[gnome-commander] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 9 Sep 2010 19:08:54 +0000 (UTC)
commit 00051912f3ae7891140662dd7ae4b14c1a6ac6c1
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Sep 9 21:08:50 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 658 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 329 insertions(+), 329 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0889561..b2e2850 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-04 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-05 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-08 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-07 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gmail com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
msgid "A two paned file manager"
msgstr "Un administrador de archivos con dos paneles"
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:354
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:780
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:353
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:768
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "No hay descripción de error disponible"
#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:276
#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:362
#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:359
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1317
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1965
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1326
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1974
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Grupo del marcador"
#. "foreground", "DarkGray",
#. NULL);
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:250
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:655
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:656
#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1462 ../src/plugin_manager.cc:411
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Vista de texto:"
msgid "Number view:"
msgstr "Vista número:"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1338
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1347
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "_Contraseña:"
msgid "_Domain name:"
msgstr "Nombre del _dominio:"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1195
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1198
msgid "Remote Server"
msgstr "Servidor remoto"
@@ -717,33 +717,33 @@ msgstr "Carpeta inicial"
msgid "Go to: Home"
msgstr "Ir a: Carpeta inicial"
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:93
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:94
msgid "Failed to browse the network. Is the SMB module installed?"
msgstr "Falló al examinar la red. ¿Está instalado el módulo SMB?"
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:202
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:204
msgid "Searching for workgroups and hosts"
msgstr "Buscando grupos de trabajo y equipos"
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:211
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Ir a: Red Samba"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1189 ../src/gnome-cmd-data.cc:1190
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1606 ../src/gnome-cmd-data.cc:1930
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1188 ../src/gnome-cmd-data.cc:1189
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1597 ../src/gnome-cmd-data.cc:1899
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "enlace a %s"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1473
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1464
msgid "Audio Files"
msgstr "Archivo de sonido"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1481
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1472
msgid "CamelCase"
msgstr "CamelCase"
@@ -779,12 +779,12 @@ msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1214 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1214 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
@@ -801,13 +801,13 @@ msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
msgstr[0] "¿Desea borrar el archivo seleccionado?"
msgstr[1] "¿Desea borrar los %d archivos seleccionados?"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1189
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:824 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1192
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:833 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1214 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
#: ../src/utils.cc:528 ../src/utils.cc:556
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Añadir carpeta actual"
msgid "Manage bookmarks..."
msgstr "Administrar marcadoresâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:536
+#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:547
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Esperando la lista de archivos"
@@ -860,15 +860,15 @@ msgstr "uid"
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1396
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1390
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Falló al listar la carpeta."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1449
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1443
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Fallo al abrir conexión."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2210 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2225
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2204 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2219
msgid "Not an ordinary file"
msgstr "No es un archivo ordinario"
@@ -910,15 +910,15 @@ msgstr "_Abrir conâ?¦"
msgid "E_xecute"
msgstr "E_jecutar"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:453 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:549
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:453 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:541
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:454 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:555
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:454 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:547
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:567
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:559
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1192
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1195
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
msgid "Send files"
msgstr "Enviar archivos"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Abrir esta _carpetaâ?¦"
msgid "Open _terminal here"
msgstr "Abrir una _terminal aquÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:463
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:455
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propiedadesâ?¦"
@@ -955,129 +955,129 @@ msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s byte"
msgstr[1] "%s bytes"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:202
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:479
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:480
msgid "No default application registered"
msgstr "No hay una aplicación predeterminada registrada"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:349
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:350
msgid "Image:"
msgstr "Imagen:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
#: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:195
msgid "Directory name:"
msgstr "Nombre de la carpeta:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1021
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1023
msgid "File name:"
msgstr "Nombre del archivo:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:387
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:388
msgid "Symlink target:"
msgstr "Destino del enlace simbólico:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:402
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:403
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:410
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:411
msgid "Volume:"
msgstr "Volumen:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:440
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:441
msgid "Free space:"
msgstr "Espacio libre:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:452
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:453
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:459
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:460
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipo MIME:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:468
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:469
msgid "Opens with:"
msgstr "Se abre con:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:481
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:482
msgid "_Change"
msgstr "_Cambiar"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:492
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:493
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:498
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:499
msgid "Accessed:"
msgstr "Accedido:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:508
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:509
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:551
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:552
msgid "Owner and group"
msgstr "Propietario y grupo"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:561
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:562
msgid "Access permissions"
msgstr "Permisos de acceso"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:647
