[gnome-commander] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated French translation
- Date: Wed, 8 Sep 2010 20:06:22 +0000 (UTC)
commit 44aa88f108de3b3b2fcbfba4946faa6f2fe15fda
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Wed Sep 8 22:05:54 2010 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 639 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 320 insertions(+), 319 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 527982b..75d652a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 21:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-06 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-21 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Coudeur <laurentc iol ie>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
msgid "A two paned file manager"
msgstr "Un gestionnaire de fichiers à deux volets"
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:354
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:780
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:353
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:768
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "Aucune description de l'erreur disponible"
#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:276
#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:362
#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:359
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1311
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1959
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1326
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1974
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Groupe de signets"
#. "foreground", "DarkGray",
#. NULL);
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:250
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:655
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:656
#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1462 ../src/plugin_manager.cc:411
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Vue texte :"
msgid "Number view:"
msgstr "Vue numérique :"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1332
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1347
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "_Mot de passe :"
msgid "_Domain name:"
msgstr "Nom de _domaine :"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1198
msgid "Remote Server"
msgstr "Serveur distant"
@@ -738,16 +738,16 @@ msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Aller à  : Réseau Samba"
#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1188 ../src/gnome-cmd-data.cc:1189
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1604 ../src/gnome-cmd-data.cc:1948
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1597 ../src/gnome-cmd-data.cc:1899
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "lien vers %s"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1471
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1464
msgid "Audio Files"
msgstr "Fichiers audio"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1479
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1472
msgid "CamelCase"
msgstr "CamelCase"
@@ -805,8 +805,8 @@ msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
msgstr[0] "Voulez-vous supprimer le fichier sélectionné ?"
msgstr[1] "Voulez-vous supprimer les %d fichiers sélectionnés ?"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:818 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1192
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:833 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -820,15 +820,15 @@ msgstr "Annuler"
msgid "OK"
msgstr "Valider"
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:434
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:432
msgid "Add current dir"
msgstr "Ajouter le répertoire actuel"
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:435
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:433
msgid "Manage bookmarks..."
msgstr "Gérer les signets..."
-#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:536
+#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:547
msgid "Waiting for file list"
msgstr "En attente de la liste de fichiers"
@@ -864,15 +864,15 @@ msgstr "uid"
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1388
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1390
msgid "Directory listing failed."
msgstr "�chec de l'affichage des répertoires."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1441
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1443
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Ã?chec de l'ouverture de la connexion."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2202 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2217
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2204 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2219
msgid "Not an ordinary file"
msgstr "Le fichier n'est pas ordinaire"
@@ -914,15 +914,15 @@ msgstr "Ouvrir avec..."
msgid "E_xecute"
msgstr "E_xécuter"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:453 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:549
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:453 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:541
msgid "Cu_t"
msgstr "Co_uper"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:454 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:555
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:454 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:547
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:567
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:559
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
@@ -931,7 +931,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1195
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
msgid "Send files"
msgstr "Envoyer des fichiers"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Ouvrir ce _dossier"
msgid "Open _terminal here"
msgstr "Ouvrir un _terminal ici"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:463
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:455
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriétés..."
