[f-spot] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 14 Sep 2010 00:08:21 +0000 (UTC)
commit d141f3ee4907248014cdfdb6be286451197e82b7
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Sep 14 02:05:01 2010 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 5142 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 2456 insertions(+), 2686 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index dc7a243..9713234 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: f-spot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-08 11:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 02:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 02:03+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:1
#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:1
#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:11
msgid "F-Spot"
msgstr "F-Spot"
@@ -51,1383 +50,6 @@ msgstr "F-Spot fotómegjelenÃtÅ?"
msgid "Photo Viewer"
msgstr "FotómegjelenÃtÅ?"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.addin.xml.h:1
-msgid "_CD..."
-msgstr "_CDâ?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:162
-msgid "Transferring Pictures"
-msgstr "Képek átvitele"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:218
-#, csharp-format
-msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
-msgstr "â??{0}â?? kép átvitele CD-re"
-
-#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:220
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:350
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:220
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:781
-#: ../src/MainWindow.cs:653 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:130
-#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:90
-#, csharp-format
-msgid "{0} of {1}"
-msgstr "{0}/{1}"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:233
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:377
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:380
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:806
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:705
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:607
-msgid "Done Sending Photos"
-msgstr "Fényképek küldése kész"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:235
-msgid "Transfer Complete"
-msgstr "Feltöltés befejezve"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:242
-msgid "Error While Transferring"
-msgstr "Ã?tviteli hiba"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:250
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:278
-msgid "Error Transferring"
-msgstr "Ã?tviteli hiba"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:263
-msgid "copying..."
-msgstr "másolás�"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:1
-msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
-msgstr "<b><i>Korábban Ãrásra ütemezett elemek</i></b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:2
-msgid "<b>Photos to Burn</b>"
-msgstr "<b>KiÃrandó fényképek</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:3
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
-#: ../src/f-spot.glade.h:20
-msgid "Autorotate"
-msgstr "Automatikus forgatás"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:4
-msgid "Create CD"
-msgstr "CD létrehozása"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:5
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:222
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:6
-msgid "Size of the exported selection:"
-msgstr "Az exportált kijelölés mérete:"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:7
-msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
-msgstr "K_orábban ütemezett fájlok tallózása"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:8
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:9
-#: ../src/f-spot.glade.h:66
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportálás"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:9
-msgid "_Write only these photos to CD"
-msgstr "_Csak ezen fényképek CD-re Ãrása"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.addin.xml.h:1
-msgid "F_acebook..."
-msgstr "F_acebookâ?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:99
-msgid "Waiting for authorization"
-msgstr "Várakozás az engedélyezésre"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:100
-msgid ""
-"F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission "
-"you just selected.\n"
-"\n"
-"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
-"\" below."
-msgstr ""
-"Az F-Spot most elindÃtja a böngészÅ?jét, Ãgy engedélyezheti a kiválasztott "
-"jogosultságot.\n"
-"\n"
-"Miután a Facebook visszairányÃtotta ehhez az alkalmazáshoz, kattintson az "
-"â??OKâ?? gombra."
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
-msgid "Too many images to export"
-msgstr "Túl sok exportálandó kép"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:282
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Facebook only permits {0} photographs per album. Please refine your "
-"selection and try again."
-msgstr ""
-"A Facebook albumonként csak {0} fényképet engedélyez. FinomÃtsa a "
-"kiválasztást, és próbálja újra."
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:297
-msgid "Album must have a name"
-msgstr "Az albumnak nevet kell adni"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:298
-msgid "Please name your album or choose an existing album."
-msgstr "Nevezze el az albumát vagy válasszon meglévÅ? albumot."
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:312
-msgid "Creating a new album failed"
-msgstr "Az új album létrehozása meghiúsult"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:313
-#, csharp-format
-msgid ""
-"An error occurred creating a new album.\n"
-"\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Hiba történt az új album létrehozása közben.\n"
-"\n"
-"{0}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:326
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:476
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:730
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:598
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
-msgid "Uploading Pictures"
-msgstr "Képek feltöltése"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:354
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:661
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
-#, csharp-format
-msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
-msgstr "â??{0}â?? kép feltöltése ({1}. / {2})"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:368
-#, csharp-format
-msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
-msgstr "Hiba a Facebookba való feltöltés közben: {0}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:369
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:371
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:226
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:797
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:694
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:319
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:379
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:382
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:707
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:609
-msgid "Upload Complete"
-msgstr "Feltöltés befejezve"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:382
-msgid "Visit F-Spot group on Facebook"
-msgstr "Keresse fel az F-Spot csoportot a Facebookon"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:212
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Várakozás hitelesÃtésre"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:213
-msgid ""
-"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n"
-"\n"
-"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
-"\" below. F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and "
-"re-use it on future Facebook exports."
-msgstr ""
-"Az F-Spot most elindÃtja a böngészÅ?jét, Ãgy beléphet a Facebookra.\n"
-"\n"
-"Miután a Facebook visszairányÃtotta ehhez az alkalmazáshoz, kattintson az "
-"â??OKâ?? gombra. Az F-Spot lehetÅ?ség szerint elmenti a munkamenetét a Gnome "
-"kulcstartóra és késÅ?bbi Facebook exportálásokkor újra felhasználja."
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:218
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "HitelesÃtésâ?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:228
-msgid "Error logging into Facebook"
-msgstr "Hiba a Facebookba való belépés közben"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:229
-msgid ""
-"There was a problem logging into Facebook. Check your credentials and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Hiba történt a Facebookba való bejelentkezés közben. EllenÅ?rizze a "
-"hitelesÃtési adatait és próbálja újra."
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:238
-msgid "Authorizing Session"
-msgstr "Munkamenet felhatalmazása"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:247
-msgid "Session established, fetching user info..."
-msgstr "Munkamenet létrehozva, felhasználói információk lekérése�"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:253
-msgid "Session established, fetching friend list..."
-msgstr "Munkamenet létrejött, barátok listájának letöltése�"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:263
-msgid "Session established, fetching friend details..."
-msgstr "Munkamenet létrejött, barátok részleteinek letöltése�"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:275
-msgid "Session established, fetching photo albums..."
-msgstr "Munkamenet létrejött, fényképalbumok letöltése�"
-
-#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:285
-#, csharp-format
-msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
-msgstr "{0} {1} bejelentkezett a Facebookba"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:294
-msgid "Facebook Connection Error"
-msgstr "Facebook kapcsolódási hiba"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:295
-#, csharp-format
-msgid ""
-"There was an error when downloading your information from Facebook.\n"
-"\n"
-"Facebook said: {0}"
-msgstr ""
-"Hiba történt az információk letöltésekor a Facebookról.\n"
-"\n"
-"A Facebook válasza: {0}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:324
-msgid "You are not logged in."
-msgstr "Nincs bejelentkezve."
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:1
-msgid "Auto-confirm Photos"
-msgstr "Fényképek automatikus elfogadása"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:2
-msgid "Caption"
-msgstr "Felirat"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:3
-msgid "Create a new album"
-msgstr "�j album létrehozása"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:4
-msgid "Description"
-msgstr "LeÃrás"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:5
-msgid "Export to Facebook"
-msgstr "Exportálás Facebookba"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:6
-msgid "In this photo"
-msgstr "A fényképen"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:7
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:90
-msgid "Location"
-msgstr "Hely"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:8
-msgid "Login"
-msgstr "Bejelentkezés"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:9
-msgid "Logout"
-msgstr "Kijelentkezés"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:10
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:213
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:11
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Nincs bejelentkezve"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:12
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Jogosultságok:"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:13
-msgid "Stay Connected"
-msgstr "Maradjon kapcsolódva"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:14
-msgid "Use an existing album"
-msgstr "MeglévÅ? album használata"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:15
-msgid "Who is this?"
-msgstr "Ki ez?"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:1
-msgid "_23hq..."
-msgstr "_23hqâ?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:2
-msgid "_Flickr..."
-msgstr "_Flickrâ?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:3
-msgid "_Zooomr..."
-msgstr "_Zooomrâ?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:106
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:5
-msgid "Authorize"
-msgstr "Felhatalmazás"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Return to this window after you have finished the authorization process on "
-"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
-msgstr ""
-"Térjen vissza ehhez az ablakhoz a felhatalmazási eljárás a(z) {0} helyen "
-"történÅ? befejezése után és kattintson az alábbi â??Felhatalmazás befejezéseâ?? "
-"gombra"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:113
-msgid "Complete Authorization"
-msgstr "Felhatalmazás befejezése"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:118
-#, csharp-format
-msgid "Logging into {0}"
-msgstr "Bejelentkezés a következÅ?re: {0}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:119
-msgid "Checking credentials..."
-msgstr "HitelesÃtési adatok ellenÅ?rzéseâ?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:126
-#, csharp-format
-msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
-msgstr "Ã?dvözlöm {0}, sikeresen csatlakozott a következÅ?re: {1}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:129
-#, csharp-format
-msgid "Sign in as a different user"
-msgstr "Jelentkezzen be egy másik felhasználóként"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:134
-#, csharp-format
-msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
-msgstr "A havi engedélyezett {1} kvótából felhasználva: {0}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:298
-msgid "Unable to log on"
-msgstr "Nem lehet bejelentkezni"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:318
-#, csharp-format
-msgid "Waiting for response {0} of {1}"
-msgstr "{0}/{1} válaszra várakozás"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:345
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:777
-#, csharp-format
-msgid "Uploading picture \"{0}\""
-msgstr "â??{0}â?? kép feltöltése"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:368
-#, csharp-format
-msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
-msgstr "Hiba a(z) {0} helyre feltöltés közben: {1}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:455
-msgid "Unable to log on."
-msgstr "Nem lehet bejelentkezni."
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:456
-#, csharp-format
-msgid ""
-"F-Spot was unable to log on to {0}. Make sure you have given the "
-"authentication using {0} web browser interface."
-msgstr ""
-"Az F-Spot nem tudott bejelentkezni a(z) {0} helyre. GyÅ?zÅ?djön meg, hogy "
-"megadta a felhatalmazást a(z) {0} webböngészÅ? felületének használatával."
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:1
-msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>Felhasználói fiók</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:5
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:2
-#: ../src/f-spot.glade.h:8 ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:5
-msgid "<b>Photos</b>"
-msgstr "<b>Fényképek</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:3
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:4
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:4
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:4
-#: ../src/f-spot.glade.h:10
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>StÃlus</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:4
-msgid "<b>Viewing permissions</b>"
-msgstr "<b>Jogosultságok megtekintése</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:5
-msgid "Export"
-msgstr "Exportálás"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:7
-msgid "Export tag _hierarchy"
-msgstr "CÃmkehierarchia ex_portálása"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:8
-msgid ""
-"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
-"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
-"Spot the authorization. "
-msgstr ""
-"Az F-Spot az �n felhatalmazását igényli a fényképek feltöltéséhez az �n {0}"
-"felhasználói fiókjába. Nyomja meg a â??Felhatalmazásâ?? gombot egy böngészÅ? "
-"megnyitásához és a felhatalmazás megadásához. "
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:9
-msgid "Ignore _top level tags"
-msgstr "_FelsÅ? szintű cÃmkék figyelmen kÃvül hagyása"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:10
-msgid "Private"
-msgstr "Személyes"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:11
-msgid "Public"
-msgstr "Nyilvános"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:12
-msgid "Strip _metadata"
-msgstr "_Metaadatok eltávolÃtása"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:13
-msgid "Visible to Family"
-msgstr "Látható a család számára"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:14
-msgid "Visible to Friends"
-msgstr "Látható a barátok számára"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
-msgid "_Export tags"
-msgstr "CÃmkék ex_portálása"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
-msgid "_Resize to: "
-msgstr "�t_méretezés: "
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:18
-msgid "_View photos in browser when done uploading"
-msgstr "Fényképek _megtekintése böngészÅ?ben a feltöltés befejezésekor"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:24
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:27
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:17
-msgid "pixels"
-msgstr "képpontra"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.addin.xml.h:1
-msgid "F_older..."
-msgstr "Ma_ppaâ?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:120
-msgid "Select Export Folder"
-msgstr "Válassza ki az exportálási mappát"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:173
-msgid "Building Gallery"
-msgstr "Galéria felépÃtése"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:217
-#, csharp-format
-msgid "Exporting \"{0}\"..."
-msgstr "â??{0}â?? exportálásaâ?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:224
-#, csharp-format
-msgid "Error Copying \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
-msgstr "Hiba a(z) â??{0}â?? galériába másolásakor: {2}{1}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
-#, csharp-format
-msgid "Transferring to \"{0}\""
-msgstr "Ã?tvitel a következÅ?re: â??{0}â??"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:251
-msgid "Transferring..."
-msgstr "Ã?tvitelâ?¦"
-
-#. No need to check result here as if result is not true, an Exception will be thrown before
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:256
-msgid "Export Complete."
-msgstr "Exportálás kész."
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:258
-msgid "Exporting Photos Completed."
-msgstr "Fényképek exportálása kész."
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:325
-msgid "Exporting Photos"
-msgstr "Fényképek exportálása"
-
-#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:743
-msgid "Light"
-msgstr "Világos"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:744
-msgid "Dark"
-msgstr "Sötét"
-
-#. Abbreviation of previous
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:924
-msgid "Prev"
-msgstr "ElÅ?zÅ?"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:926
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1167
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
-
-#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:929
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1101
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1141
-#: ../src/MainWindow.cs:357 ../src/Widgets/Sidebar.cs:56
-msgid "Tags"
-msgstr "CÃmkék"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:932
-#: ../src/ItemAction.cs:102
-msgid "Next"
-msgstr "KövetkezÅ?"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1036
-msgid "Gallery generated by"
-msgstr "A galériát létrehozta:"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1076
-msgid "Show Styles"
-msgstr "StÃlusok megjelenÃtése"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1077
-msgid "Hide Styles"
-msgstr "StÃlusok elrejtése"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1112
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1113
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:25
-msgid "Tags: "
-msgstr "CÃmkék: "
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1244
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1377
-msgid "Page:"
-msgstr "Oldal:"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
-msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>Cél</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:4
-msgid "<b>Export Method</b>"
-msgstr "<b>Exportálási módszer</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
-msgid "Create _gallery using \"Original\""
-msgstr "Galéria létrehozása az â??Ere_detiâ?? használatával"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:9
-msgid "Create standalone _web gallery"
-msgstr "�nálló _webes galéria létrehozása"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:10
-msgid "D_escription:"
-msgstr "_LeÃrás:"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:11
-msgid "Export _tags"
-msgstr "CÃmkék ex_portálása"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
-msgid "Export tag _icons"
-msgstr "CÃmkei_konok exportálása"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
-msgid "Folder Export"
-msgstr "Exportálás mappába"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:14
-msgid "G_allery Name:"
-msgstr "G_aléria neve:"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:15
-msgid "Open _destination when done exporting"
-msgstr "_Cél megnyitása az exportálás befejezésekor"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Mappa:"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
-msgid "_Save the files only"
-msgstr "_Csak a fájlok mentése"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/FormClient.cs:294
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Kezeletlen kivétel történt"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.addin.xml.h:1
-msgid "Web _Gallery..."
-msgstr "_Webes galéria�"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:53
-msgid ""
-"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
-"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
-msgstr ""
-"Nem lehet csatlakozni az ismeretlen verziószámú galériához.\n"
-"EllenÅ?rizze, hogy a távoli bÅ?vÃtmény 1.0.8 vagy újabb verzióját használja."
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:391
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "�rvénytelen URL"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:392
-msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
-msgstr "A galéria URL cÃme nem tűnik érvényesnek"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:402
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:429
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:440
-msgid "Error while connecting to Gallery"
-msgstr "Hiba a galériához való kapcsolódás közben"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:403
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:430
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:441
-#, csharp-format
-msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
-msgstr "A következÅ? hiba történt a bejelentkezési kÃsérlet közben: {0}"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:417
-msgid "A Gallery with this name already exists"
-msgstr "Már létezik ilyen nevű galéria"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:418
-#, csharp-format
-msgid ""
-"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
-"Please choose a unique name."
-msgstr ""
-"Már létezik ilyen nevű galéria a regisztrált galériái között. Válasszon "
-"egyedi nevet."
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:528
-msgid "(TopLevel)"
-msgstr "(FelsÅ?szintű)"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:590
-msgid "Invalid Gallery name"
-msgstr "�rvénytelen galérianév"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:591
-msgid ""
-"The gallery name contains invalid characters.\n"
-"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
-msgstr ""
-"A galérianév érvénytelen karaktereket tartalmaz.\n"
-"Csak betűk, számok, - és _ engedélyezett"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:796
-#, csharp-format
-msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
-msgstr "Hiba a kép (â??{0}â??) ezen galériába való feltöltésekor: {1}"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:824
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:728
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:630
-msgid "(No Gallery)"
-msgstr "(Nincs galéria)"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:916
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:850
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:726
-msgid "(Not Connected)"
-msgstr "(Nincs kapcsolat)"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:917
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:851
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:727
-msgid "(No Albums)"
-msgstr "(Nincsenek albumok)"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:969
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:916
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:768
-msgid "No account selected"
-msgstr "Nincs fiók kijelölve"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:1
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:1
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:1
-msgid "<b>Album</b>"
-msgstr "<b>Album</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:2
-msgid "<b>Gallery</b>"
-msgstr "<b>Galéria</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:5
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:5
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
-msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Hiba a galériához csatlakozáskor</span>\n"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:9
-msgid "Export _titles and comments"
-msgstr "CÃmek és _megjegyzések exportálása"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:10
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:10
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:7
-msgid "Open _album in browser when done uploading"
-msgstr "Az album megnyitása böngészÅ?ben a feltöltés _befejezésekor"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:11
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:11
-msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
-msgstr "EllenÅ?rizze a galéria beállÃtásainak helyességét."