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:648
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1454
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:649
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1455
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Espacio de nombre de los metadatos"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:656
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:657
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463
msgid "Tag name"
msgstr "Nombre de etiqueta"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:658
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:659
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:659
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:660
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
msgid "Tag value"
msgstr "Valor de etiqueta"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:661
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:662
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1468 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:662
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:663
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Descripción de los metadatos de la imagen"
#. data->thread = 0;
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:717
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:718
msgid "File Properties"
msgstr "Propiedades del archivo"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:740
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:741
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:741 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:742 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:742
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:743
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
@@ -1100,91 +1100,91 @@ msgstr[1] "%s, %d de %d carpetas seleccionadas"
msgid "%s free"
msgstr "%s libre"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:601 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:623
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:605 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Abrir en una _solapa nueva"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:607
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:611
msgid "_Refresh Tab"
msgstr "_Actualizar solapa"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:611
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:615
msgid "Copy Tab to Other _Pane"
msgstr "Copiar solapa a otro pa_nel"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:617 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:629
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:621 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:621
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Cerrar solapa"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:621 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:635
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:625 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:627
msgid "Close _All Tabs"
msgstr "Cerrar _todas las solapas"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:625
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:629
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "Cerrar las solapas _duplicadas"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:959
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:961
#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
msgid "No file name entered"
msgstr "Ningún nombre de archivo introducido"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:993
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:995
msgid "No file name given"
msgstr "Ningún nombre de archivo dado"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1024
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1026
msgid "New Text File"
msgstr "Nuevos archivo de texto"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1162
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1164
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Nombre del enlace simbólico:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1168
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1214 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1170
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Crear un enlace simbólico"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1214
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:846
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:866
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:855
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:875
msgid "Skip all"
msgstr "Saltar todos"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1285
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1287
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:621
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tipo de archivo desconocido"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:633
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:622
msgid "Regular file"
msgstr "Archivo regular"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:634 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:904
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:623 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:904
msgid "Directory"
msgstr "Carpeta"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:635
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:624
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:625
msgid "UNIX Socket"
msgstr "Socket UNIX"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:637
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:626
msgid "Character device"
msgstr "Dispositivo caracteres"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:638
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:627
msgid "Block device"
msgstr "Dispositivo de bloques"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:639
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:628
msgid "Symbolic link"
msgstr "Enlace simbólico"
@@ -1259,316 +1259,316 @@ msgstr "Archivo de _texto"
msgid "_New..."
msgstr "_Nuevoâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:561
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:553
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:616
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:608
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:374
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:366
msgid "Switch to Vertical Layout"
msgstr "Cambiar a colocación vertical"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:380
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:372
msgid "Switch to Horizontal Layout"
msgstr "Cambiar a colocación horizontal"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:431
msgid "Change _Owner/Group"
msgstr "Cambiar _propietario/grupo"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:445
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:437
msgid "Change Per_missions"
msgstr "Cambiar _permisos"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:451
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:443
msgid "Advanced _Rename Tool"
msgstr "Herramienta de _renombrado avanzado"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:457
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:449
msgid "Create _Symbolic Link"
msgstr "Crear enlace _simbólico"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:470
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:462
msgid "_Diff"
msgstr "_Diff"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:476
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:468
msgid "S_ynchronize Directories"
msgstr "S_incronizar carpetas"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:483
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:475
msgid "Start _GNOME Commander as Root"
msgstr "Iniciar GNOME Commander como root"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:490
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:482
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:501
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:493
msgid "_Select All"
msgstr "_Seleccionar todos"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:507
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:499
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Deseleccionar todos"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:513
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:505
msgid "Select with _Pattern"
msgstr "Seleccionar con _patrón"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:519
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:511
msgid "Unselect with P_attern"
msgstr "Deseleccionar con p_atrón"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:525
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:517
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertir selección"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:531
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:523
msgid "_Restore Selection"
msgstr "_Restaurar selección"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:538
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:530
msgid "_Compare Directories"
msgstr "_Comparar carpetas"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:574
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:566
msgid "Copy _File Names"
msgstr "Copiar nombres de _archivo"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:581
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:573
msgid "_Search..."
