[epiphany/gnome-2-30] Update Simplified Chinese translation.



commit 04b4715c29221973f48daf8eb40b155dd2f483d5
Author: Yinghua Wang <wantinghard gmail com>
Date:   Mon Sep 6 21:02:51 2010 +0800

    Update Simplified Chinese translation.

 po/zh_CN.po | 1481 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 803 insertions(+), 678 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 22fabcf..ea5964c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,13 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany 2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-19 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-22 10:49+0100\n"
-"Last-Translator: Tao Wei <weitao1979 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-03 23:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-06 19:08+0800\n"
+"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
@@ -62,7 +63,7 @@ msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Epiphany �����"
 
 #. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:683
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:648
 msgid "Web Browser"
 msgstr "�����"
 
@@ -243,14 +244,14 @@ msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
 msgstr "é»?认å­?ä½?ç±»å??ã??å?¯è?½ç??å?¼ä¸º â??serifâ?? å?? â??sans-serifâ??ã??"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
-msgid "Enable Java"
-msgstr "å??许 Java"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
 msgid "Enable JavaScript"
 msgstr "å??许 JavaScript"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
+msgid "Enable Plugins"
+msgstr "å?¯ç?¨æ??件"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
 msgid "Enable Web Inspector"
 msgstr "�������"
 
@@ -340,14 +341,18 @@ msgid "Remember passwords"
 msgstr "记���"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
+msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
+msgstr "æ ¹æ?®å?°å??æ ?中è¾?å?¥ç??å?³é?®è¯?æ??ç´¢å­?符串ã??"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
 msgid "Show bookmarks bar by default"
 msgstr "�认�示书签�"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
 msgid "Show statusbar by default"
 msgstr "é»?认æ?¾ç¤ºç?¶æ??æ ?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
 msgid ""
 "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
 "\", \"today\"."
@@ -355,37 +360,43 @@ msgstr ""
 "æ?¾ç¤ºâ??æ?¾ç»?â??访é?®è¿?ç??ã??â??è¿?两天â??访é?®è¿?ç??ã??â??è¿?ä¸?天â??访é?®è¿?ç??ã??â??ä»?天â??访é?®è¿?ç??å??å?²é¡µ"
 "é?¢ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
 msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ ?ç­¾æ ?ï¼?å?³ä¾¿å?ªæ??å¼?äº?ä¸?个æ ?ç­¾ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
 msgid "Show toolbars by default"
 msgstr "�认�示工��"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
 msgid "Size of disk cache"
 msgstr "ç£?ç??ç¼?å­?ç??大å°?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
 msgid "Size of disk cache, in MB."
 msgstr "ç£?ç??ç¼?å­?ç??大å°?ï¼?以 MB 为å??ä½?ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
+"servers."
+msgstr "ç?¨ä½?ç?¨æ?·ä»£ç??ç??å­?符串ï¼?ç?¨äº?æ??å?¡å?¨è¯?å?«æµ?è§?å?¨ã??"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
 msgid "The bookmark information shown in the editor view"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå?¨ç¼?è¾?å?¨è§?å?¾ä¸­ç??书签信æ?¯"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
 "are \"address\" and \"title\"."
 msgstr "æ?¾ç¤ºå?¨ç¼?è¾?å?¨è§?å?¾é??ç??书签信æ?¯ã??æ­¤å??表ç??æ??æ??å?¼æ?¯â??å?°å??â??å??â??æ ?é¢?â??ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
 msgid "The currently selected fonts language"
 msgstr "ç?®å??é??中ç??å­?ä½?语è¨?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
 "baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
@@ -402,15 +413,15 @@ msgstr ""
 "语)ï¼?â??zh-TWâ??(ç¹?ä½?中æ??)ï¼?â??trâ??(å??è?³å?¶è¯­)ï¼?â??x-unicodeâ??(å?¶å®?语è¨?)ï¼?â??x-westernâ??(以"
 "æ??ä¸?语系书å??ç??语è¨?)ï¼?â??x-tamilâ??(æ³°ç±³å°?语)å??â??x-devanagariâ??(梵æ??)ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
 msgid "The downloads folder"
 msgstr "ä¸?è½½æ??件夹"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
 msgid "The page information shown in the history view"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå?¨å??å?²è§?å?¾ä¸­ç??页é?¢ä¿¡æ?¯"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
 "\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
@@ -418,7 +429,7 @@ msgstr ""
 "æ?¾ç¤ºå?¨å??å?²è§?å?¾é??ç??页é?¢ä¿¡æ?¯ã??æ­¤å??表ç??æ??æ??å?¼"
 "æ?¯â??ViewTitleâ??ã??â??ViewAddressâ??å??â??ViewDateTimeâ??ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
 "the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
@@ -426,11 +437,11 @@ msgstr ""
 "å­?å?¨ä¸?è½½æ??件ç??æ??件夹路å¾?ï¼?â??Downloadsâ??代表使ç?¨é»?认ä¸?è½½æ??件夹ï¼?â??Desktopâ??代表使"
 "ç?¨æ¡?é?¢æ??件夹ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "工��样�"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
 "\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
@@ -439,27 +450,35 @@ msgstr ""
 "å·¥å?·æ ?æ ·å¼?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼å??æ?¬â??â??(使ç?¨ GNOME é»?认样å¼?)ã??â??bothâ??(æ??å­?å??å?¾"
 "æ ?)ã??â??both-horizâ??(æ??å­?å?¨å?¾æ ?æ??)ã??â??iconsâ??å??â??textâ??ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
+msgid "URL Search"
+msgstr "URL æ??ç´¢"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
 msgid "Use own colors"
 msgstr "使ç?¨æ??è?ªå·±ç??é¢?è?²"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
 msgid "Use own fonts"
 msgstr "使ç?¨æ??è?ªå·±ç??å­?ä½?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
 msgstr "使ç?¨æ?¨è?ªå·±ç??é¢?è?²è??ä¸?æ?¯é¡µé?¢è¯·æ±?ç??é¢?è?²ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
 msgstr "使ç?¨æ?¨è?ªå·±ç??å­?ä½?è??ä¸?æ?¯é¡µé?¢è¯·æ±?ç??å­?ä½?ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
+msgid "User agent"
+msgstr "ç?¨æ?·ä»£ç??"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
 msgid "Visibility of the downloads window"
 msgstr "ä¸?è½½çª?å?£ç??å?¯è§?æ?§"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
 "to the download folder and opened with the appropriate application."
@@ -467,85 +486,430 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æµ?è§?å?¨æ? æ³?æ??å¼?æ??件ï¼?å??è¿?äº?æ??件å°?ä¼?被è?ªå?¨ä¸?è½½å?°ä¸?è½½æ??件夹ï¼?并ç?¨ç?¸åº?ç??åº?ç?¨"
 "ç¨?åº?æ??å¼?ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
 "site\" and \"nowhere\"."
 msgstr "ä½?æ?¶è£?å?¥å?¾å??ã??å?¯è?½ç??å?¼æ?¯â??æ?»æ?¯â??ã??â??å½?å??ç½?ç«?â??ã??â??ä»?ä¸?â??ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
 msgid "Whether to print the background color"
 msgstr "æ?¯å?¦æ??å?°è??æ?¯é¢?è?²"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
 msgid "Whether to print the background images"
 msgstr "æ?¯å?¦æ??å?°è??æ?¯å?¾å??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
 msgid "Whether to print the date in the footer"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨é¡µè??æ??å?°æ?¥æ??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
 msgid "Whether to print the page address in the header"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨é¡µç??æ??å?°é¡µé?¢å?°å??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:68
 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨é¡µè??æ??å?°é¡µå?·(第 x 页å?± y 页)"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:69
 msgid "Whether to print the page title in the header"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨é¡µç??æ??å?°é¡µé?¢æ ?é¢?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:70
 msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
 msgstr "æ?¯å?¦å­?å?¨å¹¶é¢?å¡«ç½?ç«?中ç??å¯?ç ?ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:71
 msgid "x-western"
 msgstr "zh-CN"
 