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:12
-msgid "U_RL:"
-msgstr "U_RL:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:13
-msgid "_Album Name:"
-msgstr "_Album neve:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:11
-msgid "_Description:"
-msgstr "_LeÃrás:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
-msgid "_Export to Album:"
-msgstr "E_xportálás ebbe az albumba:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
-msgid "_Gallery Name:"
-msgstr "Galéria _neve:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
-msgid "_Gallery:"
-msgstr "_Galéria:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
-msgid "_Parent Album:"
-msgstr "S_zülÅ?album:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:10
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Jelszó:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
-msgid "_Title:"
-msgstr "_CÃm:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:11
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Felhasználónév:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:362
-msgid "Error reading server response"
-msgstr "Hiba a kiszolgáló válaszának olvasásakor"
-
-#. failed to find the response
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:374
-msgid "Server returned response without Gallery content"
-msgstr "A kiszolgáló galériatartalom nélküli választ adott vissza"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:711
-msgid "Error while creating new album"
-msgstr "Hiba az új album létrehozásakor"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:712
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The following error was encountered while attempting to perform the "
-"requested operation:\n"
-"{0} ({1})"
-msgstr ""
-"A következÅ? hiba történt a kért művelet végrehajtására tett kÃsérlet "
-"közben:\n"
-"{0} ({1})"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.addin.xml.h:1
-msgid "_PicasaWeb..."
-msgstr "_PicasaWebâ?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:442
-msgid "Error while creating Album"
-msgstr "Hiba az album létrehozásakor"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:443
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
-msgstr "A következÅ? hiba történt az album létrehozásakor: {0}"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:621
-#, csharp-format
-msgid "{0} Sent"
-msgstr "{0} elküldve"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:623
-#, csharp-format
-msgid "{0} of approx. {1}"
-msgstr "{0}, összesen kb.: {1}"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:692
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:594
-#, csharp-format
-msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
-msgstr "Hiba a galériába való feltöltés közben: {0}"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:779
-#, csharp-format
-msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
-msgstr "ElérhetÅ? hely: {0}, összesen {2}: {1}% használatban"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:892
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
-"which would be passed with the current selection of {1} images"
-msgstr ""
-"A kiválasztott album {0} képre van korlátozva,\n"
-"amelyet a jelenleg kiválasztott {1} számú képpel meghaladna."
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:3
-msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
-msgstr "<b>PicasaWeb exportálás</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:7
-msgid ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>A Google fiókja zárolva van</span>\n"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:12
-msgid ""
-"Please verify that the settings for this gallery are correct.\n"
-"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
-"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
-msgstr ""
-"EllenÅ?rizze a galéria beállÃtásainak helyességét.\n"
-"Adja meg a Captcha mezÅ?ben lévÅ? képen látható betűket.\n"
-"<i>A kis- és nagybetűk itt nem különböznek</i>"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
-msgid "Public Album"
-msgstr "Nyilvános album"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:10
-msgid "_Album Title:"
-msgstr "_Album cÃme:"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:17
-msgid "_Autorotate"
-msgstr "A_utomatikus forgatás"
-
-# ötletek welcome
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:18
-msgid "_Captcha:"
-msgstr "_Captcha:"
-
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.addin.xml.h:1
-msgid "_SmugMug..."
-msgstr "_SmugMugâ?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:3
-msgid "<b>SmugMug Export</b>"
-msgstr "<b>SmugMug exportálás</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:9
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Fiók:"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:132
-#, csharp-format
-msgid "Uploading photo \"{0}\""
-msgstr "â??{0}â?? fénykép feltöltése"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:206
-msgid "Logging into Tabblo"
-msgstr "Bejelentkezés a Tabblora"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:267
-msgid "Obtaining URL for upload"
-msgstr "A feltöltési URL lekérése"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.addin.xml.h:1
-msgid "_Tabblo..."
-msgstr "_Tabbloâ?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:308
-msgid "Done sending photos"
-msgstr "Fényképek küldése kész"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:310
-msgid "Upload complete"
-msgstr "Feltöltés befejezve"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:316
-msgid "Error uploading to Tabblo: "
-msgstr "Hiba a Tabbloba való feltöltés közben: "
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:1
-msgid "<b>F-Spot tags</b>"
-msgstr "<b>F-Spot cÃmkék</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:3
-msgid "<b>Tabblo account</b>"
-msgstr "<b>Tabblo fiók</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:4
-msgid ""
-"<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
-"Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
-"for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
-"replace these tags as appropriate.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Az F-Spot cÃmkék segÃtik a fényképek exportálási állapotának "
-"követését. Például: használja az egyik cÃmkét az exportálni tervezett "
-"fotókon, egy másikat pedig a már exportáltakra. Itt megadhatja, hogy az F-"
-"Spot automatikusan cserélje le ezeket a cÃmkéket, az állapottól függÅ?en.</"
-"i></small>"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:6
-msgid "Rem_ove from exported photos:"
-msgstr "_EltávolÃtandó az exportált fényképekrÅ?l:"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:7
-msgid "Select..."
-msgstr "Kijelölés�"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:8
-msgid "_Attach to exported photos:"
-msgstr "Az exportált fényképekhez _csatolandó:"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:1
-msgid "<b>{0}</b>."
-msgstr "<b>{0}</b>."
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:2
-msgid "A trust error occured while attempting to access"
-msgstr "MegbÃzhatósági hiba az elérési kÃsérletkor"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:3
-msgid "Abort this session"
-msgstr "MegszakÃtom a munkamenetet"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:4
-msgid "Always trust this site's certificate"
-msgstr "Mindig megbÃzom ezen oldal tanúsÃtványában"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:5
-msgid "Do you wish to:"
-msgstr "Mit szeretne tenni:"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:6
-msgid "Trust Error"
-msgstr "MegbÃzhatósági hiba"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:7
-msgid "Trust the site's certificate this once"
-msgstr "Ez alkalommal megbÃzom az oldal tanúsÃtványában"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
-msgid "Compressed fil_e..."
-msgstr "_TömörÃtett fájlâ?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:47
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:198
-msgid "No selection available"
-msgstr "Nem áll rendelkezésre kijelölés"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:48
-msgid ""
-"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
-"and try again"
-msgstr ""
-"Ez az eszköz aktÃv kijelölést igényel. Jelöljön ki legalább egy fényképet és "
-"próbálja újra a műveletet."
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:64
-msgid "Select export folder"
-msgstr "Válassza ki az exportálási mappát"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:102
-msgid "Exporting files"
-msgstr "Fájlok exportálása"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:108
-#, csharp-format
-msgid "Preparing photo \"{0}\""
-msgstr "â??{0}â?? fénykép elÅ?készÃtése"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
-msgid "_Create"
-msgstr "_Létrehozás"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:2
-msgid "_File name:"
-msgstr "_Fájlnév:"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:3
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Hely:"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:4
-msgid "_Scale:"
-msgstr "Mé_rték:"
-
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.addin.xml.h:1
-msgid "Check for Duplicates..."
-msgstr "Duplikátumok keresése�"
-
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:53
-msgid ""
-"In order to detect duplicates on pictures you imported before 0.5.0, F-Spot "
-"needs to analyze your image collection. This is not done by default as it's "
-"time consuming. You can Start or Pause this update process using this dialog."
-msgstr ""
-"A 0.5.0 változat elÅ?tt importált képek másodpéldányainak észleléséhez az F-"
-"Spotnak elemeznie kell a képgyűjteményt. Ez idÅ?igényessége miatt "
-"alapértelmezésben nem kerül végrehajtásra. Ebben az ablakban elindÃthatja "
-"vagy leállÃthatja ezt a frissÃtési folyamatot."
-
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:59
-#, csharp-format
-msgid ""
-"You currently have {0} photos needing md5 calculation, and {1} pending jobs"
-msgstr "Jelenleg {0} fénykép vár MD5 számÃtásra és {1} feladat van függÅ?ben"
-
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:75 ../src/ui/main_window.ui.h:38
-msgid "_Close"
-msgstr "_Bezárás"
-
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:102
-msgid "Processing images..."
-msgstr "Képek feldolgozása�"
-
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:108
-msgid "Stopped"
-msgstr "LeállÃtva"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:107
-msgid "F-Spot Gallery"
-msgstr "F-Spot galéria"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:108
-msgid "The web gallery seems to be offline now"
-msgstr "A webes galéria elérhetetlennek tűnik"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:109
-msgid "Show All"
-msgstr "Ã?sszes megjelenÃtése"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:119
-#, csharp-format
-msgid "{0} photo"
-msgid_plural "{0} photos"
-msgstr[0] "{0} fénykép"
-msgstr[1] "{0} fénykép"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:161
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
-msgid "Current View"
-msgstr "Jelenlegi nézet"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:164
-msgid "Selected"
-msgstr "Kiválasztva"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGallery.addin.xml.h:1
-msgid "Live Web Gallery"
-msgstr "Ã?lÅ? webes galériaâ?¦"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:89
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:92
-#, csharp-format
-msgid " Gallery: {0}, Photos: {1}, Last client: {3}"
-msgstr " Galéria: {0}, fényképek: {1}, utolsó kliens: {3}"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:156
-msgid "Gallery is inactive"
-msgstr "A galéria inaktÃv"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:1
-msgid ""
-"<small><i>The gallery stays active until you either deactivate it or close\n"
-"F-Spot. Make sure local viewers access it bypassing HTTP proxy.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>A galéria aktÃv marad, amÃg nem kapcsolja ki vagy nem zárja be az "
-"F-Spotot.\n"
-"GyÅ?zÅ?djön meg róla, hogy a helyi nézÅ?k a HTTP proxy megkerülésével érik el.</"
-"i></small>"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:3
-msgid ""
-"<small><i>When the gallery is active, above is the URL you need to open \n"
-"on another computer to access the shared photos.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Ha a galéria aktÃv, a fenti URL-cÃmen nyithatja meg másik\n"
-"számÃtógéprÅ?l a megosztott fényképek eléréséhez.</i></small>"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:5
-msgid "Activates and deactivates the web gallery"
-msgstr "A webes galéria be- és kikapcsolása"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:6
-msgid "Allow viewers to add tags"
-msgstr "A nézÅ?k felvehetnek cÃmkéket"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:7
-msgid "Copy URL to clipboard"
-msgstr "URL másolása vágólapra"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:9
-msgid "F-Spot Live Web Gallery"
-msgstr "F-Spot élÅ? webes galéria"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:10
-msgid "Gallery URL:"
-msgstr "Galéria URL:"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:11
-msgid "Limit number of shared photos to"
-msgstr "Megosztott fényképek számának korlátozása"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
-msgid "Options:"
-msgstr "BeállÃtások:"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
-msgid "Photos with a Tag"
-msgstr "Fénykép adott cÃmkével"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:14
-msgid "Selected Photos"
-msgstr "Kiválasztott fényképek"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:15
-msgid "Share:"
-msgstr "Megosztás:"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:16
-msgid "Views:"
-msgstr "Nézetek:"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.addin.xml.h:1
-msgid "Merge Db"
-msgstr "Adatbázis összefésülése"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:73
-msgid "Error opening the selected file"
-msgstr "Hiba a kijelölt fájl megnyitásakor"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:74
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The file you selected is not a valid or supported database.\n"
-"\n"
-"Received exception \"{0}\"."
-msgstr ""
-"A kiválasztott fájl nem érvényes vagy kiválasztott adatbázis.\n"
-"\n"
-"A kivétel: â??{0}â??."
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:1
-msgid ""
-"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
-"small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Válassza ki az adatbázis helyét, amelybÅ?l importálni kÃván</i></"
-"small>"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:2
-msgid ""
-"<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
-"\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
-"you could have imported during a previous operation.\n"
-"\"A Single Import Roll\" let you choose which roll you want to merge back.\n"
-"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
-"imported from that database.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Válassza ki, hogy mit akar importálni a kiválasztott "
-"adatbázisból.\n"
-"A â??Csak az új körökâ?? választásával elkerülhetÅ? a korábbi műveletek során már "
-"importált fényképek fényképek újraimportálása.\n"
-"Az â??Egyetlen importálási körâ?? segÃtségével kiválaszthatja, hogy melyik kört "
-"kÃvánja visszafésülni.\n"
-"A â??Mindenâ?? minden fényképet importál, de ha már importált az adatbázisból, "
-"akkor másolatokat fog létrehozni.</i></small>"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:6
-msgid ""
-"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
-"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
-"small>"
-msgstr ""
-"<small><i>A képek másolása helyileg, vagy megtartásuk a mostani helyükön. Ha "
-"az utóbbit választja, gyÅ?zÅ?djön meg hogy a hely elérhetÅ? marad az F-Spotból."
-"</i></small>"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:7
-msgid "A Single Import Roll"
-msgstr "Egyetlen importálási kör"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:8
-msgid "Copy images to photos folder"
-msgstr "Fájlok másolása a Fényképek mappába"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:9
-msgid "Database Location:"
-msgstr "Adatbázis helye:"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:10
-msgid "Everything"
-msgstr "Minden"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:11
-msgid "Import:"
-msgstr "Importálás:"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:12
-msgid "Keep the images at their original location"
-msgstr "A képek megtartása az eredeti helyükön"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:13
-msgid "Merge another F-Spot collection"
-msgstr "Másik F-Spot gyűjtemény összefésülése"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:14
-msgid "New Rolls Only"
-msgstr "Csak az új körök"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
-#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:57
-msgid "Skip"
-msgstr "Kihagyás"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/PickFolderDialog.cs:34
-#, csharp-format
-msgid ""
-"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
-" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
-msgstr ""
-"<big>Az adatbázis a(z) <b>{0}</b> mappában lévÅ? fájlokra hivatkozik.\n"
-"Válassza ki ezt a mappát, a társÃtás elvégzéséhez.</big>"
-
-#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfig.addin.xml.h:1
-msgid "Configure Screensaver"
-msgstr "KépernyÅ?védÅ? beállÃtása"
-
-#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:129
-msgid "All Images"
-msgstr "Minden kép"
-
-#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:2
-msgid "Delay:"
-msgstr "Késleltetés:"
-
-#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
-msgid "Display:"
-msgstr "KépernyÅ?:"
-
-#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:4
-msgid "Images tagged with:"
-msgstr "Képek ezen cÃmkével:"
-
-#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:5
-msgid "Make F-Spot my screensaver"
-msgstr "Az F-Spot legyen a képernyÅ?védÅ?"
-
-#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
-msgid "Screensaver Configuration"
-msgstr "KépernyÅ?védÅ? beállÃtása"
-
#: ../f-spot.schemas.in.h:1
msgid "Display of transparent parts."
msgstr "Ã?tlátszó részek megjelenÃtése."
@@ -1619,25 +241,81 @@ msgstr ""
"CUSTOM_COLOR (egyéni szÃn) értékre állÃtása hasznos lehet ikonok vagy más "
"átlátszó részekkel rendelkezÅ? grafikák megjelenÃtésekor."
-#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:441 ../src/RotateCommand.cs:211
-msgid "File not found"
-msgstr "A fájl nem található"
+#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:58
+msgid "url"
+msgstr "url"
+
+#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:59
+msgid "token"
+msgstr "jelsor"
+
+# ötletek welcome
+#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:60
+msgid "captcha_url"
+msgstr "captcha_url"
+
+#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:132
+#, csharp-format
+msgid "Uploading photo \"{0}\""
+msgstr "â??{0}â?? fénykép feltöltése"
+
+#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:206
+msgid "Logging into Tabblo"
+msgstr "Bejelentkezés a Tabblora"
+
+#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:267
+msgid "Obtaining URL for upload"
+msgstr "A feltöltési URL lekérése"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:1
+msgid "Copy Photo"
+msgstr "Fénykép másolása"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:2
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportálás:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:3
+msgid "Open _With"
+msgstr "Megnyitás _ezzel"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:15
+msgid "Rem_ove Tag"
+msgstr "CÃ_mke törlése"
-#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:464
-#, c-format
-msgid "Unknown transform type %d"
-msgstr "Ismeretlen átalakÃtási tÃpus: %d"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:425
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:16
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Forgatás b_alra"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:6
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:426
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:17
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Forgatás j_obbra"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:7
+msgid "Tools"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:8
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:41
+msgid "_Delete From Drive"
+msgstr "_Törlés a lemezrÅ?l"
-#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:472
-msgid "Operation failed"
-msgstr "A művelet sikertelen"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:9
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:60
+msgid "_Remove From Catalog"
+msgstr "EltávolÃtás a _katalógusból"
-#: ../src/Core/App.cs:274
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:293
#, csharp-format
msgid "No photos matching {0} found"
msgstr "Nem találhatóak a következÅ?re illeszkedÅ? fényképek: {0}"
-#: ../src/Core/App.cs:275
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:294
#, csharp-format
msgid ""
"The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
@@ -1648,11 +326,11 @@ msgstr ""
"hozzáadni a cÃmkét néhány fényképhez, vagy válasszon másik cÃmkét az\n"
"F-Spot beállÃtásablakában."
-#: ../src/Core/App.cs:279
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:298
msgid "Search returned no results"
msgstr "A keresés nem adott vissza eredményeket"
-#: ../src/Core/App.cs:280
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:299
msgid ""
"The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
@@ -1661,780 +339,287 @@ msgstr ""
"Az F-Spot által keresett cÃmke nem létezik. Próbáljon\n"
"másik cÃmkét választani az F-Spot beállÃtásablakában."
-# fixme techblabla
-#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
-#: ../src/Core/Photo.cs:362
-msgid "Reparented"
-msgstr "�rökbe adva"
-
-#: ../src/Core/Photo.cs:378
-#, csharp-format
-msgid "Modified"
-msgid_plural "Modified ({0})"
-msgstr[0] "MódosÃtott"
-msgstr[1] "MódosÃtott ({0})"
-
-#: ../src/Core/Photo.cs:401
-#, csharp-format
-msgid "Modified in {1}"
-msgstr "MódosÃtva ekkor: {1}"
-
-#: ../src/Core/Photo.cs:401
-#, csharp-format
-msgid "Modified in {1} ({0})"
-msgstr "MódosÃtva ekkor: {1} ({0})"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:727
+msgid "Updating F-Spot Database"
+msgstr "Az F-Spot adatbázisának frissÃtése"
-#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
-#. database.