msgstr "_Buscarâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:587
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:579
msgid "_Quick Search..."
msgstr "Buscar _rápido�"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:593
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:585
msgid "_Enable Filter..."
msgstr "_Habilitar filtroâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:604
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:596
msgid "_Back"
msgstr "_Atrás"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:610
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:602
msgid "_Forward"
msgstr "A_delante"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:642
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:634
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Mostrar barra de herramientas"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:640
msgid "Show Device Buttons"
msgstr "Mostrar botones de dispositivos"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:654
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:646
msgid "Show Device List"
msgstr "Mostrar lista de dispositivos"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:660
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:652
msgid "Show Command Line"
msgstr "Mostrar lÃnea de comandos"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:666
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:658
msgid "Show Buttonbar"
msgstr "Mostrar barra de botones"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:673
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:665
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos ocultos"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:679
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:671
msgid "Show Backup Files"
msgstr "Mostrar archivos de respaldo"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:686
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:678
msgid "_Equal Panel Size"
msgstr "Tamaño del panel _igual"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:697
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:689
msgid "_Bookmark this Directory..."
msgstr "_Marcar esta carpetaâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:703
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:695
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Gestionar marcadoresâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:715
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:707
msgid "_Configure Plugins..."
msgstr "_Configurar complementosâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:727
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:719
msgid "_Options..."
msgstr "_Opcionesâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:733
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:725
msgid "_Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Atajos de _tecladoâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:739
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:731
msgid "_MIME Types..."
msgstr "Tipos _MIMEâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:750
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:742
msgid "_Remote Server..."
msgstr "Servidor _remotoâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:756
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:748
msgid "New Connection..."
msgstr "Nueva conexión�"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:767
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:759
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenido"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:773 ../src/intviewer/viewer-window.cc:845
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:765 ../src/intviewer/viewer-window.cc:845
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos del _teclado"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:779
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:771
msgid "GNOME Commander on the _Web"
msgstr "GNOME Commander en la _web"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:785
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:777
msgid "Report a _Problem"
msgstr "Informar de un _problema"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:792 ../src/plugin_manager.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:784 ../src/plugin_manager.cc:427
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
#. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
#. File Menu
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:814 ../src/intviewer/viewer-window.cc:857
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:806 ../src/intviewer/viewer-window.cc:857
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:818
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:810
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:822
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:814
msgid "_Mark"
msgstr "_Marcar"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:826 ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:818 ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:831 ../src/intviewer/viewer-window.cc:871
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:823 ../src/intviewer/viewer-window.cc:871
msgid "_Settings"
msgstr "_Opciones"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:835
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:827
msgid "_Connections"
msgstr "_Conexiones"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:839
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:831
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:843
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:835
msgid "_Plugins"
msgstr "Com_plementos"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:847 ../src/intviewer/viewer-window.cc:876
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:839 ../src/intviewer/viewer-window.cc:876
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:431
msgid "F3 View"
msgstr "F3 Ver"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:435
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:433
msgid "F4 Edit"
msgstr "F4 Editar"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:435
msgid "F5 Copy"
msgstr "F5 Copiar"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:437
msgid "F6 Move"
msgstr "F6 Mover"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:439
msgid "F7 Mkdir"
msgstr "F7 Mkdir"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:441
msgid "F8 Delete"
msgstr "F8 Borrar"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:445
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:443
msgid "F9 Search"
msgstr "F9 Buscar"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:447
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:445
msgid "F10 Quit"
msgstr "F10 Salir"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:779
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:767
msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander - PRIVILEGIOS DE ROOT"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
msgid "Up one directory"
msgstr "Subir una carpeta"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
msgid "Go to the oldest"
msgstr "Ir al más antiguo"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1184
