[eog/gnome-2-32] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog/gnome-2-32] Updated Indonesian translation
- Date: Tue, 14 Sep 2010 12:44:15 +0000 (UTC)
commit 8f5a6aed3a092d8c149c7ae5df5d5018a30a12a7
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Tue Sep 14 19:43:53 2010 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 292 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 141 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index e5efde2..15e52c6 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,11 +9,11 @@
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eog 2.32\n"
+"Project-Id-Version: eog gnome-2-32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-10 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-11 16:42+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 12:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:42+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -372,10 +372,6 @@ msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr "Jeda waktu hingga gambar berikutnya ditampilkan (dalam detik)"
#: ../data/eog.schemas.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-#| "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color "
-#| "key determines the used color value."
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
@@ -391,11 +387,6 @@ msgid "Extrapolate Image"
msgstr "Ekstrapolasi Gambar"
#: ../data/eog.schemas.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "If activated and no image is loaded in the active window, the file "
-#| "chooser will display the user's pictures folder using the XDG special "
-#| "user directories. If deactivated or the pictures folder has not been set "
-#| "up it will show the current working directory."
msgid ""
"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
@@ -409,10 +400,6 @@ msgstr ""
"aktif saat itu)."
#: ../data/eog.schemas.in.h:11
-#| msgid ""
-#| "If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
-#| "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
-#| "trash and would be deleted instead."
msgid ""
"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
@@ -423,11 +410,6 @@ msgstr ""
"yang tidak bisa dipindahkan ke tempat sampah dan akan langsung dihapus."
#: ../data/eog.schemas.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
-#| "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more "
-#| "usable on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the "
-#| "widget will be embedded on the \"Metadata\" page."
msgid ""
"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
@@ -449,10 +431,6 @@ msgstr ""
"warna yang dipakai untuk menandai adanya wilayah yang transparan."
#: ../data/eog.schemas.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "If this is active the color set by the background-color key will be used "
-#| "to fill the area behind the image. If it is not set the current GTK theme "
-#| "will determine the fill color."
msgid ""
"If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
@@ -521,9 +499,6 @@ msgid "Show/Hide the window toolbar."
msgstr "Menampilkan/menyembunyikan bilah alat."
#: ../data/eog.schemas.in.h:26
-#| msgid ""
-#| "The color that is used to fill the area behind the image when the use-"
-#| "background-color key is set."
msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
@@ -583,9 +558,6 @@ msgstr ""
"tanpa interpolasi."
#: ../data/eog.schemas.in.h:36
-#| msgid ""
-#| "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to "
-#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
@@ -709,32 +681,32 @@ msgstr "Simpan Gambar"
msgid "Open Folder"
msgstr "Buka Folder"
-#: ../src/eog-image.c:589
+#: ../src/eog-image.c:598
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Transformasi pada gambar yang belum dimuat."
-#: ../src/eog-image.c:617
+#: ../src/eog-image.c:626
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "Transformasi gagal."
-#: ../src/eog-image.c:1044
+#: ../src/eog-image.c:1053
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "EXIF tidak didukung pada format berkas ini."
-#: ../src/eog-image.c:1171
+#: ../src/eog-image.c:1180
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Gagal memuat gambar."
-#: ../src/eog-image.c:1576 ../src/eog-image.c:1678
+#: ../src/eog-image.c:1585 ../src/eog-image.c:1687
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Tidak ada gambar yang dimuat."
-#: ../src/eog-image.c:1586 ../src/eog-image.c:1690
+#: ../src/eog-image.c:1595 ../src/eog-image.c:1699
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Gagal membuat berkas temporer."