@@ -959,129 +959,129 @@ msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s octet"
msgstr[1] "%s octets"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:202
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:479
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:480
msgid "No default application registered"
msgstr "Aucune application par défaut associée"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:349
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:350
msgid "Image:"
msgstr "Image :"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
#: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:195
msgid "Directory name:"
msgstr "Nom du répertoire :"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1023
msgid "File name:"
msgstr "Nom du fichier :"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:387
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:388
msgid "Symlink target:"
msgstr "Cible du lien symbolique :"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:402
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:403
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:410
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:411
msgid "Volume:"
msgstr "Volume :"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:440
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:441
msgid "Free space:"
msgstr "Espace libre :"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:452
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:453
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:459
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:460
msgid "MIME Type:"
msgstr "Type MIMEÂ :"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:468
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:469
msgid "Opens with:"
msgstr "S'ouvre avec :"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:481
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:482
msgid "_Change"
msgstr "_Modifier"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:492
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:493
msgid "Modified:"
msgstr "Dernière modification :"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:498
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:499
msgid "Accessed:"
msgstr "Dernier accès :"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:508
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:509
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:551
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:552
msgid "Owner and group"
msgstr "Propriétaire et groupe"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:561
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:562
msgid "Access permissions"
msgstr "Droits d'accès"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:647
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:648
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1454
msgid "Type"
msgstr "Type :"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:649
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1455
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Espace de nommage des métadonnées"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:656
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:657
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463
msgid "Tag name"
msgstr "Nom de la balise"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:658
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:659
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:659
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:660
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
msgid "Tag value"
msgstr "Valeur de la balise"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:661
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:662
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1468 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:662
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:663
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Description de la balise de métadonnées"
#. data->thread = 0;
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:717
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:718
msgid "File Properties"
msgstr "Propriétés du fichier"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:740
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:741
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:741 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:742 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:742
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:743
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
@@ -1104,27 +1104,27 @@ msgstr[1] "%s, %d sur %d reps sélectionnés"
msgid "%s free"
msgstr "%s libre"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:601 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:623
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:605 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Ouvrir dans un nouvel _onglet"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:607
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:611
msgid "_Refresh Tab"
msgstr "_Actualiser l'onglet"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:611
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:615
msgid "Copy Tab to Other _Pane"
msgstr "Copier l'onglet dans l'autre _volet"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:617 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:629
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:621 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:621
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Fermer l'onglet"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:621 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:635
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:625 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:627
msgid "Close _All Tabs"
msgstr "Fermer _tous les onglets"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:625
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:629
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "Fermer les onglets en _double"
@@ -1151,8 +1151,8 @@ msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Créer un lien symbolique"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:840
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:860
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:855
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:875
msgid "Skip all"
msgstr "Tout ignorer"
@@ -1160,35 +1160,35 @@ msgstr "Tout ignorer"
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre :"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:621
msgid "Unknown file type"
msgstr "Type de fichier inconnu"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:633
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:622
msgid "Regular file"
msgstr "Fichier normal"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:634 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:904
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:623 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:904
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:635
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:624
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:625
msgid "UNIX Socket"
msgstr "Connecteur UNIX"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:637
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:626
msgid "Character device"
msgstr "Périphérique caractère"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:638
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:627
msgid "Block device"
msgstr "Périphérique bloc"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:639
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:628
msgid "Symbolic link"
msgstr "Lien symbolique"
@@ -1264,316 +1264,316 @@ msgstr "Fichier _texte"
msgid "_New..."
msgstr "_Nouveau..."
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:561
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:553
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:616
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:608
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualiser"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:374
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:366
msgid "Switch to Vertical Layout"
msgstr "Basculer en agencement vertical"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:380
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:372
msgid "Switch to Horizontal Layout"
msgstr "Basculer en agencement horizontal"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:431
msgid "Change _Owner/Group"
msgstr "Modifier le pr_opriétaire/groupe"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:445
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:437
msgid "Change Per_missions"
msgstr "Modifier les per_missions"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:451
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:443
msgid "Advanced _Rename Tool"
msgstr "Outil avancé de _renommage"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:457
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:449
msgid "Create _Symbolic Link"
msgstr "Créer un lien _symbolique"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:470
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:462
msgid "_Diff"
msgstr "_Diff"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:476
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:468
msgid "S_ynchronize Directories"
msgstr "S_ynchroniser les répertoires"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:483
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:475
msgid "Start _GNOME Commander as Root"
msgstr "Exécuter _GNOME Commander en tant qu'utilisateur root"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:490
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:482
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:501
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:493
msgid "_Select All"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:507
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:499
msgid "_Unselect All"
msgstr "To_ut désélectionner"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:513
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:505
msgid "Select with _Pattern"
msgstr "Sélectionner avec le _motif"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:519
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:511
msgid "Unselect with P_attern"
msgstr "Désélectionner avec le m_otif"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:525
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:517
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverser la sélection"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:531
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:523
msgid "_Restore Selection"
msgstr "_Restaurer la sélection"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:538
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:530
msgid "_Compare Directories"
msgstr "_Comparer les répertoires"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:574
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:566
msgid "Copy _File Names"
msgstr "Copier les noms de _fichier"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:581
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:573
msgid "_Search..."
