[anjuta] [i18n] Updated German translation



commit fa566035277bf6f7c021807d65caea71ba172476
Author: Christian Kirbach <christian kirbach googlemail com>
Date:   Sun Sep 12 12:02:07 2010 +0200

    [i18n] Updated German translation

 po/de.po |  335 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 178 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d249379..d1b263c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -25,16 +25,16 @@
 # Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007.
 # Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2008.
 # Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2008-2010, 2010.
+# Christian Kirbach  <Christian Kirbach googlemail com>, 2008-2010, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=anjuta&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-18 20:52+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-01 14:25+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach  <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -226,13 +226,13 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 # -- sigh, i think shell == prompt in German --
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168 ../libanjuta/resources.c:267
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1169 ../libanjuta/resources.c:267
 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
 #, c-format
 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
 msgstr "Befehl kann nicht ausgeführt werden: »%s«"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1169
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1170
 msgid "execvp failed"
 msgstr "»execvp« fehlgeschlagen"
 
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Wenn nicht gespeichert wird, gehen alle Ã?nderungen verloren."
 
 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:605
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
@@ -472,19 +472,18 @@ msgstr "Objekt"
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "Ã?nderungen _verwerfen"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:297
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
-"<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+"There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr[0] ""
 "Es gibt %d geändertes Objekt. Soll es vor dem Schlie�en gespeichert werden?"
 msgstr[1] ""
 "Es gibt %d geänderte Objekte. Sollen sie vor dem Schlie�en gespeichert "
 "werden?"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr ""
 "Es gibt ein geändertes Objekt. Soll es vor dem Schlie�en gespeichert werden?"
@@ -1479,7 +1478,7 @@ msgstr "Datei in welche die verarbeitete Vorlage geschrieben werden soll"
 msgid "Failed to write autogen definition file"
 msgstr "Autogen-Definitionsdatei konnte nicht geschrieben werden"
 
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1159
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1160
 msgid ""
 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
 "can get it from http://autogen.sourceforge.net.";
@@ -1705,8 +1704,8 @@ msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
 msgstr ".cvsrc ignorieren (empfohlen)"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2052
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2094
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2055
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2097
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
@@ -2764,7 +2763,7 @@ msgstr "Frame"
 
 #. Register actions
 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/gdb/preferences.c:360
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/gdb/preferences.c:363
 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-app.c:621
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
 msgid "File"
@@ -2959,8 +2958,8 @@ msgstr "Inhalt"
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1717
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1724
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1736
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2062
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2114
+#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2065
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2117
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
@@ -3002,7 +3001,7 @@ msgstr "Umbenennen"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:101
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
@@ -3361,7 +3360,7 @@ msgstr "Schnelle Suche wiederholen"
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273 ../plugins/gtodo/interface.c:158
 #: ../src/anjuta-actions.h:30
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1876
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1175
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1176
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
@@ -3983,7 +3982,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2057 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2106
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2060 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2109
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
@@ -4795,9 +4794,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot start terminal for debugging."
 msgstr "Terminal zur Fehlerdiagnose kann nicht gestartet werden."
 
-#. Translators: pretty printer file is a kind of script allowing gdb to display
-#. * variable content in a simpler way, removing implementation details
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:125
+#. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
+#. * to display variable content in a simpler way, typically removing
+#. * implementation details.
+#. * The register function is an additional function in the script. It defines
+#. * which function is used for each type of variables.
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:128
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The register function hasn't been found automatically in the following "
@@ -4814,20 +4816,22 @@ msgstr ""
 "Zeilen ausfüllen. Meistens enthält der Name der Registerfunktion das Wort "
 "»Register«."
 
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:220
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Select a pretty printer file"
 msgstr "Project-Typ wählen"
 
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:355
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:358
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:367
+#. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
+#. * function used to register pretty printers in gdb.
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:372
 msgid "Register Function"
 msgstr "Registerfunktion"
 
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:391 ../plugins/gdb/preferences.c:399
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
 msgid "Gdb Debugger"
 msgstr "Gdb-Debugger"
 
@@ -6338,32 +6342,32 @@ msgstr ""
 msgid "Export task list"
 msgstr "Aufgabenliste exportieren"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:158
+#: ../plugins/gtodo/export.c:159
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:159
+#: ../plugins/gtodo/export.c:160
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Reiner Text"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:160
+#: ../plugins/gtodo/export.c:161
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #. add the embed css style sheet tb
-#: ../plugins/gtodo/export.c:167
+#: ../plugins/gtodo/export.c:168
 msgid "Export current category only"
 msgstr "Nur die aktuelle Kategorie exportieren"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:171
-msgid "<b>HTML export options:</b>"
-msgstr "<b>Exportoptionen für HTML:</b>"
+#: ../plugins/gtodo/export.c:172
+msgid "HTML export options:"
+msgstr "Exportoptionen für HTML:"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:181
+#: ../plugins/gtodo/export.c:184
 msgid "Embed default (CSS) style sheet"
 msgstr "Vorgegebene Stilvorlage (CSS) einbetten"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:185
+#: ../plugins/gtodo/export.c:188
 msgid "Custom (CSS) style sheet"
 msgstr "Individuelle Stilvorlage (CSS)"
 