@@ -976,13 +948,37 @@ msgstr " (Unikode tidak sah)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:831
+#: ../src/eog-window.c:832
#, c-format
msgid "%i Ã? %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i Ã? %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i Ã? %i piksel %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:1239
+#: ../src/eog-window.c:1138
+#| msgid "Reload Image"
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Muat Ulang"
+
+#: ../src/eog-window.c:1140 ../src/eog-window.c:2995
+msgctxt "MessageArea"
+msgid "Hi_de"
+msgstr "Sem_bunyikan"
+
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eog-window.c:1150
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
+#| "Would you like to modify its appearance?"
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
+"Would you like to reload it?"
+msgstr ""
+"Gambar \"%s\" telah diubah oleh aplikasi eksternal.\n"
+"Anda ingin memuat ulang?"
+
+#: ../src/eog-window.c:1305
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Menggunakan \"%s\" untuk membuka gambar yang dipilih"
@@ -992,17 +988,17 @@ msgstr "Menggunakan \"%s\" untuk membuka gambar yang dipilih"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1389
+#: ../src/eog-window.c:1455
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Menyimpan gambar \"%s\" (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1739
+#: ../src/eog-window.c:1808
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Membuka gambar \"%s\""
-#: ../src/eog-window.c:2429
+#: ../src/eog-window.c:2498
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1011,15 +1007,15 @@ msgstr ""
"Galat mencetak berkas:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2682
+#: ../src/eog-window.c:2751
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Penyunting Bilah Alat"
-#: ../src/eog-window.c:2685
+#: ../src/eog-window.c:2754
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Kembali ke Awal"
-#: ../src/eog-window.c:2771
+#: ../src/eog-window.c:2840
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>, 2004.\n"
@@ -1027,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010."
-#: ../src/eog-window.c:2774
+#: ../src/eog-window.c:2843
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1039,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, "
"atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"
-#: ../src/eog-window.c:2778
+#: ../src/eog-window.c:2847
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1050,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
-#: ../src/eog-window.c:2782
+#: ../src/eog-window.c:2851
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -1060,28 +1056,23 @@ msgstr ""
"dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software "
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: ../src/eog-window.c:2795
+#: ../src/eog-window.c:2864
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: ../src/eog-window.c:2798
+#: ../src/eog-window.c:2867
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "Penampil gambar GNOME."
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2924
+#: ../src/eog-window.c:2993
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Buka Preferensi Latar"
-#: ../src/eog-window.c:2926
-msgctxt "MessageArea"
-msgid "Hi_de"
-msgstr "Sem_bunyikan"
-
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2940
+#: ../src/eog-window.c:3009
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1090,18 +1081,18 @@ msgstr ""
"Gambar \"%s\" sudah dijadikan Latar Belakang Desktop.\n"
"Ubah penampilannya?"
-#: ../src/eog-window.c:3336
+#: ../src/eog-window.c:3405
msgid "Saving image locallyâ?¦"
msgstr "Menyimpan gambar lokal..."
-#: ../src/eog-window.c:3418
+#: ../src/eog-window.c:3487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Pindahkan \"%s\" ke tempat sampah?"
-#: ../src/eog-window.c:3421
+#: ../src/eog-window.c:3490
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1109,7 +1100,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tempat sampah untuk \"%s\" tidak ditemukan. Hapus gambar secara permanen?"
-#: ../src/eog-window.c:3426
+#: ../src/eog-window.c:3495
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1121,7 +1112,7 @@ msgstr[0] ""
"Pindahkan %d gambar yang dipilih\n"
"ke tempat sampah?"
-#: ../src/eog-window.c:3431
+#: ../src/eog-window.c:3500
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1129,360 +1120,359 @@ msgstr ""
"Beberapa gambar tidak dapat dipindahkan ke tempat sampah dan harus dihapus "
"permanen. Laksanakan?"