-#: ../src/Core/Photo.cs:571 ../src/f-spot.glade.h:39
-msgid "Original"
-msgstr "Eredeti"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:728
+msgid ""
+"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
+"some time."
+msgstr ""
+"Várjon, amÃg az F-Spot galéria-adatbázisa frissÃtésre kerül. Ez eltarthat "
+"egy ideig."
-#: ../src/Editors/AutoStretchEditor.cs:17
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/AutoStretchEditor.cs:17
msgid "Auto Color"
msgstr "Automatikus szÃn"
-#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:38
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:41
msgid "Adjust Colors"
msgstr "SzÃnek módosÃtása"
-#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:41
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:44
msgid "Adjust"
msgstr "MódosÃtás"
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:36
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:36
msgid "4 x 3 (Book)"
msgstr "4 x 3 (könyv)"
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:37
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:37
msgid "4 x 6 (Postcard)"
msgstr "4 � 6 (képeslap)"
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:38
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:38
msgid "5 x 7 (L, 2L)"
msgstr "5 x 7 (L, 2L)"
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:39
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:39
msgid "8 x 10"
msgstr "8 Ã? 10"
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:40
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:40
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:43
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:43
msgid "Crop"
msgstr "Levágás"
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:74
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:74
msgid "Select the area that needs cropping."
msgstr "Válasszon egy területet a levágáshoz."
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:99
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:99
msgid "No Constraint"
msgstr "Nincs megszorÃtás"
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:100
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:100
msgid "Same as photo"
msgstr "Ugyanaz, mint a fénykép"
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:105
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:105
msgid "Custom Ratios..."
msgstr "Egyéni arányok�"
-#: ../src/Editors/DesaturateEditor.cs:17
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/DesaturateEditor.cs:17
msgid "Desaturate"
msgstr "TelÃtetlenÃtés"
-#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:19
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:19
msgid "Red-eye Reduction"
msgstr "Vörösszem-csökkentés"
-#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:21
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:21
msgid "Fix!"
msgstr "JavÃtás!"
-#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:25
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:25
msgid "Select the eyes you wish to fix."
msgstr "Válassza ki a javÃtandó szemeket."
-#: ../src/Editors/SepiaEditor.cs:17
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SepiaEditor.cs:17
msgid "Sepia Tone"
msgstr "Tintaárnyalat"
-#: ../src/Editors/SoftFocusEditor.cs:32
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SoftFocusEditor.cs:32
msgid "Soft Focus"
msgstr "Lágy fókusz"
-#: ../src/Editors/TiltEditor.cs:30
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/TiltEditor.cs:30
msgid "Straighten"
msgstr "KiegyenesÃtés"
-#: ../src/Filters/ResizeFilter.cs:70 ../src/Filters/SharpFilter.cs:52
-#, csharp-format
-msgid "No way to save files of type \"{0}\""
-msgstr "Nem lehet menteni a(z) â??{0}â?? tÃpusú fájlokat"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
-msgid "Copy Photo"
-msgstr "Fénykép másolása"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:2
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportálás:"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:3
-msgid "Open _With"
-msgstr "Megnyitás _ezzel"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/ui/main_window.ui.h:16
-msgid "Rem_ove Tag"
-msgstr "CÃ_mke törlése"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:44
-#: ../src/SingleView.cs:425 ../src/ui/main_window.ui.h:17
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Forgatás b_alra"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/f-spot.glade.h:45
-#: ../src/SingleView.cs:426 ../src/ui/main_window.ui.h:18
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Forgatás j_obbra"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:7
-msgid "Tools"
-msgstr "Eszközök"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/ui/main_window.ui.h:42
-msgid "_Delete From Drive"
-msgstr "_Törlés a lemezrÅ?l"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/ui/main_window.ui.h:61
-msgid "_Remove From Catalog"
-msgstr "EltávolÃtás a _katalógusból"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:1
-msgid "1024 px"
-msgstr "1024 kp"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:2
-msgid "320 px"
-msgstr "320 kp"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:3
-msgid "480 px"
-msgstr "480 kp"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:4
-msgid "640 px"
-msgstr "640 kp"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:5
-msgid "800 px"
-msgstr "800 kp"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:6
-msgid "<b>Co_rrections</b>"
-msgstr "<b>_JavÃtások</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:7
-msgid "<b>Image Interpolation</b>"
-msgstr "<b>Képinterpoláció</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:9
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Méret</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:11
-msgid "<b>Summary</b>"
-msgstr "<b>�sszefoglaló</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:12
-msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "<b>�tlátszó részek</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:13
-msgid "<b>View all pictures imported</b>"
-msgstr "<b>Az összes importált kép megjelenÃtése</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:14
-msgid "<b>_White Balance</b>"
-msgstr "<b>_Fehéregyensúly</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:15
-msgid ""
-"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
-"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
-"usefull in icon design.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Engedélyezze ezt a nagyÃtott képek interpolációjának "
-"bekapcsolásához. Ezt nem szükséges kikapcsolni fényképek megjelenÃtéséhez, "
-"de hasznos lehet ikonok tervezésekor.</i></small>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:16
-msgid ""
-"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
-"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
-"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
-"parts.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Kiválaszthatja a képek átlátszó részeinek megjelenÃtési módját. "
-"Ennek a beállÃtásnak nincs hatása fényképekre, de sakkmintára vagy egyéni "
-"szÃnre állÃtása hasznos lehet ikonok vagy más átlátszó részekkel rendelkezÅ? "
-"grafikák megjelenÃtésekor.</i></small>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:17
-msgid "As _background"
-msgstr "_Háttérként"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:18
-msgid "As _custom color: "
-msgstr "Eg_yéni szÃnként: "
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:19
-msgid "As check _pattern"
-msgstr "_Rácsmintaként"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:21
-msgid "C_ontrast:"
-msgstr "_Kontraszt:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:22
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Létrehozás"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:23
-msgid "Create Mail"
-msgstr "Levél létrehozása"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:24
-msgid "Create _icon for this tag when first used"
-msgstr "I_kon létrehozása cÃmkéhez annak elsÅ? használatakor"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:25
-msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
-msgstr ""
-"Levél létrehozása, csatolva a kijelölt (esetleg átméretezett) fényképeket"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:26
-msgid "Display File _Names"
-msgstr "_Fájlnevek megjelenÃtése"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:27
-msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
-msgstr "Csak az adott körökben importált fényképek megjelenÃtése."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:28
-msgid "Do not send a mail"
-msgstr "Nincs levélküldés"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:29
-msgid "Estimated new size"
-msgstr "Becsült új méret"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:30
-msgid "Extra large"
-msgstr "Extra nagy"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:31
-msgid "F-Spot View"
-msgstr "F-Spot nézet"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:32
-msgid "Filter on selected rolls"
-msgstr "Szűrés kiválasztott körök alapján"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:33
-msgid "Large"
-msgstr "Nagy"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:34
-msgid "Manage your custom selection ratios"
-msgstr "Egyéni kiválasztási arányok kezelése"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:35
-msgid "Medium"
-msgstr "Közepes"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:36
-msgid "Number of photos in selected rolls:"
-msgstr "Fényképek száma a kijelölt körökben:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:37
-msgid "Number of pictures"
-msgstr "Képek száma"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:38
-msgid "Open _Folder..."
-msgstr "Ma_ppa megnyitása�"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:40
-msgid "Original size (possible very large file size)"
-msgstr "Eredeti méret (elÅ?fordulhat nagyon nagy fájlméret)"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:41 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
-msgid "P_arent Tag:"
-msgstr "SzülÅ?cÃ_mke:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:42
-msgid "Preferences"
-msgstr "BeállÃtások"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:43
-msgid "Repair"
-msgstr "JavÃtás"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:46
-msgid "Select a Tag..."
-msgstr "Válasszon ki egy cÃmkétâ?¦"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:47
-msgid "Selection Constraints"
-msgstr "Kiválasztási megszorÃtások"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:48 ../src/ui/main_window.ui.h:22
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "BeállÃtás _háttérként"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:49
-msgid "Show all photos."
-msgstr "Minden fénykép megjelenÃtése."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:50
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Az oldalsáv mutatása vagy rejtése"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:51
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Az eszköztár mutatása vagy rejtése"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:52
-msgid "Side _pane"
-msgstr "_Oldalsáv"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:53
-msgid "Small"
-msgstr "Kicsi"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:54
-msgid ""
-"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
-"are automatically rotated."
-msgstr ""
-"Adja meg, hogy az eredeti méretű képeket kell-e forgatni. A kisebb méretek "
-"automatikusan forgatásra kerülnek."
-
-#. Note for translators: meant as Temperature
-#: ../src/f-spot.glade.h:56
-msgid "Te_mp:"
-msgstr "HÅ?_m:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:57
-msgid "Tiny"
-msgstr "Apró"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:58
-msgid "Total original size"
-msgstr "Teljes eredeti méret"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:59 ../src/ui/main_window.ui.h:29
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "_NagyÃtás"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:60 ../src/ui/main_window.ui.h:30
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "_KicsinyÃtés"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:61 ../src/ui/main_window.ui.h:31
-msgid "Zoom in"
-msgstr "NagyÃtás"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:62 ../src/ui/main_window.ui.h:32
-msgid "Zoom out"
-msgstr "KicsinyÃtés"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:63
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Fényesség:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:64
-msgid "_Create Mail"
-msgstr "_Levél létrehozása"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:65 ../src/ui/main_window.ui.h:45
-msgid "_Edit"
-msgstr "S_zerkesztés"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:67
-msgid "_Exposure:"
-msgstr "_ExpozÃció:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:68 ../src/ui/main_window.ui.h:49
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Teljes képernyÅ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:69 ../src/ui/main_window.ui.h:50
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:70
-msgid "_Hue:"
-msgstr "Ã?r_nyalat:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:71
-msgid "_Interpolate image on zoom"
-msgstr "Ké_p interpolációja nagyÃtáskor"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:72
-msgid "_New Window"
-msgstr "Ã?j _ablak"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:73 ../src/ui/main_window.ui.h:58
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fénykép"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:74
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_TelÃtettség:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:75 ../src/ui/main_window.ui.h:69
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_DiavetÃtés"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:76 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:6
-msgid "_Tag Name:"
-msgstr "CÃmke _neve:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:77
-msgid "_Tint:"
-msgstr "Ã?r_nyalat:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:78
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Eszköztár"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:79 ../src/ui/main_window.ui.h:77
-msgid "_View"
-msgstr "_Nézet"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:80 ../src/Widgets/FindBar.cs:177
-msgid "and"
-msgstr "és"
-
-#. at, or after a date, or between dates
-#: ../src/f-spot.glade.h:82
-msgid ""
-"at\n"
-"after\n"
-"between"
-msgstr ""
-"ekkor\n"
-"ezután\n"
-"ezek közt"
-
-#: ../src/FullScreenView.cs:59
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:60
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
-#: ../src/FullScreenView.cs:61
-msgid "Hide Toolbar"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:62
+msgid "Hide toolbar"
msgstr "Eszköztár elrejtése"
-#: ../src/FullScreenView.cs:67
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:68
msgid "Info"
msgstr "Információk"
-#: ../src/FullScreenView.cs:69 ../src/Widgets/InfoBox.cs:202
-msgid "Image Information"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:70
+msgid "Image information"
msgstr "Képinformációk"
-#: ../src/FullScreenView.cs:74
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:75
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Kilépés a teljes képernyÅ?bÅ?l"
-#: ../src/FullScreenView.cs:82 ../src/MainWindow.cs:322
-#: ../src/SingleView.cs:89
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:83
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:318
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:89
msgid "Slideshow"
msgstr "DiavetÃtés"
-#: ../src/FullScreenView.cs:83
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:84
msgid "Start slideshow"
msgstr "DiavetÃtés indÃtása"
-#: ../src/FullScreenView.cs:129
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:130
msgid "Slide transition:"
msgstr "Diaátmenet:"
-#: ../src/GroupSelector.cs:57 ../src/GroupSelector.cs:58
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:59
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:60
msgid "More dates"
msgstr "További dátumok"
-#: ../src/GroupSelector.cs:60 ../src/GroupSelector.cs:61
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:62
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:63
msgid "More"
msgstr "További"
-#: ../src/GroupSelector.cs:517 ../src/ui/main_window.ui.h:35
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:523
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:34
msgid "_Clear Date Range"
msgstr "Dátumtartomány _törlése"
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:229
-msgid "Image Directory"
-msgstr "Képek könyvtára"
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:231
-msgid "Thumbnail Directory"
-msgstr "ElÅ?nézetek könyvtára"
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:233
-msgid "Exif Directory"
-msgstr "Exif könyvtára"
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:235
-msgid "GPS Directory"
-msgstr "GPS könyvtár"
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:237
-msgid "InterOperability Directory"
-msgstr "Interoperabilitás könyvtár"
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:239
-msgid "Unknown Directory"
-msgstr "Ismeretlen könyvtár"
-
-#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:119
-msgid "Writing to this file format is not supported"
-msgstr "Az Ãrás nem támogatott ebbe a fájlformátumba"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:145
-msgid "IPTC Information Interchange Model (IIM) Version number"
-msgstr "IPTC Információcsere modell (IIM) verziószáma"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:147
-msgid "OSI Destination routing information"
-msgstr "OSI cél útválasztási információk"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:149
-msgid "IPTC file format"
-msgstr "IPTC fájlformátum"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:151
-msgid "Identifies the provider and product"
-msgstr "A szolgáltatót és a terméket azonosÃtja"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:153
-msgid "A unique number identifying the envelope"
-msgstr "A borÃtékot azonosÃtó egyedi szám"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:155
-msgid "A unique number"
-msgstr "Egy egyedi szám"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:157
-msgid ""
-"The envelope handling priority between 1 (most urgent) and 9 (least urgent)"
-msgstr ""
-"A borÃték kezelésének prioritása 1 (legsürgÅ?sebb) és 9 (legkevésbé sürgÅ?s) "
-"között"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:159
-msgid "The year, month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"
-msgstr ""
-"Az év, hónap és nap (����HHNN), amikor a szolgáltatás az anyagot küldte"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:161
-msgid "The hour, minute and second (HHMMSS) the service sent the material"
-msgstr ""
-"Az óra perce és másodperce (��PPMM), amikor a szolgáltatás az anyagot küldte"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:163
-msgid "The character set designation"
-msgstr "A karakterkészlet-megjelölés"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:165
-msgid "External globally unique object identifier"
-msgstr "KülsÅ? globálisan egyedi objektumazonosÃtó"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:170
-msgid "Abstract Relationship Method (ARM) identifier"
-msgstr "Absztrakt kapcsolatmodell (ARM) azonosÃtó"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:172
-msgid "Abstract Relationship Method (ARM) version number."
-msgstr "Absztrakt kapcsolatmodell (ARM) verziószám."
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:175
-msgid "Number identifying the IIM version this application record uses"
-msgstr "Az ezen alkalmazásrekord által használt IIM verziót azonosÃtó szám"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:177
-msgid "Object type reference"
-msgstr "Objektum tÃpushivatkozás"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:182
-msgid "Object attribute reference"
-msgstr "Objektum attribútumhivatkozás"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:188 ../src/Imaging/IptcFile.cs:192
-msgid "Object name"
-msgstr "Objektum neve"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:190
-msgid "Status of the objectdata according to the provider"
-msgstr "A szolgáltatónak megfelelÅ? objektumadatok állapota"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:194
-msgid "Location within a city or area where the object originates"
-msgstr "Városon vagy területen belüli hely, ahonnan az objektum származik"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:197
-msgid "Name of the city the content is focussing on"
-msgstr "A város neve, amelyre a tartalom fókuszál"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:200
-msgid "Copyright information for"
-msgstr "SzerzÅ?i jogi információk a következÅ?höz:"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:203
-msgid "Full name of the country of the focus of the content"
-msgstr "Azon ország teljes neve, amelyre a tartalom fókuszál"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:206
-msgid ""
-"Two or three letter ISO3166 code of the country of the focus of the content"
-msgstr ""
-"Azon ország két- vagy hárombetűs ISO3166 kódja, amelyre a tartalom fókuszál"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:209
-msgid "Creator of the content"
-msgstr "A tartalom létrehozója"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:212
-msgid "Provider of the object"
-msgstr "Az objektum létrehozója"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:215
-msgid "The title of the author or creator"
-msgstr "A szerzÅ? vagy alkotó cÃme"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:218
-msgid ""
-"The person involved in writing, editing or correcting the object data or "
-"caption/abstract"
-msgstr ""
-"Az objektum adatainak vagy feliratának/összefoglalásának megÃrásában, "
-"szerkesztésében vagy javÃtásában közreműködÅ? személy"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:222
-msgid "Headline of the content"
-msgstr "A tartalom fÅ?cÃme"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:225
-msgid ""
-"Instructions from the creator to the receiver not covered by other fields"
-msgstr "Az alkotó által a fogadóval más mezÅ?kben nem közölt utasÃtások"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:228
-msgid "Intellectual genre of the object"
-msgstr "Az objektum szellemi kategóriája"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:241
-msgid "Unknown IIM DataSet"
-msgstr "Ismeretlen IIM adathalmaz"
-
-#: ../src/Import/ImportController.cs:408 ../src/Import/ImportController.cs:410
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:477
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:479
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/MetadataImporter.cs:51
msgid "Imported Tags"
msgstr "Importált cÃmkék"
-#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:289 ../src/SingleView.cs:72
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:80
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:285
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:72
msgid "Rotate Left"
msgstr "Forgatás balra"
-#: ../src/ItemAction.cs:80
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:81
msgid "Rotate picture left"
msgstr "Kép forgatása balra"
-#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:293 ../src/SingleView.cs:77
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:92
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:289
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:77
msgid "Rotate Right"
msgstr "Forgatás jobbra"
-#: ../src/ItemAction.cs:92
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:93
msgid "Rotate picture right"
msgstr "Kép forgatása jobbra"
-#: ../src/ItemAction.cs:103
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:103
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:905
+msgid "Next"
+msgstr "KövetkezÅ?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:104
msgid "Next picture"
msgstr "KövetkezÅ? kép"
-#: ../src/ItemAction.cs:123
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:124
msgid "Previous"
msgstr "ElÅ?zÅ?"
