[tasque] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tasque] Updated Danish translation
- Date: Sat, 11 Sep 2010 14:07:34 +0000 (UTC)
commit aae3b11c633669f51027cdd0e2517056e48e6bee
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Sat Sep 11 16:07:23 2010 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 220 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 718781e..dbf6167 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,19 +1,20 @@
# Danish translation of tasque.
-# Copyright (C) 2008 Lucas Rocha
+# Copyright (C) 2008 Lucas Rocha.
# This file is distributed under the same license as the tasque package.
-# Søren Juul <zpon dk gmail com>, 2008, 2009.
+# Søren Juul <zpon dk gmail com>, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 23:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-02 12:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-11 16:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-01 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Søren Juul <zpon dk gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
msgid "Easy quick task management"
@@ -31,28 +32,27 @@ msgstr "Tasque"
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{0} opgave er overskredet\n"
+msgstr[1] "{0} opgaver er overskredet\n"
#: ../src/Application.cs:526
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{0} opgave i dag\n"
+msgstr[1] "{0} opgaver i dag\n"
#: ../src/Application.cs:534
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{0} opgave i morgen\n"
+msgstr[1] "{0} opgaver i morgen\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
#: ../src/Application.cs:540
-#, fuzzy
msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Tasque"
+msgstr "Tasque Styrer"
#. string [] documenters = new string [] {
#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
@@ -61,22 +61,22 @@ msgstr "Tasque"
#: ../src/Application.cs:584
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Søren Juul\n"
+"Søren Juul <zpon dk gmail com>\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#: ../src/Application.cs:593
msgid "Copyright © 2008 Novell, Inc."
-msgstr "Copyright © 2008 Novell, Inc."
+msgstr "Ophavsret © 2008 Novell, Inc."
#: ../src/Application.cs:594
msgid "A Useful Task List"
-msgstr "En handy opgaveliste"
+msgstr "En nyttig opgaveliste"
#: ../src/Application.cs:596
msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Tasque-projekthjemmeside"
+msgstr "Tasques projekthjemmeside"
#: ../src/Application.cs:710
msgid "New Task ..."
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "_Vindue"
#. Update the window title
#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger for Tasque"
#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
@@ -134,21 +134,19 @@ msgstr "Generelt"
#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Udseende"
#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
-msgstr ""
+msgstr "Farvehåndtering"
#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
-#, fuzzy
msgid "Today:"
-msgstr "I dag"
+msgstr "I dag:"
#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
-#, fuzzy
msgid "Overdue:"
-msgstr "Overskredet"
+msgstr "Overskredet:"
#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
@@ -159,7 +157,6 @@ msgid "Task Filtering"
msgstr "Opgavefiltrering"
#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
-#, fuzzy
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "Vis _udførte opgaver"
@@ -177,109 +174,109 @@ msgid "New task created."
msgstr "Ny opgave oprettet."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:84 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "Udført"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:101
+#: ../src/TaskTreeView.cs:103
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:114 ../src/TaskTreeView.cs:366
-#: ../src/TaskTreeView.cs:612
+#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/TaskTreeView.cs:666
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:115 ../src/TaskTreeView.cs:363
-#: ../src/TaskTreeView.cs:610
+#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/TaskTreeView.cs:664
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:360
-#: ../src/TaskTreeView.cs:608
+#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
+#: ../src/TaskTreeView.cs:662
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:369
+#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:131
+#: ../src/TaskTreeView.cs:133
msgid "Task Name"
msgstr "Opgavenavn"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:173
+#: ../src/TaskTreeView.cs:175
msgid "Due Date"
msgstr "Forfaldsdato"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
+#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
+#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
msgid "M/d - "
msgstr "d/M - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:694
+#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:697
+#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:193
-#: ../src/TaskTreeView.cs:195 ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:434
-#: ../src/TaskTreeView.cs:711
+#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
+#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
+#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
+#: ../src/TaskTreeView.cs:765
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d/M - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
msgid "In 1 Week"
-msgstr "PÃ¥ 1 uge"
+msgstr "Om 1 uge"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:699
+#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
#: ../src/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Ingen dato"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:704
+#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
msgid "Choose Date..."
msgstr "Vælg dato..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:219
+#: ../src/TaskTreeView.cs:221
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:236
+#: ../src/TaskTreeView.cs:238
msgid "Timer"
msgstr "Stopur"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:281
+#: ../src/TaskTreeView.cs:328
msgid "Task Completed"
msgstr "Opgave udført"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:436
+#: ../src/TaskTreeView.cs:489
msgid "M/d/yy - ddd"
-msgstr "d/M/åå - ddd"
+msgstr "d/M/yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+#: ../src/TaskTreeView.cs:648
msgid "Action Canceled"
msgstr "Handling annulleret"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:859
+#: ../src/TaskTreeView.cs:940
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
-msgstr "Færdigør opgaven i: {0}"
+msgstr "Færdiggør opgaven i: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
@@ -312,7 +309,7 @@ msgstr "Fremtidig"
#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Opgaver indlæst: {0}"
#. Show error status
#: ../src/TaskWindow.cs:801
@@ -338,9 +335,8 @@ msgstr "R_edigér opgave"
#. TODO Needs translation.