@@ -7291,27 +7295,23 @@ msgstr "Warnung"
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:232
-msgid ""
-"<b>Confirm the following information:</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>Bestätigen Sie die folgenden Informationen:</b>\n"
-"\n"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:233
+msgid "Confirm the following information:"
+msgstr "Bestätigen Sie die folgenden Informationen:"
 
 #. The project type is translated too, it is something like
 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:236
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:237
 #, c-format
 msgid "Project Type: %s\n"
 msgstr "Projekttyp: %s\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:401
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:402
 #, c-format
 msgid "Unable to find any project template in %s"
 msgstr "In %s konnte keine Projektvorlage gefunden werden"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:626
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7320,7 +7320,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "»%s« ist ein Pflichtfeld. Bitte nehmen Sie eine Eingabe vor."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:641
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contain "
@@ -7330,7 +7330,7 @@ msgstr ""
 "Unterstrich beginnen und darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche, "
 "Bindestrich und Punkte enthalten. Bitte korrigieren Sie Ihre Eingabe."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:646
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "Field \"%s\" must start with a letter, a digit, an underscore or a directory "
@@ -7342,12 +7342,12 @@ msgstr ""
 "Buchstaben, Ziffern, Unterstriche, Trennzeichen für Ordner, Bindestriche und "
 "Punkte enthalten. Bitte korrigieren Sie Ihre Eingabe."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:651
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:652
 #, c-format
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Unbekannter Fehler."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:678
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
@@ -7357,20 +7357,20 @@ msgstr ""
 "erstellt werden, falls einige Dateien nicht geschrieben werden können. "
 "Vorgang fortsetzen?"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:680
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:681
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:711
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
 msgid "Invalid entry"
 msgstr "Ungültiger Eintrag"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:722
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:723
 msgid "Dubious entry"
 msgstr "Zweifelhafter Eintrag"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:883
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7379,7 +7379,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fehlende Programme: %s."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:894
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7388,7 +7388,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fehlende Pakete: %s."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:903
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:904
 msgid ""
 "Some important programs or development packages required to build this "
 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
@@ -7398,11 +7398,11 @@ msgstr ""
 "des Projektes erforderlich sind. Bitte stellen Sie sicher, dass sie richtig "
 "installiert sind, bevor Sie das Projekt erstellen.\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:911
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:912
 msgid "Install missing packages"
 msgstr "Fehlende Pakete installieren"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:919
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:920
 msgid ""
 "The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
@@ -7418,11 +7418,11 @@ msgstr ""
 "Zusatz »-dev« oder »-devel« und können über Ihre Anwendungsverwaltung gesucht "
 "werden."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:927
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:928
 msgid "Missing components"
 msgstr "Fehlende Komponenten"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1059
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1060
 #, c-format
 msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
 msgstr ""
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgstr "»%s« wird ausgeführt"
 
 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
 #, c-format
-msgid "Unable to extrat project template %s: %s"
+msgid "Unable to extract project template %s: %s"
 msgstr "Projektvorlage %s konnte nicht entpackt werden: %s"
 