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<b>æ??纹</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<b>å??è¡?è??</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<b>å??è¡?ç»?</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<b>æ??æ??æ?§</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
+msgid "Certificate _Fields"
+msgstr "è¯?书å??(_F)"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
+msgid "Certificate _Hierarchy"
+msgstr "�书�次(_H)"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+msgid "Common Name:"
+msgstr "å?¬å?±å??称ï¼?"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
+msgid "Details"
+msgstr "ç»?è??"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+msgid "Expires On:"
+msgstr "è¿?æ??æ?¶é?´ï¼?"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
+msgid "Field _Value"
+msgstr "å??å?¼(_V)"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "General"
+msgstr "常�"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
+msgid "Issued On:"
+msgstr "å??è¡?æ?¶é?´ï¼?"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
+msgid "MD5 Fingerprint:"
+msgstr "MD5 æ??纹ï¼?"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
+msgid "Organization:"
+msgstr "ç»?ç»?ï¼?"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
+msgid "Organizational Unit:"
+msgstr "ç»?ç»?å??å??ï¼?"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
+msgid "SHA1 Fingerprint:"
+msgstr "SHA1 æ??纹ï¼?"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "åº?å??å?·ï¼?"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
+msgid "<b>_Automatic</b>"
+msgstr "<b>��(_A)</b>"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2
+msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+msgstr "<b>使ç?¨ä¸?å??ç??ç¼?ç ?(_U)ï¼?</b>"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
+msgid "Clear _All..."
+msgstr "����(_A)..."
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
+msgid "Cookies"
+msgstr "Cookies"
+
+#. The name of the default downloads folder
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:914
+msgid "Downloads"
+msgstr "�载"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
+msgid "Passwords"
+msgstr "��"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
+msgid "Personal Data"
+msgstr "个人��"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8
+msgid "Text Encoding"
+msgstr "æ??å­?ç¼?ç ?"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr "使ç?¨æ??æ¡£æ??å®?ç??ç¼?ç ?"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
+msgid "_Show passwords"
+msgstr "�示��(_S)"
+
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
+msgid "Sign Text"
+msgstr "对æ??æ?¬ç­¾å??"
+
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
+"sign the text with and enter its password below."
+msgstr ""
+"为äº?确认æ?¨æ?³è¦?对以ä¸?æ??æ?¬ç­¾å??ï¼?请é??æ?©è¦?ç?¨æ?¥ç­¾å??ç??è¯?书ï¼?ç?¶å??å?¨ä¸?é?¢è¾?å?¥è¯¥è¯?书ç??"
+"å¯?ç ?ã??"
+
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
+msgid "_Certificate:"
+msgstr "�书(_C)�"
+
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "��(_P)�"
+
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
+msgid "_View Certificate&#x2026;"
+msgstr "æ?¥ç??è¯?书(_V)&#x2026;"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Cookies</b>"
+msgstr "<b>Cookies</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Downloads</b>"
+msgstr "<b>�载</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Encodings</b>"
+msgstr "<b>ç¼?ç ?</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Home page</b>"
+msgstr "<b>主页</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "<b>Languages</b>"
+msgstr "<b>语�</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "<b>Passwords</b>"
+msgstr "<b>��</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Temporary Files</b>"
+msgstr "<b>临æ?¶æ??件</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Web Content</b>"
+msgstr "<b>Web å??容</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "<b>Web Development</b>"
+msgstr "<b>Web å¼?å??</b>"
+
+#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+msgstr "<small>æ¯?å¦?ï¼?ä¸?æ?¥å??æ?¥è?ªè¿?äº?ç½?ç«?ç??广å??å??ç?? Cookie</small>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "A_utomatically download and open files"
+msgstr "è?ªå?¨ä¸?载并æ??å¼?æ??件(_U)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Add Language"
+msgstr "添�语�"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Allow popup _windows"
+msgstr "å??许弹å?ºçª?å?£(_W)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Choose a l_anguage:"
+msgstr "é??æ?©è¯­è¨?(_A)ï¼?"
+
+#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
+#.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:680
+#: ../src/ephy-history-window.c:247 ../src/pdm-dialog.c:388
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "��(_E)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "De_fault:"
+msgstr "�认(_F)�"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr "å??许 Java_Script"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Enable _Plugins"
+msgstr "å?¯ç?¨æ??件(_P)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Fonts & Style"
+msgstr "å­?ä½?å??æ ·å¼?"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:821
+msgid "Language"
+msgstr "语�"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
+msgid "Let web pages specify their own _fonts"
+msgstr "让ç½?页æ??å®?è?ªå·±ç??å­?ä½?(_F)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
+msgid "Let web pages specify their own c_olors"
+msgstr "让ç½?页æ??å®?è?ªå·±ç??é¢?è?²(_O)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+msgid "Only _from sites you visit"
+msgstr "ä»?æ?¥è?ªæ?¨æµ?è§?ç??ç½?ç«?(_F)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
+msgid "Preferences"
+msgstr "é¦?é??项"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
+msgid "Privacy"
+msgstr "é??ç§?"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+msgid "Set to Current _Page"
+msgstr "设为å½?å??页(_P)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+msgid "Set to _Blank Page"
+msgstr "设为空�页(_B)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+msgid "Use custom _stylesheet"
+msgstr "使����样�表(_S)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
+msgid "Use s_mooth scrolling"
+msgstr "使�平���(_M)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+msgid "_Address:"
+msgstr "å?°å??(_A)ï¼?"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
+msgid "_Always accept"
+msgstr "æ?»æ?¯æ?¥å??(_A)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "ç£?ç??空é?´(_D)ï¼?"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
+msgid "_Download folder:"
+msgstr "ä¸?è½½æ??件夹(_D)ï¼?"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
+msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
+msgstr "��样�表(_E)&#x2026;"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
+msgid "_Minimum size:"
+msgstr "æ??å°?大å°?(_M)ï¼?"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+msgid "_Never accept"
+msgstr "ä»?ä¸?æ?¥å??(_N)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
+msgid "_Remember passwords"
+msgstr "记���(_R)"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:1
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>è??æ?¯</b>"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:2
+msgid "<b>Footers</b>"
+msgstr "<b>页è??</b>"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:3
+msgid "<b>Frames</b>"
+msgstr "<b>æ¡?æ?¶</b>"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:4
+msgid "<b>Headers</b>"
+msgstr "<b>页ç??</b>"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:5
+msgid "As laid out on the _screen"
+msgstr "ä¸?å±?å¹?ä¸?æ?¾ç¤ºç??ä¸?æ ·(_S)"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:6
+msgid "O_nly the selected frame"
+msgstr "ä»?é??中æ¡?æ?¶(_N)"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:7
+msgid "P_age title"
+msgstr "页���(_A)"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:8
+msgid "Page _numbers"
+msgstr "页�(_N)"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:9
+msgid "Print background c_olors"
+msgstr "æ??å?°è??æ?¯é¢?è?²(_O)"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:10
+msgid "Print background i_mages"
+msgstr "æ??å?°è??æ?¯å?¾å??(_M)"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:11
+msgid "_Date"
+msgstr "æ?¥æ??(_D)"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:12
+msgid "_Each frame separately"
+msgstr "�个����(_E)"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:13
+msgid "_Page address"
+msgstr "页é?¢å?°å??(_P)"
+
 #. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:166
+#: ../embed/downloader-view.c:169
 msgid "_Show Downloads"
 msgstr "�示�载(_S)"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:308
+#: ../embed/downloader-view.c:371
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:312
+#: ../embed/downloader-view.c:375
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:362
+#: ../embed/downloader-view.c:425
 msgid "_Pause"
 msgstr "æ??å??(_P)"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:362
+#: ../embed/downloader-view.c:425
 msgid "_Resume"
 msgstr "ç»­ä¼ (_R)"
 
 #. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:379 ../embed/downloader-view.c:532
-#: ../embed/downloader-view.c:537 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1755
+#: ../embed/downloader-view.c:446 ../embed/downloader-view.c:608
+#: ../embed/downloader-view.c:613 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:1701
 msgid "Unknown"
 msgstr "��"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:495
+#: ../embed/downloader-view.c:577
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? has been downloaded."
 msgstr "æ??件â??%sâ??å·²ä¸?è½½ã??"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:498
+#: ../embed/downloader-view.c:578
 msgid "Download finished"
 msgstr "ä¸?è½½å®?æ??"
 
