[eog/gnome-2-32] Updated Indonesian translation



commit 8f5a6aed3a092d8c149c7ae5df5d5018a30a12a7
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Tue Sep 14 19:43:53 2010 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  292 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 141 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index e5efde2..15e52c6 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,11 +9,11 @@
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eog 2.32\n"
+"Project-Id-Version: eog gnome-2-32\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-10 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-11 16:42+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 12:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:42+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -372,10 +372,6 @@ msgid "Delay in seconds until showing the next image"
 msgstr "Jeda waktu hingga gambar berikutnya ditampilkan (dalam detik)"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-#| "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color "
-#| "key determines the used color value."
 msgid ""
 "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
 "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
@@ -391,11 +387,6 @@ msgid "Extrapolate Image"
 msgstr "Ekstrapolasi Gambar"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "If activated and no image is loaded in the active window, the file "
-#| "chooser will display the user's pictures folder using the XDG special "
-#| "user directories. If deactivated or the pictures folder has not been set "
-#| "up it will show the current working directory."
 msgid ""
 "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
 "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
@@ -409,10 +400,6 @@ msgstr ""
 "aktif saat itu)."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:11
-#| msgid ""
-#| "If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
-#| "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
-#| "trash and would be deleted instead."
 msgid ""
 "If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
 "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
@@ -423,11 +410,6 @@ msgstr ""
 "yang tidak bisa dipindahkan ke tempat sampah dan akan langsung dihapus."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
-#| "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more "
-#| "usable on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the "
-#| "widget will be embedded on the \"Metadata\" page."
 msgid ""
 "If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
 "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
@@ -449,10 +431,6 @@ msgstr ""
 "warna yang dipakai untuk menandai adanya wilayah yang transparan."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "If this is active the color set by the background-color key will be used "
-#| "to fill the area behind the image. If it is not set the current GTK theme "
-#| "will determine the fill color."
 msgid ""
 "If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
 "fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
@@ -521,9 +499,6 @@ msgid "Show/Hide the window toolbar."
 msgstr "Menampilkan/menyembunyikan bilah alat."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:26
-#| msgid ""
-#| "The color that is used to fill the area behind the image when the use-"
-#| "background-color key is set."
 msgid ""
 "The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
 "background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
@@ -583,9 +558,6 @@ msgstr ""
 "tanpa interpolasi."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:36
-#| msgid ""
-#| "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to "
-#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
 msgid ""
 "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
 "quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
@@ -709,32 +681,32 @@ msgstr "Simpan Gambar"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Buka Folder"
 
-#: ../src/eog-image.c:589
+#: ../src/eog-image.c:598
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "Transformasi pada gambar yang belum dimuat."
 
-#: ../src/eog-image.c:617
+#: ../src/eog-image.c:626
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "Transformasi gagal."
 
-#: ../src/eog-image.c:1044
+#: ../src/eog-image.c:1053
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "EXIF tidak didukung pada format berkas ini."
 
-#: ../src/eog-image.c:1171
+#: ../src/eog-image.c:1180
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "Gagal memuat gambar."
 
-#: ../src/eog-image.c:1576 ../src/eog-image.c:1678
+#: ../src/eog-image.c:1585 ../src/eog-image.c:1687
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "Tidak ada gambar yang dimuat."
 
