[gnome-panel] Initial translation to Kazakh



commit 50446cdc7d5e858ae2fd08e72974194d571a1dfb
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Wed Sep 15 14:18:54 2010 +0600

    Initial translation to Kazakh

 po/LINGUAS |    1 +
 po/kk.po   | 2809 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2810 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 39f8694..034dbdb 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -49,6 +49,7 @@ is
 it
 ja
 ka
+kk
 kn
 ko
 ku
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
new file mode 100644
index 0000000..d6616a6
--- /dev/null
+++ b/po/kk.po
@@ -0,0 +1,2809 @@
+# Kazakh translation of gnome-panel.
+# Copyright (C) 2010 HZ
+# This file is distributed under the same license as the gnome-panel package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-panel master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-08-18 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-15 14:18+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
+"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:303
+#: ../applets/clock/clock.c:444
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:308
+#: ../applets/clock/clock.c:449
+#: ../applets/clock/clock.c:1591
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the start date of an appointment, in
+#. * the most abbreviated way possible.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
+msgid "%b %d"
+msgstr "%b %d"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
+msgid "Tasks"
+msgstr "ТаÑ?Ñ?Ñ?малаÑ?"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
+msgid "Edit"
+msgstr "ТүзеÑ?Ñ?"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
+msgid "All Day"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
+msgid "Appointments"
+msgstr "Ð?ездеÑ?Ñ?леÑ?"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
+msgid "Birthdays and Anniversaries"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
+msgid "Weather Information"
+msgstr "Ð?Ñ?а Ñ?айÑ? аÒ?паÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
+msgid "Locations"
+msgstr "Ð?Ñ?налаÑ?Ñ?лаÑ?"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
+msgid "Calendar"
+msgstr "Ð?үнÑ?Ñ?збе"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:444
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/clock.c:449
+#: ../applets/clock/clock.c:1585
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
+#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
+#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
+#. * instead of "May  1").
+#: ../applets/clock/clock.c:460
+msgid "%a %b %e"
+msgstr "%a %b %e"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. *              if the time should come before the
+#. *              date on a clock in your locale.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+"%2$s"
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"%2$s"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. *              if the time should come before the
+#. *              date on a clock in your locale.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:475
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#. Show date in tooltip.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
+#. * it will be used to insert the timezone name later.
+#: ../applets/clock/clock.c:648
+msgid "%A %B %d (%%s)"
+msgstr "%A %B %d (%%s)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:678
+msgid "Click to hide your appointments and tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.c:681
+msgid "Click to view your appointments and tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.c:685
+msgid "Click to hide month calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.c:688
+msgid "Click to view month calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1423
+msgid "Computer Clock"
+msgstr "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?аÒ?аÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1570
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1578
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
+#. * copy and paste it elsewhere).
+#: ../applets/clock/clock.c:1624
+msgid "%A, %B %d %Y"
+msgstr "%A, %B %d %Y"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1655
+msgid "Set System Time..."
+msgstr "Ð?үйелÑ?к Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?наÑ?Ñ?..."
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1656
+msgid "Set System Time"
+msgstr "Ð?үйелÑ?к Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?наÑ?Ñ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1671
+msgid "Failed to set the system time"
+msgstr "Ð?үйелÑ?к Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?наÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1869
+#: ../applets/fish/fish.c:1836
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:192
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:339
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Ò?_алаÑ?лаÑ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1872
+#: ../applets/fish/fish.c:1839
+#: ../applets/notification_area/main.c:171
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:228
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:195
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:95
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:342
+#: ../gnome-panel/drawer.c:601
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:350
+#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:665
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ð?өмек"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1875
+#: ../applets/fish/fish.c:1842
+#: ../applets/notification_area/main.c:174
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:198
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
+msgid "_About"
+msgstr "Ð?_Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1878
+msgid "Copy _Time"
+msgstr "_УаÒ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? көÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1881
+msgid "Copy _Date"
+msgstr "Ð?Ò¯_ндÑ? көÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1884
+msgid "Ad_just Date & Time"
+msgstr "Ð?үн _мен Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бапÑ?аÑ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2720
+msgid "Custom format"
+msgstr "ТаңдаÑ?Ñ?Ò£Ñ?зÑ?а пÑ?Ñ?Ñ?м"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3207
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Ð?Ñ?налаÑ?Ñ?дÑ? Ñ?аңдаÑ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3286
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Ð?Ñ?налаÑ?Ñ?дÑ? өзгеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3432
+msgid "City Name"
+msgstr "Ò?ала аÑ?Ñ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3436
+msgid "City Time Zone"
+msgstr "Ò?аланÑ?Ò£ Ñ?аÒ?Ñ?Ñ? белдеÑ?Ñ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3621
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 Ñ?аÒ?аÑ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3622
+msgid "UNIX time"
+msgstr "UNIX Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3623
+msgid "Internet time"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3631
+msgid "Custom _format:"
+msgstr "ТаңдаÑ?Ñ?Ò£Ñ?_зÑ?а пÑ?Ñ?Ñ?м:"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3721
+msgid "Clock"
+msgstr "СаÒ?аÑ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3724
+msgid "The Clock displays the current time and date"
+msgstr "СаÒ?аÑ? аÒ?Ñ?мдаÒ?Ñ? күн мен Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? көÑ?Ñ?еÑ?едÑ?"