msgstr "_Rechercher..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:587
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:579
msgid "_Quick Search..."
msgstr "Recherche rap_ide..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:593
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:585
msgid "_Enable Filter..."
msgstr "_Activer le filtre..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:604
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:596
msgid "_Back"
msgstr "_Précédent"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:610
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:602
msgid "_Forward"
msgstr "_Suivant"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:642
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:634
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Afficher la barre d'outils"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:640
msgid "Show Device Buttons"
msgstr "Afficher les boutons de périphériques"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:654
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:646
msgid "Show Device List"
msgstr "Afficher la liste des périphériques"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:660
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:652
msgid "Show Command Line"
msgstr "Afficher la ligne de commande"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:666
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:658
msgid "Show Buttonbar"
msgstr "Afficher la barre de boutons"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:673
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:665
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers cachés"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:679
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:671
msgid "Show Backup Files"
msgstr "Afficher les fichiers de sauvegarde"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:686
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:678
msgid "_Equal Panel Size"
msgstr "Taill_e des volets identique"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:697
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:689
msgid "_Bookmark this Directory..."
msgstr "A_jouter ce répertoire aux signets..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:703
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:695
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Modifier les Signets..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:715
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:707
msgid "_Configure Plugins..."
msgstr "_Configurer les greffons..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:727
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:719
msgid "_Options..."
msgstr "_Options..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:733
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:725
msgid "_Keyboard Shortcuts..."
msgstr "_Raccourcis clavier..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:739
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:731
msgid "_MIME Types..."
msgstr "Types _MIME..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:750
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:742
msgid "_Remote Server..."
msgstr "Serveur _distant..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:756
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:748
msgid "New Connection..."
msgstr "Nouvelle connexion..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:767
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:759
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:773 ../src/intviewer/viewer-window.cc:845
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:765 ../src/intviewer/viewer-window.cc:845
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Raccourcis clavier"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:779
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:771
msgid "GNOME Commander on the _Web"
msgstr "GNOME Commander sur le _Web"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:785
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:777
msgid "Report a _Problem"
msgstr "Rapporter une _anomalie"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:792 ../src/plugin_manager.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:784 ../src/plugin_manager.cc:427
msgid "_About"
msgstr "Ã? _propos"
#. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
#. File Menu
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:814 ../src/intviewer/viewer-window.cc:857
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:806 ../src/intviewer/viewer-window.cc:857
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:818
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:810
msgid "_Edit"
msgstr "Ã?_dition"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:822
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:814
msgid "_Mark"
msgstr "_Marquage"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:826 ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:818 ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:831 ../src/intviewer/viewer-window.cc:871
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:823 ../src/intviewer/viewer-window.cc:871
msgid "_Settings"
msgstr "_Paramètres"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:835
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:827
msgid "_Connections"
msgstr "_Connexions"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:839
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:831
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Signets"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:843
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:835
msgid "_Plugins"
msgstr "_Greffons"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:847 ../src/intviewer/viewer-window.cc:876
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:839 ../src/intviewer/viewer-window.cc:876
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:431
msgid "F3 View"
msgstr "F3 Consulter"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:435
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:433
msgid "F4 Edit"
msgstr "F4 Modifier"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:435
msgid "F5 Copy"
msgstr "F5 Copier"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:437
msgid "F6 Move"
msgstr "F6 Déplacer"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:439
msgid "F7 Mkdir"
msgstr "F7 Créer rép."
