"
+#~ msgstr "RaÅ¡telių lentelÄ?s modelis"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Anonymously\n"
-#~ "Using email address\n"
-#~ "Using distinguished name (DN)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anonimiškai\n"
-#~ "Naudojant el. paÅ¡to adresÄ?\n"
-#~ "Naudojant skirtinį vardÄ? (DN)"
+#~ msgid "Default Memo Client"
+#~ msgstr "Numatytasis raštelių klientas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution naudos šį el. paÅ¡to adresÄ? jÅ«sų tapatybÄ?s patvirtinimui "
-#~ "serveryje."
+#~ msgid "Default client for memo operations"
+#~ msgstr "Numatytasis raštelių operacijų klientas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "One\n"
-#~ "Sub"
-#~ msgstr ""
-#~ "Viena\n"
-#~ "Po"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SSL encryption\n"
-#~ "TLS encryption\n"
-#~ "No encryption"
-#~ msgstr ""
-#~ "SSL Å¡ifravimas\n"
-#~ "TLS Å¡ifravimas\n"
-#~ "Jokio Å¡ifravimo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
-#~ "the root of the directory tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "PaieÅ¡kos bazÄ? yra skirtinis vardas (DN), kuris lemia, nuo kurios vietos "
-#~ "bus pradÄ?tos paieÅ¡kos. Neužpildžius Å¡io laukelio, paieÅ¡ka bus vykdoma nuo "
-#~ "aplankų medžio pradžios."
+#~ msgid "This widget displays groups of memo lists"
+#~ msgstr "Å is valdiklis rodo raÅ¡telių sÄ?rašų grupes"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
-#~ "com\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tai visas jÅ«sų LDAP serverio vardas. Pavyzdžiui, â??ldap.manoįmonÄ?.comâ??."
+#~ msgid "The registry of task lists"
+#~ msgstr "UžduoÄ?ių sÄ?rašų registras"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
-#~ "be too large will slow down your address book."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ä?ia yra nurodomas didžiausias atsiunÄ?iamų įrašų kiekis. NustaÄ?ius per "
-#~ "didelÄ? reikÅ¡mÄ? gali sulÄ?tÄ?ti adresų knygos darbas."
+#~ msgid "The task table model"
+#~ msgstr "UžduoÄ?ių lentelÄ?s modelis"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
-#~ "folder list. It is for display purposes only. "
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 #~ msgstr ""
-#~ "Å is vardas bus priskirtas serveriui Evolution aplankų sÄ?raÅ¡e. Jis skirtas "
-#~ "tiktai parodymo tikslais."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "IÅ¡saugoti kaip..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleting selected memos..."
-#~ msgstr "Trinami pasirinkti objektai..."
+#~ "PasikeitÄ? Evolution užduoÄ?ių aplankų hierarchija ir vieta, lyginant su "
+#~ "buvusia Evolution 1.x versijose.\n"
+#~ "\n"
+#~ "LuktelÄ?kite kol Evolution perkels aplankus..."
 
-#~ msgid "Copy selected memo"
-#~ msgstr "Kopijuoti pasirinktÄ? raÅ¡telius"
+#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+#~ msgstr "Nepavyko perkelti â??%sâ?? užduoÄ?ių"
 
-#~ msgid "Cut selected memo"
-#~ msgstr "IÅ¡kirpti pasirinktÄ? raÅ¡telius"
+#~ msgid "Default Task Client"
+#~ msgstr "Numatytasis užduoÄ?ių klientas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleting selected tasks..."
-#~ msgstr "Trinami pasirinkti objektai..."
+#~ msgid "Default client for task operations"
+#~ msgstr "Numatytasis užduoÄ?ių operacijų klientas"
 
-#~ msgid "Copy selected tasks"
-#~ msgstr "Kopijuoti pasirinktas užduotis"
+#~ msgid "This widget displays groups of task lists"
+#~ msgstr "Å is valdiklis rodo užduoÄ?ių sÄ?rašų grupes"
 
-#~ msgid "Cut selected tasks"
-#~ msgstr "Iškirpti pasirinktas užduotis"
+#~ msgid "Group by Threads"
+#~ msgstr "Grupuoti pagal gijas"
 
-#~ msgid "Select _All Messages"
-#~ msgstr "PažymÄ?ti _visus laiÅ¡kus"
+#~ msgid "Whether to group messages by threads"
+#~ msgstr "Ar grupuoti laiškus pagal gijas"
 
-#~ msgid "Open Other User's Folder"
-#~ msgstr "Atverti kitų naudotojų aplankus"
+#~ msgid "Hide _Read Messages"
+#~ msgstr "PaslÄ?pti _perskaitytus laiÅ¡kus"
 
-#~ msgid "_Account:"
-#~ msgstr "_Paskyra:"
+#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+#~ msgstr "Laikinai paslÄ?pti visus perskaitytus laiÅ¡kus"
 
-#~ msgid "_Folder Name:"
-#~ msgstr "A_planko pavadinimas:"
+#~ msgid "Hide S_elected Messages"
+#~ msgstr "PaslÄ?pti paž_ymÄ?tus laiÅ¡kus"
 
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Naudotojas:"
+#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
+#~ msgstr "Laikinai paslÄ?pti pažymÄ?tus laiÅ¡kus"
 
-#~ msgid "Secure Password"
-#~ msgstr "Saugus slaptažodis"
+#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
+#~ msgstr "R_odyti paslÄ?ptus laiÅ¡kus"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password "
-#~ "(NTLM) authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudojant Å¡iÄ? parinktį galÄ?site prisijungti prie Exchange serverio "
-#~ "naudodami tapatybÄ?s nustatymui saugų slaptažodį (NTLM)."
+#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+#~ msgstr "Rodyti laiÅ¡kus, kurie buvo laikinai paslÄ?pti"
 
-#~ msgid "Plaintext Password"
-#~ msgstr "Grynojo teksto slaptažodis"
+#~ msgid "Hide _Deleted Messages"
+#~ msgstr "PaslÄ?pti iÅ¡t_rintus laiÅ¡kus"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-#~ "password authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudojant Å¡iÄ? parinktį galÄ?site prisijungti prie Exchange serverio "
-#~ "naudodami tapatybÄ?s nustatymui grynojo teksto slaptažodį."
-
-#~ msgid "Out Of Office"
-#~ msgstr "Esu ne biure"
+#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+#~ msgstr "PaslÄ?pti iÅ¡trintus laiÅ¡kus, o ne rodyti juos perbrauktus"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The message specified below will be automatically sent to \n"
-#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
+#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+#~ "body."
 #~ msgstr ""
-#~ "Žemiau nurodytas pranešimas bus perduotas visiems asmenims,\n"
-#~ "atsiuntusiems jums laiÅ¡kÄ? tuo metu, kai jÅ«sų nebus darbe."
-
-#~ msgid "I am out of the office"
-#~ msgstr "ManÄ?s Å¡iuo metu darbe nÄ?ra"
-
-#~ msgid "I am in the office"
-#~ msgstr "Å iuo metu esu darbe"
-
-#~ msgid "Change the password for Exchange account"
-#~ msgstr "Pakeisti Exchange paskyros slaptažodį"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Pakeisti slaptažodį"
-
-#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-#~ msgstr "Tvarkyti Exchange paskyros delegavimo parametrus"
-
-#~ msgid "Delegation Assistant"
-#~ msgstr "Delegavimo asistentas"
-
-#~ msgid "View the size of all Exchange folders"
-#~ msgstr "ŽiÅ«rÄ?ti visų Exchange aplankų dydį"
-
-#~ msgid "Folders Size"
-#~ msgstr "Aplanko dydis"
-
-#~ msgid "Exchange Settings"
-#~ msgstr "Exchange parametrai"
-
-#~ msgid "_OWA URL:"
-#~ msgstr "_OWA URL:"
-
-#~ msgid "A_uthenticate"
-#~ msgstr "_Nustatyti tapatybÄ?"
-
-#~ msgid "Mailbox name is _different than user name"
-#~ msgstr "PaÅ¡to dÄ?žutÄ?s vardas _skiriasi nuo naudotojo vardo"
-
-#~ msgid "_Mailbox:"
-#~ msgstr "_PaÅ¡to dÄ?žutÄ?:"
-
-#~ msgid "%s KB"
-#~ msgstr "%s KB"
-
-#~ msgid "0 KB"
-#~ msgstr "0 KB"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Dydis:"
+#~ "SÄ?raÅ¡as užuominų, kurių laiÅ¡ko tekste ieÅ¡ko â??priminimo apie priedusâ?? "
+#~ "įskiepis."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-#~ "Please switch to online mode for such operations."
+#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please "
+#~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before "
+#~ "proceeding.  If you want Evolution to restart automatically after backup, "
+#~ "please enable the toggle button."
 #~ msgstr ""
-#~ "Evolution yra atsijungimo veiksenoje. Å iuo metu negalite kurti ar keisti\n"
-#~ "aplankų. NorÄ?dami atlikti Å¡ias operacijas persijunkite į prisijungimo "
-#~ "veiksenÄ?."
+#~ "Evolution atsarginÄ? kopija gali bÅ«ti daroma tik tuomet, kai programa "
+#~ "nepaleista. Ä®sitikinkite, kad prieÅ¡ tÄ?sdami iÅ¡saugojote ir užvÄ?rÄ?te visus "
+#~ "langus. Jei norite, kad baigus Evolution bÅ«tų paleista, pažymÄ?kite žemiau "
+#~ "esantį mygtukÄ?."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The current password does not match the existing password for your "
-#~ "account. Please enter the correct password"
+#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
+#~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
+#~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows "
+#~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically "
+#~ "restart after restore, please enable the toggle button."
 #~ msgstr ""
-#~ "Šis slaptažodis nesutampa su dabartiniu paskyros slaptažodžiu. Įveskite "
-#~ "teisingÄ? slaptažodį"
-
-#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-#~ msgstr "Šie slaptažodžiai nesutampa. Įveskite slaptažodžius iš naujo."
+#~ "Bus ištrinti visi jūsų Evolution duomenys bei nustatymai ir bus atkurti "
+#~ "iÅ¡ atsarginÄ?s kopijos. Evolution atkÅ«rimÄ? galima atlikti tik iÅ¡jungus "
+#~ "Evolution. NorÄ?dami tÄ?sti, įsitikinkite, kad iÅ¡saugojote ir užvÄ?rÄ?te "
+#~ "visus langus. Jei norite, kad baigus Evolution bÅ«tų paleista, pažymÄ?kite "
+#~ "žemiau esantį mygtukÄ?."
 