-#: ../src/eog-window.c:3448 ../src/eog-window.c:3906 ../src/eog-window.c:3930
+#: ../src/eog-window.c:3517 ../src/eog-window.c:3975 ../src/eog-window.c:3999
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Buang ke _Tempat Sampah"
-#: ../src/eog-window.c:3450
+#: ../src/eog-window.c:3519
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Jangan tanya lagi selama sesi ini"
-#: ../src/eog-window.c:3495 ../src/eog-window.c:3509
+#: ../src/eog-window.c:3564 ../src/eog-window.c:3578
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Tidak dapat mengakses tempat sampah."
-#: ../src/eog-window.c:3517
+#: ../src/eog-window.c:3586
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Tidak dapat menghapus berkas"
-#: ../src/eog-window.c:3588
+#: ../src/eog-window.c:3657
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Galat menghapus berkas %s"
-#: ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3899
msgid "_Image"
msgstr "_Gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3831
+#: ../src/eog-window.c:3900
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/eog-window.c:3832
+#: ../src/eog-window.c:3901
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../src/eog-window.c:3833
+#: ../src/eog-window.c:3902
msgid "_Go"
msgstr "_Ke"
-#: ../src/eog-window.c:3834
+#: ../src/eog-window.c:3903
msgid "_Tools"
msgstr "_Perkakas"
-#: ../src/eog-window.c:3835
+#: ../src/eog-window.c:3904
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
-#: ../src/eog-window.c:3837
+#: ../src/eog-window.c:3906
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "_Bukaâ?¦"
-#: ../src/eog-window.c:3838
+#: ../src/eog-window.c:3907
msgid "Open a file"
msgstr "Membuka berkas"
-#: ../src/eog-window.c:3840
+#: ../src/eog-window.c:3909
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: ../src/eog-window.c:3841
+#: ../src/eog-window.c:3910
msgid "Close window"
msgstr "Menutup jendela"
-#: ../src/eog-window.c:3843
+#: ../src/eog-window.c:3912
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Bilah Alat"
-#: ../src/eog-window.c:3844
+#: ../src/eog-window.c:3913
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Menyunting bilah alat aplikasi"
-#: ../src/eog-window.c:3846
+#: ../src/eog-window.c:3915
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_nsi"
-#: ../src/eog-window.c:3847
+#: ../src/eog-window.c:3916
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
msgstr "Preferensi Eye of Gnome"
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3918
msgid "_Contents"
msgstr "Bantua_n"
-#: ../src/eog-window.c:3850
+#: ../src/eog-window.c:3919
msgid "Help on this application"
msgstr "Bantuan untuk aplikasi ini"
-#: ../src/eog-window.c:3852 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3921 ../src/eog-plugin-manager.c:505
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
-#: ../src/eog-window.c:3853
+#: ../src/eog-window.c:3922
msgid "About this application"
msgstr "Tentang aplikasi ini"
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:3927
msgid "_Toolbar"
msgstr "Bilah Ala_t"
-#: ../src/eog-window.c:3859
+#: ../src/eog-window.c:3928
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Mengubah kenampakan bilah alat pada jendela yang aktif"
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3930
msgid "_Statusbar"
msgstr "Baris _Status"
-#: ../src/eog-window.c:3862
+#: ../src/eog-window.c:3931
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Mengubah kenampakan baris status pada jendela yang aktif"
-#: ../src/eog-window.c:3864
+#: ../src/eog-window.c:3933
msgid "_Image Collection"
msgstr "Koleks_i Gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3865
+#: ../src/eog-window.c:3934
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Ubah penampakan panel koleksi gambar pada jendela ini"
-#: ../src/eog-window.c:3867
+#: ../src/eog-window.c:3936
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Panel Samping"
-#: ../src/eog-window.c:3868
+#: ../src/eog-window.c:3937
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Mengubah kenampakan panel samping pada jendela yang aktif"
-#: ../src/eog-window.c:3873
+#: ../src/eog-window.c:3942
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: ../src/eog-window.c:3874
+#: ../src/eog-window.c:3943
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Menyimpan perubahan pada gambar yang dipilih"
-#: ../src/eog-window.c:3876
+#: ../src/eog-window.c:3945
msgid "Open _with"
msgstr "Buka _dengan"
-#: ../src/eog-window.c:3877
+#: ../src/eog-window.c:3946
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Membuka gambar yang dipilih dengan aplikasi yang berbeda"
-#: ../src/eog-window.c:3879
+#: ../src/eog-window.c:3948
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "Simp_an Sebagai..."