-#: ../src/ItemAction.cs:124
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:125
msgid "Previous picture"
msgstr "ElÅ?zÅ? kép"
-#: ../src/MainWindow.cs:282 ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:171
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Jobs/SyncMetadataJob.cs:75
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Metadata of file {0} may be corrupt, refusing to write to it, falling back "
+"to XMP sidecar."
+msgstr ""
+"A fájl ({0}) metaadatai sérültek lehetnek, az Ãrása megtagadva, visszatérés "
+"az XMP megoldáshoz."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:278
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:193
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:3
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
-#: ../src/MainWindow.cs:284
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:280
msgid "Import new images"
msgstr "�j képek importálása"
-#: ../src/MainWindow.cs:300 ../src/ui/main_window.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:296
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:3
msgid "Browse"
msgstr "Tallózás"
-#: ../src/MainWindow.cs:304
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:300
msgid "Browse many photos simultaneously"
msgstr "Több fénykép párhuzamos böngészése"
-#: ../src/MainWindow.cs:308
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:304
msgid "Edit Image"
msgstr "Kép szerkesztése"
-#: ../src/MainWindow.cs:312
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:308
msgid "View and edit a photo"
msgstr "Fénykép megjelenÃtése és szerkesztése"
-#: ../src/MainWindow.cs:317 ../src/SingleView.cs:84
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:313
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:84
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyÅ?"
-#: ../src/MainWindow.cs:319 ../src/SingleView.cs:86
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:315
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:86
msgid "View photos fullscreen"
msgstr "Képek megjelenÃtése teljes képernyÅ?n"
-#: ../src/MainWindow.cs:324 ../src/SingleView.cs:91
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:320
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:91
msgid "View photos in a slideshow"
msgstr "Fényképek megjelenÃtése diavetÃtésként"
-#: ../src/MainWindow.cs:339
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:335
msgid "Previous photo"
msgstr "ElÅ?zÅ? fénykép"
-#: ../src/MainWindow.cs:344
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:340
msgid "Next photo"
msgstr "KövetkezÅ? fénykép"
-#: ../src/MainWindow.cs:421
+#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:353
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:57
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:902
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1074
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1114
+msgid "Tags"
+msgstr "CÃmkék"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:417
msgid "Show _Find Bar"
msgstr "KeresÅ?sáv _megjelenÃtése"
-#: ../src/MainWindow.cs:424
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:420
msgid "Hide _Find Bar"
msgstr "K_eresÅ?sáv elrejtése"
+#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:649
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:134
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ProgressDialog.cs:90
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:117
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:358
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:209
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:187
+#, csharp-format
+msgid "{0} of {1}"
+msgstr "{0}/{1}"
+
#. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/MainWindow.cs:1740
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1723
#, csharp-format
msgid "Merge the selected tag"
msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
msgstr[0] "Ã?sszefésüli a kijelölt cÃmkét?"
msgstr[1] "Ã?sszefésüli a kijelölt {0} cÃmkét?"
-#: ../src/MainWindow.cs:1767
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1750
msgid ""
"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
"tag."
@@ -2442,77 +627,78 @@ msgstr ""
"Ez a művelet egy kivételével az összes kiválasztott cÃmkét és alcÃmkét "
"egyetlen cÃmkébe fésüli össze."
-#: ../src/MainWindow.cs:1769
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1752
msgid "_Merge Tags"
msgstr "_CÃmkék összefésülése"
-#: ../src/MainWindow.cs:1974
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1957
#, csharp-format
msgid "{0} Photo out of {1}"
msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
msgstr[0] "{0}/{1} fénykép"
msgstr[1] "{0}/{1} fénykép"
-#: ../src/MainWindow.cs:1976 ../src/SingleView.cs:467
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1959
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:467
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
msgid_plural "{0} Photos"
msgstr[0] "{0} fénykép"
msgstr[1] "{0} fénykép"
-#: ../src/MainWindow.cs:1979
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1962
#, csharp-format
msgid " ({0} selected)"
msgid_plural " ({0} selected)"
msgstr[0] " ({0} kiválasztva)"
msgstr[1] " ({0} kiválasztva)"
-#: ../src/MainWindow.cs:2060
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2043
msgid "_Ok"
-msgstr "_Ok"
+msgstr "_OK"
-#: ../src/MainWindow.cs:2061
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2044
msgid "Error Deleting Picture"
msgstr "Hiba a kép törlése közben"
-#: ../src/MainWindow.cs:2066
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2049
#, csharp-format
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
msgstr "Nincs jogosultsága a következÅ? fájl törléséhez: {1}{0}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2070
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2053
#, csharp-format
msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
msgstr "{0} tÃpusú hiba történt a következÅ? fájl törlése közben: {2}{1}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2102
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2085
#, csharp-format
msgid "Delete the selected photo permanently?"
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
msgstr[0] "Véglegesen törli a kijelölt fényképet?"
msgstr[1] "Véglegesen törli a kijelölt {0} fényképet?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2106
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2089
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
msgid_plural ""
"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
msgstr[0] "Ez a kijelölt fénykép összes verzióját törli a merevlemezérÅ?l."
msgstr[1] "Ez a kijelölt fényképek összes verzióját törli a merevlemezérÅ?l."
-#: ../src/MainWindow.cs:2109
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2092
msgid "_Delete photo"
msgid_plural "_Delete photos"
msgstr[0] "_Fénykép törlése"
msgstr[1] "_Fénykép törlése"
-#: ../src/MainWindow.cs:2145
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2128
#, csharp-format
msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
msgstr[0] "EltávolÃtja a kijelölt fényképet az F-Spotból?"
msgstr[1] "EltávolÃtja a kijelölt {0} fényképet az F-Spotból?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2150
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2133
msgid ""
"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
@@ -2522,29 +708,29 @@ msgstr ""
"elvész. A fényképek megmaradnak a számÃtógépén és késÅ?bb újra importálhatóak "
"lesznek az F-Spotba."
-#: ../src/MainWindow.cs:2151
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2134
msgid "_Remove from Catalog"
msgstr "_EltávolÃtás a katalógusból"
-#: ../src/MainWindow.cs:2220
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2208
#, csharp-format
msgid "Delete tag \"{0}\"?"
msgstr "Törli a(z) â??{0}â?? cÃmkét?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2222
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2210
#, csharp-format
msgid "Delete the {0} selected tags?"
msgstr "Törli a(z) {0} kijelölt cÃmkét?"
# fixme: string surgery alert!
-#: ../src/MainWindow.cs:2227
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2215
msgid "photo"
msgid_plural "photos"
msgstr[0] "fényképpel"
msgstr[1] "fényképpel"
# fixme: string surgery alert!
-#: ../src/MainWindow.cs:2229
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2217
#, csharp-format
msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
msgid_plural ""
@@ -2552,18 +738,18 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Ha törli a cÃmkét, akkor annak kapcsolata elvész {0} {1}."
msgstr[1] "Ha törli a cÃmkét, akkor annak kapcsolata elvész {0} {1}."
-#: ../src/MainWindow.cs:2234
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2222
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
msgstr[0] "_CÃmke törlése"
msgstr[1] "_CÃmkék törlése"
#. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2248
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2236
msgid "Tag is not empty"
msgstr "A cÃmke nem üres"
-#: ../src/MainWindow.cs:2249
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2237
#, csharp-format
msgid ""
"Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under "
@@ -2572,39 +758,39 @@ msgstr ""
"Nem lehet cÃmkéket tartalmazó cÃmkéket törölni. ElÅ?ször törölje a(z) â??{0}â?? "
"alatti cÃmkéket"
-#: ../src/MainWindow.cs:2692
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2686
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
msgstr[0] "A kijelölt fénykép forgatása balra"
msgstr[1] "A kijelölt fényképek forgatása balra"
-#: ../src/MainWindow.cs:2705
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2699
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
msgstr[0] "A kijelölt fénykép forgatása jobbra"
msgstr[1] "A kijelölt fénykép forgatása jobbra"
-#: ../src/MainWindow.cs:2716
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2710
#, csharp-format
msgid "Find _Selected Tag"
msgid_plural "Find _Selected Tags"
msgstr[0] "Kijelölt _cÃmke keresése"
msgstr[1] "Kijelölt _cÃmkék keresése"
-#: ../src/MainWindow.cs:2720
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2714
#, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
msgstr[0] "Kijelölt cÃmke _keresése ezzel"
msgstr[1] "Kijelölt cÃmkék _keresése ezzel"
-#: ../src/MainWindow.cs:2761
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2755
msgid "Create New Version?"
msgid_plural "Create New Versions?"
msgstr[0] "Létrehoz egy új verziót?"
msgstr[1] "Létrehoz új verziókat?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2763
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2757
#, csharp-format
msgid ""
"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -2619,272 +805,112 @@ msgstr[1] ""
"A(z) {1} indÃtása elÅ?tt a F-Spot létrehozzon-e új változatokat a kijelölt "
"fényképekbÅ?l az eredetik megÅ?rzése érdekében?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2785
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2779
msgid "XCF version"
msgstr "XCF verzió"
-#: ../src/MetadataStore.cs:19
-msgid "Creator"
-msgstr "Létrehozó"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:20
-msgid "Title"
-msgstr "CÃm"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:21
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:22
-msgid "Subject and Keywords"
-msgstr "Tárgy és kulcsszavak"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:23
-msgid "Compression"
-msgstr "TömörÃtés"
-
-#. Translators: Planar Configuration is the label for the tiff:PlanarConfiguration tag
-#. "when Planar Configuration=1, this implies that all components must have
-#. the same BitsPerSample value; when Planar Configuration=2, different
-#. components could have different bit depths."
-#: ../src/MetadataStore.cs:29
-msgid "Planar Configuration"
-msgstr "SÃkbeli beállÃtás"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:31
-msgid "Orientation"
-msgstr "Tájolás"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:33
-msgid "Photometric Interpretation"
-msgstr "Fotometrikus értelmezés"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:35
-msgid "Resolution Unit"
-msgstr "Felbontási egység"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:37
-msgid "Exposure Program"
-msgstr "ExpozÃciós program"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:39
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "Mérési mód"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:41
-msgid "Exposure Mode"
-msgstr "ExpozÃció módja"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:43
-msgid "Custom Rendered"
-msgstr "Egyénileg megjelenÃtett"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:45
-msgid "Components Configuration"
-msgstr "Ã?sszetevÅ?k beállÃtása"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:47
-msgid "Light Source"
-msgstr "Fényforrás"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:49
-msgid "Sensing Method"
-msgstr "�rzékelési módszer"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:51
-msgid "Color Space"
-msgstr "SzÃntér"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:53
-msgid "White Balance"
-msgstr "Fehéregyensúly"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:55
-msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr "Gyújtóponti sÃk felbontásegysége"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:57
-msgid "File Source Type"
-msgstr "Fájlforrás tÃpusa"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:59
-msgid "Scene Capture Type"
-msgstr "Jelenet felvételének tÃpusa"
-
-#. Translators: Gain Control is the label for the exif:GainControl tag
-#. "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
-#: ../src/MetadataStore.cs:63
-msgid "Gain Control"
-msgstr "Vezérlés erÅ?sÃtése"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:65
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontraszt"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:67
-msgid "Saturation"
-msgstr "TelÃtettség"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:69
-msgid "Sharpness"
-msgstr "�lesség"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:71
-msgid "Scene Type"
-msgstr "Jelenet tÃpusa"
-
-#. Fixme this should really set parent menu
-#. items insensitve
-#: ../src/PhotoTagMenu.cs:62
-msgid "(No Tags)"
-msgstr "(nincsenek cÃmkék)"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:58
-msgid "Create New Version"
-msgstr "�j verzió létrehozása"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:59
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:63
-msgid "Rename Version"
-msgstr "Verzió átnevezése"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:64
-msgid "New name:"
-msgstr "�j név:"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:123
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:124
-#, csharp-format
-msgid "Really delete version \"{0}\"?"
-msgstr "Valóban törli â??{0}â?? verziót?"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:125
-msgid "This removes the version and deletes the corresponding file from disk."
-msgstr "Ez eltávolÃtja a verziót, és törli a megfelelÅ? fájlt a lemezrÅ?l."
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:170
-msgid "De_tach"
-msgstr "_Leválasztás"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:171
-#, csharp-format
-msgid "Really detach version \"{0}\" from \"{1}\"?"
-msgstr "Valóban leválasztja a(z) â??{0}â?? verziót a következÅ?rÅ?l: â??{1}â???"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:172
-msgid ""
-"This makes the version appear as a separate photo in the library. To undo, "
-"drag the new photo back to its parent."
-msgstr ""
-"Ennek hatására a verzió önálló képként jelenik meg a gyűjteményben. A "
-"visszavonáshoz húzza vissza az új képet a szülÅ?jére."
-
# fixme techblabla
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:195
-msgid "Re_parent"
-msgstr "�rökbe a_dás"
+#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:406
+msgid "Reparented"
+msgstr "�rökbe adva"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:196
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:423
#, csharp-format
-msgid "Really reparent \"{0}\" as version of \"{1}\"?"
-msgid_plural "Really reparent {2} photos as versions of \"{1}\"?"
-msgstr[0] "Valóban örökbe adja a következÅ?t: â??{0}â?? â??{1}â?? verziójaként?"
-msgstr[1] "Valóban örökbe ad {2} fényképet â??{1}â?? verziójaként?"
+msgid "Modified"
+msgid_plural "Modified ({0})"
+msgstr[0] "MódosÃtott"
+msgstr[1] "MódosÃtott ({0})"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:199
-msgid ""
-"This makes the photos appear as a single one in the library. The versions "
-"can be detached using the Photo menu."
-msgstr ""
-"Ennek hatására a fotók egyetlen képként jelennek meg a gyűjteményben. A "
-"verziók a Fénykép menü segÃtségével választhatók le."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:446
+#, csharp-format
+msgid "Modified in {1}"
+msgstr "MódosÃtva ekkor: {1}"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:239
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:446
#, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\"."
-msgstr "â??{0}â?? kivétel érkezett."
+msgid "Modified in {1} ({0})"
+msgstr "MódosÃtva ekkor: {1} ({0})"
-#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:566
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:568
-msgid "(No Edits)"
-msgstr "(nincs módosÃtás)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoStore.cs:180
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:17
+msgid "Original"
+msgstr "Eredeti"
-#: ../src/PhotoView.cs:339
-msgid "Comment:"
-msgstr "Megjegyzés:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoView.cs:337
+msgid "Description:"
+msgstr "LeÃrás:"
-#: ../src/Preferences.cs:152
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Preferences.cs:158
msgid "Photos"
msgstr "Fényképek"
-#: ../src/PrintOperation.cs:32
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PrintOperation.cs:34
msgid "Image Settings"
msgstr "KépbeállÃtások"
-#: ../src/QueryWidget.cs:58
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:59
msgid "Find: "
msgstr "Keresés: "
-#: ../src/QueryWidget.cs:63
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:64
msgid "Untagged photos"
msgstr "CÃmkézetlen fényképek"
-#: ../src/QueryWidget.cs:71
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:72
msgid "Rated photos"
msgstr "�rtékelt fényképek"
#. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
-#: ../src/QueryWidget.cs:80
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:81
msgid "Import roll"
msgstr "Importálási kör"
-#: ../src/QueryWidget.cs:104
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:104
msgid "Clear search"
msgstr "Keresés törlése"
-#: ../src/QueryWidget.cs:111
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:111
msgid "Refresh search"
msgstr "Keresés frissÃtése"
-#: ../src/QueryWidget.cs:113
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:114
msgid "No matching photos found"
msgstr "Nem találhatók illeszkedÅ? fényképek"
-#: ../src/RotateCommand.cs:87 ../src/RotateCommand.cs:102
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:75
msgid "Unable to rotate this type of photo"
msgstr "Nem lehet forgatni ezt a fényképtÃpust"
-#: ../src/RotateCommand.cs:122
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:94
msgid "Unable to rotate readonly file"
msgstr "Nem lehet forgatni az Ãrásvédett fájlt"
-#: ../src/RotateCommand.cs:185
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:157
msgid "Rotating photos"
msgstr "Fényképek forgatása"
-#: ../src/RotateCommand.cs:196
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:168
#, csharp-format
msgid "Rotating photo \"{0}\""
msgstr "â??{0}â?? fénykép forgatása"
-#: ../src/RotateCommand.cs:209
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:181
msgid "Directory not found"
msgstr "A könyvtár nem található"
-#: ../src/RotateCommand.cs:229
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:183
+msgid "File not found"
+msgstr "A fájl nem található"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:201
#, csharp-format
msgid "Unable to rotate photo"
msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
msgstr[0] "Nem lehet forgatni a fényképet"
msgstr[1] "Nem lehet forgatni {0} fényképet"
-#: ../src/RotateCommand.cs:231
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:203
#, csharp-format
msgid ""
"The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
@@ -2901,303 +927,240 @@ msgstr[1] ""
"adathordozón, például CD-ROM-on vannak. EllenÅ?rizze a jogosultságokat és "
"próbálja újra."
-#: ../src/RotateCommand.cs:258
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:230
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
msgstr "â??{0}â?? hiba következett be {1} forgatására tett kÃsérlet közben"
-#: ../src/RotateCommand.cs:263
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:235
msgid "Error while rotating photo."
msgstr "Hiba a fénykép forgatása közben."