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:441
msgid "F8 Delete"
msgstr "F8 Supprimer"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:445
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:443
msgid "F9 Search"
msgstr "F9 Rechercher"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:447
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:445
msgid "F10 Quit"
msgstr "F10 Quitter"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:779
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:767
msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander - PRIVILÃ?GES ROOT"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
msgid "Up one directory"
msgstr "Répertoire parent"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
msgid "Go to the oldest"
msgstr "Aller au plus ancien"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1184
msgid "Go back"
msgstr "Précédent"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1185
msgid "Go forward"
msgstr "Suivant"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1186
msgid "Go to the latest"
msgstr "Aller à la dernière version"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1188
msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
msgstr ""
"Copier les noms de fichiers (Maj pour les chemins complets, Alt pour les URI)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1189 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1190
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1191 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1177
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1194
msgid "Edit (SHIFT for new document)"
msgstr "Modifier (Maj pour un nouveau document)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1196 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
msgid "Open terminal"
msgstr "Ouvrir un terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1199
msgid "Drop connection"
msgstr "Terminer la connexion"
@@ -1595,134 +1595,139 @@ msgstr "Un nom de répertoire doit être saisi"
msgid "Make Directory"
msgstr "Créer un répertoire"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:77
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:85
msgid "Left mouse button"
msgstr "Bouton gauche de la souris"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:80
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:88
msgid "Single click to open items"
msgstr "Simple clic pour ouvrir des éléments"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:84
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:92
msgid "Double click to open items"
msgstr "Double-clic pour ouvrir des éléments"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:89
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:97
msgid "Single click unselects files"
msgstr "Un simple clic désélectionne des fichiers"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:96
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:104
msgid "Right mouse button"
msgstr "Bouton droit de la souris"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:99
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:107
msgid "Shows popup menu"
msgstr "Affiche le menu contextuel"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:103
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:111
msgid "Selects files"
msgstr "Sélectionne des fichiers"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:111
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:119
msgid "Match file names using"
msgstr "Filtrer les noms de fichier avec"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:114
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:122
msgid "Shell syntax"
msgstr "Syntaxe shell"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:118
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
msgid "Regex syntax"
msgstr "Syntaxe regex"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:134
msgid "Sorting options"
msgstr "Options de tri"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:129
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:137
#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:141
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:136
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:144
msgid "Quick search using"
msgstr "Utilisation de la recherche rapide"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:139
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:147
msgid "CTRL+ALT+letters"
msgstr "Ctrl+Alt+lettres"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:142
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:150
msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
msgstr "Alt+lettres (accès au menu avec F10)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:157
msgid "Multiple instances"
msgstr "Instances multiples"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:160
msgid "Don't start a new instance"
msgstr "Ne pas deÌ?marrer une nouvelle instance"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:167
msgid "Save on exit"
msgstr "Enregistrer en quittant"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:162
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:962
+msgid "Directories"
+msgstr "Répertoires"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:174
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:240
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:255
msgid "Size display mode"
msgstr "Mode d'affichage de la taille"
#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:244
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:259
msgid "Powered"
msgstr "Alimenté"
#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:250
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:265
msgid "<locale>"
msgstr "<locale>"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:255
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:270
msgid "Grouped"
msgstr "Groupé"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:260
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:275
msgid "Plain"
msgstr "Brut"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:268
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:283
msgid "Permission display mode"
msgstr "Mode d'affichage des permissions"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:271
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:286
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "Texte (rw-r--r--)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:276
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:291
msgid "Number (644)"
msgstr "Nombre (644)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:284
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:299
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:287
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:302
msgid "Format:"
msgstr "Format :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:296
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:311
msgid "_Test"
msgstr "_Tester"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:299
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:314
msgid "Test result:"
msgstr "Résultat du test :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:307
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:322
msgid ""
"See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
"string."
@@ -1730,452 +1735,448 @@ msgstr ""
"Consultez la page du manuel de « strftime » pour obtenir de l'aide sur la "
"façon de définir le format de la chaîne."
