[tasque] Updated Danish translation



commit aae3b11c633669f51027cdd0e2517056e48e6bee
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Sat Sep 11 16:07:23 2010 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  220 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 718781e..dbf6167 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,19 +1,20 @@
 # Danish translation of tasque.
-# Copyright (C) 2008 Lucas Rocha
+# Copyright (C) 2008 Lucas Rocha.
 # This file is distributed under the same license as the tasque package.
-# Søren Juul <zpon dk gmail com>, 2008, 2009.
+# Søren Juul <zpon dk gmail com>, 2008, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 23:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-02 12:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-11 16:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-01 19:59+0100\n"
 "Last-Translator: Søren Juul <zpon dk gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/tasque.desktop.in.h:1
 msgid "Easy quick task management"
@@ -31,28 +32,27 @@ msgstr "Tasque"
 #, csharp-format
 msgid "{0} task is Overdue\n"
 msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{0} opgave er overskredet\n"
+msgstr[1] "{0} opgaver er overskredet\n"
 
 #: ../src/Application.cs:526
 #, csharp-format
 msgid "{0} task for Today\n"
 msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{0} opgave i dag\n"
+msgstr[1] "{0} opgaver i dag\n"
 
 #: ../src/Application.cs:534
 #, csharp-format
 msgid "{0} task for Tomorrow\n"
 msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{0} opgave i morgen\n"
+msgstr[1] "{0} opgaver i morgen\n"
 
 #. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
 #: ../src/Application.cs:540
-#, fuzzy
 msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Tasque"
+msgstr "Tasque Styrer"
 
 #. string [] documenters = new string [] {
 #. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
@@ -61,22 +61,22 @@ msgstr "Tasque"
 #: ../src/Application.cs:584
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Søren Juul\n"
+"Søren Juul <zpon dk gmail com>\n"
 "\n"
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
 #: ../src/Application.cs:593
 msgid "Copyright © 2008 Novell, Inc."
-msgstr "Copyright © 2008 Novell, Inc."
+msgstr "Ophavsret © 2008 Novell, Inc."
 
 #: ../src/Application.cs:594
 msgid "A Useful Task List"
-msgstr "En handy opgaveliste"
+msgstr "En nyttig opgaveliste"
 
 #: ../src/Application.cs:596
 msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Tasque-projekthjemmeside"
+msgstr "Tasques projekthjemmeside"
 
 #: ../src/Application.cs:710
 msgid "New Task ..."
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "_Vindue"
 #. Update the window title
 #: ../src/PreferencesDialog.cs:97
 msgid "Tasque Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger for Tasque"
 
 #: ../src/PreferencesDialog.cs:116
 msgid "General"
@@ -134,21 +134,19 @@ msgstr "Generelt"
 
 #: ../src/PreferencesDialog.cs:124
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Udseende"
 
 #: ../src/PreferencesDialog.cs:160
 msgid "Color Management"
-msgstr ""
+msgstr "Farvehåndtering"
 
 #: ../src/PreferencesDialog.cs:171
-#, fuzzy
 msgid "Today:"
-msgstr "I dag"
+msgstr "I dag:"
 
 #: ../src/PreferencesDialog.cs:199
-#, fuzzy
 msgid "Overdue:"
-msgstr "Overskredet"
+msgstr "Overskredet:"
 
 #: ../src/PreferencesDialog.cs:243
 msgid "Task Management System"
@@ -159,7 +157,6 @@ msgid "Task Filtering"
 msgstr "Opgavefiltrering"
 
 #: ../src/PreferencesDialog.cs:304
-#, fuzzy
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "Vis _udførte opgaver"
 
@@ -177,109 +174,109 @@ msgid "New task created."
 msgstr "Ny opgave oprettet."
 