msgid "Go back"
msgstr "Ir atrás"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1185
msgid "Go forward"
msgstr "Ir adelante"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1186
msgid "Go to the latest"
msgstr "Ir al último"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1185
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1188
msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
msgstr ""
"Copiar los nombres de archivo (MAYÃ?S para rutas completas, ALT para URI)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1186 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1189 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1187
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1190
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1188 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1191 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1191
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1194
msgid "Edit (SHIFT for new document)"
msgstr "Editar (MAYUS para nuevo documento)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1193 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1196 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
msgid "Open terminal"
msgstr "Abrir terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1196
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1199
msgid "Drop connection"
msgstr "Desconectar"
@@ -1590,139 +1590,139 @@ msgstr "Debe introducirse un nombre de carpeta"
msgid "Make Directory"
msgstr "Crear carpeta"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:77
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:85
msgid "Left mouse button"
msgstr "Botón izquierdo del ratón"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:80
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:88
msgid "Single click to open items"
msgstr "Una sola pulsación para abrir elementos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:84
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:92
msgid "Double click to open items"
msgstr "Una doble pulsación para abrir elementos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:89
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:97
msgid "Single click unselects files"
msgstr "Un sola pulsación deselecciona archivos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:96
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:104
msgid "Right mouse button"
msgstr "Botón derecho del ratón"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:99
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:107
msgid "Shows popup menu"
msgstr "Muestra un menú emergente"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:103
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:111
msgid "Selects files"
msgstr "Selecciona archivos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:111
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:119
msgid "Match file names using"
msgstr "Filtrar nombres de archivo usando"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:114
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:122
msgid "Shell syntax"
msgstr "Sintaxis de Shell"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:118
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
msgid "Regex syntax"
msgstr "Sintaxis expreg"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:134
msgid "Sorting options"
msgstr "Opciones de ordenación"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:129
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:137
#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:141
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible a capitalización"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:136
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:144
msgid "Quick search using"
msgstr "Búsqueda rápida usando"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:139
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:147
msgid "CTRL+ALT+letters"
msgstr "CTRL+ALT+letras"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:142
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:150
msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
msgstr "ALT+letras (acceso al menú con F10)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:157
msgid "Multiple instances"
msgstr "Múltiples instancias"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:160
msgid "Don't start a new instance"
msgstr "No iniciar una instancia nueva"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:167
msgid "Save on exit"
msgstr "Guardar al salir"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:162
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:953
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:962
msgid "Directories"
msgstr "Carpetas"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:166
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:174
msgid "Tabs"
msgstr "Solapas"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:246
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:255
msgid "Size display mode"
msgstr "Modo de visualización del tamaño"
#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:250
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:259
msgid "Powered"
msgstr "Avanzado"
#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:256
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:265
msgid "<locale>"
msgstr "<locale>"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:261
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:270
msgid "Grouped"
msgstr "Agrupado"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:266
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:275
msgid "Plain"
msgstr "Plano"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:274
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:283
msgid "Permission display mode"
msgstr "Modo de visualización de permisos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:277
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:286
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "Texto (rw-r--r--)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:282
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:291
msgid "Number (644)"
msgstr "Número (644)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:290
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:299
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:293
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:302
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:302
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:311
msgid "_Test"
msgstr "_Verificar"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:305
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:314
msgid "Test result:"
msgstr "Resultado:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:313
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:322
msgid ""
"See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
"string."
@@ -1730,444 +1730,444 @@ msgstr ""
"Vea la página del manual de «strftime» para ver cómo es el formato de la "
"cadena."
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:398
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:407
msgid "Edit Colors..."