+
+#. Translator credits
+#: ../applets/clock/clock.c:3727
+#: ../applets/fish/fish.c:621
+#: ../applets/notification_area/main.c:153
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:540
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:619
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
+msgid "<i>(optional)</i>"
+msgstr "<i>(мÑ?ндеÑ?Ñ?Ñ? емеÑ?)</i>"
+
+#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+msgid "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up.</i></small>"
+msgstr "<small><i>Ò?ала, аймаÒ? не ел аÑ?Ñ?н Ñ?еÑ?Ñ?Ò£Ñ?з де, Ò?алÒ?Ñ?малÑ? мÓ?зÑ?Ñ?ден кеÑ?егÑ?н Ñ?аңдаңÑ?з.</i></small>"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
+msgid "Clock Format"
+msgstr "СаÒ?аÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "СаÒ?аÑ? бапÑ?аÑ?лаÑ?Ñ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
+msgid "Current Time:"
+msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Ð?иÑ?плей"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
+msgid "East"
+msgstr "ШÑ?Ò?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "General"
+msgstr "Ð?алпÑ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
+msgid "L_atitude:"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
+msgid "North"
+msgstr "СолÑ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?к"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
+msgid "Panel Display"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
+msgid "Show _temperature"
+msgstr "_ТемпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?анÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
+msgid "Show _weather"
+msgstr "_Ð?Ñ?а Ñ?айÑ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
+msgid "Show seco_nds"
+msgstr "Се_кÑ?ндÑ?аÑ?дÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
+msgid "Show the _date"
+msgstr "Ð?үн_дÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
+msgid "South"
+msgstr "Ð?Ò£Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?к"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
+msgid "Time & Date"
+msgstr "Ð?үн мен Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
+msgid "Time _Settings"
+msgstr "УаÒ?Ñ?Ñ? ба_пÑ?аÑ?лаÑ?Ñ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
+msgid "Weather"
+msgstr "Ð?Ñ?а Ñ?айÑ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
+msgid "West"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
+msgid "_12 hour format"
+msgstr "_12 Ñ?аÒ?аÑ?Ñ?Ñ?Ò? пÑ?Ñ?Ñ?м"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
+msgid "_24 hour format"
+msgstr "_24 Ñ?аÒ?аÑ?Ñ?Ñ?Ò? пÑ?Ñ?Ñ?м"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "_Ð?Ñ?налаÑ?Ñ?дÑ? аÑ?аÑ?Ñ?:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "Ð?Ò¯_йелÑ?к Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?наÑ?Ñ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
+msgid "_Time:"
+msgstr "_УаÒ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "УаÒ?_Ñ?Ñ? белдеÑ?Ñ?:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr ""
+
+#. Translators:
+#. This controls whether the GNOME panel clock should display time in 24 hour mode
+#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
+#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
+#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
+#.
+#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
+#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
+#. "12-hour", things will not work.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-Ñ?аÒ?аÑ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
+msgid "A list of locations to display in the calendar window."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
+msgid "Custom format of the clock"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
+msgid "Expand list of appointments"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
+msgid "Expand list of birthdays"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
+msgid "Expand list of locations"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
+msgid "Expand list of tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
+msgid "Expand list of weather information"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
+msgid "Hour format"
+msgstr "СаÒ?аÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
+msgid "If true, display a weather icon."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
+msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
+msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
+msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
+msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
+msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
+msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
+msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
+msgid "If true, show week numbers in the calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
+msgid "List of locations"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
+msgid "Show date in clock"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
+msgid "Show date in tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
+msgid "Show temperature in clock"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
+msgid "Show weather in clock"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
+msgid "Show week numbers in calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
+msgid "Speed unit"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
+msgid "Temperature unit"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
+msgid "The unit to use when showing temperatures."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
+msgid "The unit to use when showing wind speed."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
+msgid "The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+msgid "The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
+msgid "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
+msgid "This key specifies the format used by the clock applet when the format key is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
+msgid "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the format specified in the custom_format key."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
+msgid "Time configuration tool"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
+msgid "Use Internet time"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
+msgid "Use UNIX time"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
+msgid "Use UTC"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
+msgid "Failed to set the system timezone"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244
+msgid "<small>Set...</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245
+msgid "<small>Set</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321
+msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
+msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
+msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday).