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:392
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:407
msgid "Edit Colors..."
msgstr "Modifier les couleurs..."
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:402
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:417
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:448
msgid "Foreground"
msgstr "Premier plan"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:435
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:450
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:452
msgid "Default:"
msgstr "Par défaut :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:454
msgid "Alternate:"
msgstr "Alternatif :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:456
msgid "Selected file:"
msgstr "Fichier sélectionné :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:458
msgid "Cursor:"
msgstr "Curseur :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:524
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:539
msgid "Edit LS_COLORS Palette"
msgstr "Modifier la palette LS_COLORS"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:533
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:548
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:588
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:603
msgid "Foreground:"
msgstr "Premier plan :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:590
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:605
msgid "Background:"
msgstr "Arrière-plan :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:592
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:607
msgid "Black"
msgstr "Noir"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:595
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:610
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:598
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:613
msgid "Green"
msgstr "Vert"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:601
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:616
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:604
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:619
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:607
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:622
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:610
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:625
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:613
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
msgid "White"
msgstr "Blanc"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:617
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:632
msgid "_Reset"
msgstr "_Réinitialiser"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:631
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:646
msgid "With file name"
msgstr "Avec le nom de fichier"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:647
msgid "In separate column"
msgstr "Dans une colonne séparée"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:633
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
msgid "In both columns"
msgstr "Dans chacune des colonnes"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:637
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
msgid "No icons"
msgstr "Aucune icône"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:638
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
msgid "File type icons"
msgstr "Icônes des types de fichiers"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:639
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
msgid "MIME icons"
msgstr "Icônes MIME"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:643
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:658
msgid "Respect theme colors"
msgstr "Utiliser les couleurs du thème"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:644
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:659
msgid "Modern"
msgstr "Moderne"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:660
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:646
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:661
msgid "Classic"
msgstr "Classique"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:647
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:662
msgid "Deep blue"
msgstr "Bleu foncé"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:663
msgid "Cafezinho"
msgstr "Café brésilien"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:649
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:664
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:663
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:678
msgid "File panes"
msgstr "Volets de fichier"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:673
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:688
msgid "Font:"
msgstr "Police :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:675
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:690
msgid "Row height:"
msgstr "Hauteur des lignes :"
#. File extensions
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:694
msgid "Display file extensions:"
msgstr "Afficher les extensions de fichier :"
# Graphical mode
#. Graphical mode
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:687
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:702
msgid "Graphical mode:"
msgstr "Mode graphique :"
# Color scheme
#. Color scheme
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:696
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:711
msgid "Color scheme:"
msgstr "Thème de couleurs :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:723
msgid "Edit..."
msgstr "Modifier..."
#. LS_COLORS
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:715
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:730
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Utiliser les couleurs de la variable d'environnement LS_COLORS"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:723
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:738
msgid "Edit colors..."
msgstr "Modifier les couleurs..."