-#~ msgid "Confirm Password:"
-#~ msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:"
-
-#~ msgid "Current Password:"
-#~ msgstr "Dabartinis slaptažodis:"
-
-#~ msgid "New Password:"
-#~ msgstr "Naujas slaptažodis:"
-
-#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-#~ msgstr "Dabartinis slaptažodis paseno. Pasikeiskite slaptažodį."
-
-#~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
-#~ msgstr "Slaptažodis nustos galioti po %d dienų"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Pasirinktinis"
-
-#~ msgid "Editor (read, create, edit)"
-#~ msgstr "Redaktorius (skaityti, kurti, redaguoti)"
-
-#~ msgid "Author (read, create)"
-#~ msgstr "Autorius (skaityti, kurti)"
-
-#~ msgid "Reviewer (read-only)"
-#~ msgstr "Apžvalgininkas (tik skaityti)"
-
-#~ msgid "Delegate Permissions"
-#~ msgstr "Atstovo teisÄ?s"
-
-#~ msgid "Permissions for %s"
-#~ msgstr "%s teisÄ?s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
-#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
-#~ "behalf."
+#~ msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
 #~ msgstr ""
-#~ "Šis laiškas buvo išsiųstas automatiškai Evolution programos informuoti "
-#~ "jus, kad buvote paskirtas atstovu. Dabar galite siųsti laiškus mano vardu."
-
-#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-#~ msgstr "Jums buvo suteiktos Å¡ios teisÄ?s į mano aplankus:"
-
-#~ msgid "You are also permitted to see my private items."
-#~ msgstr "Taip pat galite matyti mano asmeninius elementus."
-
-#~ msgid "However you are not permitted to see my private items."
-#~ msgstr "TaÄ?iau jums neleidžiama matyti mano asmeninių elementų."
+#~ "Paleidimo metu patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto programa."
 
-#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-#~ msgstr "Buvote paskirtas %s atstovu"
+#~ msgid "Default Mail Client"
+#~ msgstr "Numatytasis pašto klientas"
 
-#~ msgid "Delegate To"
-#~ msgstr "Pavesti kam"
+#~ msgid "<b>Server</b>"
+#~ msgstr "<b>Serveris</b>"
 
-#~ msgid "Remove the delegate %s?"
-#~ msgstr "PaÅ¡alinti atstovÄ? %s?"
+#~ msgid "<b>Users:</b>"
+#~ msgstr "<b>Naudotojai:</b>"
 
-#~ msgid "Could not access Active Directory"
-#~ msgstr "Nepavyko pasiekti Active Directory"
+#~ msgid "<b>Account Name</b>"
+#~ msgstr "<b>Paskyros pavadinimas</b>"
 
-#~ msgid "Could not find self in Active Directory"
-#~ msgstr "Nepavyko rasti savÄ?s Active Directory"
+#~ msgid "Add Hula support to Evolution."
+#~ msgstr "PridÄ?ti Evolution Hula palaikymÄ?."
 
-#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-#~ msgstr "Nepavyko rasti atstovo %s Active Directory"
+#~ msgid "Hula Support"
+#~ msgstr "Hula palaikymas"
 
-#~ msgid "Could not remove delegate %s"
-#~ msgstr "Nepavyko pašalinti atstovo %s"
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "_Priimti"
 
-#~ msgid "Could not update list of delegates."
-#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti atstovų sÄ?raÅ¡o"
+#~ msgid "Blink icon in notification area."
+#~ msgstr "Mirksinti piktograma pranešimų srityje."
 
-#~ msgid "Could not add delegate %s"
-#~ msgstr "Nepavyko pridÄ?ti atstovo %s"
+#~ msgid "Whether the icon should blink or not."
+#~ msgstr "Ar piktograma turÄ?tų mirksÄ?ti."
 
-#~ msgid "Error reading delegates list."
-#~ msgstr "Klaida skaitant atstovų sÄ?raÅ¡Ä?."
+#~ msgid "B_link icon in notification area"
+#~ msgstr "_Mirksinti piktograma pranešimų srityje"
 
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "K_alendorius:"
+#~ msgid "Guides you through your initial account setup."
+#~ msgstr "Padeda jums sukonfigÅ«ruoti savo paskyrÄ?."
 
-#~ msgid "Co_ntacts:"
-#~ msgstr "Ko_ntaktai:"
+#~ msgid "Setup Assistant"
+#~ msgstr "SÄ?rankos pagelbiklis"
 
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "Atstovai"
+#~ msgid "Importing data."
+#~ msgstr "Importuojami duomenys."
 
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Reviewer (read-only)\n"
-#~ "Author (read, create)\n"
-#~ "Editor (read, create, edit)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niekas\n"
-#~ "Apžvalgininkas (tik skaityti)\n"
-#~ "autorius (skaityti, kurti)\n"
-#~ "Autorius (skaityti, kurti, taisyti)"
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Prašome palaukti"
 
-#~ msgid "Permissions for"
-#~ msgstr "TeisÄ?s"
+#~ msgid "%ld KB"
+#~ msgstr "%ld KB"
 
-#~ msgid ""
-#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
-#~ "and access your folders with the permissions you give them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Å ie naudotojai galÄ?s siųsti laiÅ¡kus jÅ«sų vardu ir prieiti\n"
-#~ "prie jÅ«sų aplankų jiems suteiktomis teisÄ?mis."
+#~ msgid "Toolbar Style"
+#~ msgstr "Ä®rankinÄ?s stilius"
 
-#~ msgid "_Delegate can see private items"
-#~ msgstr "_Atstovas gali matyti asmeninius elementus"
+#~ msgid "The switcher's toolbar style"
+#~ msgstr "Perjungiklio įrankinÄ?s stilius"
 
-#~ msgid "_Inbox:"
-#~ msgstr "_Gauti laiškai:"
+#~ msgid "Toolbar Visible"
+#~ msgstr "Ä®rankinÄ? yra matoma"
 
-#~ msgid "_Summarize permissions"
-#~ msgstr "Peržvelgti teise_s"
+#~ msgid "Whether the switcher is visible"
+#~ msgstr "Ar perjungiklis yra matomas"
 
-#~ msgid "Permissions..."
-#~ msgstr "TeisÄ?s..."
+#~ msgid "Switcher Action"
+#~ msgstr "Perjungiklio veiksmas"
 
-#~ msgid "Folder Name"
-#~ msgstr "Aplanko pavadinimas"
+#~ msgid "The switcher action for this shell view"
+#~ msgstr "Å io apvalkalo rodinio perjungiklio veiksmas"
 
-#~ msgid "Folder Size"
-#~ msgstr "Aplanko dydis"
+#~ msgid "Page Number"
+#~ msgstr "Puslapio numeris"
 
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Naudotojas"
+#~ msgid "The notebook page number of the shell view"
+#~ msgstr "Apvalkalo rodinio užraÅ¡inÄ?s puslapio numeris"
 
-#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-#~ msgstr "Užsisakyti kito naudotojo aplankÄ?"
+#~ msgid "Search Rule"
+#~ msgstr "PaieÅ¡kos taisyklÄ?"
 
-#~ msgid "Exchange Folder Tree"
-#~ msgstr "Exchange aplankų medis"
+#~ msgid "Criteria for the current search results"
+#~ msgstr "Dabartinių paieškos rezultatų kriterijai"
 
-#~ msgid "Unsubscribe Folder..."
-#~ msgstr "Atsisakyti aplanko..."
+#~ msgid "The EShellBackend for this shell view"
+#~ msgstr "Å io apvalkalo rodinio EShellBackend"
 
-#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-#~ msgstr "Tikrai atsisakyti aplanko â??%sâ???"
+#~ msgid "Shell Content Widget"
+#~ msgstr "Apvalkalo turinio valdiklis"
 
-#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-#~ msgstr "Atsisakyti â??%sâ??"
+#~ msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
+#~ msgstr "Turinio valdiklis rodomas apvalkalo lango dešiniajame polangyje"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Å iuo metu bÅ«sena yra â??Ne Darbeâ??. </b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ar norite jÄ? pakeisti į â??Darbeâ??? "
-
-#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-#~ msgstr "<b>Nebuvimo darbe žinutÄ?:</b>"
+#~ msgid "Shell Sidebar Widget"
+#~ msgstr "Apvalkalo Å¡oninio skydelio valdiklis"
 
-#~ msgid "<b>Status:</b>"
-#~ msgstr "<b>BÅ«sena:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
-#~ "person who sends\n"
-#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
+#~ msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
 #~ msgstr ""
-#~ "<small>Žemiau nurodytas pranešimas bus išsiųstas kiekvienam asmeniui, "
-#~ "kuris atsiųs jums laiÅ¡kÄ? tuo metu, kai jÅ«sų nebus darbe.</small>"
-
-#~ msgid "I am currently in the office"
-#~ msgstr "AÅ¡ Å¡iuo metu esu darbe"
-
-#~ msgid "I am currently out of the office"
-#~ msgstr "ManÄ?s Å¡iuo metu nÄ?ra darbe"
-
-#~ msgid "No, Don't Change Status"
-#~ msgstr "Ne, nekeisti būsenos"
+#~ "Å oninio skydelio valdiklis rodomas apvalkalo lango kairiajame polangyje"
 
-#~ msgid "Out of Office Assistant"
-#~ msgstr "Nebuvimo darbe pagalbininkas"
+#~ msgid "Shell Taskbar Widget"
+#~ msgstr "Apvalkalo užduoÄ?ių juostos valdiklis"
 