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465
+msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
+msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474
+msgid "%l:%M <small>%p</small>"
+msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
+
+#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з"
+
+#. Translators: The two strings are temperatures.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627
+#, c-format
+msgid "%s, feels like %s"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650
+#, c-format
+msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93
+#: ../applets/fish/fish.c:169
+#: ../applets/notification_area/main.c:93
+#: ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
+#, c-format
+msgid "Could not display help document '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122
+#: ../applets/fish/fish.c:195
+#: ../applets/notification_area/main.c:114
+#: ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+msgid "Error displaying help document"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
+"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
+"We strongly advise you against using %s for anything\n"
+"which would make the applet \"practical\" or useful."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.c:471
+msgid "Images"
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:583
+#: ../applets/fish/fish.c:649
+#: ../applets/fish/fish.c:765
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.c:584
+#, c-format
+msgid "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.c:608
+msgid "(with minor help from George)"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.c:615
+msgid "Fish"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.c:650
+#, c-format
+msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.c:721
+msgid "Unable to locate the command to execute"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.c:770
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish Says:"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read output from command\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.c:905
+msgid "_Speak again"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.c:989
+#, c-format
+msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1012
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to execute '%s'\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1028
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read from '%s'\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1679
+msgid "The water needs changing"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1681
+msgid "Look at today's date!"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1774
+#, c-format
+msgid "%s the Fish, the fortune teller"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
+msgid "Co_mmand to run when clicked:"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
+msgid "Fish Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
+msgid "Select an animation"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
+msgid "_File:"
+msgstr "_Файл:"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
+msgid "_Name of fish:"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
+msgid "_Pause per frame:"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
+msgid "_Rotate on vertical panels"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
+msgid "_Total frames in animation:"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
+msgid "frames"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+msgid "seconds"
+msgstr "Ñ?екÑ?нд"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
+msgid "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by naming him."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
+msgid "Command to execute on click"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
+msgid "Frames in fish's animation"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
+msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
+msgid "Pause per frame"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
+msgid "Rotate on vertical panels"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
+msgid "The fish's animation pixmap"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
+msgid "The fish's name"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
+msgid "This key specifies the command that will be tried to execute when the fish is clicked."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
+msgid "This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
+msgid "This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's animation."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
+msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/notification_area/main.c:148
+msgid "Notification Area"
+msgstr "ХабаÑ?ламалаÑ? оÑ?нÑ?"
+
+#: ../applets/notification_area/main.c:306
+msgid "Panel Notification Area"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
+#, c-format
+msgid "Failed to load %s: %s\n"
+msgstr "%s жүкÑ?еÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
+msgid "Icon not found"
+msgstr "ТаңбаÑ?а Ñ?абÑ?лмадÑ?"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245
+msgid "Click here to restore hidden windows."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:247
+msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:459
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:543
+msgid "Show Desktop Button"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:545
+msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:575
+msgid "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not running a window manager."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
+msgid "Window List"
+msgstr "ТеÑ?езелеÑ? Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:614
+msgid "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you browse them."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
+msgid "Group windows when _space is limited"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
+msgid "Restore to current _workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
+msgid "Restore to na_tive workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
+msgid "Sh_ow windows from current workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
+msgid "Show windows from a_ll workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "ТеÑ?езелеÑ?дÑ? Ñ?опÑ?аÑ?"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+msgid "Window List Content"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
+msgid "Window List Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
+msgid "_Always group windows"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
+msgid "_Never group windows"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
+msgid "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
+msgid "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it will only display windows from the current workspace."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
+msgid "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
+msgid "Maximum window list size"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
+msgid "Minimum window list size"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
+msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò? жұмÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ндаÑ? Ñ?еÑ?езелеÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
+msgid "The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
+msgid "When to group windows"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:247
+msgid "Window Selector"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84
+msgid "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you browse them."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
+msgid "rows"
+msgstr "жолдаÑ?"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
+msgid "columns"