-#: ../src/eog-window.c:3880
+#: ../src/eog-window.c:3949
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Menyimpan gambar yang dipilih dengan nama berbeda"
-#: ../src/eog-window.c:3882
+#: ../src/eog-window.c:3951
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "_Cetakâ?¦"
-#: ../src/eog-window.c:3883
+#: ../src/eog-window.c:3952
msgid "Print the selected image"
msgstr "Mencetak gambar yang dipilih"
-#: ../src/eog-window.c:3885
+#: ../src/eog-window.c:3954
msgid "Prope_rties"
msgstr "Prope_rti"
-#: ../src/eog-window.c:3886
+#: ../src/eog-window.c:3955
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Menampilkan properti dan metadata dari gambar yang dipilih"
-#: ../src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:3957
msgid "_Undo"
msgstr "_Tak Jadi"
-#: ../src/eog-window.c:3889
+#: ../src/eog-window.c:3958
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Membatalkan perubahan terakhir pada gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3891
+#: ../src/eog-window.c:3960
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Lipat _Horisontal"
-#: ../src/eog-window.c:3892
+#: ../src/eog-window.c:3961
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Membalikkan gambar secara horisontal"
-#: ../src/eog-window.c:3894
+#: ../src/eog-window.c:3963
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Lipat _Vertikal"
-#: ../src/eog-window.c:3895
+#: ../src/eog-window.c:3964
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Membalikkan gambar secara vertikal"
-#: ../src/eog-window.c:3897
+#: ../src/eog-window.c:3966
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Puta_r Searah Jarum Jam"
-#: ../src/eog-window.c:3898
+#: ../src/eog-window.c:3967
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kanan"
-#: ../src/eog-window.c:3900
+#: ../src/eog-window.c:3969
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Putar Ber_lawanan Jarum Jam"
-#: ../src/eog-window.c:3901
+#: ../src/eog-window.c:3970
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kiri"
-#: ../src/eog-window.c:3903
+#: ../src/eog-window.c:3972
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Jadikan Latar Belakang _Desktop"
-#: ../src/eog-window.c:3904
+#: ../src/eog-window.c:3973
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Menjadikan gambar yang dipilih sebagai latar belakang desktop"
-#: ../src/eog-window.c:3907
+#: ../src/eog-window.c:3976
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Memindahkan gambar yang dipilih ke folder tempat sampah"
-#: ../src/eog-window.c:3909 ../src/eog-window.c:3921 ../src/eog-window.c:3924
+#: ../src/eog-window.c:3978 ../src/eog-window.c:3990 ../src/eog-window.c:3993
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Perbesar"
-#: ../src/eog-window.c:3910 ../src/eog-window.c:3922
+#: ../src/eog-window.c:3979 ../src/eog-window.c:3991
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Memperbesar tampilan gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3912 ../src/eog-window.c:3927
+#: ../src/eog-window.c:3981 ../src/eog-window.c:3996
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_erkecil"
-#: ../src/eog-window.c:3913 ../src/eog-window.c:3925 ../src/eog-window.c:3928
+#: ../src/eog-window.c:3982 ../src/eog-window.c:3994 ../src/eog-window.c:3997
msgid "Shrink the image"
msgstr "Memperkecil tampilan gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3915
+#: ../src/eog-window.c:3984
msgid "_Normal Size"
msgstr "Ukuran _Normal"
-#: ../src/eog-window.c:3916
+#: ../src/eog-window.c:3985
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Menampilkan gambar dalam ukuran normal"
-#: ../src/eog-window.c:3918