 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:276
@@ -8644,49 +8644,59 @@ msgid "Unable to build user interface for Search and Replace"
 msgstr "Oberfläche für »Suchen und Ersetzen« konnte nicht erstellt werden"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:60
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:292
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:302
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:208
 msgid "Snippets"
 msgstr "Schnipsel"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:67
+#. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
+#. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
+#. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
+#. the snippet gets inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:71
 msgid "_Trigger insert"
 msgstr "Einfügen _auslösen"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:69
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
 msgstr "Einen Schnipsel mit einer Tastenkombination einfügen"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:74
+#. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
+#. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
+#. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
+#. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
+#. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
+#. inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:84
 msgid "_Auto complete insert"
 msgstr "Einfügen mit automatischer _Vervollständigung"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:76
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
 msgstr "Einen Schnipsel mittels der automatischen Vervollständigung einfügen"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:81
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:91
 msgid "_Import snippets â?¦"
 msgstr "Schnipsel _importieren â?¦"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:83
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
 msgid "Import snippets to the database"
 msgstr "Schnipsel in die Datenbank importieren"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:98
 msgid "_Export snippets â?¦"
 msgstr "Schnipsel _exportieren â?¦"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:90
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
 msgid "Export snippets from the database"
 msgstr "Schnipsel aus der Datenbank exportieren"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:317
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:327
 msgid "Snippets Manager actions"
 msgstr "Aktionen der Schnipselverwaltung"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:919
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:956
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:929
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:966
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:753
 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
 msgid "Code Snippets"
@@ -8711,30 +8721,18 @@ msgid "Add Snippets Group â?¦"
 msgstr "Schnipselgruppe hinzufügen �"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
-msgid "<b>Snippet Content</b>"
-msgstr "<b>Schnipselinhalt</b>"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
-msgid "<b>Snippet Properties</b>"
-msgstr "<b>Schnipsel-Eigenschaften</b>"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
-msgid "<b>Snippet Variables</b>"
-msgstr "<b>Schnipsel-Variablen</b>"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
 msgid "Close"
 msgstr "SchlieÃ?en"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
 msgid ""
 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
@@ -8742,27 +8740,27 @@ msgstr ""
 "Schlagwörter erleichtern die Suche nach Schnipseln. Sie sollten den Inhalt "
 "des Schnipsels andeuten. Geben Sie sie durch Leerzeichen getrennt ein."
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Schlagwörter:"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
 msgid "Languages:"
 msgstr "Sprachen:"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
 msgstr "Wählen Sie die Schnipselgruppe, zu der dieser Schnipsel gehört."
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
 msgstr "Wählen Sie die Sprachen, für die dieser Schnipsel gültig ist"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
 msgid ""
 "Select the name of the Snippet. \n"
 "The role of the name is purely informative."
@@ -8770,10 +8768,22 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie den Namen des Schnipsels.\n"
 "Der Name dient nur informativen Zwecken."
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
+msgid "Snippet Content"
+msgstr "Schnipselinhalt"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
 msgid "Snippet Name:"
 msgstr "Schnipselname:"
 
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
+msgid "Snippet Properties"
+msgstr "Schnipsel-Eigenschaften"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
+msgid "Snippet Variables"
+msgstr "Schnipsel-Variablen"
+
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
 msgid "Snippets Group:"
 msgstr "Schnipselgruppe:"
@@ -8783,8 +8793,8 @@ msgid "Trigger Key:"
 msgstr "Tastenkombination:"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Anjuta variables</b>"
-msgstr "<b>Anjuta-Variablen</b>"
+msgid "Anjuta variables"
+msgstr "Anjuta-Variablen"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:145
 msgid "Import Snippets"
@@ -9523,19 +9533,19 @@ msgstr "Vererbungen werden erstellt â?¦"
 msgid "%d files scanned out of %d"
 msgstr "%d von %d Dateien durchsucht"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1723
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1726
 msgid "Populating symbol databaseâ?¦"
 msgstr "Symbol-Datenbank wird erstellt â?¦"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2042 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2127
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2045 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2130
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symbole"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2136
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2139
 msgid "SymbolDb popup actions"
 msgstr "Aktionen im Kontextmenü der Symbol-Datenbank"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2144
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2147
 msgid "SymbolDb menu actions"
 msgstr "Symbol-Datenbank Aktionen"
 
@@ -9553,7 +9563,7 @@ msgstr "Symboldatenbank"
 msgid "API Tags"
 msgstr "API-Tags"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:807
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:817
 msgid "Resuming glb scan."
 msgstr "glb-Scan wird fortgesetzt."
 
@@ -10263,12 +10273,12 @@ msgstr ""
 "verwendet wird"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
 msgstr "»(« nach Auto-Vervollständigung einer Funktion einfügen"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
 msgid "Add a space after function call autocompletion"
 msgstr "Leerzeichen nach Auto-Vervollständigung einer Funktion einfügen"
 
@@ -10277,20 +10287,22 @@ msgid "Auto-complete"
 msgstr "Automatische Vervollständigung"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
 msgid "Autocompletion"
 msgstr "Automatische Vervollständigung"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
 msgid "Brace indentation size in spaces:"
 msgstr "Breite der Einrückung von Klammern in Leerzeichen"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
 msgid "Calltips"
 msgstr "Minihilfen"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
 msgid "Enable code completion"
 msgstr "Code-Vervollständigung einschalten"
 
@@ -10299,7 +10311,7 @@ msgid "Enable smart brace completion"
 msgstr "Klammer-Vervollständigung einschalten"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
 msgid "Enable smart indentation"
 msgstr "Intelligentes Einrücken einschalten"
 
@@ -10308,6 +10320,7 @@ msgid "Indent:"
 msgstr "Einrücken:"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
 msgid "Indentation parameters"
 msgstr "Einrückungseinstellungen"
 