-#: ../src/SendEmail.cs:214
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:212
msgid "Preparing email"
msgstr "E-mail elÅ?készÃtése"
-#: ../src/SendEmail.cs:266
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:256
#, csharp-format
msgid "Exporting picture \"{0}\""
msgstr "â??{0}â?? kép exportálása"
-#: ../src/SendEmail.cs:288
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:275
msgid "Error processing image"
msgstr "Hiba a kép feldolgozásakor"
-#: ../src/SendEmail.cs:289
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:276
#, csharp-format
msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
msgstr "Hiba történt a(z) â??{0}â?? feldolgozásakor: {1}"
#. Send the mail :)
-#: ../src/SendEmail.cs:303
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:289
msgid "My Photos"
msgstr "Fényképeim"
-#: ../src/Sharpener.cs:72
-msgid "Error saving sharpened photo"
-msgstr "Hiba az élesÃtett fénykép mentése közben"
-
-#: ../src/Sharpener.cs:73 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:26
-#, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
-msgstr "â??{0}â?? kivétel következett be. A(z) {1} kép nem menthetÅ?"
-
-#: ../src/Sharpener.cs:102
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Ã?lesÃtés"
-
-#: ../src/Sharpener.cs:112
-msgid "Amount:"
-msgstr "Mennyiség:"
-
-#: ../src/Sharpener.cs:113
-msgid "Radius:"
-msgstr "Sugár:"
-
-#: ../src/Sharpener.cs:114
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Küszöb:"
-
-#: ../src/SingleView.cs:74
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:74
msgid "Rotate photo left"
msgstr "Fénykép forgatása balra"
-#: ../src/SingleView.cs:79
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:79
msgid "Rotate photo right"
msgstr "Fénykép forgatása jobbra"
-#: ../src/SingleView.cs:116
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:116
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: ../src/SingleView.cs:341
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:341
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: ../src/SingleView.cs:344
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:344
msgid "Select Folder"
msgstr "Mappa kiválasztása"
-#: ../src/SingleView.cs:428
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:428
msgid "Set as Background"
msgstr "BeállÃtás háttérként"
-#: ../src/TagCommands.cs:97 ../src/TagSelectionWidget.cs:491
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagDialog.cs:78
-msgid "This name is already in use"
-msgstr "Ez a név már használatban van"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:145
-msgid "Create New Tag"
-msgstr "Ã?j cÃmke létrehozása"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:146
-msgid "Name of New Tag:"
-msgstr "Az új cÃmke neve:"
-
-#: ../src/TagPopup.cs:26
-#, csharp-format
-msgid "Find"
-msgid_plural "Find"
-msgstr[0] "Keresés"
-msgstr[1] "Keresés"
-
-#: ../src/TagPopup.cs:36 ../src/Widgets/TagMenu.cs:98
-msgid "Create New Tag..."
-msgstr "Ã?j cÃmke létrehozásaâ?¦"
-
-#: ../src/TagPopup.cs:42
-msgid "Edit Tag..."
-msgstr "CÃmke szerkesztéseâ?¦"
-
-#: ../src/TagPopup.cs:46
-msgid "Delete Tag"
-msgid_plural "Delete Tags"
-msgstr[0] "CÃmke törlése"
-msgstr[1] "CÃmkék törlése"
-
-#: ../src/TagPopup.cs:52
-msgid "Attach Tag to Selection"
-msgid_plural "Attach Tags to Selection"
-msgstr[0] "CÃmke csatolása a kijelöléshez"
-msgstr[1] "CÃmke csatolása a kijelöléshez"
-
-#: ../src/TagPopup.cs:56
-msgid "Remove Tag From Selection"
-msgid_plural "Remove Tags From Selection"
-msgstr[0] "CÃmke eltávolÃtása a kijelölésrÅ?l"
-msgstr[1] "CÃmkék eltávolÃtása a kijelölésrÅ?l"
-
-#: ../src/TagPopup.cs:62
-msgid "Merge Tags"
-msgstr "CÃmkék összefésülése"
-
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:34
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:35
#, csharp-format
msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
msgstr "â??{0}â?? cÃmkéjű fényképek felvétele"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:39
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:40
#, csharp-format
msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
msgstr "â??{0}â?? cÃmkéjű fényképek kihagyása"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:44
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:45
msgid "Remove From Search"
msgstr "EltávolÃtás a keresésbÅ?l"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:88
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:89
#, csharp-format
msgid "Find _With"
msgid_plural "Find _With"
msgstr[0] "Keresés _ezzel"
msgstr[1] "Keresés _ezzel"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:114
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:115
msgid "All"
msgstr "Ã?sszes"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:149 ../src/Term.cs:592
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:150
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:587
#, csharp-format
msgid "Not {0}"
msgstr "Nem {0}"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:278
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:274
msgid "Drag tags here to search for them"
msgstr "Húzza ide a keresendÅ? cÃmkéket"
-#: ../src/TagSelectionWidget.cs:490
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:498
msgid "Error renaming tag"
msgstr "Hiba a cÃmke átnevezése közben"
-#: ../src/TagStore.cs:204
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:499
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagDialog.cs:78
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:117
+msgid "This name is already in use"
+msgstr "Ez a név már használatban van"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:208
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"
-#: ../src/TagStore.cs:209
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:213
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
-#: ../src/TagStore.cs:217
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:221
msgid "People"
msgstr "Emberek"
-#: ../src/TagStore.cs:222
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:226
msgid "Places"
msgstr "Helyek"
-#: ../src/TagStore.cs:227
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:231
msgid "Events"
msgstr "Események"
#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/TagStore.cs:240 ../src/Widgets/InfoBox.cs:410
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:244
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:345
msgid "(None)"
msgstr "(Nincs)"
-#: ../src/Term.cs:298
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:299
msgid " and "
msgstr " és "
#. operators.Add (Catalog.GetString (" && "));
-#: ../src/Term.cs:300
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:301
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../src/Term.cs:356
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:357
msgid " or "
msgstr " vagy "
#. OPS The operators we support, case insensitive
#. private static string op_str = "(?'Ops' or | and |, | \\s+ )";
-#: ../src/Term.cs:380 ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:7
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:381
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:179
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:534
msgid "or"
msgstr "vagy"
-#: ../src/ThumbnailCommand.cs:21
-msgid "Updating Thumbnails"
-msgstr "Bélyegképek frissÃtése"
-
-#: ../src/ThumbnailCommand.cs:29
-#, csharp-format
-msgid "Updating picture \"{0}\""
-msgstr "â??{0}â?? kép frissÃtése"
-
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:77
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:104
msgid "Photo management for GNOME"
msgstr "FényképkezelÅ? a GNOME-hoz"
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:78
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:105
msgid "Copyright © 2003-2010 Novell Inc."
msgstr "Copyright © 2003-2010 Novell Inc."
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:101
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:129
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell "
-"dot com>"
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell dot com>"
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:106
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:134
msgid "F-Spot Website"
msgstr "F-Spot honlap"
-#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:113
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:117
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
#, csharp-format
msgid "Shift all photos by {0}"
msgstr "Minden fénykép eltolása ennyivel: {0}"
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:99
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:90
msgid "Today"
msgstr "Ma"
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:101
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:92
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:103
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:94
msgid "Last 7 days"
msgstr "Elmúlt 7 nap"
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:105
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:96
msgid "Last 30 days"
msgstr "Elmúlt 30 nap"
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:107
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:98
msgid "Last 90 days"
msgstr "Elmúlt 90 nap"
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:109
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:100
msgid "Last 360 days"
msgstr "Elmúlt 360 nap"
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:111
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:102
msgid "Current Week (Mon-Sun)"
msgstr "Jelenlegi hét (hé-va)"
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:113
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:104
msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
msgstr "ElÅ?zÅ? hét (hé-va)"
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:131
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:120
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
+msgid "All Images"
+msgstr "Minden kép"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:122
msgid "Customized Range"
msgstr "Egyéni tartomány"
-#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:39
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:28
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:74
+#, csharp-format
+msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
+msgstr "â??{0}â?? kivétel következett be. A(z) {1} kép nem menthetÅ?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:41
msgid "Error editing photo"
msgstr "Hiba a fénykép szerkesztése közben"
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:47
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:46
#, csharp-format
msgid "Edit Icon for Tag {0}"
msgstr "{0} cÃmke ikonjának szerkesztése"
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:69
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:68
msgid "Select Photo from file"
msgstr "Válassza ki fájlból a fényképet"
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:91
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:90
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -3214,77 +1177,104 @@ msgstr ""
" CÃmkézzen meg egy fényképet a(z) â??{0}â?? cÃmkével, ezután már\n"
" felhasználhatja azt ikonként."
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:169
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:168
msgid "Unable to load image"
msgstr "A kép nem tölthetÅ? be"
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:170
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:169
#, csharp-format
msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
msgstr "â??{0}â?? nem tölthetÅ? be a cÃmke ikonjaként"
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:208
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:207
#, csharp-format
msgid "Photo {0} of {1}"
msgstr "{0}/{1} fénykép"
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:24
-msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
-msgstr "Az F-Spot végzetes hibát észlelt"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:60
-msgid "Error Details"
-msgstr "Hiba részletei"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:104
-msgid "An unhandled exception was thrown: "
-msgstr "Kezeletlen kivétel történt: "
-
-#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:15
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:16
msgid "Choose Folder..."
msgstr "Válasszon mappát�"
-#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:124
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:129
msgid "Choose Import source..."
msgstr "Válasszon importálási forrást�"
-#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:136
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:141
msgid "(No Cameras Detected)"
-msgstr "(Nem érzékeltem fényképezÅ?gépet)"
+msgstr "(Nem találhatók fényképezÅ?gépek)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:176
+msgid ""
+"Checking this box will remove the imported photos from the camera after the "
+"import finished successfully.\n"
+"\n"
+"It is generally recommended to backup your photos before removing them from "
+"the camera. <b>Use this option at your own risk!</b>"
+msgstr ""
+"Ezt a négyzetet bejelölve az importált fényképek törlésre kerülnek a "
+"fényképezÅ?géprÅ?l az importálás sikeres befejezÅ?dése után.\n"
+"\n"
+"Ã?ltalában javasolt biztonsági másolatot készÃteni fényképeirÅ?l, mielÅ?tt "
+"törli azokat a fényképezÅ?géprÅ?l. <b>Ezt a beállÃtást csak saját "
+"felelÅ?sségére használja!</b>"
-#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:264
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:177
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:295
#, csharp-format
msgid "Importing Photos: {0} of {1}..."
msgstr "Fényképek importálása: {1}/{0}�"
-#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:288
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:319
msgid "Importing photos..."
msgstr "Fényképek exportálása�"
#. TODO: Using a GtkSpinner would be nicer here.
-#: ../src/UI.Dialog/ImportDialog.cs:295
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:326
msgid "Searching for photos... (You can already click Import to continue)"
msgstr ""
"Fényképek keresése� (a folytatáshoz máris megnyomhatja az Importálás gombot)"
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:55
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:78
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:36
+msgid "Import failures"
+msgstr "Importálási hibák"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:37
+msgid "Some files failed to import"
+msgstr "Egyes fájlok importálása meghiúsult"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:38
+msgid ""
+"Some files could not be imported, they might be corrupt or there might be "
+"something wrong with the storage on which they reside."
+msgstr ""
+"Egyes fájlok nem importálhatók, lehet hogy sérültek, vagy a tárolásukra "
+"használt tároló hibásodott meg."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:101
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:59
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:82
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:57
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:61
msgid "System profile"
msgstr "Rendszerprofil"
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:95
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:99
msgid "Standard theme"
msgstr "Szabványos téma"
-#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:21
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:22
msgid "Error loading database."
msgstr "Hiba az adatbázis betöltése közben."
-#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:22
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:23
#, csharp-format
msgid ""
"F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
@@ -3294,152 +1284,216 @@ msgstr ""
"adatbázis áthelyezésre került ide: {0} és egy új adatbázis került "
"létrehozásra."
-#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:61
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:61
msgid "Label"
msgstr "CÃmke"
-#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:65
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:65
msgid "Ratio"
msgstr "Arány"
-#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:55
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:57
msgid "Retry"
msgstr "Ã?jra"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:59
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/pickfolder_dialog.ui.h:1
+msgid "Skip"
+msgstr "Kihagyás"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:1
msgid "0000:00:00 00:00:00"
msgstr "0000:00:00 00:00:00"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:2
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:2
msgid "00:00:00"
msgstr "00:00:00"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:3
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:4
msgid "<b>Action</b>"
msgstr "<b>Művelet</b>"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:6
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:2
+msgid "<b>Photos</b>"
+msgstr "<b>Fényképek</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:6
msgid "<b>Reference Photo</b>"
msgstr "<b>Referencia-fénykép</b>"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:7
msgid "Adjust Time"
msgstr "IdÅ? beállÃtása"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
msgid "Adjusted date: "
msgstr "MódosÃtott dátum: "
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:9
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:9
msgid "Current date:"
msgstr "Jelenlegi dátum:"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
msgid "Space all photos by"
msgstr "Minden fénykép kitöltése ennyivel:"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
msgid "difference:"
msgstr "különbség:"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:13
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:13
msgid "min. Starting at {0}"
msgstr "perc. Kezdve a következÅ?nél: {0}"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:1
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Létrehozás"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:2
+msgid "Create _icon for this tag when first used"
+msgstr "I_kon létrehozása cÃmkéhez annak elsÅ? használatakor"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
+msgid "P_arent Tag:"
+msgstr "SzülÅ?cÃ_mke:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
+msgid "_Tag Name:"
+msgstr "CÃmke _neve:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
msgid "<b>End Date</b>"
msgstr "<b>BefejezÅ? dátum</b>"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:2
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:2
msgid "<b>Select period</b>"
msgstr "<b>Válasszon idÅ?szakot</b>"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
msgid "<b>Start Date</b>"
msgstr "<b>KezdÅ?dátum</b>"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
msgstr "MegszakÃtás, az aktuális idÅ?vonal változatlanul hagyása. "
-#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
msgstr ""
"Csak az ezen dátumok között készÃtett fényképek kerülnek megjelenÃtésre."
-#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:6
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:6
msgid "Set date range"
msgstr "Dátumtartomány beállÃtása"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
-msgid "<small></small>"
-msgstr "<small></small>"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
msgid "Edit Tag"
msgstr "CÃmke szerkesztése"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
msgid "Edit icon"
msgstr "Ikon szerkesztése"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikon:"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:1
msgid "<b>From External Photo</b>"
msgstr "<b>KülsÅ? fényképbÅ?l</b>"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:2
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:2
msgid "<b>From Photo</b>"
msgstr "<b>Ezen fényképbÅ?l</b>"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:3
msgid "<b>Predefined icons</b>"
msgstr "<b>ElÅ?re megadott ikonok</b>"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:4
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>ElÅ?nézet</b>"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:5
msgid "Design icon from"
msgstr "Ikon tervezése ebbÅ?l"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:6
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:6
msgid "Edit Tag Icon"
msgstr "CÃmke ikonjának szerkesztése"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:7
msgid "No _image"
msgstr "Nincs _kép"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:8
-msgid "Photo 0 of 0"
-msgstr "0/0 fénykép"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:1
+msgid "<b>View all pictures imported</b>"
+msgstr "<b>Az összes importált kép megjelenÃtése</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:2
+msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
+msgstr "Csak az adott körökben importált fényképek megjelenÃtése."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:3
+msgid "Filter on selected rolls"
+msgstr "Szűrés kiválasztott körök alapján"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:4
+msgid "Number of photos in selected rolls:"
+msgstr "Fényképek száma a kijelölt körökben:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:5
+msgid "Show all photos."
+msgstr "Minden fénykép megjelenÃtése."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:6
+msgid "after"
+msgstr "ez után"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:179
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:535
+msgid "and"
+msgstr "és"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:8
+msgid "at"
+msgstr "ekkor"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:9
+msgid "between"
+msgstr "ezek közt"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
msgid "Color profile for display:"
msgstr "SzÃnprofil megjelenÃtéshez:"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:2
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:2
msgid "Color profile for printing:"
msgstr "SzÃnprofil nyomtatáshoz:"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:3
msgid "F-Spot Preferences"
msgstr "F-Spot beállÃtásai"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:4
msgid "F-Spot appearance:"
msgstr "F-Spot megjelenése:"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
msgid ""
"Inside the image files when possible\n"
"<small>Makes them accessible to other image-editing programs.</small>"
@@ -3447,558 +1501,2274 @@ msgstr ""
"Ha lehet, a képfájlokon belül\n"
"<small>ElérhetÅ?vé teszi más képszerkesztÅ? programoknak.</small>"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
+msgid ""
+"Never modify image files.\n"
+"<small>Write XMP files next to the images instead.</small>"
+msgstr ""
+"Soha ne módosÃtsa a képfájlokat.\n"
+"<small>Ehelyett Ãrjon XMP fájlokat a képek mellé.</small>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
msgid "Select A Folder"
msgstr "Válasszon ki egy mappát"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:8
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
msgid "Separately from the image files"
msgstr "Képfájloktól külön"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:11
msgid "Store tags and descriptions for photos:"
msgstr "Fényképek cÃmkéinek és leÃrásainak tárolása:"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:12
msgid "When importing photos, copy them to:"
msgstr "Fényképek importálásakor másolás ide:"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:1
msgid "<b>Max Rating</b>"
msgstr "<b>Legjobb értékelés</b>"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:2
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:2
msgid "<b>Min Rating</b>"
msgstr "<b>Leggyengébb értékelés</b>"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:3
msgid "Set Rating Filter"
msgstr "Ã?rtékelési szűrÅ? engedélyezése"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:1
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RepairDialog.ui.h:1
+msgid "Repair"
+msgstr "JavÃtás"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/SelectionRatioDialog.ui.h:1
+msgid "Manage your custom selection ratios"
+msgstr "Egyéni kiválasztási arányok kezelése"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/SelectionRatioDialog.ui.h:2
+msgid "Selection Constraints"
+msgstr "Kiválasztási megszorÃtások"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:33
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:55
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:201
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:49
+msgid "No selection available"
+msgstr "Nem áll rendelkezésre kijelölés"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:202
+msgid ""
+"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
+"and try the operation again"
+msgstr ""
+"Ez az eszköz aktÃv kijelölést igényel. Jelölje ki a fénykép egy területét és "
+"próbálja újra a műveletet."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:220
+msgid "Error saving adjusted photo"
+msgid_plural "Error saving adjusted photos"
+msgstr[0] "Hiba a módosÃtott fénykép mentése közben"
+msgstr[1] "Hiba a módosÃtott fényképek mentése közben"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:222
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
+"JPEG before you can edit them."