+msgstr "баÒ?андаÑ?"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492
+#, c-format
+msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:503
+#, c-format
+msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:518
+#, c-format
+msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "Ð?ұмÑ?Ñ? оÑ?Ñ?н аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ò?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
+msgid "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that lets you manage your windows."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
+msgid "Number of _workspaces:"
+msgstr "Ð?ұмÑ?Ñ? оÑ?Ñ?_ндаÑ? Ñ?анÑ?:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
+msgid "Show _all workspaces in:"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
+msgid "Show _only the current workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
+msgid "Show workspace _names in switcher"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
+msgid "Switcher"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ò?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
+msgid "Workspace Names"
+msgstr "Ð?ұмÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ндаÑ? аÑ?аÑ?лаÑ?Ñ?"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
+msgid "Workspace Switcher Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
+msgid "Workspace na_mes:"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Ð?ұмÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ндаÑ?Ñ?"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
+msgid "Display all workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
+msgid "Display workspace names"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
+msgid "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will only show the current workspace."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
+msgid "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. This setting only works when the window manager is Metacity."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
+msgid "Rows in workspace switcher"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
+msgid "This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+msgstr ""
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
+msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
+msgstr ""
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
+msgid "Test Bonobo Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
+msgid "Test Bonobo Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:34
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr ""
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:35
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
+msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgstr ""
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:36
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr ""
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:37
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
+msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr ""
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:53
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Top"
+msgstr "Ð?оÒ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:54
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Төмен"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:55
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Left"
+msgstr "Сол жаÒ?"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:56
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Right"
+msgstr "Ð?Ò£ жаÒ?"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:61
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr ""
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:62
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "Ó¨Ñ?е кÑ?Ñ?кенÑ?ай"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:63
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кенÑ?ай"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:64
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:65
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "Үлкен"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:66
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "Ó¨Ñ?е үлкен"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:67
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr ""
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:129
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr ""
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:249
+#, c-format
+msgid "query returned exception %s\n"
+msgstr ""
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr ""
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:3
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Applet:"
+msgstr "Ð?п_плеÑ?:"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "Ð?аÒ?даÑ?_Ñ?:"
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Prefs Dir:"
+msgstr ""
+
+#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
+msgid "_Size:"
+msgstr "Ó¨_лÑ?емÑ?:"
+
+#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1
+#: ../gnome-panel/applet.c:554
+#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:145
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2
+#: ../gnome-panel/applet.c:537
+#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:139
+msgid "_Move"
+msgstr "Ð?Ñ?_лжÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3
+#: ../gnome-panel/applet.c:526
+#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:136
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "Ð?анелÑ?ден Ó©_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Файл дұÑ?Ñ?Ñ? .desktop Ñ?айлÑ? емеÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з desktop Ñ?айлдÑ?Ò£ нұÑ?Ò?аÑ?Ñ? '%s'"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s Ò?оÑ?Ñ?лÑ?да"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Ð?аÒ?даÑ?лама команда жолÑ?нда Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ?дÑ? Ò?абÑ?лдамайдÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з жөнелÑ?Ñ? опÑ?иÑ?Ñ?Ñ?: %d"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Ò?ұжаÑ? URI-Ñ?н 'Type=Link' desktop Ñ?леменÑ?Ñ?не беÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ð?өнелÑ?Ñ?леÑ?Ñ?н Ñ?леменÑ? емеÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?лаÑ? менеджеÑ?Ñ?не байланÑ?Ñ?Ñ?аÑ?дÑ? Ñ?өндÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "СаÒ?Ñ?алÒ?ан бапÑ?аÑ?лаÑ?Ñ? баÑ? Ñ?айлдÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "ФÐ?Ð?Ð?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ? менеджменÑ?Ñ?нÑ?Ò£ ID-Ñ?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ? менеджменÑ? опÑ?иÑ?лаÑ?Ñ?:"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ? менеджменÑ? опÑ?иÑ?лаÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
+#. * the format should be. Let's put something simple until
+#. * the following bug gets fixed:
+#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
+#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:745
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:915
+msgid "Error"
+msgstr "Ò?аÑ?е"
+
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "ТаңбаÑ?анÑ? Ñ?аңдаңÑ?з"
+
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
+#, c-format
+msgid "Could not launch '%s'"
+msgstr "'%s' жөнелÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
+#: ../gnome-panel/launcher.c:161
+msgid "Could not launch application"
+msgstr "Ò?олданбанÑ? жөнелÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
+#, c-format
+msgid "Could not open location '%s'"
+msgstr "'%s' оÑ?налаÑ?Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
+msgid "No application to handle search folders is installed."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:447
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:1346
+msgid "Cannot find an empty spot"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/drawer.c:350