@@ -10320,29 +10333,29 @@ msgid "Parenthesis indentation"
 msgstr "Eingerückte Klammern"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
 msgid "Show calltips"
 msgstr "Minihilfen anzeigen"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:17
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
 msgid "Smart Indentation"
 msgstr "Intelligentes Einrücken"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:18
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
 msgid "Statement indentation size in spaces:"
 msgstr "Breite der Einrückung von Anweisungen in Leerzeichen:"
 
 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1882
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1181
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1182
 msgid "Auto-Indent"
 msgstr "Automatisch einrücken"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1883
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1182
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1183
 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
 msgstr ""
 "Aktuelle Zeile oder Auswahl den Einrückungseinstellungen entsprechend "
@@ -10373,69 +10386,50 @@ msgstr "C/C++"
 msgid "Python support warning"
 msgstr "Warnung zur Python-Unterstützung"
 
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:914
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:915
 msgid ""
-"Couldn't find python-rope (http://rope.sf.net) libraries which\n"
-"are needed for autocompletion in python files.\n"
+"Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
+"aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
 "Please install them and check the python path in the preferences."
 msgstr ""
-"Die Bibliotheken »python-rope« (http://rope.sf.net), die zur automatischen\n"
-"Vervollständigung in Python-Dateien gebraucht werden, konnten nicht gefunden "
-"werden.\n"
+"Entweder sind die Pfadeinstellungen für Python falsch oder die Bibliotheken "
+"»python-rope« (http://rope.sf.net) sind nicht installiert. Beide werden zur "
+"automatischen\n"
+"Vervollständigung in Python-Dateien gebraucht.\n"
 "Bitte installieren Sie diese und prüfen Sie den Python-Pfad in Ihren "
 "Einstellungen."
 
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:917
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:918
 msgid "Do not show that warning again"
 msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"
 
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1263
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1264
 msgid "Python Assistance"
 msgstr "Projekt-Assistent"
 
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1362
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1371
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1364
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1373
 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:937
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Autocompletion</b>"
-msgstr "<b>Autovervollständigung</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Calltips</b>"
-msgstr "<b>Minihilfen</b>"
-
 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
-msgid "<b>Indentation parameters</b>"
-msgstr "<b>Einrückungseinstellungen</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
-msgid "<b>Interpreter</b>"
-msgstr "<b>Interpreter</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
-msgid "<b>Rope Options</b>"
-msgstr "<b>Optionen für Rope</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
-msgid "<b>Smart Indentation</b>"
-msgstr "<b>Intelligentes Einrücken</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
 msgid "Autocomplete"
 msgstr "Automatische Vervollständigung"
 
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
 msgid "Enable adaptive indentation"
 msgstr "Adaptives Einrücken einschalten"
 
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
 msgid "Environment"
 msgstr "Umgebung"
 
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
+msgid "Interpreter"
+msgstr "Interpreter"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
 msgid "Path: "
 msgstr "Pfad:"
 
@@ -10697,27 +10691,27 @@ msgid "JavaScript Support Plugin"
 msgstr "Komponente für JavaScript-Unterstützung"
 
 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
-msgid "<b>JS Find dirs</b>"
-msgstr "<b>JS-Suchordner</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
 msgid "Add brace after function call autocompletion"
 msgstr ""
 "Geschweifte Klammer nach automatischer Vervollständigung eines "
 "Funktionsaufrufes einfügen"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
 msgid "Gir repository's directory:   "
 msgstr "Ablageordner von Gir:   "
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
 msgid "Gjs repository's directory:   "
 msgstr "Ablageordner von Gjs:   "
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
 msgid "Highlight missed semicolon"
 msgstr "Vergessenes Semikolon hervorheben"
 
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
+msgid "JS Find dirs"
+msgstr "JS-Suchordner"
+
 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
 msgid "Min character for completion "
 msgstr "Min. Zeichen für Vervollständigung"
@@ -10726,6 +10720,33 @@ msgstr "Min. Zeichen für Vervollständigung"
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</"
+#~ "b>"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Es gibt %d geändertes Objekt. Soll es vor dem Schlie�en gespeichert "
+#~ "werden?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Es gibt %d geänderte Objekte. Sollen sie vor dem Schlie�en gespeichert "
+#~ "werden?"
+
+#~ msgid "<b>Autocompletion</b>"
+#~ msgstr "<b>Autovervollständigung</b>"
+
+#~ msgid "<b>Calltips</b>"
+#~ msgstr "<b>Minihilfen</b>"
+
+#~ msgid "<b>Indentation parameters</b>"
+#~ msgstr "<b>Einrückungseinstellungen</b>"
+
+#~ msgid "<b>Rope Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Optionen für Rope</b>"
+
+#~ msgid "<b>Smart Indentation</b>"
+#~ msgstr "<b>Intelligentes Einrücken</b>"
+
 #~ msgid "Editâ?¦"
 #~ msgstr "Bearbeiten â?¦"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]