-#~ msgid "Yes, Change Status"
-#~ msgstr "Taip, pakeisti bÅ«senÄ?"
+#~ msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
+#~ msgstr "UžduoÄ?ių juostos valdiklis rodomas apvalkalo lango apaÄ?ioje"
 
-#~ msgid "Password Expiry Warning..."
-#~ msgstr "PerspÄ?jimas apie slaptažodžio galiojimo pabaigÄ?..."
+#~ msgid "Shell Window"
+#~ msgstr "Apvalkalo langas"
 
-#~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
-#~ msgstr "Slaptažodis po 7 dienų nebegalios..."
+#~ msgid "The window to which the shell view belongs"
+#~ msgstr "Langas, kuriam priklauso apvalkalo rodinys"
 
-#~ msgid "_Change Password"
-#~ msgstr "_Pakeisti slaptažodį"
+#~ msgid "The key file holding widget state data"
+#~ msgstr "Raktinis failas, kuriame saugomi valdiklio būsenos duomenys"
 
-#~ msgid "(Permission denied.)"
-#~ msgstr "(PriÄ?jimas uždraustas)"
+#~ msgid "The title of the shell view"
+#~ msgstr "Apvalkalo rodinio pavadinimas"
 
-#~ msgid "Add User:"
-#~ msgstr "PridÄ?ti naudotojÄ?:"
+#~ msgid "Current View ID"
+#~ msgstr "Dabartinio rodinio ID"
 
-#~ msgid "<b>Permissions</b>"
-#~ msgstr "<b>TeisÄ?s</b>"
+#~ msgid "The current GAL view ID"
+#~ msgstr "Dabartinis GAL rodinio ID"
 
-#~ msgid "Cannot Delete"
-#~ msgstr "Negali ištrinti"
+#~ msgid "GNOME Pilot is not installed."
+#~ msgstr "Neįdiegta programa GNOME Pilot."
 
-#~ msgid "Cannot Edit"
-#~ msgstr "Negali redaguoti"
+#~ msgid "GNOME Pilot could not be run."
+#~ msgstr "Nepavyko paleisti GNOME Pilot."
 
-#~ msgid "Create items"
-#~ msgstr "Kurti elementus"
+#~ msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
+#~ msgstr "GNOME Pilot _sinchronizavimas..."
 
-#~ msgid "Create subfolders"
-#~ msgstr "Kurti poaplankius"
+#~ msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
+#~ msgstr "Konfigūruoti GNOME Pilot"
 
-#~ msgid "Delete Any Items"
-#~ msgstr "IÅ¡trinti bet kokius elementus"
+#~ msgid "Active Shell View"
+#~ msgstr "Aktyvus apvalkalo rodinys"
 
-#~ msgid "Delete Own Items"
-#~ msgstr "IÅ¡trinti nuosavus elementus"
+#~ msgid "Name of the active shell view"
+#~ msgstr "Aktyvaus apvalkalo rodinio pavadinimas"
 
-#~ msgid "Edit Any Items"
-#~ msgstr "Redaguoti bet kokius elementus"
+#~ msgid "The shell window's EFocusTracker"
+#~ msgstr "Apvalkalo lango EFocusTracker"
 
-#~ msgid "Edit Own Items"
-#~ msgstr "Redaguoti nuosavus elementus"
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Geometrija"
 
-#~ msgid "Folder contact"
-#~ msgstr "Aplanko kontaktas"
+#~ msgid "Initial window geometry string"
+#~ msgstr "PradinÄ?s lango geometrijos eilutÄ?"
 
-#~ msgid "Folder owner"
-#~ msgstr "Aplanko savininkas"
+#~ msgid "Safe Mode"
+#~ msgstr "Ribotoji veiksena"
 
-#~ msgid "Folder visible"
-#~ msgstr "Aplankas matomas"
+#~ msgid "Whether the shell window is in safe mode"
+#~ msgstr "Ar apvalkalo langas yra ribotoje veiksenoje"
 
-#~ msgid "Read items"
-#~ msgstr "Skaityti elementus"
+#~ msgid "Sidebar Visible"
+#~ msgstr "Å oninÄ? juosta matoma"
 
-#~ msgid "Role: "
-#~ msgstr "Vaidmuo: "
+#~ msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
+#~ msgstr "Ar apvalkalo lango Å¡oninÄ? juosta matoma"
 
-#~ msgid "<b>Message Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Laiško parametrai</b>"
+#~ msgid "Switcher Visible"
+#~ msgstr "Perjungiklis matomas"
 
-#~ msgid "<b>Tracking Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Sekimo parinktys</b>"
+#~ msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
+#~ msgstr "Ar apvalkalo lango perjungiklio mygtukai matomi"
 
-#~ msgid "Exchange - Send Options"
-#~ msgstr "Exchange â?? siuntimo parinktys"
+#~ msgid "Taskbar Visible"
+#~ msgstr "Ä®rankinÄ? matoma"
 
-#~ msgid "I_mportance: "
-#~ msgstr "_Svarba: "
+#~ msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
+#~ msgstr "Ar apvalkalo lango užduoÄ?ių juosta matoma"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "High\n"
-#~ "Low"
-#~ msgstr ""
-#~ "Normalus\n"
-#~ "Aukštas\n"
-#~ "Žemas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "Personal\n"
-#~ "Private\n"
-#~ "Confidential"
-#~ msgstr ""
-#~ "Normalus\n"
-#~ "Asmeninis\n"
-#~ "Privatus\n"
-#~ "Slaptas"
-
-#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-#~ msgstr "Prašyti pri_statymo patvirtinimo šiam laiškui"
+#~ msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
+#~ msgstr "Ar apvalkalo lango įrankinÄ? matoma"
 
-#~ msgid "Request a _read receipt for this message"
-#~ msgstr "Prašyti pe_rskaitymo patvirtinimo šiam laiškui"
+#~ msgid "UI Manager"
+#~ msgstr "UI tvarkytuvÄ?"
 
-#~ msgid "Send as Delegate"
-#~ msgstr "Siųsti atstovo vardu"
+#~ msgid "The shell window's GtkUIManager"
+#~ msgstr "Apvalkalo lango GtkUIManager"
 
-#~ msgid "_Sensitivity: "
-#~ msgstr "_Jautrumas: "
+#~ msgid "Module Directory"
+#~ msgstr "Modulių aplankas"
 
-#~ msgid "_User"
-#~ msgstr "Na_udotojas"
+#~ msgid "The directory from which to load EModules"
+#~ msgstr "Aplankas, iš kurio įkelti EModulius"
 
-#~ msgid "Select User"
-#~ msgstr "Pasirinkite naudotojÄ?"
+#~ msgid "Network Available"
+#~ msgstr "Tinklas prieinamas"
 
-#~ msgid "Address Book..."
-#~ msgstr "Adresų knygelÄ?..."
+#~ msgid "Whether the network is available"
+#~ msgstr "Ar tinklas yra prieinamas"
 
-#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-#~ msgstr "Užsisakyti kito naudotojo kontaktus"
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Prisijungta"
 
-#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-#~ msgstr "Užsisakyti kito naudotojo kalendorių"
+#~ msgid "Whether the shell is online"
+#~ msgstr "Ar apvalkalas yra prisijungÄ?s"
 
-#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-#~ msgstr "Įjungia Evolution-Exchange papildinį."
+#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+#~ msgstr "Priverstinai remigruoti iš Evolution 1.4"
 
-#~ msgid "Exchange Operations"
-#~ msgstr "Exchange operacijos"
-
-#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Negalima prieiti kortelÄ?s â??Exchange parametraiâ?? atsijungimo veiksenoje."
+#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+#~ msgstr "Atnaujinimui atlikti diske neužtenka laisvos vietos."
 