 #. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:84 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
 msgid "Completed"
 msgstr "Udført"
 
 #. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:101
+#: ../src/TaskTreeView.cs:103
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:114 ../src/TaskTreeView.cs:366
-#: ../src/TaskTreeView.cs:612
+#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/TaskTreeView.cs:666
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 #. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:115 ../src/TaskTreeView.cs:363
-#: ../src/TaskTreeView.cs:610
+#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/TaskTreeView.cs:664
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 #. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:360
-#: ../src/TaskTreeView.cs:608
+#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
+#: ../src/TaskTreeView.cs:662
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 #. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:369
+#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
 #. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:131
+#: ../src/TaskTreeView.cs:133
 msgid "Task Name"
 msgstr "Opgavenavn"
 
 #. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:173
+#: ../src/TaskTreeView.cs:175
 msgid "Due Date"
 msgstr "Forfaldsdato"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
+#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
+#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
 msgid "M/d - "
 msgstr "d/M - "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:694
+#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
 #: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:697
+#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
 #: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "I morgen"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:193
-#: ../src/TaskTreeView.cs:195 ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:434
-#: ../src/TaskTreeView.cs:711
+#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
+#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
+#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
+#: ../src/TaskTreeView.cs:765
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "d/M - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
 msgid "In 1 Week"
-msgstr "PÃ¥ 1 uge"
+msgstr "Om 1 uge"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:699
+#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
 #: ../src/Utilities.cs:308
 msgid "No Date"
 msgstr "Ingen dato"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:704
+#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "Vælg dato..."
 
 #. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:219
+#: ../src/TaskTreeView.cs:221
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
 
 #. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:236
+#: ../src/TaskTreeView.cs:238
 msgid "Timer"
 msgstr "Stopur"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:281
+#: ../src/TaskTreeView.cs:328
 msgid "Task Completed"
 msgstr "Opgave udført"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:436
+#: ../src/TaskTreeView.cs:489
 msgid "M/d/yy - ddd"
-msgstr "d/M/åå - ddd"
+msgstr "d/M/yy - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+#: ../src/TaskTreeView.cs:648
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "Handling annulleret"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:859
+#: ../src/TaskTreeView.cs:940
 #, csharp-format
 msgid "Completing Task In: {0}"
-msgstr "Færdigør opgaven i: {0}"
+msgstr "Færdiggør opgaven i: {0}"
 
 #. The new task entry widget
 #. Clear the entry if it contains the default text
@@ -312,7 +309,7 @@ msgstr "Fremtidig"
 #: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
 #, csharp-format
 msgid "Tasks loaded: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Opgaver indlæst: {0}"
 
 #. Show error status
 #: ../src/TaskWindow.cs:801
@@ -338,9 +335,8 @@ msgstr "R_edigér opgave"
 
 #. TODO Needs translation.
 #: ../src/TaskWindow.cs:1133
-#, fuzzy
 msgid "_Change category"
-msgstr "Kategori"
+msgstr "_Skift kategori"
 
 #: ../src/TaskWindow.cs:1162
 msgid "Task deleted"
@@ -351,12 +347,8 @@ msgid "Loading tasks..."
 msgstr "Indlæser opgaver..."
 
 #: ../src/TaskWindow.cs:1225
-#, fuzzy
 msgid "Not connected."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Du er ikke forbundet"
+msgstr "Du er ikke forbundet."
 
 #: ../src/Utilities.cs:274
 #, csharp-format
@@ -386,20 +378,20 @@ msgstr "I morgen, {0}"
 #: ../src/Utilities.cs:299
 #, csharp-format
 msgid "In {0} days, {1}"
-msgstr "PÃ¥ {0} dage, {1}"
+msgstr "Om {0} dage, {1}"
 
 #: ../src/Utilities.cs:301
 #, csharp-format
 msgid "In {0} days"
-msgstr "PÃ¥ {0} dage"
+msgstr "Om {0} dage"
 
 #: ../src/Utilities.cs:305
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
-msgstr "MMMM d, h:mm tt"
+msgstr "d MMMM, h:mm tt"
 