 #. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:522
+#: ../embed/downloader-view.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -554,64 +918,65 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%sï¼?å?±%s"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:569
+#: ../embed/downloader-view.c:645
 #, c-format
 msgid "%d download"
 msgid_plural "%d downloads"
 msgstr[0] "%d 个�载"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:704
+#: ../embed/downloader-view.c:762
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? has been added to the downloads queue."
 msgstr "æ??件â??%sâ??已被添å? å?°ä¸?è½½é??å??ã??"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:708
+#: ../embed/downloader-view.c:764
 msgid "Download started"
 msgstr "�载��"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:786 ../embed/downloader-view.c:796
+#: ../embed/downloader-view.c:835 ../embed/downloader-view.c:845
 msgctxt "download status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "��"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:789
+#: ../embed/downloader-view.c:838
 msgctxt "download status"
 msgid "Failed"
 msgstr "失败"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:792
+#: ../embed/downloader-view.c:841
 msgctxt "download status"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "å·²å??æ¶?"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:855 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
+#: ../embed/downloader-view.c:904 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
 msgid "File"
 msgstr "æ??件"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:878
+#: ../embed/downloader-view.c:927
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:889
+#: ../embed/downloader-view.c:938
 msgid "Remaining"
 msgstr "å?©ä½?"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:446 ../src/window-commands.c:333
+#: ../embed/ephy-embed.c:576 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
+#: ../src/window-commands.c:343
 msgid "Save"
 msgstr "ä¿?å­?"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:679
+#: ../embed/ephy-embed.c:834
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "��"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:690
+#: ../embed/ephy-embed.c:850
 msgid "Download this potentially unsafe file?"
 msgstr "ä¸?è½½å?¯è?½ä¸?å®?å?¨ç??æ??件å??ï¼?"
 
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:695
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -623,14 +988,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "æ??å¼?â??%sâ??å?¯è?½ä¸?å®?å?¨ï¼?å? ä¸ºå®?å?¯è?½æ??å??æ?¨ç??æ??æ¡£æ??æ?´é?²æ?¨ç??é??ç§?ã??æ?¨å?¯ä»¥ä¸?è½½å®?ã??"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:703
+#: ../embed/ephy-embed.c:862
 msgid "Open this file?"
 msgstr "æ??å¼?æ­¤æ??件å??ï¼?"
 
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name,
-#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:709
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name, third %s is the application used to open the file
+#: ../embed/ephy-embed.c:866
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -641,13 +1005,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨â??%3$sâ??æ??å¼?â??%2$sâ??æ??ä¿?å­?å®?ã??"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:716
+#: ../embed/ephy-embed.c:871
 msgid "Download this file?"
 msgstr "ä¸?载此æ??件å??ï¼?"
 
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:721
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -658,11 +1022,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "æ?¨æ²¡æ??å?¯æ??å¼?â??%sâ??ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??æ?¨å?¯ä»¥ä¸?è½½å®?ã??"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:728
-msgid "_Save As..."
-msgstr "��为(_S)..."
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:853
+#: ../embed/ephy-embed.c:1055
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "�����"
 
@@ -670,7 +1030,13 @@ msgstr "�����"
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "ç?°å?¨æ? æ³?使ç?¨ Epiphanyã??å??å§?å??失败ã??"
 
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:474
+msgid ""
+"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
+"considered to have a broken certificate."
+msgstr "æ??们è¦?使ç?¨ç?? CA è¯?书没æ??æ?¾å?°ï¼?ä¼?å°?æ??æ??ç?? SSL ç«?ç?¹è§?为è¯?书æ??å??ã??"
+
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
 #, c-format
 msgid "Send an email message to â??%sâ??"
 msgstr "ç»?â??%sâ??å??é??ç?µå­?é?®ä»¶"
@@ -1013,46 +1379,63 @@ msgstr "æ?¬å?°æ??件"
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2183
+#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3218
 #: ../src/ephy-session.c:1342
 msgid "Blank page"
 msgstr "空�页"
 
-#. + 2 here is getting rid of 'q='
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1116
+#: ../embed/ephy-web-view.c:929
+msgid "Not now"
+msgstr "���"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:934
+msgid "Store password"
+msgstr "����"
+
+#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
+#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
+#. * mail.google.com.
+#.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
+msgstr "<big>æ?¨æ?³å°? <b>%s</b> ç??å¯?ç ?ä¿?å­?å?¨ <b>%s</b> 中å??ï¼?</big>"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2026
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1311
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2351
 #, c-format
 msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
 msgstr "æ­£å?¨é??å®?å??å?°â??%sâ??..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1313
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2353
 #, c-format
 msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
 msgstr "æ­£å?¨ä»?â??%sâ??ä¼ é??æ?°æ?®..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1315
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2355
 #, c-format
 msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
 msgstr "æ­£å?¨ç­?å¾?æ?¥è?ªâ??%sâ??ç??认è¯?..."
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1321 ../embed/ephy-web-view.c:1428
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2361 ../embed/ephy-web-view.c:2459
 #, c-format
 msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
 msgstr "æ­£å?¨è£?å?¥â??%sâ??..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1430
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2461
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "正���...."
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2383
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3422
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s ç??æ??件"
@@ -1185,80 +1568,102 @@ msgstr "å?¾å??"
 msgid "All files"
 msgstr "å?¨é?¨æ??件"
 
-#. The name of the default downloads folder
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:105
-msgid "Downloads"
-msgstr "�载"
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 ../lib/ephy-file-helpers.c:211
+#: ../src/prefs-dialog.c:918
+msgid "Desktop"
+msgstr "æ¡?é?¢"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:296
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:383
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
 msgstr "æ? æ³?å?¨â??%sâ??中å??建临æ?¶ç?®å½?ã??"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:369
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:472
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
 msgstr "æ??件â??%sâ??å·²å­?å?¨ï¼?请å°?å?¶ç§»å?ºã??"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:380
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:483
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
 msgstr "å??建ç?®å½?â??%sâ??失败ã??"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:293
+#: ../lib/ephy-gui.c:292
 #, c-format
 msgid "Directory â??%sâ?? is not writable"
 msgstr "ç?®å½?â??%sâ??ä¸?å?¯å??"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:297
+#: ../lib/ephy-gui.c:296
 msgid "You do not have permission to create files in this directory."
 msgstr "æ?¨æ²¡æ??æ??é??å?¨æ­¤ç?®å½?中å??建æ??件ã??"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:300
+#: ../lib/ephy-gui.c:299
 msgid "Directory not Writable"
 msgstr "ç?®å½?ä¸?å?¯å??"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:330
+#: ../lib/ephy-gui.c:329
 #, c-format
 msgid "Cannot overwrite existing file â??%sâ??"
 msgstr "æ? æ³?è¦?ç??å·²æ??æ??件â??%sâ??"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:334
+#: ../lib/ephy-gui.c:333
 msgid ""
 "A file with this name already exists and you don't have permission to "
 "overwrite it."
 msgstr "å·²ç»?å­?å?¨å??å??æ??件ï¼?ä½?æ?¨æ? æ??è¦?ç??å®?ã??"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:337
+#: ../lib/ephy-gui.c:336
 msgid "Cannot Overwrite File"
 msgstr "æ? æ³?è¦?ç??æ??件"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:423
+#: ../lib/ephy-gui.c:391
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "���示帮��%s"
 
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
+msgid "Master password needed"
+msgstr "é??è¦?主å¯?ç ?"
+
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
+msgid ""
+"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
+"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
+"password below."
+msgstr ""
+"è¿?äº?æ?¥è?ªäº?ä¸?ä¸?个ç??æ?¬(Gecko)ç??å¯?ç ?被ä¸?个主å¯?ç ?é??å®?äº?ã??å¦?æ??æ?¨æ?³ Epiphany 导å?¥å®?"
+"们ï¼?请å?¨ä¸?é?¢è¾?å?¥æ?¨ç??主å¯?ç ?ã??"
+
+#: ../lib/ephy-profile-migration.c:83
+msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
+msgstr "ä»? Mozilla å¤?å?¶ cookies 失败ã??"
+
+#: ../lib/ephy-profile-migration.c:558
+msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
+msgstr "æ? æ³?读å??æ??æ?°ç??è¿?移æ ?è®°ï¼?中止é??ç½®æ??件è¿?移ã??"
+
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
 msgid "Popup Windows"
 msgstr "弹���"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1239
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1237
 msgid "History"
 msgstr "å??å?²"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1503
+#: ../src/ephy-window.c:1446
 msgid "Bookmark"
 msgstr "书签"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1745
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1507
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1743
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1450
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "书签"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:284
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:288
 msgid "Address Entry"
 msgstr "å?°å??è¾?å?¥é¡¹"
 
@@ -1335,20 +1740,11 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
-#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
-#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
-#.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:247
-#: ../src/pdm-dialog.c:389
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "��(_E)"
-
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:926
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:962
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "æ??æ?³æ­¤å?¾æ ?å?¯å??建å?°æ­¤é¡µé?¢ç??é?¾æ?¥"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:140
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
 msgid "Clear"
 msgstr "��"
 