-#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-#~ msgstr "DÄ?l konfigÅ«racijos problemų negalima pakeisti slaptažodžio."
-
-#~ msgid "Cannot display folders."
-#~ msgstr "Negalima parodyti aplankų."
+#~ msgid "Really delete old data?"
+#~ msgstr "Tikrai ištrinti senus duomenis?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
-#~ "after restarting Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exchange paskyros â??{0}â?? parinkÄ?ių pakeitimai įsigalios tik po to, kai "
-#~ "užversite ir iš naujo paleisite Evolution."
-
-#~ msgid "Could not authenticate to server."
-#~ msgstr "Nepavyko serveryje nustatyti tapatybÄ?s."
-
-#~ msgid "Could not change password."
-#~ msgstr "Nepavyko pakeisti slaptažodžio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not configure Exchange account because \n"
-#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-#~ "username, and password, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko sukonfigūruoti Exchange paskyros, nes\n"
-#~ "įvyko nežinoma klaida. Patikrinkite URL, naudotojo\n"
-#~ "vardÄ? ir slaptažodį ir bandykite dar kartÄ?."
-
-#~ msgid "Could not connect to Exchange server."
-#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie Exchange serverio."
-
-#~ msgid "Could not connect to server {0}."
-#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio {0}."
-
-#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-#~ msgstr "Nepavyko nustatyti atstovų teisių į aplankÄ?."
-
-#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-#~ msgstr "Nepavyko surasti Exchange Web Storage System."
-
-#~ msgid "Could not locate server {0}."
-#~ msgstr "Nepavyko aptikti serverio {0}."
-
-#~ msgid "Could not make {0} a delegate"
-#~ msgstr "Nepavyko padaryti {0} atstovu"
-
-#~ msgid "Could not read folder permissions"
-#~ msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko teisių"
-
-#~ msgid "Could not read folder permissions."
-#~ msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko teisių."
-
-#~ msgid "Could not read out-of-office state"
-#~ msgstr "Nepavyko perskaityti manÄ?s-darbe-nÄ?ra bÅ«senos"
-
-#~ msgid "Could not update folder permissions."
-#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti aplanko teisių."
-
-#~ msgid "Could not update out-of-office state"
-#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti manÄ?s-darbe-nÄ?ra bÅ«senos"
-
-#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-#~ msgstr ""
-#~ "Norint įkelti užsakyto naudotojo paÅ¡to dÄ?žutÄ? reikia paleisti Evolution "
-#~ "iš naujo"
-
-#~ msgid "Exchange Account is offline."
-#~ msgstr "Exchange paskyra atsijungimo veiksenoje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exchange Connector requires access to certain\n"
-#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n"
-#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-#~ "need to enable this functionality in order for \n"
-#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
+#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
+#~ "be permanently removed.\n"
 #~ "\n"
-#~ "For information to provide to your Exchange \n"
-#~ "administrator, please follow the link below:\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+#~ "correctly before deleting this old data.\n"
 #~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "  "
+#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+#~ "without manual intervention.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Exchange Connector reikia priÄ?jimo prie tam\n"
-#~ "tikrų Exchange serverio funkcijų, kurios šiuo\n"
-#~ "metu yra išjungtos ar užblokuotos (dažniausiai\n"
-#~ "tai bÅ«na padaryta netyÄ?ia). Exchange\n"
-#~ "administratorius turi jas įjungti, jeigu norite\n"
-#~ "naudotis Evolution Exchange Connector.\n"
+#~ "Ketinama negrįžtamai iÅ¡trinti visÄ? â??evolutionâ?? aplanko turinį.\n"
 #~ "\n"
-#~ "NorÄ?dami sužinoti kokiÄ? informacijÄ? turite nurodyti\n"
-#~ "Exchange administratoriui, žiÅ«rÄ?kite žemiau esanÄ?iÄ?\n"
-#~ "nuorodÄ?:\n"
+#~ "Prieš ištrinant senus duomenis, jums siūloma patiems patikrinti, ar "
+#~ "turite visus pašto, kontaktų ir kalendoriaus duomenis ir ar naujoji "
+#~ "Evolution versija veikia tinkamai.\n"
 #~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "  "
-
-#~ msgid "Folder already exists"
-#~ msgstr "Aplankas jau egzistuoja"
-
-#~ msgid "Folder does not exist"
-#~ msgstr "Aplankas neegzistuoja"
-
-#~ msgid "Folder offline"
-#~ msgstr "Aplankas atjungtas"
-
-#~ msgid "Generic error"
-#~ msgstr "Bendroji klaida"
-
-#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-#~ msgstr "Visuotinio katalogo serveris nepasiekiamas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the "
-#~ "account configuration dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeigu OWA paleista kitame kelyje, turite tai nurodyti paskyros "
-#~ "konfigūravimo lange."
-
-#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-#~ msgstr "{0} paÅ¡to dÄ?žutÄ?s Å¡iame serveryje nÄ?ra."
-
-#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-#~ msgstr "Ä®sitikinkite, kad URL teisingas ir bandykite dar kartÄ?."
-
-#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ä®sitikinkite, kad serverio vardas paraÅ¡ytas teisingai ir bandykite vÄ?l."
-
-#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Įsitikinkite, kad naudotojo vardas ir slaptažodis yra teisingi ir "
-#~ "bandykite vÄ?l."
-
-#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-#~ msgstr "Å iai paskyrai nÄ?ra sukonfigÅ«ruoto Global Catalog serverio."
-
-#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-#~ msgstr "Naudotojui {0} esanÄ?iam {1}, paÅ¡to dÄ?žutÄ?s nÄ?ra."
-
-#~ msgid "No such user {0}"
-#~ msgstr "Naudotojo {0} nÄ?ra"
-
-#~ msgid "Password successfully changed."
-#~ msgstr "Slaptažodis sÄ?kmingai pakeistas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ä®veskite atstovo ID, arba atžymÄ?kite parinktį â??Siųsti atstovo varduâ??."
-
-#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-#~ msgstr "Patikrinkite ar visuotinio katalogo serverio pavadinimas teisingas."
-
-#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-#~ msgstr "Paleiskite Evolution iÅ¡ naujo norÄ?dami, kad įsigaliotų pakeitimai"
-
-#~ msgid "Please select a user."
-#~ msgstr "Pasirinkite naudotojÄ?."
-
-#~ msgid "Server rejected password because it is too weak."
-#~ msgstr "Serveris atmetÄ? slaptažodį, nes jis per silpnas."
-
-#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-#~ msgstr "Exchange paskyra bus išjungta, kai užversite Evolution"
-
-#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-#~ msgstr "Exchange paskyra bus pašalinta, kai užversite Evolution"
-
-#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-#~ msgstr "Exchange serveris yra nesuderinamas su Exchange Connector."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Serveryje veikia Exchange 5.5, bet Exchange Connector\n"
-#~ "palaiko tik Microsoft Exchange 2000 ir 2003."
+#~ "IÅ¡trynÄ? jau nebegalÄ?site sugrįžti prie senosios Evolution versijos be "
+#~ "rankinio įsikišimo.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This probably means that your server requires \n"
-#~ "you to specify the Windows domain name \n"
-#~ "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
+#~ "location.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Or you might have just typed your password wrong."
+#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tai tikriausiai reiškia, kad serveriui reikia\n"
-#~ "kaip dalį naudotojo vardo nurodyti Windows\n"
-#~ "srities pavadinimÄ? (pvz., â??SRITIS\\naudotojasâ??).\n"
+#~ "AnkstesnÄ?je Evolution versijoje programos duomenys buvo saugomi kitoje "
+#~ "vietoje.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Arba tiesiog įvedÄ?te slaptažodį neteisingai."
-
-#~ msgid "Try again with a different password."
-#~ msgstr "Bandykite dar kartÄ? naudodami kitÄ? slaptažodį."
-
-#~ msgid "Unable to add user to access control list:"
-#~ msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į priÄ?jimo kontrolÄ?s sÄ?raÅ¡Ä?:"
-
-#~ msgid "Unable to edit delegates."
-#~ msgstr "Nepavyko pakeisti atstovų."
-
-#~ msgid "Unknown error looking up {0}"
-#~ msgstr "Nežinoma klaida peržiūrint {0}"
-
-#~ msgid "Unknown type"
-#~ msgstr "Nežinomas tipas"
-
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "Nepalaikoma operacija"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-#~ msgstr ""
-#~ "ArtÄ?jate prie kvotos, skirtos saugoti paÅ¡tui Å¡iame serveryje, iÅ¡naudojimo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-#~ "time."
-#~ msgstr "Galite siųsti laiÅ¡kÄ? tik vieno atstovaujamojo vardu."
-
-#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-#~ msgstr "Negalite pavesti savÄ?s savo paties atstovu."
-
-#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-#~ msgstr "VirÅ¡ijote savo kvotÄ?, skirtÄ? saugoti paÅ¡tui Å¡iame serveryje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
-#~ "some mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dabar naudojate {0} KB. Atlaisvinkite Å¡iek tiek vietos iÅ¡trindami keletÄ? "
-#~ "laiškų."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-#~ "receive mail now."
-#~ msgstr "Dabar naudojate {0} KB. NebegalÄ?site siųsti arba gauti laiÅ¡kų."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
-#~ "you clear up some space by deleting some mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dabar naudojate: {0} KB. NebegalÄ?site siųsti laiÅ¡kų, kol neatlaisvinsite "
-#~ "Å¡iek tiek vietos iÅ¡trindami keletÄ? laiÅ¡kų."
-
-#~ msgid "Your password has expired."
-#~ msgstr "Slaptažodis nebegalioja."
-
-#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-#~ msgstr "{0} negali bÅ«ti pridÄ?tas į priÄ?jimo kontrolÄ?s sÄ?raÅ¡Ä?"
-
-#~ msgid "{0} is already a delegate"
-#~ msgstr "{0} jau yra atstovas"
-
-#~ msgid "{0} is already in the list"
-#~ msgstr "{0} jau yra sÄ?raÅ¡e"
-
-#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-#~ msgstr "Užsisakyti kito naudotojo užduotis"
-
-#~ msgid "Check folder permissions"
-#~ msgstr "Patikrinti aplanko teises"
-
-#~ msgid "PNG files"
-#~ msgstr "PNG failai"
-
-#~ msgid "_Face"
-#~ msgstr "_Nuotrauka"
+#~ "Jeigu pasirinksite pašalinti šiuos duomenis, bus ištrintas visas "
+#~ "â??evolutionâ?? aplanko turinys. Jeigu pasirinksite palikti Å¡iuos duomenis, "
+#~ "tada galÄ?site iÅ¡trinti â??evolutionâ?? aplanko turinį kada tik jums patogu.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
+#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
+#~ "but you only have {1} available.\n"
 #~ "\n"
-#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
-#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
-#~ "sent messages."
+#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
+#~ "you can continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "IÅ¡siunÄ?iamuose laiÅ¡kuose pridÄ?ti nedidelį jÅ«sų veido paveikslÄ?lį.\n"
+#~ "Duomenų ir parametrų atnaujinimui prireiks iki {0} vietos diske, o jūsų "
+#~ "diske yra tik {1}.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Pirmiausia naudotojas turi nurodyti 48x48 PNG paveikslÄ?lį. Jis "
-#~ "užšifruojamas Base-64 bÅ«du ir įraÅ¡omas į ~/.evolution/faces aplankÄ?. Jis "
-#~ "bus naudojamas iÅ¡siunÄ?iamuose laiÅ¡kuose."
-
-#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
-#~ msgstr "PridÄ?ti Novell GroupWise palaikymÄ? Evolution programoje."
-
-#~ msgid "GroupWise Account Setup"
-#~ msgstr "GroupWise paskyros sÄ?ranka"
-
-#~ msgid "<b>Junk List:</b>"
-#~ msgstr "<b>Å lamÅ¡to sÄ?raÅ¡as:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Vardas</b>"
+#~ "Norint tÄ?sti, reikÄ?s namų aplanke atlaisvinti Å¡iek tiek vietos."
 