#: ../src/TaskWindow.cs:1133
-#, fuzzy
msgid "_Change category"
-msgstr "Kategori"
+msgstr "_Skift kategori"
#: ../src/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
@@ -351,12 +347,8 @@ msgid "Loading tasks..."
msgstr "Indlæser opgaver..."
#: ../src/TaskWindow.cs:1225
-#, fuzzy
msgid "Not connected."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Du er ikke forbundet"
+msgstr "Du er ikke forbundet."
#: ../src/Utilities.cs:274
#, csharp-format
@@ -386,20 +378,20 @@ msgstr "I morgen, {0}"
#: ../src/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
-msgstr "PÃ¥ {0} dage, {1}"
+msgstr "Om {0} dage, {1}"
#: ../src/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
-msgstr "PÃ¥ {0} dage"
+msgstr "Om {0} dage"
#: ../src/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
-msgstr "MMMM d, h:mm tt"
+msgstr "d MMMM, h:mm tt"
#: ../src/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
-msgstr "MMMM d"
+msgstr "d MMMM"
#: ../src/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
@@ -415,29 +407,17 @@ msgstr "Klik her for at forbinde"
#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-#, fuzzy
msgid "You are currently connected"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Du er forbundet"
+msgstr "Du er forbundet"
#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-#, fuzzy
msgid "You are currently connected as"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Du er forbundet"
+msgstr "Du er forbundet som"
#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-#, fuzzy
msgid "You are not connected"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Du er ikke forbundet"
+msgstr "Du er ikke forbundet"
#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
@@ -453,11 +433,11 @@ msgstr "Set standardbrowseren og prøv igen"
#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
-msgstr ""
+msgstr "Bearbejder..."
#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
-msgstr ""
+msgstr "Fejlede. Prøv Igen"
#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
@@ -467,135 +447,99 @@ msgstr "Tak"
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
msgid "th,st,nd,rd"
-msgstr ""
+msgstr "."
#. Token "T"
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
-#, fuzzy
msgid "today"
-msgstr "I dag"
+msgstr "i dag"
#. Token "T"
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
-#, fuzzy
msgid "tomorrow"
-msgstr "I morgen"
+msgstr "i morgen"
#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
msgid "month|months"
-msgstr ""
+msgstr "måned|måneder"
#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
msgid "week|weeks"
-msgstr ""
+msgstr "uge|uger"
#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
msgid "year|years"
-msgstr ""
+msgstr "Ã¥r|Ã¥r"
#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
msgid "day|days"
-msgstr ""
+msgstr "dag|dage"
#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
msgid "due before|due by|due"
-msgstr ""
+msgstr "udføres inden|udføres før|udføres"
#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "næste"
#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "på"
#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "om"
#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
msgid "u T"
-msgstr ""
+msgstr "u T"
#. Represents: "Next" expression.
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
msgid "n w|n m|n y|n D"
-msgstr ""
+msgstr "n W|n m|n y|n D"
#. Represents "Due" expression.
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
-msgstr ""
+msgstr "u o D|u O M|u M N|u O|u M"
#. Represents "On" expression.
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
msgid "o D|o O"
-msgstr ""
+msgstr "o D|o O"
#. Represents "In" expression.
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
-msgstr ""
+msgstr "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
#. Represents all other expressions not using tokens.
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
msgid "T|D|M O|M N|O|A"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New task1..."
-#~ msgstr "Ny opgave..."
-
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "Søndag"
-
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "Mandag"
-
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "Tirsdag"
-
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "Onsdag"
-
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "Torsdag"
-
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "Fredag"
-
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "Lørdag"
-
-#~ msgid "^(?<task>.+)\\s+today\\W*$"
-#~ msgstr "^(?<task>.+)\\s+i dag\\W*$"
-
-#~ msgid "^(?<task>.+)\\s+tomorrow\\W*$"
-#~ msgstr "^(?<task>.+)\\s+i morgen\\W*$"
-
-#~ msgid "Reloading tasks..."
-#~ msgstr "Genindlæs opgaver..."
+msgstr "T|D|O M|M N|O|A"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]