@@ -1365,7 +1761,7 @@ msgstr "æ?§è¡?è??æ?¬â??%sâ??"
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:614
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
 #, c-format
 msgid "%d _Similar"
 msgid_plural "%d _Similar"
@@ -1383,24 +1779,24 @@ msgstr[0] "ä¸? %d 个ç­?价书签å??并"
 msgid "Show â??%sâ??"
 msgstr "æ?¾ç¤ºâ??%sâ??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:427
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:426
 #, c-format
 msgid "â??%sâ?? Properties"
 msgstr "â??%sâ??å±?æ?§"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:553
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552
 msgid "_Title:"
 msgstr "��(_T)�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:569
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:568
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "å?°å??(_D)ï¼?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:580
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:579
 msgid "T_opics:"
 msgstr "主�(_O)�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:602
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "�示��主�(_W)"
 
@@ -1497,22 +1893,22 @@ msgstr "�此主���"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:107
+#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_File"
 msgstr "æ??件(_F)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:108
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Edit"
 msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:109
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_View"
 msgstr "æ?¥ç??(_V)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:121
 msgid "_Help"
 msgstr "帮�(_H)"
 
@@ -1528,9 +1924,9 @@ msgstr "å??建æ?°ä¸»é¢?"
 #. FIXME ngettext
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154
-#: ../src/ephy-history-window.c:705
+#: ../src/ephy-history-window.c:703
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgstr[0] "å?¨æ?°å»ºçª?å?£ä¸­æ??å¼?(_W)"
@@ -1541,9 +1937,9 @@ msgstr "å?¨æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?é??中书签"
 
 #. FIXME ngettext
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1357
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1355
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157
-#: ../src/ephy-history-window.c:708
+#: ../src/ephy-history-window.c:706
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgstr[0] "å?¨æ?°å»ºæ ?签中æ??å¼?(_T)"
@@ -1587,7 +1983,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "å°?书签导å?ºè?³æ??件"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:146
 msgid "_Close"
 msgstr "��(_C)"
 
@@ -1597,29 +1993,29 @@ msgstr "��书签��"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:158
 msgid "Cu_t"
 msgstr "å?ªå??(_T)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "å?ªå??é??中è??å?´"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1367
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718
-#: ../src/ephy-window.c:154
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1365
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:716
+#: ../src/ephy-window.c:161
 msgid "_Copy"
 msgstr "��(_C)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "å¤?å?¶é??中è??å?´"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:164
 msgid "_Paste"
 msgstr "ç²?è´´(_P)"
 
@@ -1638,7 +2034,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "å? é?¤é??中书签æ??主é¢?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:163
+#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:170
 msgid "Select _All"
 msgstr "å?¨é??(_A)"
 
@@ -1649,7 +2045,7 @@ msgstr "é??中å?¨é?¨ä¹¦ç­¾æ??æ??å­?"
 #. Help Menu
 #. Help menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:257
+#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:264
 msgid "_Contents"
 msgstr "��(_C)"
 
@@ -1658,12 +2054,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "�示书签帮�"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:260
+#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:267
 msgid "_About"
 msgstr "��(_A)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:261
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:268
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "æ?¾ç¤º Web æµ?è§?å?¨å??建è??ç??èµ?æ??"
 
@@ -1795,27 +2191,27 @@ msgstr "导�(_M)"
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "导å?¥ä¹¦ç­¾ç??æ?¥æº?ï¼?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1363
-#: ../src/ephy-history-window.c:714
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1361
+#: ../src/ephy-history-window.c:712
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "å¤?å?¶å?°å??(_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1611
-#: ../src/ephy-history-window.c:1039
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1609
+#: ../src/ephy-history-window.c:1037
 msgid "_Search:"
 msgstr "æ??ç´¢(_S)ï¼?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1809
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1807
 msgid "Topics"
 msgstr "主�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1879
-#: ../src/ephy-history-window.c:1362
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1877
+#: ../src/ephy-history-window.c:1360
 msgid "Title"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1890
-#: ../src/ephy-history-window.c:1371
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1888
+#: ../src/ephy-history-window.c:1369
 msgid "Address"
 msgstr "å?°å??"
 
@@ -1869,54 +2265,50 @@ msgstr "����"
 msgid "_Automatic"
 msgstr "��(_A)"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:338
-msgid "Use the encoding specified by the document"
-msgstr "使ç?¨æ??æ¡£æ??å®?ç??ç¼?ç ?"
-
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:146
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
 msgid "Not found"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:158
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165
 msgid "Wrapped"
 msgstr "å¾?è¿?"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
 msgid "Find links:"
 msgstr "�����"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
 msgid "Find:"
 msgstr "���"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434 ../src/ephy-find-toolbar.c:557
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "大å°?å??æ??æ??(_C)"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
 msgid "Find Previous"
 msgstr "����个"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:543
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "æ?¥æ?¾æ??ç´¢å­?符串ç??ä¸?次å?ºç?°"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:549
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
 msgid "Find Next"
 msgstr "����个"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:552
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "æ?¥æ?¾æ??ç´¢å­?符串ç??ä¸?次å?ºç?°"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266 ../src/ephy-toolbar.c:586
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266 ../src/ephy-toolbar.c:670
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "离���"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:314
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:318
 msgid "Go"
 msgstr "转�"
 
@@ -1994,31 +2386,31 @@ msgstr "æ¸?é?¤æµ?è§?å??å?²å°?导è?´æ??æ??ç??å??å?²é?¾æ?¥è¢«æ°¸ä¹?å? é?¤ã??"
 msgid "Clear History"
 msgstr "æ¸?é?¤å??å?²"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1048
+#: ../src/ephy-history-window.c:1046
 msgid "Last 30 minutes"
 msgstr "ä¸?å??个å°?æ?¶"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1049
+#: ../src/ephy-history-window.c:1047
 msgid "Today"
 msgstr "�天"
 
 #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:1050 ../src/ephy-history-window.c:1053
-#: ../src/ephy-history-window.c:1057
+#: ../src/ephy-history-window.c:1048 ../src/ephy-history-window.c:1051
+#: ../src/ephy-history-window.c:1055
 #, c-format
 msgid "Last %d day"
 msgid_plural "Last %d days"
 msgstr[0] "� %d 天"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1299
+#: ../src/ephy-history-window.c:1297
 msgid "Sites"
 msgstr "ç«?ç?¹"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1379
+#: ../src/ephy-history-window.c:1377
 msgid "Date"
 msgstr "æ?¥æ??"
 
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:561 ../src/window-commands.c:1007
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:526 ../src/window-commands.c:1040
 msgid "GNOME Web Browser"
 msgstr "GNOME �����"
 
@@ -2066,11 +2458,11 @@ msgstr "��"
 msgid "URL â?¦"
 msgstr "ç½?å?? ..."
 
-#: ../src/ephy-main.c:413
+#: ../src/ephy-main.c:378
 msgid "Could not start GNOME Web Browser"
 msgstr "���� GNOME �����"
 
-#: ../src/ephy-main.c:416
+#: ../src/ephy-main.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2079,35 +2471,14 @@ msgstr ""
 "å?¯å?¨å¤±è´¥ï¼?å??å? æ?¯ä¸?å??é??误ï¼?\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:562
+#: ../src/ephy-main.c:527
 msgid "GNOME Web Browser options"
 msgstr "GNOME ç½?ç»?æµ?è§?å?¨é??项"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:628
+#: ../src/ephy-notebook.c:629
 msgid "Close tab"
 msgstr "���签"
 
-#: ../src/ephy-nss-glue.c:62
-msgid "Master password needed"
-msgstr "é??è¦?主å¯?ç ?"
-
-#: ../src/ephy-nss-glue.c:64
-msgid ""
-"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
-"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
-"password below."
-msgstr ""
-"è¿?äº?æ?¥è?ªäº?ä¸?ä¸?个ç??æ?¬(Gecko)ç??å¯?ç ?被ä¸?个主å¯?ç ?é??å®?äº?ã??å¦?æ??æ?¨æ?³ Epiphany 导å?¥å®?"
-"们ï¼?请å?¨ä¸?é?¢è¾?å?¥æ?¨ç??主å¯?ç ?ã??"
-
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:80
-msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
-msgstr "ä»? Mozilla å¤?å?¶ cookies 失败ã??"
-
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:382
-msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
-msgstr "æ? æ³?读å??æ??æ?°ç??è¿?移æ ?è®°ï¼?中止é??ç½®æ??件è¿?移ã??"
-
 #: ../src/ephy-session.c:116
 #, c-format
 msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
@@ -2165,115 +2536,103 @@ msgstr ""
 "页é?¢æ­£å?¨å? è½½æ?¶æµ?è§?å?¨æ??å¤?å?³é?­ã??å¦?æ??æ?¨é??æ?°å? è½½å®?ï¼?é?®é¢?ä»?æ??å?¯è?½å??ç??ã??å¦?æ??å??ç??"
 "äº?ï¼?请å?? %s å¼?å??è??æ?¥å??æ­¤é?®é¢?ã??"
 
