[empathy] [l10n] Updated Estonian translation



commit c7630607a2ad03c27ee42b95093ada15d54087b9
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date:   Wed Sep 8 21:33:05 2010 +0300

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |   45 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 32 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 1f2ff95..9ce50ac 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-02 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-02 22:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-08 15:27+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <et li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1307,10 +1307,6 @@ msgstr "Vali"
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
-msgctxt "Unlink individual (button)"
-msgid "_Unlink"
-msgstr "_Lahuta"
-
 #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
 msgid "Linked Contacts"
 msgstr "Liidetud kontaktid"
@@ -1338,14 +1334,14 @@ msgstr "_Redaktor"
 #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
 #. * to form a meta-contact".
 msgctxt "Link individual (contextual menu)"
-msgid "_Linkâ?¦"
-msgstr "_Liidaâ?¦"
+msgid "_Link Contactsâ?¦"
+msgstr "_Ã?henda kontaktidâ?¦"
 
 #, c-format
 msgid "Meta-contact containing %u contact"
 msgid_plural "Meta-contact containing %u contacts"
-msgstr[0] "Meta-kontakt, mis sisaldab %u kontakti"
-msgstr[1] "Meta-kontakt, mis sisaldab %u kontakti"
+msgstr[0] "Metakontakt, mis sisaldab %u kontakti"
+msgstr[1] "Metakontakt, mis sisaldab %u kontakti"
 
 msgid "<b>Location</b> at (date)"
 msgstr "<b>Asukoht</b> kuupäeval"
@@ -1366,14 +1362,37 @@ msgstr "SSL"
 #. * right-clicking on a contact and selecting "Linkâ?¦"). "Link" in this title
 #. * is a verb.
 msgid "Link Contacts"
-msgstr "Kontaktide liitmine"
+msgstr "Kontaktide ühendamine"
+
+msgctxt "Unlink individual (button)"
+msgid "_Unlinkâ?¦"
+msgstr "_Eralda kontaktidâ?¦"
+
+msgid ""
+"Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains."
+msgstr "Metakontakti lahutamine seda moodustavateks kontaktideks."
 
 #. Add button
 #. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is
 #. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a
 #. * meta-contact".
 msgid "_Link"
-msgstr "_Link"
+msgstr "_Ã?henda"
+
+#, c-format
+msgid "Unlink meta-contact '%s'?"
+msgstr "Kas lahutada metakontakt '%s' osadeks?"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely "
+"split the meta-contact into the contacts it contains."
+msgstr ""
+"Kas sa oled kindel, et tahad selle metakontakti osadeks lahutada? Sellega "
+"muutuvad metakontakti moodustavad kontaktid jälle iseseisvateks."
+
+msgctxt "Unlink individual (button)"
+msgid "_Unlink"
+msgstr "_Eralda"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Kuupäev"
@@ -1416,7 +1435,7 @@ msgstr "Saada _video"
 
 #. add chat button
 msgid "C_all"
-msgstr "_Kõne"
+msgstr "_Helista"
 
 #. Tweak the dialog
 msgid "New Call"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]