-#~ msgid "<b>Custom Headers</b>"
-#~ msgstr "<b>PasirinktinÄ?s antraÅ¡tÄ?s</b>"
+#~ msgid "_Keep Data"
+#~ msgstr "_Palikti duomenis"
 
-#~ msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-#~ msgstr "<b>IMAP antraÅ¡tÄ?s</b>"
+#~ msgid "_Remind Me Later"
+#~ msgstr "P_riminti vÄ?liau"
 
-#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-#~ msgstr "â??Hardware Abstraction Layerâ?? neįkeltas"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Keisti"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tarnyba â??haldâ?? yra bÅ«tina, taÄ?iau ji Å¡iuo metu neveikia. Ä®junkite tarnybÄ? "
-#~ "ir paleiskite Å¡iÄ? programÄ? iÅ¡ naujo arba susisiekite su sistemos "
-#~ "administratoriumi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is "
-#~ "not connected to the system or it is not powered on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution nerado iPod, su kuriuo galÄ?tų sinchronizuotis. Tikriausiai jis "
-#~ "neprijungtas prie kompiuterio arba išjungtas."
-
-#~ msgid "Synchronize to iPod"
-#~ msgstr "Sinchronizuoti su iPod"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importuoti"
 
-#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
-#~ msgstr "Sinchronizuokite savo duomenis su savo Apple iPod."
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Peržiūra"
 
-#~ msgid "Prefer PLAIN"
-#~ msgstr "Teikti pirmenybÄ? GRYNAJAM"
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "Kolekcija"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vieta</span>"
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Atvejis"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Å altiniai</span>"
+#~ msgid "Factory"
+#~ msgstr "Gamykla"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Secure FTP (SSH)\n"
-#~ "Public FTP\n"
-#~ "FTP (with login)\n"
-#~ "Windows share\n"
-#~ "WebDAV (HTTP)\n"
-#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-#~ "Custom Location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Saugus FTP (SSH)\n"
-#~ "Viešas FTP\n"
-#~ "FTP (su registracija)\n"
-#~ "Windows viešinys\n"
-#~ "WebDAV (HTTP)\n"
-#~ "Saugus WebDAV (HTTPS)\n"
-#~ "PasirinktinÄ? vieta"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Veiksmas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "days\n"
-#~ "weeks\n"
-#~ "months"
-#~ msgstr ""
-#~ "dienos\n"
-#~ "savaitÄ?s\n"
-#~ "mÄ?nesiai"
+#~ msgid "A GtkRadioAction"
+#~ msgstr "GtkRadioAction"
 
-#~ msgid ""
-#~ "iCal\n"
-#~ "Free/Busy"
-#~ msgstr ""
-#~ "iCal\n"
-#~ "Užimtumas"
+#~ msgid "Show _Attachment Bar"
+#~ msgstr "Rodyti prie_dų juostÄ?"
 
-#~ msgid "Import File"
-#~ msgstr "Importuoti failÄ?"
+#~ msgid "Fill color"
+#~ msgstr "Užpildo spalva"
 
-#~ msgid "_Synchronization Options..."
-#~ msgstr "_Sinchronizavimo parinktys..."
+#~ msgid "GDK fill color"
+#~ msgstr "GDK užpildo spalva"
 
-#~ msgid "<b>Field Value</b>"
-#~ msgstr "<b>Lauko reikÅ¡mÄ?</b>"
+#~ msgid "Fill stipple"
+#~ msgstr "Užpildantis tušas"
 
-#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
-#~ msgstr "<b>Parašai</b>"
+#~ msgid "X1"
+#~ msgstr "X1"
 
-#~ msgid "<b>Issued By</b>"
-#~ msgstr "<b>IÅ¡leido</b>"
+#~ msgid "X2"
+#~ msgstr "X2"
 
-#~ msgid "<b>Issued To</b>"
-#~ msgstr "<b>Skirtas</b>"
+#~ msgid "Y1"
+#~ msgstr "Y1"
 
-#~ msgid "Dummy window only"
-#~ msgstr "Tik netikras langas"
+#~ msgid "Y2"
+#~ msgstr "Y2"
 
-#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Nepavyko paleisti â??%sâ??: %s\n"
+#~ msgid "Minimum width"
+#~ msgstr "Mažiausias plotis"
 
-#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-#~ msgstr "IÅ¡jungiama %s (%s)\n"
+#~ msgid "Minimum Width"
+#~ msgstr "Mažiausias plotis"
 
-#~ msgid "<b>Time Zones</b>"
-#~ msgstr "<b>Laiko juostos</b>"
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Laisva erdvÄ?"
 
-#~ msgid "<b>_Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>_PažymÄ?ta</b>"
+#~ msgid "The button state is online"
+#~ msgstr "Mygtuko bÅ«sena yra â??prijungtaâ??"
 
-#~ msgid "Hide _Attachment Bar"
-#~ msgstr "PaslÄ?pti prie_dų juostÄ?"
+#~ msgid "Horizontal Position"
+#~ msgstr "Horizontali padÄ?tis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source Action"
-#~ msgstr "Å altinio paskyra"
+#~ msgid "Pane position when oriented horizontally"
+#~ msgstr "Polangio padÄ?tis, kai pasukta horizontaliai"
 
-#~ msgid "<b>Replies</b>"
-#~ msgstr "<b>Atsakymai</b>"
+#~ msgid "Vertical Position"
+#~ msgstr "Vertikali padÄ?tis"
 
-#~ msgid "<b>Status Tracking</b>"
-#~ msgstr "<b>BÅ«klÄ?s sekimas</b>"
+#~ msgid "Pane position when oriented vertically"
+#~ msgstr "Polangio padÄ?tis, kai pasukta vertikaliai"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "Proprietary\n"
-#~ "Confidential\n"
-#~ "Secret\n"
-#~ "Top Secret\n"
-#~ "For Your Eyes Only"
-#~ msgstr ""
-#~ "Normalus\n"
-#~ "Nuosavybinis\n"
-#~ "Konfidencialus\n"
-#~ "Slaptas\n"
-#~ "Labai slaptas\n"
-#~ "Tik jūsų akims"
+#~ msgid "Proportion"
+#~ msgstr "Proporcija"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Undefined\n"
-#~ "High\n"
-#~ "Standard\n"
-#~ "Low"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nenurodyta\n"
-#~ "Aukštas\n"
-#~ "Standartinis\n"
-#~ "Žemas"
+#~ msgid "Proportion of the 2nd pane size"
+#~ msgstr "Antrojo polangio dydžio proporcija"
 
-#~ msgid "Add a column..."
-#~ msgstr "PridÄ?ti stulpelį..."
+#~ msgid "Fixed Resize"
+#~ msgstr "Fiksuotas dydžio keitimas"
 
-#~ msgid "Field Chooser"
-#~ msgstr "Laukų parinkiklis"
+#~ msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
+#~ msgstr "KeiÄ?iant dydį palikti antrÄ?jį polangį fiksuotÄ?"
 
-#~ msgid "Tree"
-#~ msgstr "Medis"
+#~ msgid "Sync with:"
+#~ msgstr "Sinchronizuoti su:"
 
-#~ msgid "search bar"
-#~ msgstr "paieškos juosta"
+#~ msgid "Sync Private Records:"
+#~ msgstr "Sinchronizuoti asmeninius įrašus:"
 
-#~ msgid "evolution calendar search bar"
-#~ msgstr "evolution kalendoriaus paieškos juosta"
+#~ msgid "Sync Categories:"
+#~ msgstr "Sinchronizuoti kategorijas:"
 
-#~ msgid "Combo Button"
-#~ msgstr "IÅ¡skleidžiamas sÄ?raÅ¡as"
+#~ msgid "Cursor Row"
+#~ msgstr "Žymeklio eilutÄ?"
 
-#~ msgid "Activate Default"
-#~ msgstr "Aktyvuoti numatytÄ?jį"
+#~ msgid "Cursor Column"
+#~ msgstr "Žymeklio stulpelis"
 
-#~ msgid "Popup Menu"
-#~ msgstr "IÅ¡Å¡okantis meniu"
+#~ msgid "Sorter"
+#~ msgstr "Rikiavimas"
 