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:731
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:746
msgid "MIME icon settings"
msgstr "Paramètres des icônes MIME"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:744
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:759
msgid "Icon size:"
msgstr "Taille des icônes :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:746
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:761
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Qualité de la mise à l'échelle :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:763
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Répertoire des icônes de thème :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:750
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:765
msgid "Document icon directory:"
msgstr "Répertoire des icônes de document :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:821
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:836
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Confirmer avant de supprimer"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:829
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:844
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Copie et écrasement"
#. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:832
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:852
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:847
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:867
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
msgid "Silently"
msgstr "Ne pas demander"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:836
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:856
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:851
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:871
msgid "Query first"
msgstr "Demander d'abord"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:849
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:864
msgid "Move overwrite"
msgstr "Déplacement et écrasement"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:936
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:951
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Types de fichiers à cacher"
# tag : balise
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:939
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:954
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnus"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:943
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:958
msgid "Regular files"
msgstr "Fichiers normaux"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:947
-msgid "Directories"
-msgstr "Répertoires"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:951
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:966
msgid "Fifo files"
msgstr "Fichiers Fifo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:955
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:970
msgid "Socket files"
msgstr "Fichiers de connecteur"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:959
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:974
msgid "Character devices"
msgstr "Périphériques en mode caractère"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:963
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:978
msgid "Block devices"
msgstr "Périphériques en mode bloc"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:970
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:985
msgid "Also hide"
msgstr "Masquer également"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:973
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:988
msgid "Hidden files"
msgstr "Fichiers cachés"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:976
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:987
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:991
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1002
msgid "Backup files"
msgstr "Fichiers de sauvegarde"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:980
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:995
msgid "Symlinks"
msgstr "Liens symboliques"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1083
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1098
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1086
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1101
msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
msgstr "Utiliser le gestionnaire de clés GNOME pour l'authentification"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1094
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1109
msgid "Anonymous FTP access"
msgstr "Accès FTP anonyme"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1097
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1112
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1289
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1304
msgid "Label:"
msgstr "�tiquette :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1291
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1306
msgid "Command:"
msgstr "Commande :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1293
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1691
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1308
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1706
msgid "Icon:"
msgstr "Icône :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1314
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1329
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Peut traiter plusieurs fichiers"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1318
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1333
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Peut traiter les URIs"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1322
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1337
msgid "Requires terminal"
msgstr "Nécessite un terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1329
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1344
msgid "Show for"
msgstr "Afficher pour"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1338
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1353
msgid "All directories"
msgstr "Tous les répertoires"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1343
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1358
msgid "All directories and files"
msgstr "Tous les répertoires et fichiers"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1348
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1363
msgid "Some files"
msgstr "Certains fichiers"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1357
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1372
msgid "File patterns"
msgstr "Motifs de fichier"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1379
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1394
msgid "New Application"
msgstr "Nouvelle application"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1389
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1404
msgid "Edit Application"
msgstr "Modifier l'application"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1466
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1481
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr ""
"Toujours télécharger les fichiers distants avant de les ouvrir dans des "
"programmes externes"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1468
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1483
msgid "MIME applications"
msgstr "Applications MIME"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1472
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1487
msgid "Standard programs"
msgstr "Programmes standards"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1475
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1490
msgid "Viewer:"
msgstr "Visionneur :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1477
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1492
msgid "Editor:"
msgstr "�diteur :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1479
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1494
msgid "Differ:"
msgstr "Outil diff :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1481
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1496
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1487
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1502
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Utiliser le visionneur intégré"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1502
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1517
msgid "Other favorite apps"
msgstr "Autres applications préférées"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1509
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1524
msgid "Label"
msgstr "Ã?tiquette"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1685
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1700
msgid "Alias:"
msgstr "Alias :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1687
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1702
msgid "Device:"
msgstr "Périphérique :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1689
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1704
msgid "Mount point:"
msgstr "Point de montage :"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1732
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1747
msgid "New Device"
msgstr "Nouveau périphérique"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1745
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1760
msgid "Edit Device"
msgstr "Modifier le périphérique"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1822
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2014
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1837
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2029
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1832
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1847
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1862
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1877
msgid "Show only the icons"
msgstr "Afficher uniquement les icônes"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1866
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1881
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "Ã?viter le montage (utile quand on utilise super-mount)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1979
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1994
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1984 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1999 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1989
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2004
msgid "Layout"
msgstr "Agencement"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1994
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2009
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1999
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2014
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2004
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2019
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2009
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2024
msgid "Programs"
msgstr "Programmes"
@@ -2381,7 +2382,7 @@ msgstr "/Heure/SS"
#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:586
msgid "_Select range:"
-msgstr "_Sélectionner la plage"
+msgstr "_Sélectionner la plage :"
#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:596
msgid "_Inverse selection"
@@ -2956,31 +2957,31 @@ msgstr "Impossible d'exécuter la commande."
msgid "Unable to start Nautilus."
msgstr "Impossible de démarrer Nautilus."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1210
-msgid "gksu, kdesu or beesu is not found."