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:174
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1626
+msgid "Drawer"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/drawer.c:589
+msgid "_Add to Drawer..."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/drawer.c:595
+#: ../gnome-panel/launcher.c:807
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:141
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:216
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ò?аÑ?_иеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
+msgid "Create new file in the given directory"
+msgstr "Ð?Ó©Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?лген бÑ?мада жаңа Ñ?айлдÑ? жаÑ?аÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FILE...]"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
+msgid "- Edit .desktop files"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200
+#: ../gnome-panel/launcher.c:897
+msgid "Create Launcher"
+msgstr "Ð?өнелÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? жаÑ?аÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
+msgid "Directory Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177
+#: ../gnome-panel/launcher.c:735
+msgid "Launcher Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnome-panel/main.c:93
+msgid "Panel"
+msgstr "Ð?анелÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/launcher.c:118
+msgid "Could not show this URL"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/launcher.c:119
+msgid "No URL was specified."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/launcher.c:227
+msgid "Could not use dropped item"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/launcher.c:423
+#, c-format
+msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/launcher.c:462
+#, c-format
+msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/launcher.c:801
+msgid "_Launch"
+msgstr "Ð?өне_лÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-panel/launcher.c:840
+#, c-format
+msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/launcher.c:966
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1361
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1395
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1426
+msgid "Could not save launcher"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/main.c:45
+msgid "Replace a currently running panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/menu.c:916
+msgid "Add this launcher to _panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/menu.c:923
+msgid "Add this launcher to _desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/menu.c:935
+msgid "_Entire menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/menu.c:940
+msgid "Add this as _drawer to panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/menu.c:947
+msgid "Add this as _menu to panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
+#, c-format
+msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first and third strings are similar to a
+#. * title, and the second string is a small information text.
+#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
+#. try to keep them as is.
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:616
+#, c-format
+msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
+msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
+
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:617
+msgid "Press 'q' to quit"
+msgstr "ШÑ?Ò?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н 'q' баÑ?Ñ?Ò£Ñ?з"
+
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:622
+msgid "Paused"
+msgstr "Ð?Ñ?лдаÑ?Ñ?лÒ?ан"
+
+#. Translators: the first string is a title and the second
+#. * string is a small information text.
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:625
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:636
+#, c-format
+msgid "%1$s\t%2$s"
+msgstr "%1$s\t%2$s"
+
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:626
+msgid "Press 'p' to unpause"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:632
+#, c-format
+msgid "Level: %s,  Lives: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:637
+msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:1385
+msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:129
+msgid "_Activate Screensaver"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:135
+msgid "_Lock Screen"
+msgstr "Э_кÑ?андÑ? блокÑ?аÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:254
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "СеÑ?веÑ?мен байланÑ?Ñ? оÑ?наÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:285
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "ЭкÑ?андÑ? блокÑ?аÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:286
+msgid "Protect your computer from unauthorized use"
+msgstr ""
+
+#. when changing one of those two strings, don't forget to
+#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:300
+msgid "Log Out..."
+msgstr "ШÑ?Ò?Ñ?..."
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:301
+msgid "Log out of this session to log in as a different user"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:310
+msgid "Run Application..."
+msgstr "Ò?олданбанÑ? жөнелÑ?Ñ?..."
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:311
+msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:320
+msgid "Search for Files..."
+msgstr "ФайлдаÑ?дÑ? Ñ?здеÑ?..."
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:321
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:224
+msgid "Force Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:330
+msgid "Force a misbehaving application to quit"
+msgstr ""
+
+#. FIXME icon
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:339
+msgid "Connect to Server..."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:348
+msgid "Shut Down..."
+msgstr "СөндÑ?Ñ?Ñ?..."
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:349
+msgid "Shut down the computer"
+msgstr "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?еÑ?дÑ? Ñ?өндÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:115
+msgid "Custom Application Launcher"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Ð?аңа жөнелÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? жаÑ?аÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:126
+msgid "Application Launcher..."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
+msgid "Copy a launcher from the applications menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141
+#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1091
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Ð?аÑ? мÓ?зÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142
+msgid "The main GNOME menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:152
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Ð?Ó?зÑ?Ñ? жолаÒ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
+msgid "A custom menu bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:163
+msgid "Separator"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?аÑ?Ò?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
+msgid "A separator to organize the panel items"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
+msgid "A pop out drawer to store other items in"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:256
+msgid "(empty)"
+msgstr "(боÑ?)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1026
+#, c-format
+msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1030
+#, c-format
+msgid "Add to Drawer"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1032
+msgid "Find an _item to add to the drawer:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1034
+#, c-format
+msgid "Add to Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1036
+msgid "Find an _item to add to the panel:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:714
+#, c-format
+msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
+msgstr "\"%s\" күÑ?пегенде жабÑ?лдÑ?."