-#: ../src/ephy-shell.c:172
-msgid "Sidebar extension required"
-msgstr "é??è¦?侧边æ ?æ?©å±?"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:174
-msgid "Sidebar Extension Required"
-msgstr "é??è¦?侧边æ ?æ?©å±?"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:178
-msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
-msgstr "æ?¨å??å?»ç??é?¾æ?¥é??è¦?å®?è£?侧边æ ?æ?©å±?ã??"
-
-#: ../src/ephy-statusbar.c:83
+#: ../src/ephy-statusbar.c:97
 msgid "Caret"
 msgstr "å??æ ?"
 
 #. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
 #. * in the statusbar.
 #.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:90
+#: ../src/ephy-statusbar.c:104
 msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
 msgstr "å?¨é?®ç??é??æ?©æ¨¡å¼?中ï¼?æ?? F7 å?¯é??å?º"
 
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:201
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ­¤æ ?ç­¾"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:223
+#: ../src/ephy-toolbar.c:228
 msgid "_Back"
 msgstr "å??é??(_B)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:225
+#: ../src/ephy-toolbar.c:230
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "转å?°ä¸?个æµ?è§?è¿?ç??ç½?页"
 
 #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'back' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:229
+#: ../src/ephy-toolbar.c:234
 msgid "Back history"
 msgstr "å??é??å??å?²"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:243
+#: ../src/ephy-toolbar.c:248
 msgid "_Forward"
 msgstr "å??è¿?(_F)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:245
+#: ../src/ephy-toolbar.c:250
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "转å?°ä¸?个æµ?è§?è¿?ç??ç½?页"
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:249
+#: ../src/ephy-toolbar.c:254
 msgid "Forward history"
 msgstr "å??è¿?å??å?²"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:262
+#: ../src/ephy-toolbar.c:267
 msgid "_Up"
 msgstr "å??ä¸?(_U)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:264
+#: ../src/ephy-toolbar.c:269
 msgid "Go up one level"
 msgstr "å??ä¸?ä¸?级"
 
 #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with al sites you can go 'up' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:268
+#: ../src/ephy-toolbar.c:273
 msgid "List of upper levels"
 msgstr "å??å?ºä¸?ä¸?级"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:286
+#: ../src/ephy-toolbar.c:290
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
 msgstr "è¾?å?¥è¦?æ??å¼?ç??ç½?å??ï¼?æ??è??è¦?æ??ç´¢ç??ç?­è¯­"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:302
+#: ../src/ephy-toolbar.c:306
 msgid "Zoom"
 msgstr "缩�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:304
+#: ../src/ephy-toolbar.c:308
 msgid "Adjust the text size"
 msgstr "è°?æ?´æ??æ?¬å¤§å°?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:316
+#: ../src/ephy-toolbar.c:320
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
 msgstr "转å?°å?¨å?°å??è¾?å?¥é¡¹ä¸­è¾?å?¥ç??å?°å??"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:325
+#: ../src/ephy-toolbar.c:329
 msgid "_Home"
 msgstr "主页(_H)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:327
+#: ../src/ephy-toolbar.c:331
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "转�主页"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:337
+#: ../src/ephy-toolbar.c:341
 msgid "New _Tab"
 msgstr "�建�签(_T)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:339
+#: ../src/ephy-toolbar.c:343
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "æ??å¼?æ?°æ ?ç­¾"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:348
+#: ../src/ephy-toolbar.c:352
 msgid "_New Window"
 msgstr "�建��(_N)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:350
+#: ../src/ephy-toolbar.c:354
 msgid "Open a new window"
 msgstr "å?¨æ?°å»ºçª?å?£ä¸­æ??å¼?"
 
@@ -2316,569 +2675,569 @@ msgstr "å·¥å?·æ ?æ??é?®æ ?ç­¾(_B)ï¼?"
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "添��工��(_A)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:110
+#: ../src/ephy-window.c:117
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "书签(_B)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Go"
 msgstr "转�(_G)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/ephy-window.c:119
 msgid "T_ools"
 msgstr "工�(_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/ephy-window.c:120
 msgid "_Tabs"
 msgstr "æ ?ç­¾(_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "工��(_T)"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "æ??å¼?(_O)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Open a file"
 msgstr "æ??å¼?æ??件"
 
-#: ../src/ephy-window.c:124
+#: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "��为(_A)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:125
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Save the current page"
 msgstr "ä¿?å­?å½?å??页é?¢"
 
-#: ../src/ephy-window.c:127
+#: ../src/ephy-window.c:134
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "页�设置(_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:135
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "设置æ??å?°ç??页é?¢è®¾ç½®"
 
-#: ../src/ephy-window.c:130
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "æ??å?°é¢?è§?(_V)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Print preview"
 msgstr "æ??å?°é¢?è§?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:133
+#: ../src/ephy-window.c:140
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "æ??å?°(_P)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Print the current page"
 msgstr "æ??å?°å½?å??页é?¢"
 
-#: ../src/ephy-window.c:136
+#: ../src/ephy-window.c:143
 msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
 msgstr "ç?¨ç?µå­?é?®ä»¶å??é??é?¾æ?¥(_E)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:144
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "å??é??å½?å??页é?¢ç??é?¾æ?¥"
 
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "Close this tab"
 msgstr "���签"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:152
 msgid "_Undo"
 msgstr "��(_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-window.c:153
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "æ?¤æ¶?ä¸?次æ??ä½?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:148
+#: ../src/ephy-window.c:155
 msgid "Re_do"
 msgstr "é??å??(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "é??å??ä¸?次æ?¤æ¶?ç??æ??ä½?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "�贴�贴�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Delete text"
 msgstr "å? é?¤æ??æ?¬"
 
-#: ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "é??中æ?´ä¸ªé¡µé?¢"
 
-#: ../src/ephy-window.c:166
+#: ../src/ephy-window.c:173
 msgid "_Findâ?¦"
 msgstr "��(_F)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "å?¨é¡µé?¢ä¸­æ?¥æ?¾å??è¯?æ??ç?­è¯­"
 
-#: ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "����个(_X)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "æ?¥æ?¾å??è¯?æ??ç?­è¯­ç??ä¸?次å?ºç?°"
 
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "����个(_V)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "æ?¥æ?¾å??è¯?æ??ç?­è¯­ç??ä¸?次å?ºç?°"
 
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:182
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "个人��(_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "æ?¥ç??æ??å? é?¤ cookies å??å¯?ç ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:186
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "�书(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:187
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "管ç??è¯?书"
 
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:190
 msgid "P_references"
 msgstr "é¦?é??项(_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:191
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "é??ç½®ç½?ç»?æµ?è§?å?¨"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:189
+#: ../src/ephy-window.c:196
 msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
 msgstr "���工��(_C)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:197
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "���工��"
 
-#: ../src/ephy-window.c:192 ../src/ephy-window.c:195
+#: ../src/ephy-window.c:199 ../src/ephy-window.c:202
 msgid "_Stop"
 msgstr "å??æ­¢(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:193
+#: ../src/ephy-window.c:200
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "å??æ­¢å½?å??æ?°æ?®ä¼ é??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:204
 msgid "_Reload"
 msgstr "é??æ?°è£?å?¥(_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:198
+#: ../src/ephy-window.c:205
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå½?å??页é?¢ç??æ??æ?°å??容"
 
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "æ?´å¤§æ??å­?(_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "å¢?å? æ??å­?大å°?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "æ?´å°?æ??å­?(_M)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "å??å°?æ??å­?大å°?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "æ?®é??大å°?(_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "使ç?¨æ?®é??æ??å­?大å°?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "æ??å­?ç¼?ç ?(_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "æ?´æ?¹æ??å­?ç¼?ç ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "_Page Source"
 msgstr "页��代�(_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "æ?¥ç??页é?¢ç??æº?代ç ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:222
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "页���信�(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:223
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "æ?¾ç¤ºç½?页ç??å®?å?¨ä¿¡æ?¯"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:221
+#: ../src/ephy-window.c:228
 msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
 msgstr "添�书签(_A)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:222 ../src/ephy-window.c:296
+#: ../src/ephy-window.c:229 ../src/ephy-window.c:303
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "å°?å½?å??页é?¢æ·»å? ä¸ºä¹¦ç­¾"
 