 #: ../src/Utilities.cs:306
 msgid "MMMM d"
-msgstr "MMMM d"
+msgstr "d MMMM"
 
 #: ../src/Utilities.cs:311
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
@@ -415,29 +407,17 @@ msgstr "Klik her for at forbinde"
 
 #: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
 #: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-#, fuzzy
 msgid "You are currently connected"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Du er forbundet"
+msgstr "Du er forbundet"
 
 #: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
 #: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-#, fuzzy
 msgid "You are currently connected as"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Du er forbundet"
+msgstr "Du er forbundet som"
 
 #: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-#, fuzzy
 msgid "You are not connected"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Du er ikke forbundet"
+msgstr "Du er ikke forbundet"
 
 #: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
 msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
@@ -453,11 +433,11 @@ msgstr "Set standardbrowseren og prøv igen"
 
 #: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
 msgid "Processing..."
-msgstr ""
+msgstr "Bearbejder..."
 
 #: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
 msgid "Failed, Try Again"
-msgstr ""
+msgstr "Fejlede. Prøv Igen"
 
 #: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
 msgid "Thank You"
@@ -467,135 +447,99 @@ msgstr "Tak"
 #. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
 #: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
 msgid "th,st,nd,rd"
-msgstr ""
+msgstr "."
 
 #. Token "T"
 #. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
 #: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
-#, fuzzy
 msgid "today"
-msgstr "I dag"
+msgstr "i dag"
 
 #. Token "T"
 #. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
 #: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
-#, fuzzy
 msgid "tomorrow"
-msgstr "I morgen"
+msgstr "i morgen"
 
 #. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
 #. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
 #: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
 msgid "month|months"
-msgstr ""
+msgstr "måned|måneder"
 
 #. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
 #. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
 #: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
 msgid "week|weeks"
-msgstr ""
+msgstr "uge|uger"
 
 #. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
 #. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
 #: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
 msgid "year|years"
-msgstr ""
+msgstr "Ã¥r|Ã¥r"
 
 #. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
 #. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
 #: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
 msgid "day|days"
-msgstr ""
+msgstr "dag|dage"
 
 #. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
 #: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
 msgid "due before|due by|due"
-msgstr ""
+msgstr "udføres inden|udføres før|udføres"
 
 #. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
 #. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
 #: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
 msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "næste"
 
 #. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
 #. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
 #: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "på"
 
 #. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
 #. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
 #: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
 msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "om"
 
 #. Represents "Today and Tomorrow" expression.
 #. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
 #: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
 msgid "u T"
-msgstr ""
+msgstr "u T"
 
 #. Represents: "Next" expression.
 #. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
 #: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
 msgid "n w|n m|n y|n D"
-msgstr ""
+msgstr "n W|n m|n y|n D"
 
 #. Represents "Due" expression.
 #. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
 #: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
-msgstr ""
+msgstr "u o D|u O M|u M N|u O|u M"
 
 #. Represents "On" expression.
 #. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
 #: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
 msgid "o D|o O"
-msgstr ""
+msgstr "o D|o O"
 
 #. Represents "In" expression.
 #. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
 #: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
-msgstr ""
+msgstr "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 
 #. Represents all other expressions not using tokens.
 #. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
 #: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New task1..."
-#~ msgstr "Ny opgave..."
-
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "Søndag"
-
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "Mandag"
-
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "Tirsdag"
-
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "Onsdag"
-
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "Torsdag"
-
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "Fredag"
-
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "Lørdag"
-
-#~ msgid "^(?<task>.+)\\s+today\\W*$"
-#~ msgstr "^(?<task>.+)\\s+i dag\\W*$"
-
-#~ msgid "^(?<task>.+)\\s+tomorrow\\W*$"
-#~ msgstr "^(?<task>.+)\\s+i morgen\\W*$"
-
-#~ msgid "Reloading tasks..."
-#~ msgstr "Genindlæs opgaver..."
+msgstr "T|D|O M|M N|O|A"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]