-#: ../src/eog-image.c:1586 ../src/eog-image.c:1690
+#: ../src/eog-image.c:1595 ../src/eog-image.c:1699
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "Gagal membuat berkas temporer."
@@ -976,13 +948,37 @@ msgstr " (Unikode tidak sah)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:831
+#: ../src/eog-window.c:832
 #, c-format
 msgid "%i Ã? %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i Ã? %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i Ã? %i piksel  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:1239
+#: ../src/eog-window.c:1138
+#| msgid "Reload Image"
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Muat Ulang"
+
+#: ../src/eog-window.c:1140 ../src/eog-window.c:2995
+msgctxt "MessageArea"
+msgid "Hi_de"
+msgstr "Sem_bunyikan"
+
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eog-window.c:1150
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
+#| "Would you like to modify its appearance?"
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
+"Would you like to reload it?"
+msgstr ""
+"Gambar \"%s\" telah diubah oleh aplikasi eksternal.\n"
+"Anda ingin memuat ulang?"
+
+#: ../src/eog-window.c:1305
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "Menggunakan \"%s\" untuk membuka gambar yang dipilih"
@@ -992,17 +988,17 @@ msgstr "Menggunakan \"%s\" untuk membuka gambar yang dipilih"
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1389
+#: ../src/eog-window.c:1455
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "Menyimpan gambar \"%s\" (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1739
+#: ../src/eog-window.c:1808
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "Membuka gambar \"%s\""
 
-#: ../src/eog-window.c:2429
+#: ../src/eog-window.c:2498
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1011,15 +1007,15 @@ msgstr ""
 "Galat mencetak berkas:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2682
+#: ../src/eog-window.c:2751
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Penyunting Bilah Alat"
 
-#: ../src/eog-window.c:2685
+#: ../src/eog-window.c:2754
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "_Kembali ke Awal"
 
-#: ../src/eog-window.c:2771
+#: ../src/eog-window.c:2840
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ahmad Riza H Nst  <rizahnst gnome org>, 2004.\n"
@@ -1027,7 +1023,7 @@ msgstr ""
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010."
 
-#: ../src/eog-window.c:2774
+#: ../src/eog-window.c:2843
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1039,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, "
 "atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2778
+#: ../src/eog-window.c:2847
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1050,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 "ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
 "TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2782
+#: ../src/eog-window.c:2851
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -1060,28 +1056,23 @@ msgstr ""
 "dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software "
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../src/eog-window.c:2795
+#: ../src/eog-window.c:2864
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: ../src/eog-window.c:2798
+#: ../src/eog-window.c:2867
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "Penampil gambar GNOME."
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2924
+#: ../src/eog-window.c:2993
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "_Buka Preferensi Latar"
 
-#: ../src/eog-window.c:2926
-msgctxt "MessageArea"
-msgid "Hi_de"
-msgstr "Sem_bunyikan"
-
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2940
+#: ../src/eog-window.c:3009
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1090,18 +1081,18 @@ msgstr ""
 "Gambar \"%s\" sudah dijadikan Latar Belakang Desktop.\n"
 "Ubah  penampilannya?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3336
+#: ../src/eog-window.c:3405
 msgid "Saving image locallyâ?¦"
 msgstr "Menyimpan gambar lokal..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3418
+#: ../src/eog-window.c:3487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
 "\"%s\" to the trash?"
 msgstr "Pindahkan \"%s\" ke tempat sampah?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3421
+#: ../src/eog-window.c:3490
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1109,7 +1100,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tempat sampah untuk \"%s\" tidak ditemukan. Hapus gambar secara permanen?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3426
+#: ../src/eog-window.c:3495
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1121,7 +1112,7 @@ msgstr[0] ""
 "Pindahkan %d gambar yang dipilih\n"
 "ke tempat sampah?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3431
+#: ../src/eog-window.c:3500
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1129,360 +1120,359 @@ msgstr ""
 "Beberapa gambar tidak dapat dipindahkan ke tempat sampah dan harus dihapus "
 "permanen. Laksanakan?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3448 ../src/eog-window.c:3906 ../src/eog-window.c:3930
+#: ../src/eog-window.c:3517 ../src/eog-window.c:3975 ../src/eog-window.c:3999
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Buang ke _Tempat Sampah"
 
-#: ../src/eog-window.c:3450
+#: ../src/eog-window.c:3519
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "_Jangan tanya lagi selama sesi ini"
 
-#: ../src/eog-window.c:3495 ../src/eog-window.c:3509
+#: ../src/eog-window.c:3564 ../src/eog-window.c:3578
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "Tidak dapat mengakses tempat sampah."
 