-#~ msgid "C_ontacts"
-#~ msgstr "K_ontaktai"
+#~ msgid "Selection Mode"
+#~ msgstr "Pasirinkimo veiksena"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Address Book"
-#~ msgstr "evolution adresų knyga"
+#~ msgid "Cursor Mode"
+#~ msgstr "Žymeklio veiksena"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Address Book address popup"
-#~ msgstr "evolution adresų knyga"
+#~ msgid "Selected Column"
+#~ msgstr "Pasirinktas stulpelis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
-#~ msgstr "evolution adresų knyga"
+#~ msgid "Focused Column"
+#~ msgstr "Sufokusuotas stulpelis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
-#~ msgstr "evolution adresų knyga"
+#~ msgid "Unselected Column"
+#~ msgstr "Nepasirinktas stulpelis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Address Book component"
-#~ msgstr "evolution adresų knyga"
+#~ msgid "Strikeout Column"
+#~ msgstr "Perbrauktas stulpelis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As vCard..."
-#~ msgstr "IÅ¡saugoti kaip vCard..."
+#~ msgid "Underline Column"
+#~ msgstr "Pabrauktas stulpelis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact Source Selector"
-#~ msgstr "Å altinio parinkiklis"
+#~ msgid "Bold Column"
+#~ msgstr "Paryškintas stulpelis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-#~ "preview pane, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vertikalaus polangio padÄ?tis tarp kalendoriaus sÄ?rašų ir datos "
-#~ "navigatoriaus kalendoriaus."
+#~ msgid "Color Column"
+#~ msgstr "Spalvų stulpelis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Look up in address books"
-#~ msgstr "_IeÅ¡koti tik vietinÄ?se adresų knygose"
+#~ msgid "BG Color Column"
+#~ msgstr "Fono spalvų stulpelis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name begins with"
-#~ msgstr "El. paštas prasideda"
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "BÅ«sena"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "Spausdinti"
+#~ msgid "Alternating Row Colors"
+#~ msgstr "KintanÄ?ios eiluÄ?ių spalvos"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
-#~ msgstr "Ä®t_raukti į adresų knygÄ?..."
+#~ msgid "Horizontal Draw Grid"
+#~ msgstr "Horizontalus tinklelis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
-#~ msgstr "Ä®t_raukti į adresų knygÄ?..."
+#~ msgid "Vertical Draw Grid"
+#~ msgstr "Vertikalus tinklelis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "Pasirinktinis"
+#~ msgid "Draw focus"
+#~ msgstr "Rodyti fokusÄ?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "K_opijuoti"
+#~ msgid "Cursor mode"
+#~ msgstr "Žymiklio veiksenÄ?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "P_aste"
-#~ msgstr "_PavardÄ?:"
+#~ msgid "Selection model"
+#~ msgstr "ŽymÄ?jimo veiksena"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Querying Address Book..."
-#~ msgstr "Adresų knygelÄ?..."
+#~ msgid "Length Threshold"
+#~ msgstr "Ilgio slenkstis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-#~ msgstr "Kalendorius ir užduotys"
+#~ msgid "Uniform row height"
+#~ msgstr "Vienodas eiluÄ?ių aukÅ¡tis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
-#~ msgstr "Evolution Kalendoriaus importavimo įrankis"
+#~ msgid "Frozen"
+#~ msgstr "Nekintamas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-#~ msgstr "Evolution Kalendoriaus importavimo įrankis"
+#~ msgid "Table header"
+#~ msgstr "LentelÄ?s antraÅ¡tÄ?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-#~ msgstr "Evolution iCalendar importas"
+#~ msgid "Table model"
+#~ msgstr "LentelÄ?s modelis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution's Calendar component"
-#~ msgstr "Evolution iCalendar importas"
+#~ msgid "Cursor row"
+#~ msgstr "Žymiklio eilutÄ?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution's Memos component"
-#~ msgstr "Evolution Elm importavimo priemonÄ?"
+#~ msgid "Sort Info"
+#~ msgstr "Rikiavimo informacija"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution's Tasks component"
-#~ msgstr "Evolution vCard importavimas"
+#~ msgid "Always search"
+#~ msgstr "Visada ieškoti"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo_s"
-#~ msgstr "Rašteliai"
+#~ msgid "Use click to add"
+#~ msgstr "NorÄ?dami pridÄ?ti, spustelÄ?kite"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Calendars"
-#~ msgstr "_Kalendorius:"
+#~ msgid "Vertical Row Spacing"
+#~ msgstr "Vertikalus eiluÄ?ių protarpis"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-#~ "pane, in pixels."
+#~ "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
 #~ msgstr ""
-#~ "Vertikalaus polangio padÄ?tis tarp kalendoriaus sÄ?rašų ir datos "
-#~ "navigatoriaus kalendoriaus."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category is"
-#~ msgstr "Kategorijos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comment contains"
-#~ msgstr "Varde yra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location contains"
-#~ msgstr "Aprašyme yra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Make available for offline use"
-#~ msgstr "Neprieinama atsijungimo veiksenoje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Do not make available for offline use"
-#~ msgstr "Neprieinama atsijungimo veiksenoje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed upgrading calendars."
-#~ msgstr "Įkeliami kalendoriai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus â??%sâ??."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New appointment"
-#~ msgstr "Naujas paskyrimas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New meeting"
-#~ msgstr "Naujas susitikimas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New all day appointment"
-#~ msgstr "Sukurti naujÄ? visos dienos paskyrimÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while opening the calendar"
-#~ msgstr "Klaida įkeliant kalendorių"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
-#~ msgstr "Paskyrimas rastas kalendoriuje â??%sâ??"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus â??%sâ??."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add "
-#~ msgstr "_PridÄ?ti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "IÅ¡saugoti kaip..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "P_rint..."
-#~ msgstr "S_pausdinti..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "Pasirinktinis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Asmeniškas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Forward as iCalendar"
-#~ msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-#~ msgstr "PažymÄ?ti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-#~ msgstr "PažymÄ?ti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
-#~ msgstr "IÅ¡trinti pažymÄ?tas užduotis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select T_oday"
-#~ msgstr "Pa_sirinkti Å¡iandienÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Select Date..."
-#~ msgstr "Pasirinkite datÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pri_nt..."
-#~ msgstr "S_pausdinti..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Selected Memos"
-#~ msgstr "IÅ¡trinti pažymÄ?tus raÅ¡telius"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Completing tasks..."
-#~ msgstr "Baigtos užduotis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Custom View"
-#~ msgstr "Pasirinktinis rodinys"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save Custom View"
-#~ msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Define Views..."
-#~ msgstr "Nurodyti rodinius..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading tasks at %s"
-#~ msgstr "Įkeliamos užduotys"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading memos at %s"
-#~ msgstr "Įkeliami rašteliai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed upgrading memos."
-#~ msgstr "Įkeliami rašteliai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New shared memo"
-#~ msgstr "Sukurti naujÄ? vieÅ¡inamÄ? raÅ¡telį"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New memo list"
-#~ msgstr "Naujas raÅ¡telių sÄ?raÅ¡as"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Memo li_st"
-#~ msgstr "RaÅ¡telių _sÄ?raÅ¡as"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed upgrading tasks."
-#~ msgstr "Įkeliamos užduotys"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New task"
-#~ msgstr "Nauja _užduotis"
+#~ "Vertikalus tarpas tarp eiluÄ?ių. Jis pridedamas eilutÄ?s virÅ¡uje ir apaÄ?ioje"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New assigned task"
-#~ msgstr "Sukurti naujÄ? priskirtÄ? užduotį"
+#~ msgid "ETree table adapter"
+#~ msgstr "ETree lentelÄ?s adapteris"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New task list"
-#~ msgstr "Naujas užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as"
+#~ msgid "Retro Look"
+#~ msgstr "Retro vaizdas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Tas_k list"
-#~ msgstr "_UžduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as"
+#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
+#~ msgstr "Rodyti eilutes ir +/- plÄ?tiklius."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Component"
-#~ msgstr "Baigta"
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "PlÄ?tiklio dydis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label name cannot be empty."
-#~ msgstr "Å io failo nepavyko perskaityti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-#~ msgstr "Evolution praneÅ¡imas apie paÅ¡tÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail component"
-#~ msgstr "Evolution paštas ir kalendorius"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail composer"
-#~ msgstr "Evolution Elm importavimo priemonÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-#~ msgstr "Evolution praneÅ¡imas apie paÅ¡tÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
-#~ msgstr "Evolution nustatymai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Network configuration control"
-#~ msgstr "Evolution informacija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[Default]"
-#~ msgstr "Numatytasis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature(s)"
-#~ msgstr "Parašai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Copy to Folder"
-#~ msgstr "Kopijuoti į aplankÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Move to Folder"
-#~ msgstr "Perkelti į aplankÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel _Drag"
-#~ msgstr "_Atšaukti visus?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open in _New Window"
-#~ msgstr "_Atverti naujame lange"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Move..."
-#~ msgstr "_Perkelti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Unread Search Folder"
-#~ msgstr "Sukurti _paieÅ¡kos aplankÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "U_ndelete"
-#~ msgstr "_IÅ¡trinti"
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "PlÄ?tiklio rodyklÄ?s dydis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fla_g Completed"
-#~ msgstr "PažymÄ?ti bai_gtu"
+#~ msgid "popup"
+#~ msgstr "iššokti"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cl_ear Flag"
-#~ msgstr "_PaÅ¡alinti žymÄ?"
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "keisti"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
-#~ msgstr "Kalendoriaus žinutÄ?"
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "perjungti"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search Folder based on _Subject"
-#~ msgstr "PaieÅ¡kos aplankas pagal _temÄ?..."
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "iÅ¡plÄ?sti"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
-#~ msgstr "PaieÅ¡kos aplankas pagal siu_ntÄ?jÄ?..."
+#~ msgid "Event Processor"
+#~ msgstr "Įvykių procesorius"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
-#~ msgstr "PaieÅ¡kos aplankas pagal _gavÄ?jus..."
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekstas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
-#~ msgstr "Filtruoti pagal _temÄ?..."
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Pastorintas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter based on Sen_der"
-#~ msgstr "Filtruoti pagal siu_ntÄ?jÄ?..."
+#~ msgid "Strikeout"
+#~ msgstr "Perbrauktas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
-#~ msgstr "Filtruoti pagal _gavÄ?jus..."
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "Prieraišas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
-#~ msgstr "Filtruoti pagal _konferencijÄ?..."
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Lygiavimas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Fit to Width"
+#~ msgid "Clip Width"
 #~ msgstr "PaveikslÄ?lio plotis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "untitled_image.%s"
-#~ msgstr "Nepavadintas laiškas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Reply to sender"
-#~ msgstr "_Atsakyti siuntÄ?jui"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open in %s..."
-#~ msgstr "Atveriama %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default height of the message window."
-#~ msgstr "Numatytasis rašymo lango aukštis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default width of the message window."
-#~ msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Window default height"
-#~ msgstr "Rašymo lango numatytasis aukštis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Window default width"
-#~ msgstr "Rašymo lango numatytasis plotis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mail Message"
-#~ msgstr "_Elektroninis laiškas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mail Folder"
-#~ msgstr "Pašto _aplankas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email Accounts"
-#~ msgstr "Pašto paskyros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signatures Table"
-#~ msgstr "Parašai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Inline"
-#~ msgstr "_Viduje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy Tool"
-#~ msgstr "Kopijuoti į aplankÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsubscribe Folders"
-#~ msgstr "Atsisakyti aplanko..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specify _filename:"
-#~ msgstr "_Failo vardas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail-to-Task"
-#~ msgstr "Laiškai į %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact list _owner"
-#~ msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get list _archive"
-#~ msgstr "Gauti konferencijos _archyvÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get list _usage information"