-msgstr "gksu, kdesu ou beesu introuvable."
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1214
+msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
+msgstr "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu ou beesu sont introuvables."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1223
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1234
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Impossible de lancer GNOME Commander en mode root."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1634
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1645
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1736 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1739
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1747 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1750
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'ouverture de la page d'accueil."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1750 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1753
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1761 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1764
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Une erreur est survenue lors du rapport d'anomalie."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1776
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1788
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Un gestionnaire de fichiers rapide et puissant pour le bureau GNOME"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1780
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1792
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2992,7 +2993,7 @@ msgstr ""
"telle que publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, "
"ou (à votre choix) toute version ultérieure."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1784
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1796
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3004,7 +3005,7 @@ msgstr ""
"D'ADAPTATION � UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence "
"Publique Générale GNU."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1788
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1800
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3014,7 +3015,7 @@ msgstr ""
"GNOME Commander ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software "
"Foundation, Inc.,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1805
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1817
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Olivier Karquel <yellowspoon free fr>\n"
@@ -3067,19 +3068,19 @@ msgstr "copie en cours..."
msgid "[file %ld of %ld] \"%s\""
msgstr "[fichier %ld sur %ld] « %s »"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:386
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:387
msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
msgstr "Copier un répertoire sur lui-même est une mauvaise idée."
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:386
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:387
msgid "The whole operation was cancelled."
msgstr "L'opération entière a été annulée."
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:428
msgid "preparing..."
msgstr "préparation..."
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:512
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:513
msgid "downloading to /tmp"
msgstr "téléchargement vers /tmp"
@@ -3712,7 +3713,7 @@ msgstr "Jeu de caractères"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:157
msgid "The MS codepage to encode strings for metadata."
-msgstr "Le jeu de caractère MS utilisé pour coder les metadonnées."
+msgstr "Le jeu de caractère MS utilisé pour coder les métadonnées."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:158 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:414
msgid "Comments"
@@ -5378,9 +5379,9 @@ msgstr ""
"UserComment> est défini par un identificateur fixe de huit octets au début "
"de la zone de données de la balise. La partie inutilisée de la zone est "
"remplie avec NULL (« 00.h »). Les codes d'identification sont assignés par "
-"enregistrement. La valeur de CountN est déterminée par les 8 bytes dans la "
+"enregistrement. La valeur de CountN est déterminée par les 8 octets dans la "
"zone de code de caractères et le nombre d'octets dans la partie commentaire "
-"de l'utilisateur. Come le TYPE n'est pas ASCII, la terminaison NULL n'est "
+"de l'utilisateur. Comme le TYPE n'est pas ASCII, la terminaison NULL n'est "
"pas nécessaire. Le code ID pour la zone <Exif.UserComment> peut être un code "
"défini tel que JIS ou ASCII, ou peut être Undefined. Le nom Undefined est "
"UndefinedText, et le code ID code est rempli avec 8 octets de « NULL » (« 00."
@@ -7664,27 +7665,27 @@ msgstr[1] ""
"%s ne sait pas ouvrir les fichiers distants. Voulez-vous télécharger le "
"fichier dans un emplacement temporaire et l'ouvrir ?"
-#: ../src/utils.cc:1042
+#: ../src/utils.cc:1035
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files"
msgstr ""
"La création d'un répertoire pour le stockage temporaire des fichiers a "
"échoué."
-#: ../src/utils.cc:1238
+#: ../src/utils.cc:1231
#, c-format
msgid "Creating directory %s... "
msgstr "Création du répertoire %s..."
-#: ../src/utils.cc:1241
+#: ../src/utils.cc:1234
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr "La création du répertoire %s a échoué"
-#: ../src/utils.cc:1247
+#: ../src/utils.cc:1240
#, c-format
msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
msgstr "Impossible de lire depuis le répertoire %s : %s"
-#: ../src/utils.h:275
+#: ../src/utils.h:280
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Une erreur est survenue durant l'affichage de l'aide."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]