msgstr "Editar coloresâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:408
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:417
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:448
msgid "Foreground"
msgstr "Primer plano"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:450
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:452
msgid "Default:"
msgstr "Predeterminado:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:445
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:454
msgid "Alternate:"
msgstr "Alternativo:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:447
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:456
msgid "Selected file:"
msgstr "Archivo seleccionado:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:449
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:458
msgid "Cursor:"
msgstr "Cursor:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:530
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:539
msgid "Edit LS_COLORS Palette"
msgstr "Editar paleta LS_COLORS"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:539
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:548
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:594
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:603
msgid "Foreground:"
msgstr "Primer plano:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:596
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:605
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:598
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:607
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:601
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:610
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:604
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:613
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:607
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:616
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:610
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:619
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:613
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:622
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:616
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:625
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:619
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
msgid "White"
msgstr "Blanco"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:623
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:632
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:637
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:646
msgid "With file name"
msgstr "Con nombre"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:638
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:647
msgid "In separate column"
msgstr "En columna separada"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:639
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
msgid "In both columns"
msgstr "En ambas columnas"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:643
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
msgid "No icons"
msgstr "Sin iconos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:644
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
msgid "File type icons"
msgstr "Iconos por tipo de archivo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
msgid "MIME icons"
msgstr "Iconos MIME"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:649
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:658
msgid "Respect theme colors"
msgstr "Respetar los colores del tema"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:650
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:659
msgid "Modern"
msgstr "Moderno"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:651
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:660
msgid "Fusion"
msgstr "Fusión"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:661
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:662
msgid "Deep blue"
msgstr "Azul profundo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:663
msgid "Cafezinho"
msgstr "Cafezinho"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:655
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:664
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:669
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:678
msgid "File panes"
msgstr "Paneles de archivos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:688
msgid "Font:"
msgstr "TipografÃa:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:681
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:690
msgid "Row height:"
msgstr "Altura de la fila"
#. File extensions
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:685
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:694
msgid "Display file extensions:"
msgstr "Mostrar extensiones de archivos:"
#. Graphical mode
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:693
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:702
msgid "Graphical mode:"
msgstr "Modo gráfico:"
#. Color scheme
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:702
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:711
msgid "Color scheme:"
msgstr "Esquema de colores:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:714
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:723
msgid "Edit..."
msgstr "Editarâ?¦"
#. LS_COLORS
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:721
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:730
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Colorear los archivos de acuerdo con la variable de entorno LS_COLORS"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:729
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:738
msgid "Edit colors..."
msgstr "Editar coloresâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:737
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:746
msgid "MIME icon settings"
msgstr "Configuración de iconos MIME"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:750
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:759
msgid "Icon size:"
msgstr "Tamaño de los iconos:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:752
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:761
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Calidad de escalado:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:754
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:763
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Carpeta del tema de iconos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:765
msgid "Document icon directory:"
msgstr "Carpeta de iconos de documento:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:827
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:836
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Confirmar antes de borrar"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:835
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:844
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Copiar sobreescribiendo"
#. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:838
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:858
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:847
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:867
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
msgid "Silently"
msgstr "Silenciosamente"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:842
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:862
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:851
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:871
msgid "Query first"
msgstr "Preguntar primero"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:855
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:864
msgid "Move overwrite"
msgstr "Mover sobreescribiendo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:942
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:951
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Tipos de archivos a ocultar"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:945
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:954
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:949
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:958
msgid "Regular files"
msgstr "Archivos regulares"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:957
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:966
msgid "Fifo files"
msgstr "Archivos Fifo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:961
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:970
msgid "Socket files"
msgstr "Archivos Socket"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:965
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:974
msgid "Character devices"
msgstr "Dispositivos de caracteres"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:969
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:978
msgid "Block devices"
msgstr "Dispositivos de bloque"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:976
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:985
msgid "Also hide"
msgstr "También ocultar"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:979
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:988
msgid "Hidden files"
msgstr "Archivos ocultos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:982
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:993
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:991
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1002
msgid "Backup files"
msgstr "Archivos de respaldo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:986
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:995
msgid "Symlinks"
msgstr "Enlaces simbólicos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1089
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1098
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1092
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1101
msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
msgstr "Usar el Gestor del depósito de claves de GNOME para la autenticación"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1100
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1109
msgid "Anonymous FTP access"
msgstr "Acceso a FTP anónimo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1103
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1112