-#: ../src/ephy-window.c:224
+#: ../src/ephy-window.c:231
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "��书签(_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:232
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "æ??å¼?书签çª?å?£"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:230
+#: ../src/ephy-window.c:237
 msgid "_Locationâ?¦"
 msgstr "ä½?ç½®(_L)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:238
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "转å?°æ??å®?ä½?ç½®"
 
 #. History
-#: ../src/ephy-window.c:233 ../src/pdm-dialog.c:433
+#: ../src/ephy-window.c:240 ../src/pdm-dialog.c:432
 msgid "Hi_story"
 msgstr "å??å?²(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:234
+#: ../src/ephy-window.c:241
 msgid "Open the history window"
 msgstr "æ??å¼?å??å?²çª?å?£"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:239
+#: ../src/ephy-window.c:246
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "�个�签(_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:240
+#: ../src/ephy-window.c:247
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "�活�个�签"
 
-#: ../src/ephy-window.c:242
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "�个�签(_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:243
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "�活�个�签"
 
-#: ../src/ephy-window.c:245
+#: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "��签左移(_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "å°?å½?å??æ ?ç­¾å??左移"
 
-#: ../src/ephy-window.c:248
+#: ../src/ephy-window.c:255
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "��签�移(_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:256
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "å°?å½?å??æ ?ç­¾å??å?³ç§»"
 
-#: ../src/ephy-window.c:251
+#: ../src/ephy-window.c:258
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "å??离æ ?签页(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:259
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "å??离å½?å??æ ?签页"
 
-#: ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-window.c:265
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "�示�����"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:269
+#: ../src/ephy-window.c:276
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "��工�(_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:270
+#: ../src/ephy-window.c:277
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "å??æ?¢å?°è?±æ?ºæ¨¡å¼?"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:275
+#: ../src/ephy-window.c:282
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "é??è??å·¥å?·æ ?(_H)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:283
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ??é??è??å·¥å?·æ ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:278
+#: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "ç?¶æ??æ ?(_A)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ??é??è??ç?¶æ??æ ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:281
+#: ../src/ephy-window.c:288
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "��(_F)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:289
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "���模�中��"
 
-#: ../src/ephy-window.c:284
+#: ../src/ephy-window.c:291
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "弹���(_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:292
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ??é??è??æ­¤ç«?ç?¹ç??æ?ªè¯·æ±?å¼¹å?ºçª?å?£"
 
-#: ../src/ephy-window.c:287
+#: ../src/ephy-window.c:294
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "é??æ?©å??æ ?"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:295
+#: ../src/ephy-window.c:302
 msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
 msgstr "添�书签(_K)..."
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:301
+#: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "��示此��(_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:309
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "��此��中�示此��"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:307
+#: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "_Open Link"
 msgstr "æ??å¼?é?¾æ?¥(_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "å?¨æ­¤çª?å?£ä¸­æ??å¼?é?¾æ?¥"
 
-#: ../src/ephy-window.c:310
+#: ../src/ephy-window.c:317
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "å?¨æ?°å»ºçª?å?£ä¸­æ??å¼?é?¾æ?¥(_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:318
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "å?¨æ?°å»ºçª?å?£ä¸­æ??å¼?é?¾æ?¥"
 
-#: ../src/ephy-window.c:313
+#: ../src/ephy-window.c:320
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "å?¨æ?°æ ?签中æ??å¼?é?¾æ?¥(_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:321
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "å?¨æ?°æ ?签中æ??å¼?é?¾æ?¥"
 
-#: ../src/ephy-window.c:316
+#: ../src/ephy-window.c:323
 msgid "_Download Link"
 msgstr "�载��(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:325
 msgid "_Save Link Asâ?¦"
 msgstr "����为(_S)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:326
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "å°?é?¾æ?¥ä»¥ä¸?å??ç??å??称ä¿?å­?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:328
 msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
 msgstr "����为书签(_B)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:330
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "å¤?å?¶é?¾æ?¥å?°å??(_C)"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:329
+#: ../src/ephy-window.c:336
 msgid "_Send Emailâ?¦"
 msgstr "å??é??ç?µå­?é?®ä»¶(_S)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:331
+#: ../src/ephy-window.c:338
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "å¤?å?¶ç?µå­?é?®ä»¶å?°å??(_C)"
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:343
 msgid "Open _Image"
 msgstr "æ??å¼?å?¾å??(_I)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:338
+#: ../src/ephy-window.c:345
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
 msgstr "å?¾å??å?¦å­?为(_S)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:340
+#: ../src/ephy-window.c:347
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "使ç?¨å?¾å??ä½?为è??æ?¯(_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:342
+#: ../src/ephy-window.c:349
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "å¤?å?¶å?¾å??å?°å??(_M)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:344
+#: ../src/ephy-window.c:351
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "����(_A)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:346
+#: ../src/ephy-window.c:353
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "å??æ­¢å?¨ç?»(_O)"
 
 #. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:350
+#: ../src/ephy-window.c:357
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "æ£?æ?¥å??ç´ (_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:526
+#: ../src/ephy-window.c:530
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "对çª?ä½?å??ç´ è??è¨?æ??æ?ªæ??交ç??æ?¹å??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:530
+#: ../src/ephy-window.c:534
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨æ? è®ºå¦?ä½?é?½è¦?å?³é?­è¯¥æ??æ¡£ï¼?æ?¨å°?丢失é?£äº?ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:534
+#: ../src/ephy-window.c:538
 msgid "Close _Document"
 msgstr "å?³é?­æ??æ¡£(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1497 ../src/window-commands.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:1440 ../src/window-commands.c:313
 msgid "Open"
 msgstr "æ??å¼?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1499
+#: ../src/ephy-window.c:1442
 msgid "Save As"
 msgstr "��为"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1501
+#: ../src/ephy-window.c:1444
 msgid "Print"
 msgstr "æ??å?°"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1505
+#: ../src/ephy-window.c:1448
 msgid "Find"
 msgstr "��"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1518
+#: ../src/ephy-window.c:1461
 msgid "Larger"
 msgstr "�大"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1521
+#: ../src/ephy-window.c:1464
 msgid "Smaller"
 msgstr "æ?´å°?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1758
+#: ../src/ephy-window.c:1704
 msgid "Insecure"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1763
+#: ../src/ephy-window.c:1709
 msgid "Broken"
 msgstr "破�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1771
+#: ../src/ephy-window.c:1717
 msgid "Low"
 msgstr "ä½?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1778
+#: ../src/ephy-window.c:1724
 msgid "High"
 msgstr "é«?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1788
+#: ../src/ephy-window.c:1734
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "��级��%s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1831
+#: ../src/ephy-window.c:1777
 #, c-format
 msgid "%d hidden popup window"
 msgid_plural "%d hidden popup windows"
 msgstr[0] "%d 个é??è??ç??å¼¹å?ºçª?å?£"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2096
+#: ../src/ephy-window.c:2042
 #, c-format
 msgid "Open image â??%sâ??"
 msgstr "æ??å¼?å?¾å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2101
+#: ../src/ephy-window.c:2047
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
 msgstr "ç?¨ä½?æ¡?é?¢è??æ?¯â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2106
+#: ../src/ephy-window.c:2052
 #, c-format
 msgid "Save image â??%sâ??"
 msgstr "ä¿?å­?å?¾å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2111
+#: ../src/ephy-window.c:2057
 #, c-format
 msgid "Copy image address â??%sâ??"
 msgstr "å¤?å?¶å?¾å??å?°å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2125
+#: ../src/ephy-window.c:2071
 #, c-format
 msgid "Send email to address â??%sâ??"
 msgstr "ç»?å?°å??â??%sâ??å??é??ç?µå­?é?®ä»¶"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2131
+#: ../src/ephy-window.c:2077
 #, c-format
 msgid "Copy email address â??%sâ??"
 msgstr "å¤?å?¶ç?µå­?é?®ä»¶å?°å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2145
+#: ../src/ephy-window.c:2091
 #, c-format
 msgid "Save link â??%sâ??"
 msgstr "ä¿?å­?é?¾æ?¥â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2151
+#: ../src/ephy-window.c:2097
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â??%sâ??"
 msgstr "å°?é?¾æ?¥â??%sâ??å? ä¸ºä¹¦ç­¾"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2156
+#: ../src/ephy-window.c:2102
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â??%sâ??"
 msgstr "å¤?å?¶é?¾æ?¥å?°å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:370
+#: ../src/pdm-dialog.c:369
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
 msgstr "<b>é??æ?©æ?¨æ?³æ¸?é?¤ç??个人æ?°æ?®</b>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:373
+#: ../src/pdm-dialog.c:372
 msgid ""
 "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
 "have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -2887,26 +3246,26 @@ msgstr ""
 "æ?¨å°?è¦?æ¸?空æ??å?¨å­?ç??å?³äº?æ?¨æ??访é?®ç??ç½?页ç??é??ç§?æ?°æ?®ã??å?¨å¼?å§?å??ï¼?请æ£?æ?¥æ?¨æ?³è¦?移é?¤ç??"
 "ä¿¡æ?¯ç??ç±»å??ã??"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:378
+#: ../src/pdm-dialog.c:377
 msgid "Clear All Personal Data"
 msgstr "æ¸?é?¤æ??æ??个人æ?°æ?®"
 