+msgstr ""
+"â??{0}â?? kivétel történt. Ne feledje, hogy a RAW fájlokat elÅ?bb JPEG "
+"formátumúvá kell alakÃtania a szerkesztéshez."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:471
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "VÃ_zszintes"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:475
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_FüggÅ?leges"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:60
+msgid "Find:"
+msgstr "Keresés:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreePage.cs:22
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappák"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreeView.cs:129
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Fájlrendszer"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:183
+msgid "Histogram"
+msgstr "Hisztogram"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:202
+msgid "Image Information"
+msgstr "Képinformációk"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:213
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:10
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:216
+msgid "Version"
+msgstr "Verzió"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:219
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:222
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:4
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:225
+msgid "Exposure"
+msgstr "ExpozÃció"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:229
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Fokális hossz"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:232
+msgid "Camera"
+msgstr "FényképezÅ?gép"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:235
+msgid "File Size"
+msgstr "Fájlméret"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:238
+msgid "Rating"
+msgstr "�rtékelés"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:328
+msgid "(wrong format)"
+msgstr "(hibás formátum)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:354
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:365
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:375
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Ismeretlen)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:471
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionMenu.cs:55
+msgid "(No Edits)"
+msgstr "(nincs módosÃtás)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:475
+#, csharp-format
+msgid "(One Edit)"
+msgid_plural "({0} Edits)"
+msgstr[0] "(egy módosÃtás)"
+msgstr[1] "({0} módosÃtás)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:485
+msgid "(File read error)"
+msgstr "(Fájlolvasási hiba)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:530
+#, csharp-format
+msgid "{0} Photos"
+msgstr "{0} fénykép"
+
+#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:550
+#, csharp-format
+msgid ""
+"On {0} between \n"
+"{1} and {2}"
+msgstr ""
+"{0} napon,\n"
+"{1} és {2} között"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:555
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Between {0} \n"
+"and {1}"
+msgstr ""
+"{0} és {1}\n"
+"között"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:582
+msgid "(At least one File not found)"
+msgstr "(Legalább egy fájl nem található)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:699
+msgid "Show Photo Name"
+msgstr "Fotónév megjelenÃtése"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:708
+msgid "Show Date"
+msgstr "Dátum megjelenÃtése"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:717
+msgid "Show Size"
+msgstr "Méret megjelenÃtése"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:726
+msgid "Show Exposure"
+msgstr "ExpozÃció megjelenÃtése"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:735
+msgid "Show Focal Length"
+msgstr "Fokális hossz megjelenÃtése"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:744
+msgid "Show Camera"
+msgstr "FényképezÅ?gép megjelenÃtése"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:753
+msgid "Show File Size"
+msgstr "Fájlméret megjelenÃtése"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:27
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metaadatok"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:108
+msgid "Extended Metadata"
+msgstr "Kiterjesztett metaadatok"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:361
+msgid "No active photo"
+msgstr "Nincs aktÃv fénykép"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:363
+#, csharp-format
+msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
+msgstr "A(z) â??{0}â?? fénykép nem létezik"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:365
+msgid "No metadata available"
+msgstr "Nem érhetÅ?ek el metaadatok"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:73
+msgid "Error saving sharpened photo"
+msgstr "Hiba az élesÃtett fénykép mentése közben"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:103
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Ã?lesÃtés"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:113
+msgid "Amount:"
+msgstr "Mennyiség:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:114
+msgid "Radius:"
+msgstr "Sugár:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:115
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Küszöb:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/TagMenu.cs:99
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:37
+msgid "Create New Tag..."
+msgstr "Ã?j cÃmke létrehozásaâ?¦"
+
+#. Fixme this should really set parent menu
+#. items insensitve
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoTagMenu.cs:63
+msgid "(No Tags)"
+msgstr "(nincsenek cÃmkék)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:58
+msgid "Create New Version"
+msgstr "�j verzió létrehozása"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:59
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:63
+msgid "Rename Version"
+msgstr "Verzió átnevezése"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:64
+msgid "New name:"
+msgstr "�j név:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:124
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:125
+#, csharp-format
+msgid "Really delete version \"{0}\"?"
+msgstr "Valóban törli â??{0}â?? verziót?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:126
+msgid "This removes the version and deletes the corresponding file from disk."
+msgstr "Ez eltávolÃtja a verziót, és törli a megfelelÅ? fájlt a lemezrÅ?l."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:171
+msgid "De_tach"
+msgstr "_Leválasztás"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:172
+#, csharp-format
+msgid "Really detach version \"{0}\" from \"{1}\"?"
+msgstr "Valóban leválasztja a(z) â??{0}â?? verziót a következÅ?rÅ?l: â??{1}â???"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:173
+msgid ""
+"This makes the version appear as a separate photo in the library. To undo, "
+"drag the new photo back to its parent."
+msgstr ""
+"Ennek hatására a verzió önálló képként jelenik meg a gyűjteményben. A "
+"visszavonáshoz húzza vissza az új képet a szülÅ?jére."
+
+# fixme techblabla
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:195
+msgid "Re_parent"
+msgstr "�rökbe a_dás"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:196
+#, csharp-format
+msgid "Really reparent \"{0}\" as version of \"{1}\"?"
+msgid_plural "Really reparent {2} photos as versions of \"{1}\"?"
+msgstr[0] "Valóban örökbe adja a következÅ?t: â??{0}â?? â??{1}â?? verziójaként?"
+msgstr[1] "Valóban örökbe ad {2} fényképet â??{1}â?? verziójaként?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:199
+msgid ""
+"This makes the photos appear as a single one in the library. The versions "
+"can be detached using the Photo menu."
+msgstr ""
+"Ennek hatására a fotók egyetlen képként jelennek meg a gyűjteményben. A "
+"verziók a Fénykép menü segÃtségével választhatók le."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:239
+#, csharp-format
+msgid "Received exception \"{0}\"."
+msgstr "â??{0}â?? kivétel érkezett."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:167
+msgid "Create New Tag"
+msgstr "Ã?j cÃmke létrehozása"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:168
+msgid "Name of New Tag:"
+msgstr "Az új cÃmke neve:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:27
+#, csharp-format
+msgid "Find"
+msgid_plural "Find"
+msgstr[0] "Keresés"
+msgstr[1] "Keresés"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:43
+msgid "Edit Tag..."
+msgstr "CÃmke szerkesztéseâ?¦"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:47
+msgid "Delete Tag"
+msgid_plural "Delete Tags"
+msgstr[0] "CÃmke törlése"
+msgstr[1] "CÃmkék törlése"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:53
+msgid "Attach Tag to Selection"
+msgid_plural "Attach Tags to Selection"
+msgstr[0] "CÃmke csatolása a kijelöléshez"
+msgstr[1] "CÃmke csatolása a kijelöléshez"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:57
+msgid "Remove Tag From Selection"
+msgid_plural "Remove Tags From Selection"
+msgstr[0] "CÃmke eltávolÃtása a kijelölésrÅ?l"
+msgstr[1] "CÃmkék eltávolÃtása a kijelölésrÅ?l"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:63
+msgid "Merge Tags"
+msgstr "CÃmkék összefésülése"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:22
+msgid "Updating Thumbnails"
+msgstr "Bélyegképek frissÃtése"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:30
+#, csharp-format
+msgid "Updating picture \"{0}\""
+msgstr "â??{0}â?? kép frissÃtése"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:1
+msgid "<b>Co_rrections</b>"
+msgstr "<b>_JavÃtások</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:2
+msgid "<b>_White Balance</b>"
+msgstr "<b>_Fehéregyensúly</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:3
+msgid "C_ontrast:"
+msgstr "_Kontraszt:"
+
+#. Note for translators: meant as Temperature
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:5
+msgid "Te_mp:"
+msgstr "HÅ?_m:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:6
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Fényesség:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:7
+msgid "_Exposure:"
+msgstr "_ExpozÃció:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:8
+msgid "_Hue:"
+msgstr "Ã?r_nyalat:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:9
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_TelÃtettség:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:10
+msgid "_Tint:"
+msgstr "Ã?r_nyalat:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:1
+msgid "C_opy files to the Photos folder"
+msgstr "_Fájlok másolása a Fényképek mappába"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:2
+msgid "I_nclude subfolders"
+msgstr "Al_mappákkal együtt"
+
+#. Translators: this string means 'source of import'
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:5
+msgid "Import _from:"
+msgstr "_Importálás innen:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:6
+msgid "_Attach tags:"
+msgstr "_CÃmkék csatolása:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:7
+msgid "_Detect duplicates"
+msgstr "_Duplikátumok felismerése"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:8
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importálás"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:9
+msgid "_Remove original files after import"
+msgstr "_Eredeti fájlok eltávolÃtása importálás után"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:1
+msgid "1024 px"
+msgstr "1024 kp"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:2
+msgid "320 px"
+msgstr "320 kp"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:3
+msgid "480 px"
+msgstr "480 kp"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:4
+msgid "640 px"
+msgstr "640 kp"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:5
+msgid "800 px"
+msgstr "800 kp"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Méret</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Summary</b>"
+msgstr "<b>�sszefoglaló</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:9
+msgid "Create Mail"
+msgstr "Levél létrehozása"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:10
+msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
+msgstr ""
+"Levél létrehozása, csatolva a kijelölt (esetleg átméretezett) fényképeket"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:11
+msgid "Do not send a mail"
+msgstr "Nincs levélküldés"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:12
+msgid "Estimated new size"
+msgstr "Becsült új méret"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:13
+msgid "Extra large"
+msgstr "Extra nagy"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:14
+msgid "Large"
+msgstr "Nagy"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:15
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:16
+msgid "Number of pictures"
+msgstr "Képek száma"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:18
+msgid "Original size (possible very large file size)"
+msgstr "Eredeti méret (elÅ?fordulhat nagyon nagy fájlméret)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:19
+msgid "Small"
+msgstr "Kicsi"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:20
+msgid "Tiny"
+msgstr "Apró"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:21
+msgid "Total original size"
+msgstr "Teljes eredeti méret"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:22
+msgid "_Create Mail"
+msgstr "_Levél létrehozása"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:1
msgid "Adjust _Time..."
msgstr "I_dÅ? beállÃtásaâ?¦"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:2
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:2
msgid "Arrange _by"
msgstr "_Rendezés szempontja"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:4
msgid "By _Date"
msgstr "_Dátum szerint"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:5
msgid "By _Import Roll"
msgstr "_Importálási kör szerint"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:6
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:6
msgid "By _Rating"
msgstr "�_rtékelés szerint"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:7
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:8
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:8
msgid "Create New _Tag..."
msgstr "Ã?j _cÃmke létrehozásaâ?¦"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:9
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:9
msgid "Create _New Version..."
msgstr "�_j verzió létrehozása�"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:10
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:10
msgid "De_tach Version"
msgstr "Verzió le_választása"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:12
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:11
msgid "Fin_d"
msgstr "Kere_sés"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:13
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:12
msgid "Manage _Extensions"
msgstr "_Kiterjesztések kezelése"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:14
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:13
msgid "Page Set_up..."
msgstr "_OldalbeállÃtásâ?¦"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:15
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:14
msgid "Re_fresh Thumbnail"
msgstr "Bél_yegkép frissÃtése"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:19
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:18
msgid "Select _All"
msgstr "Min_dent kijelöl"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:20
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:19
msgid "Select _None"
msgstr "Kijelölés megszü_ntetése"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:21
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:20
msgid "Send by _Mail..."
msgstr "Küldés e-_mailben�"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:23
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:21
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:3
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "BeállÃtás _háttérként"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:22
msgid "Side_bar"
msgstr "_Oldalsáv"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:24
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:23
msgid "T_ags"
msgstr "_CÃmkék"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:26
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:24
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1085
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1086
+msgid "Tags: "
+msgstr "CÃmkék: "
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:25
msgid "Thumbnail _elements"
msgstr "Bélyegké_pek"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:27
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:26
msgid "Too_lbar"
msgstr "_Eszköztár"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:28
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:27
msgid "View"
msgstr "Nézet"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:33
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:28
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:7
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "_NagyÃtás"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:29
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:8
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "_KicsinyÃtés"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:30
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:9
+msgid "Zoom in"
+msgstr "NagyÃtás"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:31
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:10
+msgid "Zoom out"
+msgstr "KicsinyÃtés"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:32
msgid "_Attach Tag"
msgstr "_CÃmke csatolása"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:34
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:33
msgid "_Attach Tag to Selection"
msgstr "CÃ_mke csatolása a kijelöléshez"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:36
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:35
msgid "_Clear Rating Filter"
msgstr "Ã?rtékelési s_zűrÅ? törlése"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:37
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:36
msgid "_Clear Roll Filter"
msgstr "_KörszűrÅ? törlése"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:39
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:37
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.HashJob/FSpot.Tools.HashJob/HashJob.cs:76
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:38
msgid "_Components"
msgstr "Ã?ss_zetevÅ?k"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:40
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:39
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:41
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:40
msgid "_Dates"
msgstr "_Dátumok"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:43
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:42
msgid "_Delete Selected Tag"
msgstr "Kijelölt cÃmke _törlése"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:44
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:43
msgid "_Delete Version"
msgstr "Verzió _törlése"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:46
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:44
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:45
msgid "_Edit Tag..."
msgstr "_CÃmke szerkesztéseâ?¦"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:47
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:46
msgid "_Export to"
msgstr "E_xportálás"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:48
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:47
msgid "_Filmstrip"
msgstr "_Filmtekercs"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:51
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:48
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:13
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Teljes képernyÅ?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:49
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:14
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:50
msgid "_Hidden"
msgstr "_Rejtett"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:52
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:51
msgid "_Import..."
msgstr "_Importálás�"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:53
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:52
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Kijelölés megf_ordÃtása"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:54
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:53
msgid "_Large"
msgstr "_Nagy"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:55
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:54
msgid "_Last Import Roll"
msgstr "_Utolsó importálási kör"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:56
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:55
msgid "_Loupe"
msgstr "_NagyÃtó"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:57
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:56
msgid "_Medium"
msgstr "_Közepes"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:59
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:57
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:15
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fénykép"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:58
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:60
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:59
msgid "_Ratings"
msgstr "�r_tékelések"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:62
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:61
msgid "_Remove Tag From Selection"
msgstr "CÃmke _eltávolÃtása a kijelölésbÅ?l"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:63
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:62
msgid "_Rename Version"
msgstr "Verzió átneve_zése"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:64
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:63
msgid "_Reverse Order"
msgstr "S_orrend megfordÃtása"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:65
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:64
msgid "_Select Import Rolls..."
msgstr "_Válasszon importálási köröket�"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:66
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:65
msgid "_Set Date Range..."
msgstr "_Dátumtartomány beállÃtásaâ?¦"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:67
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:66
msgid "_Set Rating filter..."
msgstr "Ã?rté_kelési szűrÅ? beállÃtásaâ?¦"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:68
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:67
msgid "_Sharpen..."
msgstr "Ã?le_sÃtésâ?¦"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:70
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:68
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:16
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_DiavetÃtés"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:69
msgid "_Small"
msgstr "Ki_csi"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:71
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:70
msgid "_Tag Icons"
msgstr "_CÃmkeikonok"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:72
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:71
msgid "_Tags"
msgstr "_CÃmkék"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:73
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:72
msgid "_Timeline"
msgstr "_IdÅ?vonal"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:74
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:73
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:75
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:74
msgid "_Untagged Photos"
msgstr "_CÃmkézetlen fényképek"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:76
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:75
msgid "_Version"
msgstr "_Verzió"
-#: ../src/Updater.cs:623
-msgid "Updating F-Spot Database"
-msgstr "Az F-Spot adatbázisának frissÃtése"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:76
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:18
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:1
+msgid "Display File _Names"
+msgstr "_Fájlnevek megjelenÃtése"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:2
+msgid "F-Spot View"
+msgstr "F-Spot nézet"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:4
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Az oldalsáv mutatása vagy rejtése"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:5
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Az eszköztár mutatása vagy rejtése"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:6
+msgid "Side _pane"
+msgstr "_Oldalsáv"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:14
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:13
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:8
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:8
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:9
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportálás"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:17
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Eszköztár"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/tag_selection_dialog.ui.h:1
+msgid "Select a Tag..."
+msgstr "Válasszon ki egy cÃmkétâ?¦"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:1
+msgid "<b>Image Interpolation</b>"
+msgstr "<b>Képinterpoláció</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:2
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr "<b>�tlátszó részek</b>"
-#: ../src/Updater.cs:624
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:3
msgid ""
-"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
-"some time."
+"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
+"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
+"usefull in icon design.</i></small>"
msgstr ""
-"Várjon, amÃg az F-Spot galéria-adatbázisa frissÃtésre kerül. Ez eltarthat "
-"egy ideig."