-#: ../src/eog-window.c:3517
+#: ../src/eog-window.c:3586
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "Tidak dapat menghapus berkas"
 
-#: ../src/eog-window.c:3588
+#: ../src/eog-window.c:3657
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Galat menghapus berkas %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3899
 msgid "_Image"
 msgstr "_Gambar"
 
-#: ../src/eog-window.c:3831
+#: ../src/eog-window.c:3900
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../src/eog-window.c:3832
+#: ../src/eog-window.c:3901
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../src/eog-window.c:3833
+#: ../src/eog-window.c:3902
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ke"
 
-#: ../src/eog-window.c:3834
+#: ../src/eog-window.c:3903
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Perkakas"
 
-#: ../src/eog-window.c:3835
+#: ../src/eog-window.c:3904
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: ../src/eog-window.c:3837
+#: ../src/eog-window.c:3906
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_Bukaâ?¦"
 
-#: ../src/eog-window.c:3838
+#: ../src/eog-window.c:3907
 msgid "Open a file"
 msgstr "Membuka berkas"
 
-#: ../src/eog-window.c:3840
+#: ../src/eog-window.c:3909
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
-#: ../src/eog-window.c:3841
+#: ../src/eog-window.c:3910
 msgid "Close window"
 msgstr "Menutup jendela"
 
-#: ../src/eog-window.c:3843
+#: ../src/eog-window.c:3912
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Bilah Alat"
 
-#: ../src/eog-window.c:3844
+#: ../src/eog-window.c:3913
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "Menyunting bilah alat aplikasi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3846
+#: ../src/eog-window.c:3915
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Prefere_nsi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3847
+#: ../src/eog-window.c:3916
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "Preferensi Eye of Gnome"
 
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3918
 msgid "_Contents"
 msgstr "Bantua_n"
 
-#: ../src/eog-window.c:3850
+#: ../src/eog-window.c:3919
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Bantuan untuk aplikasi ini"
 
-#: ../src/eog-window.c:3852 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3921 ../src/eog-plugin-manager.c:505
 msgid "_About"
 msgstr "Tent_ang"
 
-#: ../src/eog-window.c:3853
+#: ../src/eog-window.c:3922
 msgid "About this application"
 msgstr "Tentang aplikasi ini"
 
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:3927
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Bilah Ala_t"
 
-#: ../src/eog-window.c:3859
+#: ../src/eog-window.c:3928
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "Mengubah kenampakan bilah alat pada jendela yang aktif"
 
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3930
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Baris _Status"
 
-#: ../src/eog-window.c:3862
+#: ../src/eog-window.c:3931
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "Mengubah kenampakan baris status pada jendela yang aktif"
 
-#: ../src/eog-window.c:3864
+#: ../src/eog-window.c:3933
 msgid "_Image Collection"
 msgstr "Koleks_i Gambar"
 
-#: ../src/eog-window.c:3865
+#: ../src/eog-window.c:3934
 msgid ""
 "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
 msgstr "Ubah penampakan panel koleksi gambar pada jendela ini"
 
-#: ../src/eog-window.c:3867
+#: ../src/eog-window.c:3936
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Panel Samping"
 
-#: ../src/eog-window.c:3868
+#: ../src/eog-window.c:3937
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "Mengubah kenampakan panel samping pada jendela yang aktif"
 
-#: ../src/eog-window.c:3873
+#: ../src/eog-window.c:3942
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: ../src/eog-window.c:3874
+#: ../src/eog-window.c:3943
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "Menyimpan perubahan pada gambar yang dipilih"
 
-#: ../src/eog-window.c:3876
+#: ../src/eog-window.c:3945
 msgid "Open _with"
 msgstr "Buka _dengan"
 
-#: ../src/eog-window.c:3877
+#: ../src/eog-window.c:3946
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "Membuka gambar yang dipilih dengan aplikasi yang berbeda"
 