+
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:716
+msgid "Panel object has quit unexpectedly"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:723
+msgid "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:729
+msgid "_Don't Reload"
+msgstr "Ò?а_йÑ?а жүкÑ?емеÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:730
+msgid "_Reload"
+msgstr "Ò?а_йÑ?а жүкÑ?еÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:878
+#, c-format
+msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:894
+msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:104
+msgid "And many, many others..."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:130
+msgid "The GNOME Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
+msgid "This program is responsible for launching other applications and provides useful utilities."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:137
+msgid "About the GNOME Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:171
+msgid "Cannot delete this panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:172
+msgid "You must always have at least one panel."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:205
+msgid "_Add to Panel..."
+msgstr "Ð?_анелÑ?ге Ò?оÑ?Ñ?..."
+
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:226
+msgid "_Delete This Panel"
+msgstr "Ð?ұл панелÑ?дÑ? Ó©_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:241
+msgid "_New Panel"
+msgstr "Ð?аңа пан_елÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:293
+msgid "A_bout Panels"
+msgstr "Ð?а_нелÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
+msgid "Application"
+msgstr "Ò?олданба"
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
+msgid "Application in Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
+msgid "Location"
+msgstr "Ð?Ñ?налаÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. Type
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
+msgid "_Type:"
+msgstr "_ТүÑ?Ñ?:"
+
+#. Name
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:629
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:656
+msgid "_Browse..."
+msgstr "Ò?аÑ?а_п Ñ?Ñ?Ò?Ñ?..."
+
+#. Comment
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:663
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Ð?_омменÑ?аÑ?ийÑ?:"
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
+msgid "Choose an application..."
+msgstr "Ò?олданбанÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ò£Ñ?з..."
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1016
+msgid "Choose a file..."
+msgstr "ФайлдÑ? Ñ?аңдаÑ?..."
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1181
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1190
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Ð?о_манда:"
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1199
+msgid "_Location:"
+msgstr "Ð?Ñ?_налаÑ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
+msgid "The name of the launcher is not set."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1366
+msgid "Could not save directory properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1367
+msgid "The name of the directory is not set."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1383
+msgid "The command of the launcher is not set."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1386
+msgid "The location of the launcher is not set."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1463
+msgid "Could not display help document"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
+msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
+msgid "Force this application to exit?"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:210
+msgid "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open documents in it might get lost."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
+msgid "A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/panel."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:2
+msgid "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:3
+msgid "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/$(id)."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:4
+msgid "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:5
+msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:6
+msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:7
+msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:8
+msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:9
+msgid "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if the enable_program_list key is true."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:10
+msgid "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:11
+msgid "Old profiles configuration migrated"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:12
+msgid "Panel ID list"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:13
+msgid "Panel applet ID list"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:14
+msgid "Panel object ID list"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:1
+msgid "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable certain applets from loading or showing up in the menu. For example to disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:2
+msgid "Applet IIDs to disable from loading"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:3
+msgid "Autoclose drawer"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:4
+msgid "Complete panel lockdown"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:5
+msgid "Confirm panel removal"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:6
+msgid "Deprecated"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:7
+msgid "Disable Force Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
+msgid "Disable Logging Out"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
+msgid "Enable animations"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
+msgid "Enable tooltips"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
+msgid "Highlight launchers on mouseover"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
+msgid "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to remove a panel."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
+msgid "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a launcher in it."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
+msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
+msgid "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by removing access to the force quit button."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
+msgid "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to the log out menu entries."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
+msgid "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
+msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+msgid "This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
+msgid "Browse and run installed applications"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:108
+msgid "Access documents, folders and network places"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:110
+msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:147
+msgid "Applications"
+msgstr "Ò?олданбалаÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:358
+#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:670
+msgid "_Edit Menus"
+msgstr "Ð?Ó?зÑ?Ñ?леÑ?_дÑ? Ñ?үзеÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:472
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Ð?еÑ?белгÑ?леÑ?"