+"<small><i>Engedélyezze ezt a nagyÃtott képek interpolációjának "
+"bekapcsolásához. Ezt nem szükséges kikapcsolni fényképek megjelenÃtéséhez, "
+"de hasznos lehet ikonok tervezésekor.</i></small>"
-#. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
-#: ../src/Utils/Unix.cs:36
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Nem lehet ideiglenes fájlt létrehozni"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:4
+msgid ""
+"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
+"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
+"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
+"parts.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Kiválaszthatja a képek átlátszó részeinek megjelenÃtési módját. "
+"Ennek a beállÃtásnak nincs hatása fényképekre, de sakkmintára vagy egyéni "
+"szÃnre állÃtása hasznos lehet ikonok vagy más átlátszó részekkel rendelkezÅ? "
+"grafikák megjelenÃtésekor.</i></small>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:5
+msgid "As _background"
+msgstr "_Háttérként"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:119
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:6
+msgid "As _custom color: "
+msgstr "Eg_yéni szÃnként: "
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:7
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "_Rácsmintaként"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "BeállÃtások"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:9
+msgid "_Interpolate image on zoom"
+msgstr "Ké_p interpolációja nagyÃtáskor"
+
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:119
msgid "Page Setup"
msgstr "OldalbeállÃtás"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:123
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:127
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:133
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:123
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:127
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:133
#, csharp-format
msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
msgstr "PapÃrméret: {0} x {1} mm"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:130
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:130
msgid "Set Page Size and Orientation"
msgstr "Oldalméret és -tájolás beállÃtása"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:141
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:141
msgid "Photos per page"
msgstr "Fénykép oldalanként"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:151
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:151
msgid "Repeat"
msgstr "Ismétlés"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:152
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:152
msgid "Print cut marks"
msgstr "Levágási jelek nyomtatása"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:158
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:158
msgid "Photos layout"
msgstr "Fényképek elrendezése"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:160
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:160
msgid "Full Page (no margin)"
msgstr "Teljes oldal (nincs margó)"
#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:163
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:163
msgid "Zoom"
msgstr "NagyÃtás"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:164
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:164
msgid "Fill"
msgstr "Kitöltés"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:165
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:165
msgid "Scaled"
msgstr "KifeszÃtett"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:170
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:170
msgid "White borders"
msgstr "Fehér szegélyek"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:176
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:176
msgid "Custom Text"
msgstr "Egyéni szöveg"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:180
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:180
msgid "Photos infos"
msgstr "Fénykép-információk"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:182
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:182
msgid "Print file name"
msgstr "Fájlnév nyomtatása"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:183
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:183
msgid "Print photo date"
msgstr "Fénykép dátumának nyomtatása"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:184
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:184
msgid "Print photo time"
msgstr "Fénykép idejének nyomtatása"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:185
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:185
msgid "Print photo tags"
msgstr "Fénykép cÃmkéinek nyomtatása"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:186
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:186
msgid "Print photo comment"
msgstr "Fénykép megjegyzésének nyomtatása"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:31 ../src/Widgets/Sidebar.cs:54
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/OpenWithMenu.cs:72
+msgid "No applications available"
+msgstr "Nem állnak rendelkezésre alkalmazások"
+
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:18
+msgid "Blackout"
+msgstr "Kitakarás"
+
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:26
+msgid "Select the area that you want blacked out."
+msgstr "Válassza ki a kitakarandó területet."
+
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:23
+msgid "Convert to B/W"
+msgstr "Fekete-fehérré konvertálás"
+
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:26
+msgid "Apply"
+msgstr "Alkalmaz"
+
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/FSpot.Addins.Editors/FlipEditor.cs:17
+msgid "Flip"
+msgstr "Tükrözés"
+
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:18
+msgid "Pixelate"
+msgstr "PixelesÃtés"
+
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:26
+msgid "Select the area that you want pixelated."
+msgstr "Válassza ki a területet a pixelesÃtéshez."
+
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/FSpot.Addins.Editors/ResizeEditor.cs:22
+msgid "Resize"
+msgstr "�tméretezés"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:62
+msgid "Transferring Pictures"
+msgstr "Képek átvitele"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:115
+#, csharp-format
+msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
+msgstr "â??{0}â?? kép átvitele CD-re"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:130
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:379
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:388
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:212
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:261
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:229
+msgid "Done Sending Photos"
+msgstr "Fényképek küldése kész"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:132
+msgid "Transfer Complete"
+msgstr "Feltöltés befejezve"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:139
+msgid "Error While Transferring"
+msgstr "Ã?tviteli hiba"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:147
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:266
+msgid "Error Transferring"
+msgstr "Ã?tviteli hiba"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:157
+msgid "copying..."
+msgstr "másolás�"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:1
+msgid "<b><i>There are some previously scheduled items to write</i></b>"
+msgstr "<b><i>Korábban Ãrásra ütemezett elemek vannak</i></b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:2
+msgid "<b>Photos to Burn</b>"
+msgstr "<b>KiÃrandó fényképek</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:3
+msgid "Create CD"
+msgstr "CD létrehozása"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:5
+msgid "Size of the exported selection:"
+msgstr "Az exportált kijelölés mérete:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:6
+msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
+msgstr "K_orábban ütemezett fájlok tallózása"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:8
+msgid "_Write only these photos to CD"
+msgstr "_Csak ezen fényképek CD-re Ãrása"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:101
+msgid "Waiting for authorization"
+msgstr "Várakozás az engedélyezésre"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:199
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:102
msgid ""
-"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
-"and try the operation again"
+"F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission "
+"you just selected.\n"
+"\n"
+"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
+"\" below."
msgstr ""
-"Ez az eszköz aktÃv kijelölést igényel. Jelölje ki a fénykép egy területét és "
-"próbálja újra a műveletet."
+"Az F-Spot most elindÃtja a böngészÅ?jét, Ãgy engedélyezheti a kiválasztott "
+"jogosultságot.\n"
+"\n"
+"Miután a Facebook visszairányÃtotta ehhez az alkalmazáshoz, kattintson az "
+"â??OKâ?? gombra."
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:217
-msgid "Error saving adjusted photo"
-msgid_plural "Error saving adjusted photos"
-msgstr[0] "Hiba a módosÃtott fénykép mentése közben"
-msgstr[1] "Hiba a módosÃtott fényképek mentése közben"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:283
+msgid "Too many images to export"
+msgstr "Túl sok exportálandó kép"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:219
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:284
#, csharp-format
msgid ""
-"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
-"JPEG before you can edit them."
+"Facebook only permits {0} photographs per album. Please refine your "
+"selection and try again."
msgstr ""
-"â??{0}â?? kivétel történt. Ne feledje, hogy a RAW fájlokat elÅ?bb JPEG "
-"formátumúvá kell alakÃtania a szerkesztéshez."
+"A Facebook albumonként csak {0} fényképet engedélyez. FinomÃtsa a "
+"kiválasztást, és próbálja újra."
-#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:573
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "VÃ_zszintes"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:299
+msgid "Album must have a name"
+msgstr "Az albumnak nevet kell adni"
-#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:577
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_FüggÅ?leges"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:300
+msgid "Please name your album or choose an existing album."
+msgstr "Nevezze el az albumát vagy válasszon meglévÅ? albumot."
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Keresés:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:314
+msgid "Creating a new album failed"
+msgstr "Az új album létrehozása meghiúsult"
-#: ../src/Widgets/FolderTreePage.cs:22
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappák"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:315
+#, csharp-format
+msgid ""
+"An error occurred creating a new album.\n"
+"\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Hiba történt az új album létrehozása közben.\n"
+"\n"
+"{0}"
-#: ../src/Widgets/FolderTreeView.cs:124
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Fájlrendszer"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:328
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:483
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:140
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:158
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:148
+msgid "Uploading Pictures"
+msgstr "Képek feltöltése"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:183
-msgid "Histogram"
-msgstr "Hisztogram"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:356
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:217
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:187
+#, csharp-format
+msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
+msgstr "â??{0}â?? kép feltöltése ({1}. / {2})"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:216
-msgid "Version"
-msgstr "Verzió"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:370
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
+msgstr "Hiba a Facebookba való feltöltés közben: {0}"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:219
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:371
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:379
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:215
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:203
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:250
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:218
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:321
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:225
-msgid "Exposure"
-msgstr "ExpozÃció"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:381
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:390
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:214
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:263
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:231
+msgid "Upload Complete"
+msgstr "Feltöltés befejezve"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:229
-msgid "Focal Length"
-msgstr "Fokális hossz"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:384
+msgid "Visit F-Spot group on Facebook"
+msgstr "Keresse fel az F-Spot csoportot a Facebookon"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:232
-msgid "Camera"
-msgstr "FényképezÅ?gép"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:217
+msgid "Waiting for authentication"
+msgstr "Várakozás hitelesÃtésre"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:235
-msgid "File Size"
-msgstr "Fájlméret"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:218
+msgid ""
+"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n"
+"\n"
+"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
+"\" below. F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and "
+"re-use it on future Facebook exports."
+msgstr ""
+"Az F-Spot most elindÃtja a böngészÅ?jét, Ãgy beléphet a Facebookra.\n"
+"\n"
+"Miután a Facebook visszairányÃtotta ehhez az alkalmazáshoz, kattintson az "
+"â??OKâ?? gombra. Az F-Spot lehetÅ?ség szerint elmenti a munkamenetét a Gnome "
+"kulcstartóra és késÅ?bbi Facebook exportálásokkor újra felhasználja."
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:238
-msgid "Rating"
-msgstr "�rtékelés"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:223
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "HitelesÃtésâ?¦"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:391 ../src/Widgets/InfoBox.cs:399
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:429
-msgid "(wrong format)"
-msgstr "(hibás formátum)"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:233
+msgid "Error logging into Facebook"
+msgstr "Hiba a Facebookba való belépés közben"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:419 ../src/Widgets/InfoBox.cs:442
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:452 ../src/Widgets/InfoBox.cs:461
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Ismeretlen)"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:234
+msgid ""
+"There was a problem logging into Facebook. Check your credentials and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Hiba történt a Facebookba való bejelentkezés közben. EllenÅ?rizze a "
+"hitelesÃtési adatait és próbálja újra."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:243
+msgid "Authorizing Session"
+msgstr "Munkamenet felhatalmazása"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:252
+msgid "Session established, fetching user info..."
+msgstr "Munkamenet létrehozva, felhasználói információk lekérése�"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:258
+msgid "Session established, fetching friend list..."
+msgstr "Munkamenet létrejött, barátok listájának letöltése�"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:268
+msgid "Session established, fetching friend details..."
+msgstr "Munkamenet létrejött, barátok részleteinek letöltése�"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:564
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:280
+msgid "Session established, fetching photo albums..."
+msgstr "Munkamenet létrejött, fényképalbumok letöltése�"
+
+#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:290
#, csharp-format
-msgid "(One Edit)"
-msgid_plural "({0} Edits)"
-msgstr[0] "(egy módosÃtás)"
-msgstr[1] "({0} módosÃtás)"
+msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
+msgstr "{0} {1} bejelentkezett a Facebookba"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:578
-msgid "(File read error)"
-msgstr "(Fájlolvasási hiba)"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:299
+msgid "Facebook Connection Error"
+msgstr "Facebook kapcsolódási hiba"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:623
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:300
#, csharp-format
-msgid "{0} Photos"
-msgstr "{0} fénykép"
+msgid ""
+"There was an error when downloading your information from Facebook.\n"
+"\n"
+"Facebook said: {0}"
+msgstr ""
+"Hiba történt az információk letöltésekor a Facebookról.\n"
+"\n"
+"A Facebook válasza: {0}"
-#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:643
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:329
+msgid "You are not logged in."
+msgstr "Nincs bejelentkezve."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:1
+msgid "Auto-confirm Photos"
+msgstr "Fényképek automatikus elfogadása"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:2
+msgid "Caption"
+msgstr "Felirat"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:3
+msgid "Create a new album"
+msgstr "�j album létrehozása"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:4
+msgid "Description"
+msgstr "LeÃrás"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:5
+msgid "Export to Facebook"
+msgstr "Exportálás Facebookba"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:6
+msgid "In this photo"
+msgstr "A fényképen"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:7
+msgid "Location"
+msgstr "Hely"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:8
+msgid "Login"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:9
+msgid "Logout"
+msgstr "Kijelentkezés"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:11
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Nincs bejelentkezve"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:12
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Jogosultságok:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:13
+msgid "Stay Connected"
+msgstr "Maradjon kapcsolódva"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:14
+msgid "Use an existing album"
+msgstr "MeglévÅ? album használata"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:15
+msgid "Who is this?"
+msgstr "Ki ez?"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:106
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:5
+msgid "Authorize"
+msgstr "Felhatalmazás"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:112
#, csharp-format
msgid ""
-"On {0} between \n"
-"{1} and {2}"
+"Return to this window after you have finished the authorization process on "
+"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
msgstr ""
-"{0} napon,\n"
-"{1} és {2} között"
+"Térjen vissza ehhez az ablakhoz a felhatalmazási eljárás a(z) {0} helyen "
+"történÅ? befejezése után és kattintson az alábbi â??Felhatalmazás befejezéseâ?? "
+"gombra"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:113
+msgid "Complete Authorization"
+msgstr "Felhatalmazás befejezése"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:118
+#, csharp-format
+msgid "Logging into {0}"
+msgstr "Bejelentkezés a következÅ?re: {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:119
+msgid "Checking credentials..."
+msgstr "HitelesÃtési adatok ellenÅ?rzéseâ?¦"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:126
+#, csharp-format
+msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
+msgstr "Ã?dvözlöm {0}, sikeresen csatlakozott a következÅ?re: {1}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:129
+#, csharp-format
+msgid "Sign in as a different user"
+msgstr "Jelentkezzen be egy másik felhasználóként"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:134
+#, csharp-format
+msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
+msgstr "A havi engedélyezett {1} kvótából felhasználva: {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:237
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:306
+msgid "Unable to log on"
+msgstr "Nem lehet bejelentkezni"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:326
+#, csharp-format
+msgid "Waiting for response {0} of {1}"
+msgstr "{0}/{1} válaszra várakozás"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:353
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:183
+#, csharp-format
+msgid "Uploading picture \"{0}\""
+msgstr "â??{0}â?? kép feltöltése"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:376
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
+msgstr "Hiba a(z) {0} helyre feltöltés közben: {1}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:463
+msgid "Unable to log on."
+msgstr "Nem lehet bejelentkezni."
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:648
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:464
#, csharp-format
msgid ""
-"Between {0} \n"
-"and {1}"
+"F-Spot was unable to log on to {0}. Make sure you have given the "
+"authentication using {0} web browser interface."
msgstr ""
-"{0} és {1}\n"
-"között"
+"Az F-Spot nem tudott bejelentkezni a(z) {0} helyre. GyÅ?zÅ?djön meg, hogy "
+"megadta a felhatalmazást a(z) {0} webböngészÅ? felületének használatával."
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:675
-msgid "(At least one File not found)"
-msgstr "(Legalább egy fájl nem található)"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:1
+msgid "<b>Account</b>"
+msgstr "<b>Felhasználói fiók</b>"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:792
-msgid "Show Photo Name"
-msgstr "Fotónév megjelenÃtése"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:4
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:4
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:4
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>StÃlus</b>"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:801
-msgid "Show Date"
-msgstr "Dátum megjelenÃtése"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:4
+msgid "<b>Viewing permissions</b>"
+msgstr "<b>Jogosultságok megtekintése</b>"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:810
-msgid "Show Size"
-msgstr "Méret megjelenÃtése"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:5
+msgid "Export"
+msgstr "Exportálás"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:819
-msgid "Show Exposure"
-msgstr "ExpozÃció megjelenÃtése"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:7
+msgid "Export tag _hierarchy"
+msgstr "CÃmkehierarchia ex_portálása"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:828
-msgid "Show Focal Length"
-msgstr "Fokális hossz megjelenÃtése"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:8
+msgid ""
+"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
+"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
+"Spot the authorization. "
+msgstr ""
+"Az F-Spot az �n felhatalmazását igényli a fényképek feltöltéséhez az �n {0}"
+"felhasználói fiókjába. Nyomja meg a â??Felhatalmazásâ?? gombot egy böngészÅ? "
+"megnyitásához és a felhatalmazás megadásához. "
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:837
-msgid "Show Camera"
-msgstr "FényképezÅ?gép megjelenÃtése"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:9
+msgid "Ignore _top level tags"
+msgstr "_FelsÅ? szintű cÃmkék figyelmen kÃvül hagyása"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:846
-msgid "Show File Size"
-msgstr "Fájlméret megjelenÃtése"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:10
+msgid "Private"
+msgstr "Személyes"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:25
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metaadatok"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:11
+msgid "Public"
+msgstr "Nyilvános"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:106
-msgid "Extended Metadata"
-msgstr "Kiterjesztett metaadatok"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:12
+msgid "Visible to Family"
+msgstr "Látható a család számára"
-#. clear Extended Metadata
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:394
-msgid "No Extended Metadata Available"
-msgstr "Nem érhetÅ?ek el bÅ?vÃtett metaadatok"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:13
+msgid "Visible to Friends"
+msgstr "Látható a barátok számára"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
-msgid "No active photo"
-msgstr "Nincs aktÃv fénykép"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:15
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:8
+msgid "_Export tags"
+msgstr "CÃmkék ex_portálása"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:16
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:15
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:10
+msgid "_Resize to: "
+msgstr "�t_méretezés: "
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:17
+msgid "_View photos in browser when done uploading"
+msgstr "Fényképek _megtekintése böngészÅ?ben a feltöltés befejezésekor"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:414
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:18
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:17
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:11
+msgid "pixels"
+msgstr "képpontra"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:117
+msgid "Select Export Folder"
+msgstr "Válassza ki az exportálási mappát"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:169
+msgid "Building Gallery"
+msgstr "Galéria felépÃtése"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:206
#, csharp-format
-msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
-msgstr "A(z) â??{0}â?? fénykép nem létezik"
+msgid "Exporting \"{0}\"..."
+msgstr "â??{0}â?? exportálásaâ?¦"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:417
-msgid "No metadata available"
-msgstr "Nem érhetÅ?ek el metaadatok"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:213
+#, csharp-format
+msgid "Error Copying \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
+msgstr "Hiba a(z) â??{0}â?? galériába másolásakor: {2}{1}"
-#: ../src/Widgets/OpenWithMenu.cs:71
-msgid "No applications available"
-msgstr "Nem állnak rendelkezésre alkalmazások"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:239
+#, csharp-format
+msgid "Transferring to \"{0}\""
+msgstr "Ã?tvitel a következÅ?re: â??{0}â??"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:240
+msgid "Transferring..."
+msgstr "Ã?tvitelâ?¦"
+
+#. No need to check result here as if result is not true, an Exception will be thrown before
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:245
+msgid "Export Complete."
+msgstr "Exportálás kész."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:247
+msgid "Exporting Photos Completed."