-#: ../src/eog-window.c:3879
+#: ../src/eog-window.c:3948
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "Simp_an Sebagai..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3880
+#: ../src/eog-window.c:3949
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "Menyimpan gambar yang dipilih dengan nama berbeda"
 
-#: ../src/eog-window.c:3882
+#: ../src/eog-window.c:3951
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "_Cetakâ?¦"
 
-#: ../src/eog-window.c:3883
+#: ../src/eog-window.c:3952
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "Mencetak gambar yang dipilih"
 
-#: ../src/eog-window.c:3885
+#: ../src/eog-window.c:3954
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "Prope_rti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3886
+#: ../src/eog-window.c:3955
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "Menampilkan properti dan metadata dari gambar yang dipilih"
 
-#: ../src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:3957
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Tak Jadi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3889
+#: ../src/eog-window.c:3958
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "Membatalkan perubahan terakhir pada gambar"
 
-#: ../src/eog-window.c:3891
+#: ../src/eog-window.c:3960
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Lipat _Horisontal"
 
-#: ../src/eog-window.c:3892
+#: ../src/eog-window.c:3961
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "Membalikkan gambar secara horisontal"
 
-#: ../src/eog-window.c:3894
+#: ../src/eog-window.c:3963
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Lipat _Vertikal"
 
-#: ../src/eog-window.c:3895
+#: ../src/eog-window.c:3964
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "Membalikkan gambar secara vertikal"
 
-#: ../src/eog-window.c:3897
+#: ../src/eog-window.c:3966
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "Puta_r Searah Jarum Jam"
 
-#: ../src/eog-window.c:3898
+#: ../src/eog-window.c:3967
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kanan"
 
-#: ../src/eog-window.c:3900
+#: ../src/eog-window.c:3969
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "Putar Ber_lawanan Jarum Jam"
 
-#: ../src/eog-window.c:3901
+#: ../src/eog-window.c:3970
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kiri"
 
-#: ../src/eog-window.c:3903
+#: ../src/eog-window.c:3972
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "Jadikan Latar Belakang _Desktop"
 
-#: ../src/eog-window.c:3904
+#: ../src/eog-window.c:3973
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "Menjadikan gambar yang dipilih sebagai latar belakang desktop"
 
-#: ../src/eog-window.c:3907
+#: ../src/eog-window.c:3976
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "Memindahkan gambar yang dipilih ke folder tempat sampah"
 
-#: ../src/eog-window.c:3909 ../src/eog-window.c:3921 ../src/eog-window.c:3924
+#: ../src/eog-window.c:3978 ../src/eog-window.c:3990 ../src/eog-window.c:3993
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Perbesar"
 
-#: ../src/eog-window.c:3910 ../src/eog-window.c:3922
+#: ../src/eog-window.c:3979 ../src/eog-window.c:3991
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Memperbesar tampilan gambar"
 
-#: ../src/eog-window.c:3912 ../src/eog-window.c:3927
+#: ../src/eog-window.c:3981 ../src/eog-window.c:3996
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "P_erkecil"
 
-#: ../src/eog-window.c:3913 ../src/eog-window.c:3925 ../src/eog-window.c:3928
+#: ../src/eog-window.c:3982 ../src/eog-window.c:3994 ../src/eog-window.c:3997
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Memperkecil tampilan gambar"
 
-#: ../src/eog-window.c:3915
+#: ../src/eog-window.c:3984
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Ukuran _Normal"
 
-#: ../src/eog-window.c:3916
+#: ../src/eog-window.c:3985
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "Menampilkan gambar dalam ukuran normal"
 
-#: ../src/eog-window.c:3918
+#: ../src/eog-window.c:3987
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Sesuai Jende_la"
 
-#: ../src/eog-window.c:3919
+#: ../src/eog-window.c:3988
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "Menyesuaikan gambar dengan jendela aplikasi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3936
+#: ../src/eog-window.c:4005
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Layar _Penuh"
 
