[anjuta] Updated French doc translation



commit 2808b03b2b1504d98293c56c8e7c0931d0c1b465
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Fri Sep 10 10:40:39 2010 +0200

    Updated French doc translation

 manuals/anjuta-manual/fr/fr.po |   34 ++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/manuals/anjuta-manual/fr/fr.po b/manuals/anjuta-manual/fr/fr.po
index 094fd42..fb2caa6 100644
--- a/manuals/anjuta-manual/fr/fr.po
+++ b/manuals/anjuta-manual/fr/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation of anjuta
-# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the anjuta package.
 #
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009.
@@ -8,14 +8,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-16 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-17 21:19+0200\n"
 "Last-Translator: G. Baylard <gerard b bbox fr>\n"
-"Language-Team: French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: C/anjuta-manual.xml:27(title)
@@ -1661,7 +1660,7 @@ msgid ""
 "project type that is being created, Anjuta may request additional "
 "information."
 msgstr ""
-"Vous indiquerez également si le projet doit gèrer "
+"Vous indiquerez également si le projet doit gérer "
 "l'<emphasis>internationalisation</emphasis> en utilisant "
 "<application>gettext</application> (consultez <ulink type=\"info\" url="
 "\"info:gettext\">la page d'information sur gettext</ulink> pour plus de "
@@ -2202,8 +2201,8 @@ msgstr ""
 "tête C/C++ à installer sur un système (par exemple ceux faisant partie d'une "
 "bibliothèque d'API). Pour les fichiers d'en-tête qui n'ont pas besoin d'être "
 "installés, placez-les dans la cible Programme parmi les fichiers sources. "
-"Les fichiers d'en-tête seront installées dans le répertoire standard « "
-"include » à moins qu'un autre chemin d'installation n'ait été précisé dans "
+"Les fichiers d'en-tête seront installées dans le répertoire standard "
+"« include » à moins qu'un autre chemin d'installation n'ait été précisé dans "
 "les propriétés du groupe."
 
 #: C/anjuta-manual.xml:408(para)
@@ -2884,9 +2883,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La <emphasis>génération</emphasis> est l'étape pendant laquelle le script "
 "<filename>configure</filename> et d'autres fichiers en relation sont créés. "
-"Le script <filename>configure</filename> utilisé ci-dessus doit être "
-"capable de s'exécuter sur des systèmes différents tout en vérifiant beaucoup "
-"de choses. Il serait très difficile de l'écrire à la main. De plus "
+"Le script <filename>configure</filename> utilisé ci-dessus doit être capable "
+"de s'exécuter sur des systèmes différents tout en vérifiant beaucoup de "
+"choses. Il serait très difficile de l'écrire à la main. De plus "
 "<application>autotools</application> impose des règles d'organisation de "
 "projet telles que la présence obligatoire de certains fichiers : "
 "<filename>NEWS</filename> et <filename>COPYING</filename> par exemple. Il "
@@ -3038,8 +3037,8 @@ msgstr ""
 "Ces options sont transmises au script <filename>configure</filename>. "
 "Certaines sont standards, telles que --prefix et CFLAGS ; d'autres dépendent "
 "du projet. Vous pouvez obtenir une liste des options de configuration "
-"autorisées en lançant le script <filename>configure</filename> avec "
-"l'option <option>--help</option>."
+"autorisées en lançant le script <filename>configure</filename> avec l'option "
+"<option>--help</option>."
 
 #: C/anjuta-manual.xml:94(para)
 msgid ""
@@ -5456,14 +5455,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This manual was written by Naba Kumar, Andy Piper, Biswapesh Chattopadhyay "
 "and Johannes Schmid. Please send all comments and suggestions regarding this "
-"manual to the Anjuta Devel list <email>anjuta-devel list sourceforge net</"
-"email>. Comments may also be submitted via the project trackers at "
-"SourceForge."
+"manual to the Anjuta Devel list <email>anjuta-devel-list gnome org</email>. "
+"Comments may also be submitted via the project trackers at SourceForge."
 msgstr ""
 "Ce manuel a été écrit par Naba Kumar, Andy Piper, Biswapesh Chattopadhyay et "
 "Johannes Schmid. Veuillez envoyer tous vos commentaires ou suggestions "
-"concernant ce manuel à la liste de discussion Anjuta Devel <email>anjuta-"
-"devel list sourceforge net</email>. Les commentaires peuvent également être "
+"concernant ce manuel à la liste de discussion Anjuta Devel "
+"<email>anjuta-devel-list gnome org</email>. Les commentaires peuvent également être "
 "envoyés via « project trackers » sur SourceForge."
 
 #: C/anjuta-manual.xml:2(title)
@@ -5519,5 +5517,5 @@ msgstr ""
 #: C/anjuta-manual.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009.\n"
+"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009-2010.\n"
 "Gérard Baylard <gerard.b|@|bbox.fr>, 2010."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]