-#~ msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informacijÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Post message to list"
-#~ msgstr "_RaÅ¡yti laiÅ¡kÄ? į konferencijÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Subscribe to list"
-#~ msgstr "_Užsisakyti konferencijÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Un-subscribe to list"
-#~ msgstr "Atsisak_yti konferencijos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mono Loader"
-#~ msgstr "Perkelti į aplankÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Python Loader"
-#~ msgstr "Python įskiepių įkÄ?liklio testai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save to Disk"
-#~ msgstr "Išsaugoti užduotį"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
-#~ msgstr "Ä®raÅ¡ykite kalendorių ar už užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä? į diskÄ?."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select One Source"
-#~ msgstr "Pasirinkimo veiksena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Shell"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
-#~ msgstr "Evolution perspÄ?jimai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Test"
-#~ msgstr "Evolution atkūrimas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Test component"
-#~ msgstr "Evolution atkūrimas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
-#~ msgstr "<b>TapatybÄ?s nustatymas</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active Connections"
-#~ msgstr "_Saugus ryšys"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-#~ msgstr "NorÄ?dami užverti šį langÄ?, spustelÄ?kite Ä?ia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "Importuoti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error executing %s. (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s klaida\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Work Offline"
-#~ msgstr "_Dirbti atsijungus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown system error."
-#~ msgstr "Nežinoma klaida."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid arguments"
-#~ msgstr "Netinkamas naudotojas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot register on OAF"
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration Database not found"
-#~ msgstr "Kontaktas nerastas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Test"
-#~ msgstr "Nauja _užduotis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot start Evolution"
-#~ msgstr "Paleisti Evolution iš naujo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution can not start."
-#~ msgstr "Evolution paskyrų vediklis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "K_opijuoti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy to Folder..."
-#~ msgstr "K_opijuoti į aplankÄ?..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new address book folder"
-#~ msgstr "Sukurti naujÄ? adresų knygÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Pasirinktinis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forward Contact"
-#~ msgstr "_Persiųsti kontaktÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to Folder..."
-#~ msgstr "Pe_rkelti į aplankÄ?..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Asmeniškas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save as VCard..."
-#~ msgstr "IÅ¡saugoti kaip vCard..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "PažymÄ?ti visus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send message to contact"
-#~ msgstr "_Siųsti laiÅ¡kÄ? kontaktui"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St_op"
-#~ msgstr "K_opijuoti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
-#~ msgstr "Ko_pijuoti visus kontaktus į"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
-#~ msgstr "Perkelti _visus kontaktus į..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "Pe_rvadinti..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
-#~ msgstr "IÅ¡_saugoti kaip vCard..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-#~ msgstr "IÅ¡saugoti pažymÄ?tus kontaktus kaip vCard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete _all Occurrences"
-#~ msgstr "IÅ¡trinti visus pasitaikymus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the working week"
-#~ msgstr "Rodyti vienÄ? darbo savaitÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Debug Logs"
-#~ msgstr "Derinimo žurnalai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-#~ msgstr "Rodyti laiÅ¡ko peržiÅ«rÄ? po laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "Kopijuoti pažymÄ?tus raÅ¡telius į atmintinÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "IÅ¡kirpti pažymÄ?tus raÅ¡telius į atmintinÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-#~ msgstr "Ä®dÄ?ti raÅ¡telius iÅ¡ atmintinÄ?s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-#~ msgstr "PažymÄ?ti visus atsakymus į pasirinktÄ? laiÅ¡kÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not Junk"
-#~ msgstr "_Ne šlamštas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
-#~ msgstr "Ä®dÄ?ti raÅ¡telius iÅ¡ atmintinÄ?s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save Message..."
-#~ msgstr "Ä®raÅ¡yti laiÅ¡kÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mar_k as Complete"
-#~ msgstr "_PažymÄ?ti kaip baigtÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show task preview window"
-#~ msgstr "Rodyti kontaktų peržiÅ«ros langÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Evolution..."
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
-#~ msgstr "Keisti Å¡io aplanko savybes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programa iÅ¡valys visus jos anksÄ?iau įsimintus slaptažodžius. KitÄ? kartÄ?, "
-#~ "kai jų prireiks, jÅ«sų bus papraÅ¡yta juos įvesti vÄ?l."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide window buttons"
-#~ msgstr "Lango mygtukų stilius"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prefere_nces"
-#~ msgstr "Pašto nustatymai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send / Receive"
-#~ msgstr "Siųsti / _gauti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Submit Bug Report"
-#~ msgstr "IÅ¡_siųsti praneÅ¡imÄ? apie klaidÄ?..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
-#~ msgstr "Perjungia, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
-#~ msgstr "Rodyti šoninį skydelį"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View/Hide the Status Bar"
-#~ msgstr "Rodyti bÅ«senos juostÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Work _Offline"
-#~ msgstr "_Dirbti atsijungus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Paskyra:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
-#~ msgstr "Atverti dažniausiai užduodamų klausimų tinklalapį"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Hide Buttons"
-#~ msgstr "Rodyti _mygtukus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Custom View"
-#~ msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown character set: %s"
-#~ msgstr "_KoduotÄ?:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Searches"
-#~ msgstr "Paieškos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose Image"
-#~ msgstr "Pasirinkite failÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Empty message"
-#~ msgstr "_Redaguoti laiÅ¡kÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reflow model"
-#~ msgstr "ŽymÄ?jimo veiksena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column width"
-#~ msgstr "Stulpelio plotis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "_Paieška"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "IÅ¡v_alyti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
-#~ msgstr "PaslÄ?pti prie_dų juostÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "activate"
-#~ msgstr "Asmeniškas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Type:</b>"
-#~ msgstr "<b>Naudotojai:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Address Book"
-#~ msgstr "Adresų knyga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Baltų"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Possible Search Bases"
-#~ msgstr "_Rasti įmanomas paieškos bazes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add Address Book"
-#~ msgstr "_Adresų knyga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "Naujas _laiškas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Novell GroupWise"
-#~ msgstr "GroupWise"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Notes:"
-#~ msgstr "Pastabos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "United States"
-#~ msgstr "AtÅ¡aukti bÅ«senÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Afghanistan"
-#~ msgstr "Asistento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "PerspÄ?jimai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "American Samoa"
-#~ msgstr "Amerika/Panama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Andorra"
-#~ msgstr "Europa/Andora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anguilla"
-#~ msgstr "Amerika/Angilija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antarctica"
-#~ msgstr "Antarktida/KasÄ?jus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "_Argumentai:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Australija/Pertas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "Australija/Pertas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azerbaijan"
-#~ msgstr "Amerika/Tichuana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bahrain"
-#~ msgstr "Azija/Bahreinas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bangladesh"
-#~ msgstr "Kalba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Barbados"
-#~ msgstr "Amerika/Barbadosas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Belarus"
-#~ msgstr "metų"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Belize"
-#~ msgstr "_Keisti dydį"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bermuda"
-#~ msgstr "Atlantas/Bermudai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "Paštas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Kalendorius"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cape Verde"
-#~ msgstr "Atlantas/Žaliojo_Kyšulio_salos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chad"
-#~ msgstr "Pakeista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chile"
-#~ msgstr "Kinų"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "Kinų"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "Spalva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "Rytoj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congo"
-#~ msgstr "Spalva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Costa Rica"
-#~ msgstr "Amerika/Kosta_Rika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "Kritinis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Djibouti"
-#~ msgstr "Afrika/Džibutis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dominica"
-#~ msgstr "Amerika/Dominika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Egypt"
-#~ msgstr "Å ifruoti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "El Salvador"
-#~ msgstr "Amerika/El_Salvadoras"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eritrea"
-#~ msgstr "_Rašyti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Laukas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "Nuotrauka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gibraltar"
-#~ msgstr "Europa/Gibraltaras"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "Graikų"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grenada"
-#~ msgstr "Amerika/Grenada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guadeloupe"
-#~ msgstr "Amerika/GvadalupÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guam"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guatemala"
-#~ msgstr "Amerika/Gvatemala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guernsey"
-#~ msgstr "Užklausa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guinea"
-#~ msgstr "EsmÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guinea-Bissau"
-#~ msgstr "Afrika/Bisau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guyana"
-#~ msgstr "Amerika/Gajana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Honduras"
-#~ msgstr "Valandos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hong Kong"
-#~ msgstr "Azija/Hongkongas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "Sekmadienis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "iÅ¡plÄ?sti"
+#~ msgid "Clip Height"
+#~ msgstr "PaveikslÄ?lio aukÅ¡tis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "India"
-#~ msgstr "Asmuo"
+#~ msgid "Clip"
+#~ msgstr "PaveikslÄ?lis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iran"
-#~ msgstr "Svarbus"
+#~ msgid "Fill clip rectangle"
+#~ msgstr "Užpildyti paveikslÄ?lio laukÄ?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ireland"
-#~ msgstr "KorÄ?jieÄ?ių"
+#~ msgid "X Offset"
+#~ msgstr "X poslinkis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "Kasdien"
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Y poslinkis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "Amerika/Jamaika"
+#~ msgid "Text width"
+#~ msgstr "Teksto plotis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "Japonų"
+#~ msgid "Text height"
+#~ msgstr "Teksto aukštis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jordan"
-#~ msgstr "KorÄ?jieÄ?ių"
+#~ msgid "Use ellipsis"
+#~ msgstr "Naudoti elipsÄ?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kenya"
-#~ msgstr "Raktas"
+#~ msgid "Ellipsis"
+#~ msgstr "ElipsÄ?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kuwait"
-#~ msgstr "Azija/Kuveitas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Laos"
-#~ msgstr "Vietos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lesotho"
-#~ msgstr "Žemiausias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Liberia"
+#~ msgid "Line wrap"
 #~ msgstr "EiluÄ?ių laužymas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Luxembourg"
-#~ msgstr "Europa/Liuksemburgas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Macao"
-#~ msgstr "Azija/Makao"
+#~ msgid "Break characters"
+#~ msgstr "Pertraukimo simboliai"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malawi"
-#~ msgstr "Paštas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maldives"
+#~ msgid "Max lines"
 #~ msgstr "Daugiausiai eiluÄ?ių"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "Paštas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malta"
-#~ msgstr "Paštas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Martinique"