-#: ../src/eog-window.c:3937
+#: ../src/eog-window.c:4006
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Menampilkan gambar dalam modus layar penuh"
 
-#: ../src/eog-window.c:3939
+#: ../src/eog-window.c:4008
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "Jeda Pertunjukan Slide"
 
-#: ../src/eog-window.c:3940
-#| msgid "Pause or resume the slidehow"
+#: ../src/eog-window.c:4009
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "Jeda atau melanjutkan pertunjukan slide"
 
-#: ../src/eog-window.c:3945 ../src/eog-window.c:3960
+#: ../src/eog-window.c:4014 ../src/eog-window.c:4029
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Gambar _Sebelumnya"
 
-#: ../src/eog-window.c:3946
+#: ../src/eog-window.c:4015
 msgid "Go to the previous image of the collection"
 msgstr "Lompat ke gambar sebelumnya dari koleksi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3948
+#: ../src/eog-window.c:4017
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Gambar Sela_njutnya"
 
-#: ../src/eog-window.c:3949
+#: ../src/eog-window.c:4018
 msgid "Go to the next image of the collection"
 msgstr "Lompat ke gambar selanjutnya dari koleksi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3951 ../src/eog-window.c:3963
+#: ../src/eog-window.c:4020 ../src/eog-window.c:4032
 msgid "_First Image"
 msgstr "Gambar _Pertama"
 
-#: ../src/eog-window.c:3952
+#: ../src/eog-window.c:4021
 msgid "Go to the first image of the collection"
 msgstr "Lompat ke gambar pertama dari koleksi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3954 ../src/eog-window.c:3966
+#: ../src/eog-window.c:4023 ../src/eog-window.c:4035
 msgid "_Last Image"
 msgstr "Gambar _Terakhir"
 
-#: ../src/eog-window.c:3955
+#: ../src/eog-window.c:4024
 msgid "Go to the last image of the collection"
 msgstr "Lompat ke gambar terakhir dari koleksi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3957
+#: ../src/eog-window.c:4026
 msgid "_Random Image"
 msgstr "Gamba_r Acak"
 
-#: ../src/eog-window.c:3958
+#: ../src/eog-window.c:4027
 msgid "Go to a random image of the collection"
 msgstr "Lompat ke suatu gambar acak dari koleksi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3972
+#: ../src/eog-window.c:4041
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Deretan Gambar"
 
-#: ../src/eog-window.c:3973
+#: ../src/eog-window.c:4042
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "Memulai deretan gambar"
 
-#: ../src/eog-window.c:4039
+#: ../src/eog-window.c:4108
 msgid "Previous"
 msgstr "Sebelumnya"
 
-#: ../src/eog-window.c:4043
+#: ../src/eog-window.c:4112
 msgid "Next"
 msgstr "Selanjutnya"
 
-#: ../src/eog-window.c:4047
+#: ../src/eog-window.c:4116
 msgid "Right"
 msgstr "Kanan"
 
-#: ../src/eog-window.c:4050
+#: ../src/eog-window.c:4119
 msgid "Left"
 msgstr "Kiri"
 
-#: ../src/eog-window.c:4053
+#: ../src/eog-window.c:4122
 msgid "In"
 msgstr "Perbesar"
 
-#: ../src/eog-window.c:4056
+#: ../src/eog-window.c:4125
 msgid "Out"
 msgstr "Perkecil"
 
-#: ../src/eog-window.c:4059
+#: ../src/eog-window.c:4128
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/eog-window.c:4062
+#: ../src/eog-window.c:4131
 msgid "Fit"
 msgstr "Pas"
 
-#: ../src/eog-window.c:4065
+#: ../src/eog-window.c:4134
 msgid "Collection"
 msgstr "Koleksi"
 
-#: ../src/eog-window.c:4068
+#: ../src/eog-window.c:4137
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "Tempat Sampah"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]