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1295
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1304
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1297
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1306
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1299
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1697
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1308
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1706
msgid "Icon:"
msgstr "Icono:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1320
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1329
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "No puede manejar archivos múltiples"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1324
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1333
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Puede manejar URIs"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1328
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1337
msgid "Requires terminal"
msgstr "Requiere terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1335
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1344
msgid "Show for"
msgstr "Mostrar por"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1344
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1353
msgid "All directories"
msgstr "Todas las carpetas"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1349
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1358
msgid "All directories and files"
msgstr "Sólo carpetas y archivos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1354
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1363
msgid "Some files"
msgstr "Algunos archivos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1363
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1372
msgid "File patterns"
msgstr "Patrones de archivos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1385
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1394
msgid "New Application"
msgstr "Aplicación nueva"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1395
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1404
msgid "Edit Application"
msgstr "Editar aplicación"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1472
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1481
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr ""
"Siempre descargar archivos remotos antes de abrirlos en programas externos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1474
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1483
msgid "MIME applications"
msgstr "Aplicaciones MIME"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1478
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1487
msgid "Standard programs"
msgstr "Programas estándar"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1481
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1490
msgid "Viewer:"
msgstr "Visor:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1483
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1492
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1485
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1494
msgid "Differ:"
msgstr "Diferenciador:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1487
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1496
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1493
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1502
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Usar visor interno"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1508
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1517
msgid "Other favorite apps"
msgstr "Otras apl. favoritas"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1515
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1524
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1691
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1700
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1693
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1702
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1695
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1704
msgid "Mount point:"
msgstr "Punto de montaje:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1738
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1747
msgid "New Device"
msgstr "Dispositivo nuevo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1751
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1760
msgid "Edit Device"
msgstr "Editar dispositivo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1828
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2020
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1837
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2029
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1838
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1847
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1868
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1877
msgid "Show only the icons"
msgstr "Mostrar sólo los iconos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1872
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1881
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "Saltar el montaje (útil con super-mount)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1985
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1994
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1990 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1999 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1995
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2004
msgid "Layout"
msgstr "Apariencia"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2000
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2009
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2005
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2014
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2010
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2019
msgid "Network"
msgstr "Red"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2015
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2024
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
@@ -2947,32 +2947,32 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el comando."
msgid "Unable to start Nautilus."
msgstr "No se pudo iniciar Nautilus."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1210
-msgid "gksu, kdesu or beesu is not found."
-msgstr "No se encontró gksu, kdesu o beesu."
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1214
+msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
+msgstr "No se encontró xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu o beesu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1223
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1234
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "No se ha podido iniciar GNOME Commande en modo root."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1634
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1645
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1736 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1739
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1747 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1750
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Hubo un error al abrir la página inicial."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1750 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1753
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1761 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1764
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Hubo un error al informar de un problema."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1776
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1788
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr ""
"Un administrador de archivos rápido y eficiente para el escritorio GNOME"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1780
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1792
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"Software; Version 2 de la licencia, o (a su gusto) cualquier version "
"posterior."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1784
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1796
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr ""
"modificación para cualquier uso ver la Licencia Publica General GNU para mas "
"detalles."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1788
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1800
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1805
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1817
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2007-2008\n"
@@ -3060,19 +3060,19 @@ msgstr "copiandoâ?¦"
msgid "[file %ld of %ld] \"%s\""
msgstr "[archivo %ld de %ld] «%s»"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:386
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:387
msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
msgstr "Copiar una carpeta dentro de sà misma es una mala idea."
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:386
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:387
msgid "The whole operation was cancelled."
msgstr "Se canceló la operación completa."
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:428
msgid "preparing..."
msgstr "preparandoâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:512
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:513
msgid "downloading to /tmp"
msgstr "descargando a /tmp"
@@ -7644,26 +7644,26 @@ msgstr[1] ""
"%s no sabe cómo abrir archivos remotos. ¿Quiere descargar los archivos a una "
"ubicación temporal y abrirlos?"
-#: ../src/utils.cc:1042
+#: ../src/utils.cc:1035
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files"
msgstr "Falló al crear la carpeta en la que almacenar archivos temporalmente"
-#: ../src/utils.cc:1238
+#: ../src/utils.cc:1231
#, c-format
msgid "Creating directory %s... "
msgstr "Creando carpeta %sâ?¦"
-#: ../src/utils.cc:1241
+#: ../src/utils.cc:1234
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr "Falló al crear la carpeta %s"
-#: ../src/utils.cc:1247
+#: ../src/utils.cc:1240
#, c-format
msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
msgstr "No se pudo leer de la carpeta %s: %s"
-#: ../src/utils.h:275
+#: ../src/utils.h:280
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]