 #. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:409
+#: ../src/pdm-dialog.c:408
 msgid "C_ookies"
 msgstr "C_ookies"
 
 #. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:421
+#: ../src/pdm-dialog.c:420
 msgid "Saved _passwords"
 msgstr "ä¿?å­?ç??å¯?ç ?(_P)"
 
 #. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:445
+#: ../src/pdm-dialog.c:444
 msgid "_Temporary files"
 msgstr "临æ?¶æ??件(_T)"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:461
+#: ../src/pdm-dialog.c:460
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
 "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -2914,56 +3273,56 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>注æ??ï¼?</b>æ?¨ä¸?è?½æ?¤é??æ­¤å?¨ä½?ã??æ?¨æ??é??æ?©ç??å¾?æ¸?é?¤ç??æ?°æ?®å°?被永ä¹?å? é?¤ã??"
 "</i></small>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:653
+#: ../src/pdm-dialog.c:652
 msgid "Cookie Properties"
 msgstr "Cookie å±?æ?§"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:671
+#: ../src/pdm-dialog.c:670
 msgid "Content:"
 msgstr "å??容ï¼?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:687
+#: ../src/pdm-dialog.c:686
 msgid "Path:"
 msgstr "路��"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:703
+#: ../src/pdm-dialog.c:702
 msgid "Send for:"
 msgstr "å??é??æ?¹å¼?ï¼?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:712
+#: ../src/pdm-dialog.c:711
 msgid "Encrypted connections only"
 msgstr "�对����"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:712
+#: ../src/pdm-dialog.c:711
 msgid "Any type of connection"
 msgstr "ä»»ä½?ç±»å??ç??è¿?æ?¥"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:718
+#: ../src/pdm-dialog.c:717
 msgid "Expires:"
 msgstr "è¿?æ??ï¼?"
 
 #. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:730
+#: ../src/pdm-dialog.c:729
 msgid "End of current session"
 msgstr "å½?å??ä¼?è¯?ç»?æ??"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:862
+#: ../src/pdm-dialog.c:861
 msgid "Domain"
 msgstr "å??"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:874
+#: ../src/pdm-dialog.c:873
 msgid "Name"
 msgstr "å??称"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1288
+#: ../src/pdm-dialog.c:1287
 msgid "Host"
 msgstr "主�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1301
+#: ../src/pdm-dialog.c:1300
 msgid "User Name"
 msgstr "ç?¨æ?·å??"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1314
+#: ../src/pdm-dialog.c:1313
 msgid "User Password"
 msgstr "������"
 
@@ -2979,46 +3338,6 @@ msgstr "����为"
 msgid "Save Image As"
 msgstr "å?¾å??å?¦å­?为"
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:86
-msgid "First"
-msgstr "第�页"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:87
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "转�第�页"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:90
-msgid "Last"
-msgstr "æ??å??ä¸?页"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:91
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "转å?°æ??å??ä¸?页"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:94
-msgid "Previous"
-msgstr "��页"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:95
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "转���页"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:98
-msgid "Next"
-msgstr "��页"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:99
-msgid "Go to next page"
-msgstr "转��页"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:102
-msgid "Close"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:103 ../src/ppview-toolbar.c:219
-msgid "Close print preview"
-msgstr "å?³é?­æ??å?°é¢?è§?"
-
 #. Translators: the first %s is the language name, and the
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
@@ -3044,15 +3363,11 @@ msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
 msgstr[0] "系�语�(%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:821
-msgid "Language"
-msgstr "语�"
-
-#: ../src/prefs-dialog.c:942
+#: ../src/prefs-dialog.c:945
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "é??æ?©ç?®å½?"
 
-#: ../src/window-commands.c:907
+#: ../src/window-commands.c:940
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3062,7 +3377,7 @@ msgstr ""
 "GNOME ç½?ç»?æµ?è§?å?¨æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??ç?§è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?æ??å??表ç?? GNU GPL å??è®®è?ªç?±"
 "å??æ?¾å??/æ??ä¿®æ?¹å®?ï¼?GPL å??è®®åº?该é??ç?¨ç¬¬äº?ç??æ??以å??ç??ä»»ä½?ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/window-commands.c:911
+#: ../src/window-commands.c:944
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3073,7 +3388,7 @@ msgstr ""
 "ä½?ç?¨é??使ç?¨å®?æ??é? æ??ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥æ??é?´æ?¥å??æ??é?½ä¸?æ?¿æ??ä»»ä½?责任ã??请å??ç?? GNU GPL å??议中"
 "ç??ç»?è??ã??"
 
-#: ../src/window-commands.c:915
+#: ../src/window-commands.c:948
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3083,20 +3398,20 @@ msgstr ""
 "ç??è¯?ï¼?请ç»?è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??ä¿¡ï¼?å?°å??æ?¯ï¼?51 Franklin Street, Fifth Floor, "
 "Boston, MA  02110-1301  USA"
 
-#: ../src/window-commands.c:961 ../src/window-commands.c:977
-#: ../src/window-commands.c:988
+#: ../src/window-commands.c:994 ../src/window-commands.c:1010
+#: ../src/window-commands.c:1021
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "è??ç³»æ??们ï¼?"
 
-#: ../src/window-commands.c:964
+#: ../src/window-commands.c:997
 msgid "Contributors:"
 msgstr "å¿?æ?¿è??ï¼?"
 
-#: ../src/window-commands.c:967
+#: ../src/window-commands.c:1000
 msgid "Past developers:"
 msgstr "å??å??ç??å¼?å??è??ï¼?"
 
-#: ../src/window-commands.c:997
+#: ../src/window-commands.c:1030
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3113,14 +3428,59 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1023
+#: ../src/window-commands.c:1056
 msgid "translator-credits"
 msgstr "å¼?æº?软件å?½é??å??ç®?ä½?中æ??ç»?(http://i18n.linux.net.cn),Funda Wang"
 
-#: ../src/window-commands.c:1026
+#: ../src/window-commands.c:1059
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "GNOME �������"
 
+#~ msgid "_Save As..."
+#~ msgstr "��为(_S)..."
+
+#~ msgid "Sidebar extension required"
+#~ msgstr "é??è¦?侧边æ ?æ?©å±?"
+
+#~ msgid "Sidebar Extension Required"
+#~ msgstr "é??è¦?侧边æ ?æ?©å±?"
+
+#~ msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
+#~ msgstr "æ?¨å??å?»ç??é?¾æ?¥é??è¦?å®?è£?侧边æ ?æ?©å±?ã??"
+
+#~ msgid "Enable Java"
+#~ msgstr "å??许 Java"
+
+#~ msgid "First"
+#~ msgstr "第�页"
+
+#~ msgid "Go to the first page"
+#~ msgstr "转�第�页"
+
+#~ msgid "Last"
+#~ msgstr "æ??å??ä¸?页"
+
+#~ msgid "Go to the last page"
+#~ msgstr "转å?°æ??å??ä¸?页"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "��页"
+
+#~ msgid "Go to the previous page"
+#~ msgstr "转���页"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "��页"
+
+#~ msgid "Go to next page"
+#~ msgstr "转��页"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Close print preview"
+#~ msgstr "å?³é?­æ??å?°é¢?è§?"
+
 #~ msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
 #~ msgstr "ç¼?ç ?è?ªå?¨æ£?æµ?ã??空å­?符串æ??å?³ç??å?³é?­è?ªå?¨æ£?æµ?"
 
@@ -3144,262 +3504,30 @@ msgstr "GNOME �������"
 #~ "ç ?)ï¼?â??zhtw_parallel_state_machineâ??(è?ªå?¨æ£?æµ?ç¹?ä½?中æ??ç¼?ç ?) å?? "
 #~ "â??universal_charset_detectorâ??(è?ªå?¨æ£?æµ?æ??æ??ç¼?ç ?)ã??"
 