+#: ../src/eog-window.c:3987
msgid "Best _Fit"
msgstr "Sesuai Jende_la"
-#: ../src/eog-window.c:3919
+#: ../src/eog-window.c:3988
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Menyesuaikan gambar dengan jendela aplikasi"
-#: ../src/eog-window.c:3936
+#: ../src/eog-window.c:4005
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Layar _Penuh"
-#: ../src/eog-window.c:3937
+#: ../src/eog-window.c:4006
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Menampilkan gambar dalam modus layar penuh"
-#: ../src/eog-window.c:3939
+#: ../src/eog-window.c:4008
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Jeda Pertunjukan Slide"
-#: ../src/eog-window.c:3940
-#| msgid "Pause or resume the slidehow"
+#: ../src/eog-window.c:4009
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Jeda atau melanjutkan pertunjukan slide"
-#: ../src/eog-window.c:3945 ../src/eog-window.c:3960
+#: ../src/eog-window.c:4014 ../src/eog-window.c:4029
msgid "_Previous Image"
msgstr "Gambar _Sebelumnya"
-#: ../src/eog-window.c:3946
+#: ../src/eog-window.c:4015
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Lompat ke gambar sebelumnya dari koleksi"
-#: ../src/eog-window.c:3948
+#: ../src/eog-window.c:4017
msgid "_Next Image"
msgstr "Gambar Sela_njutnya"
-#: ../src/eog-window.c:3949
+#: ../src/eog-window.c:4018
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Lompat ke gambar selanjutnya dari koleksi"
-#: ../src/eog-window.c:3951 ../src/eog-window.c:3963
+#: ../src/eog-window.c:4020 ../src/eog-window.c:4032
msgid "_First Image"
msgstr "Gambar _Pertama"
-#: ../src/eog-window.c:3952
+#: ../src/eog-window.c:4021
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Lompat ke gambar pertama dari koleksi"
-#: ../src/eog-window.c:3954 ../src/eog-window.c:3966
+#: ../src/eog-window.c:4023 ../src/eog-window.c:4035
msgid "_Last Image"
msgstr "Gambar _Terakhir"
-#: ../src/eog-window.c:3955
+#: ../src/eog-window.c:4024
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Lompat ke gambar terakhir dari koleksi"
-#: ../src/eog-window.c:3957
+#: ../src/eog-window.c:4026
msgid "_Random Image"
msgstr "Gamba_r Acak"
-#: ../src/eog-window.c:3958
+#: ../src/eog-window.c:4027
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Lompat ke suatu gambar acak dari koleksi"
-#: ../src/eog-window.c:3972
+#: ../src/eog-window.c:4041
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Deretan Gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3973
+#: ../src/eog-window.c:4042
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Memulai deretan gambar"
-#: ../src/eog-window.c:4039
+#: ../src/eog-window.c:4108
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
-#: ../src/eog-window.c:4043
+#: ../src/eog-window.c:4112
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
-#: ../src/eog-window.c:4047
+#: ../src/eog-window.c:4116
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
-#: ../src/eog-window.c:4050
+#: ../src/eog-window.c:4119
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
-#: ../src/eog-window.c:4053
+#: ../src/eog-window.c:4122
msgid "In"
msgstr "Perbesar"
-#: ../src/eog-window.c:4056
+#: ../src/eog-window.c:4125
msgid "Out"
msgstr "Perkecil"
-#: ../src/eog-window.c:4059
+#: ../src/eog-window.c:4128
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/eog-window.c:4062
+#: ../src/eog-window.c:4131
msgid "Fit"
msgstr "Pas"
-#: ../src/eog-window.c:4065
+#: ../src/eog-window.c:4134
msgid "Collection"
msgstr "Koleksi"
-#: ../src/eog-window.c:4068
+#: ../src/eog-window.c:4137
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Tempat Sampah"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]