-#~ msgstr "Amerika/Martinika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mauritius"
-#~ msgstr "Indijos_vandenynas/Mauritijus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mayotte"
-#~ msgstr "Indijos_vandenynas/Majotas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "Raštelis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monaco"
-#~ msgstr "Pirmadienis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Montserrat"
-#~ msgstr "Amerika/Montseratas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "Vadybininkas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nepal"
-#~ msgstr "Atsakyti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "Orų prognozių kalendoriai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "Naujas kalendorius"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Zealand"
-#~ msgstr "Naujas paštas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nicaragua"
-#~ msgstr "Amerika/Aragvaja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Niger"
-#~ msgstr "Aukštesnis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nigeria"
-#~ msgstr "Aukštesnis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Niue"
-#~ msgstr "minutÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "Normalus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Panama"
-#~ msgstr "Amerika/Panama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peru"
-#~ msgstr "Ieškas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pitcairn"
-#~ msgstr "Ramusis_vandenynas/Pitkernas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "Groti garsÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Prievadas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puerto Rico"
-#~ msgstr "Amerika/Puerto_Rikas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "Azija/Kataras"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reunion"
-#~ msgstr "Indijos_vandenynas/Rejunjonas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rwanda"
-#~ msgstr "Skaitytas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Marino"
-#~ msgstr "Europa/San_Marinas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "EsmÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sierra Leone"
-#~ msgstr "Serverio versija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Azija/Singapūras"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "Normalus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "Laisva erdvÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sudan"
-#~ msgstr "Sekmadienis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "PravardÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "Matytas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taiwan"
-#~ msgstr "Tajų"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tajikistan"
-#~ msgstr "UžduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "Tajų"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Togo"
-#~ msgstr "Kam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "Dabar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turkey"
-#~ msgstr "Antradienis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turkmenistan"
-#~ msgstr "Turkų"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "UkrainieÄ?ių"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Viet Nam"
-#~ msgstr "Duotas Vardas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
-#~ msgstr "Šį ir vÄ?lesnius atvejus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Western Sahara"
-#~ msgstr "Vakarų Europos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yemen"
-#~ msgstr "Matytas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AOL Instant Messenger"
-#~ msgstr "Tikralaikiai pokalbiai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yahoo Messenger"
-#~ msgstr "RaÅ¡yti laiÅ¡kÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "_Serveris:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Naudotojo _vardas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address _2:"
-#~ msgstr "_Adresas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ci_ty:"
-#~ msgstr "_Miestas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Countr_y:"
-#~ msgstr "_ValstybÄ?:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full Address"
-#~ msgstr "Adresas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_ZIP Code:"
-#~ msgstr "_Zip/Pašto kodas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Account name:"
-#~ msgstr "Paskyros pavadinimas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_IM Service:"
-#~ msgstr "_Serveris:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blank forms at end:"
-#~ msgstr "Užduoties informacija išsiųsta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Body"
-#~ msgstr "Pastorintas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dimensions:"
-#~ msgstr "Laiko a_tkarpos:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F_ont..."
-#~ msgstr "_Rikiuoti..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "mÄ?nesių"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Footer:"
-#~ msgstr "Aplankas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header/Footer"
-#~ msgstr "AntraÅ¡tÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Headings"
-#~ msgstr "AntraÅ¡tÄ?s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Aukštis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Daugiausiai eiluÄ?ių"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of columns:"
-#~ msgstr "LentelÄ?s stulpelis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "TapatybÄ?s nustatymas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Ieškas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper"
-#~ msgstr "Ieškas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper source:"
-#~ msgstr "Resursas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Prioritetas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Peržiūra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right:"
-#~ msgstr "Aukštis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sections:"
-#~ msgstr "_PažymÄ?jimas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start on a new page"
-#~ msgstr "Paleisti prisijungiant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Style name:"
-#~ msgstr "Tais_yklÄ?s pavadinimas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top:"
-#~ msgstr "_Kam:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Plotis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Font..."
-#~ msgstr "_Rikiuoti..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attached message - %s"
-#~ msgstr "Prisegtas laiškas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>%d</b> Attachment"
-#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-#~ msgstr[0] "Prisegti priedÄ?"
-#~ msgstr[1] "Prisegti priedÄ?"
-#~ msgstr[2] "Prisegti priedÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Attachments"
-#~ msgstr "Rodyti prie_dų juostÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Att_endees</b>"
-#~ msgstr "Dalyviai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_hange Organizer"
-#~ msgstr "Organizatorius"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co_ntacts..."
-#~ msgstr "Kontaktai..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save Selected"
-#~ msgstr "Ä®raÅ¡yti pažymÄ?tÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open autosave file"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti nuorodos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Post-To Field"
-#~ msgstr "_Atsakyti-kam laukas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-#~ msgstr "Perjungia, ar Atsakyti-kam laukas yra rodomas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Subject Field"
-#~ msgstr "Tema â?? patrumpinta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-#~ msgstr "Perjungia bÅ«senos laukelio matomumÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_To Field"
-#~ msgstr "Vai_dmens laukas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-#~ msgstr "Perjungia vaidmens laukelio matomumÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieving Message..."
-#~ msgstr "AtsiunÄ?iamas %d laiÅ¡kas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_all To..."
-#~ msgstr "_Siųsti..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#~ msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#~ msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save Selected..."
-#~ msgstr "Ä®raÅ¡yti pažymÄ?tÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d at_tachment"
-#~ msgid_plural "%d at_tachments"
-#~ msgstr[0] "%s priedas"
-#~ msgstr[1] "%s priedas"
-#~ msgstr[2] "%s priedas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_ave"
-#~ msgstr "Įrašyti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Attachment"
-#~ msgstr "Priedas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%a, %R %Z)"
-#~ msgstr "%a, %b %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ch_eck for Supported Types "
-#~ msgstr "Pati_krinti kokie tipai palaikomi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-#~ msgstr "AutomatinÄ?s tarpinio serverio konfigÅ«racijos URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F_ind:"
-#~ msgstr "I_eškoti:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find in Message"
-#~ msgstr "_Rasti laiške..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "None Selected"
-#~ msgstr "Ä®raÅ¡yti pažymÄ?tÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provides core functionality for local address books."
-#~ msgstr "I_eÅ¡koti siuntÄ?jo nuotraukos tik vietinÄ?se adresų knygose"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kurkite ir atkurkite atsargines Evolution duomenų ir nustatymų kopijas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CalDAV Calendar sources"
-#~ msgstr "Vietiniai kalendoriai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP Calendars"
-#~ msgstr "Žiniatinklio kalendoriai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compose messages using an external editor"
-#~ msgstr "RaÅ¡yti laiÅ¡kÄ? iÅ¡orinÄ?je rengyklÄ?je"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Google sources"
-#~ msgstr "Resursai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hula Account Setup"
-#~ msgstr "GroupWise paskyros sÄ?ranka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Import to Calendar"
-#~ msgstr "I_mportuoti į kalendorių"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import ICS"
-#~ msgstr "Importuoti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-#~ msgstr "I_mportuoti į kalendorių"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Tasks :"
-#~ msgstr "_Užduotys"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memos :"
-#~ msgstr "_Rašteliai:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows disabling of accounts."
-#~ msgstr "Paskyrų sÄ?raÅ¡as"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Con_vert to Meeting"
-#~ msgstr "Sukurti _susitikimÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail to meeting"
-#~ msgstr "Yra susitikimas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Con_vert to Task"
-#~ msgstr "I_mportuoti į užduotis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-#~ msgstr "PažymÄ?ti visus laiÅ¡kus aplanke kaip skaitytus."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
-#~ msgstr "SpamAssassin parinktys"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
-#~ "SpamAssassin to be installed."
-#~ msgstr "Filtruoti šlamšto laiškus naudojant SpamAssassin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Attachments..."
-#~ msgstr "Ä®raÅ¡yti priedÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save all attachments"
-#~ msgstr "Ä®raÅ¡yti priedÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select save base name"
-#~ msgstr "Pasirinkite kalendorių"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-#~ msgstr "WebDAV kontaktai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pos_t New Message to Folder"
-#~ msgstr "_RaÅ¡yti laiÅ¡kÄ? į konferencijÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post a Repl_y"
-#~ msgstr "Užduoties atsakas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post a message to a Public folder"
-#~ msgstr "Konvertuoti laiÅ¡ko tekstÄ? į UnikodÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-#~ msgstr "Paklausti patvirtinimo trinant paieÅ¡kos aplanke esanÄ?ius laiÅ¡kus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attachment Bar"
-#~ msgstr "Priedas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko sukurti išvesties failo: %s:\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-#~ msgstr "Failas egzistuoja, bet nÄ?ra standartinis failas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MIME type:"
-#~ msgstr "MIME tipas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
-#~ msgstr "_PasiÅ«lyti automatinį priedo parodymÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expanded"
-#~ msgstr "iÅ¡plÄ?sti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether or not the expander is expanded"
-#~ msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text of the expander's label"
-#~ msgstr "PlÄ?tiklio rodyklÄ?s dydis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indicator Spacing"
-#~ msgstr "Vertikalaus polangio pozicija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spacing around expander arrow"
-#~ msgstr "PlÄ?tiklio rodyklÄ?s dydis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Message"
-#~ msgstr "Išsiųsti laiškai"
+#~ msgid "Draw borders"
+#~ msgstr "Rodyti rÄ?melius"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Available Categories:"
-#~ msgstr "Pri_einami laukeliai:"
+#~ msgid "Allow newlines"
+#~ msgstr "Leisti naujas eilutes"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "categories"
-#~ msgstr "Kategorijos"
+#~ msgid "Draw background"
+#~ msgstr "Rodyti fonÄ?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%l:%M %p"
-#~ msgstr "%a %H:%M"
+#~ msgid "Draw button"
+#~ msgstr "Rodyti mygtukÄ?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DnD code"
-#~ msgstr "Unikodas"
+#~ msgid "Cursor position"
+#~ msgstr "Žymiklio pozicija"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full Header"
-#~ msgstr "AntraÅ¡tÄ?"
+#~ msgid "IM Context"
+#~ msgstr "IM kontekstas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Description"
-#~ msgstr "Įvykio aprašymas"
+#~ msgid "Handle Popup"
+#~ msgstr "Valdyti iÅ¡keliamÄ? langÄ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]