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495
+#: ../gnome-panel/panel.c:541
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' аÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:566
+#, c-format
+msgid "Unable to scan %s for media changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rescan %s"
+msgstr "Ð?лагиндеÑ?дÑ? жаңаÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:646
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "%s Ñ?Ñ?Ñ?кеÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:709
+#, c-format
+msgid "Mount %s"
+msgstr "%s Ñ?Ñ?Ñ?кеÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:917
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?малÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лаÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1004
+msgid "Network Places"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1043
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Desktop is used here as in
+#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
+#. * environment).
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1062
+msgctxt "Desktop Folder"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ð?ұмÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?елÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1063
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1454
+msgid "Places"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ндаÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1483
+msgid "System"
+msgstr "Ð?үйе"
+
+#. Below this, we only have log out/shutdown items
+#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
+#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
+#. * language (where %s is a username).
+#.
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1564
+msgctxt "panel:showusername"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. keep those strings in sync with the ones in
+#. * panel-action-button.c
+#. Translators: this string is used ONLY if you translated
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Log Out %s..."
+msgstr "ШÑ?Ò?Ñ?"
+
+#. Translators: this string is used ONLY if you translated
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1580
+#, c-format
+msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:1
+msgid "Action button type"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:2
+msgid "Applet Bonobo IID"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:3
+msgid "Applet IID"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
+msgid "Icon used for object's button"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
+msgid "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
+msgid "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
+msgid "If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or bottom if vertical) edge of the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
+msgid "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object using the \"Unlock\" menuitem."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
+msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
+msgid "Launcher location"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
+msgid "Lock the object to the panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
+msgid "Menu content path"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
+msgid "Object's position on the panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
+msgid "Panel attached to drawer"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
+msgid "Panel object type"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:16
+msgid "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", \"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:17
+msgid "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:18
+msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:19
+msgid "The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
+msgid "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
+msgid "The location of the image file used as the icon for the object's button. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
+msgid "The path from which the menu contents is contructed. This key is only relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-object\"."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
+msgid "The position of this panel object. The position is specified by the number of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
+msgid "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
+msgid "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and \"menu-bar\"."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
+msgid "This key is deprecated, following the migration to a new library for applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
+msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:28
+msgid "Toplevel panel containing object"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:29
+msgid "Use custom icon for object's button"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:30
+msgid "Use custom path for menu contents"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:772
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:799
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:835
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1700
+#, c-format
+msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#. we need to do this since the key was added in 2.19 and   			 * the default value returned when the key is not set       			 * (for people coming from older versions) is 0, which      			 * is not what we want.
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:814
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1669
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1751
+#, c-format
+msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1606
+#, c-format
+msgid "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently available. Not loading this panel."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1684
+#, c-format
+msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
+msgid "Drawer Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:981
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2022
+#, c-format
+msgid "Unable to load file '%s': %s."
+msgstr "'%s' Ñ?айлÑ?н жүкÑ?еÑ? мүмкÑ?н емеÑ?: %s."
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:987
+msgid "Could not display properties dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "<small>Opaque</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "<small>Transparent</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Arro_ws on hide buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Background _image:"
+msgstr "Фон Ñ?Ñ?Ñ?_еÑ?Ñ?:"
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "Co_lor:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "E_xpand"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "Image Background Details"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "Panel Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "Pick a color"
+msgstr "ТүÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аңдаңÑ?з"
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "Rotate image when panel is _vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
+msgid "S_tyle:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
+msgid "Select background"
+msgstr "Фон Ñ?аңдаÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "Show hide _buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "Solid c_olor"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "Some of these properties are locked down"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "St_retch"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "_Autohide"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_ТаңбаÑ?а:"
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "_None (use system theme)"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
+msgid "_Tile"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
+msgid "pixels"
+msgstr "пикÑ?елÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:78
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:88
+#, c-format
+msgid "Could not open recently used document \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:90
+#, c-format
+msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:147
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:149
+msgid ""
+"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
+"â?¢ All items from the Places â?? Recent Documents menu item.\n"
+"â?¢ All items from the recent documents list in all applications."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
+msgid "Clear Recent Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:196
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "СоңÒ?Ñ? Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
+msgid "Clear Recent Documents..."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
+msgid "Clear all items from the recent documents list"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:391
+#, c-format
+msgid "Could not run command '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:444
+#, c-format
+msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1259
+msgid "Choose a file to append to the command..."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1637
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+msgid "Select an application to view its description."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1675
+#, c-format
+msgid "Will run command: '%s'"
+msgstr "Ð?оманданÑ? оÑ?Ñ?ндаÑ?: '%s'"
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1708
+#, c-format
+msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2027