+msgstr "Fényképek exportálása kész."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:312
+msgid "Exporting Photos"
+msgstr "Fényképek exportálása"
+
+#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:716
+msgid "Light"
+msgstr "Világos"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:717
+msgid "Dark"
+msgstr "Sötét"
+
+#. Abbreviation of previous
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:897
+msgid "Prev"
+msgstr "ElÅ?zÅ?"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:899
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1140
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1009
+msgid "Gallery generated by"
+msgstr "A galériát létrehozta:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1049
+msgid "Show Styles"
+msgstr "StÃlusok megjelenÃtése"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1050
+msgid "Hide Styles"
+msgstr "StÃlusok elrejtése"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1217
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1350
+msgid "Page:"
+msgstr "Oldal:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:1
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>Cél</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:2
+msgid "<b>Export Method</b>"
+msgstr "<b>Exportálási módszer</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:5
+msgid "Create _gallery using \"Original\""
+msgstr "Galéria létrehozása az â??Ere_detiâ?? használatával"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:6
+msgid "Create standalone _web gallery"
+msgstr "�nálló _webes galéria létrehozása"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:7
+msgid "D_escription:"
+msgstr "_LeÃrás:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:8
+msgid "Export _tags"
+msgstr "CÃmkék ex_portálása"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:9
+msgid "Export tag _icons"
+msgstr "CÃmkei_konok exportálása"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:10
+msgid "Folder Export"
+msgstr "Exportálás mappába"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:11
+msgid "G_allery Name:"
+msgstr "G_aléria neve:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:12
+msgid "Open _destination when done exporting"
+msgstr "_Cél megnyitása az exportálás befejezésekor"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:14
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Mappa:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:16
+msgid "_Save the files only"
+msgstr "_Csak a fájlok mentése"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:103
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "�rvénytelen URL"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:104
+msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
+msgstr "A galéria URL cÃme nem tűnik érvényesnek"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:114
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:141
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:152
+msgid "Error while connecting to Gallery"
+msgstr "Hiba a galériához való kapcsolódás közben"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:115
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:142
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:153
+#, csharp-format
+msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
+msgstr "A következÅ? hiba történt a bejelentkezési kÃsérlet közben: {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:129
+msgid "A Gallery with this name already exists"
+msgstr "Már létezik ilyen nevű galéria"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:130
+#, csharp-format
+msgid ""
+"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
+"Please choose a unique name."
+msgstr ""
+"Már létezik ilyen nevű galéria a regisztrált galériái között. Válasszon "
+"egyedi nevet."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/FormClient.cs:295
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Kezeletlen kivétel történt"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAccount.cs:53
+msgid ""
+"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
+"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
+msgstr ""
+"Nem lehet csatlakozni az ismeretlen verziószámú galériához.\n"
+"EllenÅ?rizze, hogy a távoli bÅ?vÃtmény 1.0.8 vagy újabb verzióját használja."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:66
+msgid "(TopLevel)"
+msgstr "(FelsÅ?szintű)"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:128
+msgid "Invalid Gallery name"
+msgstr "�rvénytelen galérianév"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:129
+msgid ""
+"The gallery name contains invalid characters.\n"
+"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
+msgstr ""
+"A galérianév érvénytelen karaktereket tartalmaz.\n"
+"Csak betűk, számok, - és _ engedélyezett"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:202
+#, csharp-format
+msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
+msgstr "Hiba a kép (â??{0}â??) ezen galériába való feltöltésekor: {1}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:230
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:279
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:247
+msgid "(No Gallery)"
+msgstr "(Nincs galéria)"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:322
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:401
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:342
+msgid "(Not Connected)"
+msgstr "(Nincs kapcsolat)"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:323
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:402
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:343
+msgid "(No Albums)"
+msgstr "(Nincsenek albumok)"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:375
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:467
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:384
+msgid "No account selected"
+msgstr "Nincs fiók kijelölve"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:364
+msgid "Error reading server response"
+msgstr "Hiba a kiszolgáló válaszának olvasásakor"
+
+#. failed to find the response
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:376
+msgid "Server returned response without Gallery content"
+msgstr "A kiszolgáló galériatartalom nélküli választ adott vissza"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:713
+msgid "Error while creating new album"
+msgstr "Hiba az új album létrehozásakor"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:714
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while attempting to perform the "
+"requested operation:\n"
+"{0} ({1})"
+msgstr ""
+"A következÅ? hiba történt a kért művelet végrehajtására tett kÃsérlet "
+"közben:\n"
+"{0} ({1})"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:1
+msgid "_Album Name:"
+msgstr "_Album neve:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:3
+msgid "_Description:"
+msgstr "_LeÃrás:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:3
+msgid "_Parent Album:"
+msgstr "S_zülÅ?album:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:4
+msgid "_Title:"
+msgstr "_CÃm:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:1
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Hiba a galériához csatlakozáskor</span>\n"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:5
+msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
+msgstr "EllenÅ?rizze a galéria beállÃtásainak helyességét."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:4
+msgid "U_RL:"
+msgstr "U_RL:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:5
+msgid "_Gallery Name:"
+msgstr "Galéria _neve:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:10
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:10
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Jelszó:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:11
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Felhasználónév:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Album</b>"
+msgstr "<b>Album</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Gallery</b>"
+msgstr "<b>Galéria</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:6
+msgid "Export _titles and comments"
+msgstr "CÃmek és _megjegyzések exportálása"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:6
+msgid "Open _album in browser when done uploading"
+msgstr "Az album megnyitása böngészÅ?ben a feltöltés _befejezésekor"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:9
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:9
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:9
+msgid "_Export to Album:"
+msgstr "E_xportálás ebbe az albumba:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:10
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:10
+msgid "_Gallery:"
+msgstr "_Galéria:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:82
+msgid "Error while creating Album"
+msgstr "Hiba az album létrehozásakor"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:83
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
+msgstr "A következÅ? hiba történt az album létrehozásakor: {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:180
+#, csharp-format
+msgid "{0} Sent"
+msgstr "{0} elküldve"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:182
+#, csharp-format
+msgid "{0} of approx. {1}"
+msgstr "{0}, összesen kb.: {1}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:248
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:216
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
+msgstr "Hiba a galériába való feltöltés közben: {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:330
+#, csharp-format
+msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
+msgstr "ElérhetÅ? hely: {0}, összesen {2}: {1}% használatban"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:443
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
+"which would be passed with the current selection of {1} images"
+msgstr ""
+"A kiválasztott album {0} képre van korlátozva,\n"
+"amelyet a jelenleg kiválasztott {1} számú képpel meghaladna."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:1
+msgid "Public Album"
+msgstr "Nyilvános album"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:2
+msgid "_Album Title:"
+msgstr "_Album cÃme:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>A Google fiókja zárolva van</span>\n"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"Please verify that the settings for this gallery are correct.\n"
+"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
+"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
+msgstr ""
+"EllenÅ?rizze a galéria beállÃtásainak helyességét.\n"
+"Adja meg a Captcha mezÅ?ben lévÅ? képen látható betűket.\n"
+"<i>A kis- és nagybetűk itt nem különböznek</i>"
+
+# ötletek welcome
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:9
+msgid "_Captcha:"
+msgstr "_Captcha:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:3
+msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
+msgstr "<b>PicasaWeb exportálás</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:3
+msgid "<b>SmugMug Export</b>"
+msgstr "<b>SmugMug exportálás</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:7
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Fiók:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:310
+msgid "Done sending photos"
+msgstr "Fényképek küldése kész"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:312
+msgid "Upload complete"
+msgstr "Feltöltés befejezve"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:318
+msgid "Error uploading to Tabblo: "
+msgstr "Hiba a Tabbloba való feltöltés közben: "
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:1
+msgid "<b>F-Spot tags</b>"
+msgstr "<b>F-Spot cÃmkék</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:3
+msgid "<b>Tabblo account</b>"
+msgstr "<b>Tabblo fiók</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:4
+msgid ""
+"<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
+"Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
+"for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
+"replace these tags as appropriate.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Az F-Spot cÃmkék segÃtik a fényképek exportálási állapotának "
+"követését. Például: használja az egyik cÃmkét az exportálni tervezett "
+"fotókon, egy másikat pedig a már exportáltakra. Itt megadhatja, hogy az F-"
+"Spot automatikusan cserélje le ezeket a cÃmkéket, az állapottól függÅ?en.</"
+"i></small>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:6
+msgid "Rem_ove from exported photos:"
+msgstr "_EltávolÃtandó az exportált fényképekrÅ?l:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:7
+msgid "Select..."
+msgstr "Kijelölés�"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:8
+msgid "_Attach to exported photos:"
+msgstr "Az exportált fényképekhez _csatolandó:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:1
+msgid "A trust error occured while attempting to access"
+msgstr "MegbÃzhatósági hiba az elérési kÃsérletkor"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:2
+msgid "Abort this session"
+msgstr "MegszakÃtom a munkamenetet"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:3
+msgid "Always trust this site's certificate"
+msgstr "Mindig megbÃzom ezen oldal tanúsÃtványában"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:4
+msgid "Do you wish to:"
+msgstr "Mit szeretne tenni:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:5
+msgid "Trust Error"
+msgstr "MegbÃzhatósági hiba"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:6
+msgid "Trust the site's certificate this once"
+msgstr "Ez alkalommal megbÃzom az oldal tanúsÃtványában"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:50
+msgid ""
+"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
+"and try again"
+msgstr ""
+"Ez az eszköz aktÃv kijelölést igényel. Jelöljön ki legalább egy fényképet és "
+"próbálja újra a műveletet."
-#: ../src/Widgets/RatingMenuItem.cs:57
-msgid "Rating:"
-msgstr "�rtékelés:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:66
+msgid "Select export folder"
+msgstr "Válassza ki az exportálási mappát"
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:91
-msgid "Country"
-msgstr "Ország"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:104
+msgid "Exporting files"
+msgstr "Fájlok exportálása"
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:92
-msgid "City"
-msgstr "Város"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:110
+#, csharp-format
+msgid "Preparing photo \"{0}\""
+msgstr "â??{0}â?? fénykép elÅ?készÃtése"
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:93
-msgid "State"
-msgstr "Ã?llam"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:1
+msgid "_Create"
+msgstr "_Létrehozás"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:2
+msgid "_File name:"
+msgstr "_Fájlnév:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:3
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Hely:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:4
+msgid "_Scale:"
+msgstr "Mé_rték:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:1
+msgid "<b>Specify the toplevel Photos directories</b>"
+msgstr "<b>Adja meg a felsÅ? szintű Fényképek könyvtárakat</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:2
+msgid "Change Photos directory"
+msgstr "Fényképek könyvtár módosÃtása"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:3
+msgid "Change base path (URI) to"
+msgstr "Az alap útvonal (URI) módosÃtása erre:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:4
+msgid "Old base path (URI) was"
+msgstr "A régi alap útvonal (URI):"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:22
+msgid "Developing photos"
+msgstr "Fényképek elÅ?hÃvása"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:29
+#, csharp-format
+msgid "Developing {0}"
+msgstr "{0} elÅ?hÃvása"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.HashJob/FSpot.Tools.HashJob/HashJob.cs:54
+msgid ""
+"In order to detect duplicates on pictures you imported before 0.5.0, F-Spot "
+"needs to analyze your image collection. This is not done by default as it's "
+"time consuming. You can Start or Pause this update process using this dialog."
+msgstr ""
+"A 0.5.0 változat elÅ?tt importált képek másodpéldányainak észleléséhez az F-"
+"Spotnak elemeznie kell a képgyűjteményt. Ez idÅ?igényessége miatt "
+"alapértelmezésben nem kerül végrehajtásra. Ebben az ablakban elindÃthatja "
+"vagy leállÃthatja ezt a frissÃtési folyamatot."
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.HashJob/FSpot.Tools.HashJob/HashJob.cs:60
+#, csharp-format
+msgid ""
+"You currently have {0} photos needing md5 calculation, and {1} pending jobs"
+msgstr "Jelenleg {0} fénykép vár MD5 számÃtásra és {1} feladat van függÅ?ben"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.HashJob/FSpot.Tools.HashJob/HashJob.cs:103
+msgid "Processing images..."
+msgstr "Képek feldolgozása�"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.HashJob/FSpot.Tools.HashJob/HashJob.cs:109
+msgid "Stopped"
+msgstr "LeállÃtva"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:108
+msgid "F-Spot Gallery"
+msgstr "F-Spot galéria"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:109
+msgid "The web gallery seems to be offline now"
+msgstr "A webes galéria elérhetetlennek tűnik"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:110
+msgid "Show All"
+msgstr "Ã?sszes megjelenÃtése"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:120
+#, csharp-format
+msgid "{0} photo"
+msgid_plural "{0} photos"
+msgstr[0] "{0} fénykép"
+msgstr[1] "{0} fénykép"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:162
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
+msgid "Current View"
+msgstr "Jelenlegi nézet"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:165
+msgid "Selected"
+msgstr "Kiválasztva"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:91
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:94
+#, csharp-format
+msgid " Gallery: {0}, Photos: {1}, Last client: {3}"
+msgstr " Galéria: {0}, fényképek: {1}, utolsó kliens: {3}"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:158
+msgid "Gallery is inactive"
+msgstr "A galéria inaktÃv"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:1
+msgid ""
+"<small><i>The gallery stays active until you either deactivate it or close\n"
+"F-Spot. Make sure local viewers access it bypassing HTTP proxy.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>A galéria aktÃv marad, amÃg nem kapcsolja ki vagy nem zárja be az "
+"F-Spotot.\n"
+"GyÅ?zÅ?djön meg róla, hogy a helyi nézÅ?k a HTTP proxy megkerülésével érik el.</"
+"i></small>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:3
+msgid ""
+"<small><i>When the gallery is active, above is the URL you need to open \n"
+"on another computer to access the shared photos.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Ha a galéria aktÃv, a fenti URL-cÃmen nyithatja meg másik\n"
+"számÃtógéprÅ?l a megosztott fényképek eléréséhez.</i></small>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:5
+msgid "Activates and deactivates the web gallery"
+msgstr "A webes galéria be- és kikapcsolása"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:6
+msgid "Allow viewers to add tags"
+msgstr "A nézÅ?k felvehetnek cÃmkéket"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:7
+msgid "Copy URL to clipboard"
+msgstr "URL másolása vágólapra"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:9
+msgid "F-Spot Live Web Gallery"
+msgstr "F-Spot élÅ? webes galéria"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:10
+msgid "Gallery URL:"
+msgstr "Galéria URL:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:11
+msgid "Limit number of shared photos to"
+msgstr "Megosztott fényképek számának korlátozása"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
+msgid "Options:"
+msgstr "BeállÃtások:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
+msgid "Photos with a Tag"
+msgstr "Fénykép adott cÃmkével"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:14
+msgid "Selected Photos"
+msgstr "Kiválasztott fényképek"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:15
+msgid "Share:"
+msgstr "Megosztás:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:16
+msgid "Views:"
+msgstr "Nézetek:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:69
+msgid "Error opening the selected file"
+msgstr "Hiba a kijelölt fájl megnyitásakor"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:70
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The file you selected is not a valid or supported database.\n"
+"\n"
+"Received exception \"{0}\"."
+msgstr ""
+"A kiválasztott fájl nem érvényes vagy kiválasztott adatbázis.\n"
+"\n"
+"A kivétel: â??{0}â??."
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/PickFolderDialog.cs:35
+#, csharp-format
+msgid ""
+"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
+" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
+msgstr ""
+"<big>Az adatbázis a(z) <b>{0}</b> mappában lévÅ? fájlokra hivatkozik.\n"
+"Válassza ki ezt a mappát, a társÃtás elvégzéséhez.</big>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
+"small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Válassza ki az adatbázis helyét, amelybÅ?l importálni kÃván</i></"
+"small>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
+"\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
+"you could have imported during a previous operation.\n"
+"\"A Single Import Roll\" let you choose which roll you want to merge back.\n"
+"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
+"imported from that database.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Válassza ki, hogy mit akar importálni a kiválasztott "
+"adatbázisból.\n"
+"A â??Csak az új körökâ?? választásával elkerülhetÅ? a korábbi műveletek során már "
+"importált fényképek fényképek újraimportálása.\n"
+"Az â??Egyetlen importálási körâ?? segÃtségével kiválaszthatja, hogy melyik kört "
+"kÃvánja visszafésülni.\n"
+"A â??Mindenâ?? minden fényképet importál, de ha már importált az adatbázisból, "
+"akkor másolatokat fog létrehozni.</i></small>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
+"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
+"small>"
+msgstr ""
+"<small><i>A képek másolása helyileg, vagy megtartásuk a mostani helyükön. Ha "
+"az utóbbit választja, gyÅ?zÅ?djön meg hogy a hely elérhetÅ? marad az F-Spotból."
+"</i></small>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:7
+msgid "A Single Import Roll"
+msgstr "Egyetlen importálási kör"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:8
+msgid "Copy images to photos folder"
+msgstr "Fájlok másolása a Fényképek mappába"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:9
+msgid "Database Location:"
+msgstr "Adatbázis helye:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:10
+msgid "Everything"
+msgstr "Minden"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:11
+msgid "Import:"
+msgstr "Importálás:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:12
+msgid "Keep the images at their original location"
+msgstr "A képek megtartása az eredeti helyükön"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:13
+msgid "Merge another F-Spot collection"
+msgstr "Másik F-Spot gyűjtemény összefésülése"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:14
+msgid "New Rolls Only"
+msgstr "Csak az új körök"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:2
+msgid "Delay:"
+msgstr "Késleltetés:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
+msgid "Display:"
+msgstr "KépernyÅ?:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:4
+msgid "Images tagged with:"
+msgstr "Képek ezen cÃmkével:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:5
+msgid "Make F-Spot my screensaver"
+msgstr "Az F-Spot legyen a képernyÅ?védÅ?"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
+msgid "Screensaver Configuration"
+msgstr "KépernyÅ?védÅ? beállÃtása"
-#. namespace
#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
msgid "Display a slideshow from F-Spot"
msgstr "DiavetÃtés megjelenÃtése az F-Spotból"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]