+msgid "Could not display run dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
+msgid "Click this button to browse for a file whose name to append to the command string."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
+msgid "Click this button to run the selected application or the command in the command entry field."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
+msgid "Command icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
+msgid "List of known applications"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
+msgid "Run Application"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "_ТеÑ?миналда оÑ?Ñ?ндаÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
+msgid "Run with _file..."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
+msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
+msgid "Show list of known _applications"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
+msgid "The icon of the command to be run."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
+msgid "_Run"
+msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?ндаÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:91
+msgid "_Force quit"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:92
+msgid "C_lear"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:93
+msgid "D_on't Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1190
+msgid "Hide Panel"
+msgstr ""
+
+#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
+#. * popup when you pass the focus to a panel
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+msgid "Top Expanded Edge Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
+msgid "Top Centered Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1599
+msgid "Top Floating Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1600
+msgid "Top Edge Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
+msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
+msgid "Bottom Centered Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1606
+msgid "Bottom Floating Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1607
+msgid "Bottom Edge Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
+msgid "Left Expanded Edge Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
+msgid "Left Centered Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1613
+msgid "Left Floating Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1614
+msgid "Left Edge Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1618
+msgid "Right Expanded Edge Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
+msgid "Right Centered Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1620
+msgid "Right Floating Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1621
+msgid "Right Edge Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
+msgid "Animation speed"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
+msgid "Automatically hide panel into corner"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
+msgid "Background color"
+msgstr "Фон Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
+msgid "Background color opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
+msgid "Background image"
+msgstr "Фон Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
+msgid "Center panel on x-axis"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
+msgid "Center panel on y-axis"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
+msgid "Enable arrows on hide buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
+msgid "Enable hide buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
+msgid "Expand to occupy entire screen width"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
+msgid "Fit image to panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
+msgid "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only relevant if the enable_buttons key is true."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
+msgid "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
+msgid "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than happening instantly."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
+msgid "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
+msgid "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
+msgid "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio of the image will not be maintained."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
+msgid "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again will cause the panel to re-appear."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
+msgid "If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, launchers and buttons on the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
+msgid "If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x and x_right keys specify the location of the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
+msgid "If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y and y_bottom keys specify the location of the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
+msgid "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
+msgid "Name to identify panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
+msgid "Panel autohide delay"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
+msgid "Panel autounhide delay"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
+msgid "Panel orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
+msgid "Panel size"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
+msgid "Rotate image on vertical panels"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
+msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
+msgid "Specifies the file to be used for the background image. If the image contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background image."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
+msgid "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
+msgid "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the panel area before the panel is automatically hidden. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
+msgid "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
+msgid "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited onto the desktop background image."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
+msgid "Stretch image to panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
+msgid "The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will determine at runtime a minimum size based on the font size and other indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height (or width)."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
+msgid "The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
+msgid "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
+msgid "The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
+msgid "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
+msgid "The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
+msgid "The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the enable_animations key is true."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
+msgid "This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when navigating between panels."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
+msgid "Visible pixels when hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
+msgid "Which type of background should be used for this panel. Possible values are \"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the color key will be used as background color or \"image\" - the image specified by the image key will be used as background."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
+msgid "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
+msgid "X co-ordinate of panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
+msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
+msgid "X screen where the panel is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
+msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
+msgid "Y co-ordinate of panel"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
+msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:315
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:418
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s'"
+msgstr "'%s' оÑ?Ñ?ндаÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:654
+msgid "file"
+msgstr "Ñ?айл"
+
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:831
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Үй бÑ?маÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * nautilus
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:843
+msgid "File System"
+msgstr "ФайлдÑ?Ò? жүйе"
+
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1016
+msgid "Search"
+msgstr "Ð?здеÑ?"
+
+#. Translators: the first string is the name of a gvfs
+#. * method, and the second string is a path. For
+#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
+#. * directory called "some-directory" is in the trash.
+#.
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1062
+#, c-format
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s: %2$s"
+
+#: ../gnome-panel/panel.c:474
+#, c-format
+msgid "Open URL: %s"
+msgstr "СÑ?лÑ?еменÑ? аÑ?Ñ?: %s"
+
+#: ../gnome-panel/panel.c:1323
+msgid "Delete this drawer?"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel.c:1324
+msgid ""
+"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
+"settings are lost."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-panel/panel.c:1327
+msgid "Delete this panel?"
+msgstr "Ð?ұл панелÑ?дÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кеÑ?ек пе?"
+
+#: ../gnome-panel/panel.c:1328
+msgid ""
+"When a panel is deleted, the panel and its\n"
+"settings are lost."
+msgstr ""
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]