-#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
-#~ msgstr "<b>æ??纹</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued By</b>"
-#~ msgstr "<b>å??è¡?è??</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued To</b>"
-#~ msgstr "<b>å??è¡?ç»?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Validity</b>"
-#~ msgstr "<b>æ??æ??æ?§</b>"
-
-#~ msgid "Certificate _Fields"
-#~ msgstr "è¯?书å??(_F)"
-
-#~ msgid "Certificate _Hierarchy"
-#~ msgstr "�书�次(_H)"
-
-#~ msgid "Common Name:"
-#~ msgstr "å?¬å?±å??称ï¼?"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "ç»?è??"
-
-#~ msgid "Expires On:"
-#~ msgstr "è¿?æ??æ?¶é?´ï¼?"
-
-#~ msgid "Field _Value"
-#~ msgstr "å??å?¼(_V)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "常�"
-
-#~ msgid "Issued On:"
-#~ msgstr "å??è¡?æ?¶é?´ï¼?"
-
-#~ msgid "MD5 Fingerprint:"
-#~ msgstr "MD5 æ??纹ï¼?"
-
-#~ msgid "Organization:"
-#~ msgstr "ç»?ç»?ï¼?"
-
-#~ msgid "Organizational Unit:"
-#~ msgstr "ç»?ç»?å??å??ï¼?"
-
-#~ msgid "SHA1 Fingerprint:"
-#~ msgstr "SHA1 æ??纹ï¼?"
-
-#~ msgid "Serial Number:"
-#~ msgstr "åº?å??å?·ï¼?"
-
-#~ msgid "<b>_Automatic</b>"
-#~ msgstr "<b>��(_A)</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-#~ msgstr "<b>使ç?¨ä¸?å??ç??ç¼?ç ?(_U)ï¼?</b>"
-
-#~ msgid "Clear _All..."
-#~ msgstr "����(_A)..."
-
-#~ msgid "Cookies"
-#~ msgstr "Cookies"
-
-#~ msgid "Passwords"
-#~ msgstr "��"
-
-#~ msgid "Personal Data"
-#~ msgstr "个人��"
-
-#~ msgid "Text Encoding"
-#~ msgstr "æ??å­?ç¼?ç ?"
-
-#~ msgid "_Show passwords"
-#~ msgstr "�示��(_S)"
-
-#~ msgid "Sign Text"
-#~ msgstr "对æ??æ?¬ç­¾å??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
-#~ "sign the text with and enter its password below."
-#~ msgstr ""
-#~ "为äº?确认æ?¨æ?³è¦?对以ä¸?æ??æ?¬ç­¾å??ï¼?请é??æ?©è¦?ç?¨æ?¥ç­¾å??ç??è¯?书ï¼?ç?¶å??å?¨ä¸?é?¢è¾?å?¥è¯¥è¯?书"
-#~ "ç??å¯?ç ?ã??"
-
-#~ msgid "_Certificate:"
-#~ msgstr "�书(_C)�"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "��(_P)�"
-
 #~ msgid "_View Certificateâ?¦"
 #~ msgstr "æ?¥ç??è¯?书(_V)..."
 
-#~ msgid "<b>Cookies</b>"
-#~ msgstr "<b>Cookies</b>"
-
-#~ msgid "<b>Downloads</b>"
-#~ msgstr "<b>�载</b>"
-
-#~ msgid "<b>Encodings</b>"
-#~ msgstr "<b>ç¼?ç ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Home page</b>"
-#~ msgstr "<b>主页</b>"
-
-#~ msgid "<b>Languages</b>"
-#~ msgstr "<b>语�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Passwords</b>"
-#~ msgstr "<b>��</b>"
-
-#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
-#~ msgstr "<b>临æ?¶æ??件</b>"
-
-#~ msgid "<b>Web Content</b>"
-#~ msgstr "<b>Web å??容</b>"
-
-#~ msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
-#~ msgstr "<small>æ¯?å¦?ï¼?ä¸?æ?¥å??æ?¥è?ªè¿?äº?ç½?ç«?ç??广å??å??ç?? Cookie</small>"
-
-#~ msgid "A_utomatically download and open files"
-#~ msgstr "è?ªå?¨ä¸?载并æ??å¼?æ??件(_U)"
-
-#~ msgid "Add Language"
-#~ msgstr "添�语�"
-
-#~ msgid "Allow popup _windows"
-#~ msgstr "å??许弹å?ºçª?å?£(_W)"
-
 #~ msgid "Au_todetect:"
 #~ msgstr "����(_T)�"
 
-#~ msgid "Choose a l_anguage:"
-#~ msgstr "é??æ?©è¯­è¨?(_A)ï¼?"
-
-#~ msgid "De_fault:"
-#~ msgstr "�认(_F)�"
-
-#~ msgid "Enable Java_Script"
-#~ msgstr "å??许 Java_Script"
-
 #~ msgid "Enable _Java"
 #~ msgstr "å??许 _Java"
 
 #~ msgid "Fonts"
 #~ msgstr "å­?ä½?"
 
-#~ msgid "Fonts & Style"
-#~ msgstr "å­?ä½?å??æ ·å¼?"
-
 #~ msgid "For l_anguage:"
 #~ msgstr "为语�(_A)�"
 
-#~ msgid "Let web pages specify their own _fonts"
-#~ msgstr "让ç½?页æ??å®?è?ªå·±ç??å­?ä½?(_F)"
-
-#~ msgid "Let web pages specify their own c_olors"
-#~ msgstr "让ç½?页æ??å®?è?ªå·±ç??é¢?è?²(_O)"
-
-#~ msgid "MB"
-#~ msgstr "MB"
-
-#~ msgid "Only _from sites you visit"
-#~ msgstr "ä»?æ?¥è?ªæ?¨æµ?è§?ç??ç½?ç«?(_F)"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "é¦?é??项"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "é??ç§?"
-
-#~ msgid "Set to Current _Page"
-#~ msgstr "设为å½?å??页(_P)"
-
-#~ msgid "Set to _Blank Page"
-#~ msgstr "设为空�页(_B)"
-
-#~ msgid "Use custom _stylesheet"
-#~ msgstr "使����样�表(_S)"
-
-#~ msgid "Use s_mooth scrolling"
-#~ msgstr "使�平���(_M)"
-
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "å?°å??(_A)ï¼?"
-
-#~ msgid "_Always accept"
-#~ msgstr "æ?»æ?¯æ?¥å??(_A)"
-
 #~ msgid "_Detailed Font Settingsâ?¦"
 #~ msgstr "å­?ä½?ç»?è??设置(_D)..."
 
-#~ msgid "_Disk space:"
-#~ msgstr "ç£?ç??空é?´(_D)ï¼?"
-
-#~ msgid "_Download folder:"
-#~ msgstr "ä¸?è½½æ??件夹(_D)ï¼?"
-
-#~ msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
-#~ msgstr "��样�表(_E)..."
-
 #~ msgid "_Fixed width:"
 #~ msgstr "��宽度(_F)�"
 
-#~ msgid "_Minimum size:"
-#~ msgstr "æ??å°?大å°?(_M)ï¼?"
-
-#~ msgid "_Never accept"
-#~ msgstr "ä»?ä¸?æ?¥å??(_N)"
-
-#~ msgid "_Remember passwords"
-#~ msgstr "记���(_R)"
-
 #~ msgid "_Variable width:"
 #~ msgstr "å?¯å??宽度(_V)ï¼?"
 
-#~ msgid "<b>Background</b>"
-#~ msgstr "<b>è??æ?¯</b>"
-
-#~ msgid "<b>Footers</b>"
-#~ msgstr "<b>页è??</b>"
-
-#~ msgid "<b>Frames</b>"
-#~ msgstr "<b>æ¡?æ?¶</b>"
-
-#~ msgid "<b>Headers</b>"
-#~ msgstr "<b>页ç??</b>"
-
-#~ msgid "As laid out on the _screen"
-#~ msgstr "ä¸?å±?å¹?ä¸?æ?¾ç¤ºç??ä¸?æ ·(_S)"
-
-#~ msgid "O_nly the selected frame"
-#~ msgstr "ä»?é??中æ¡?æ?¶(_N)"
-
-#~ msgid "P_age title"
-#~ msgstr "页���(_A)"
-
-#~ msgid "Page _numbers"
-#~ msgstr "页�(_N)"
-
-#~ msgid "Print background c_olors"
-#~ msgstr "æ??å?°è??æ?¯é¢?è?²(_O)"
-
-#~ msgid "Print background i_mages"
-#~ msgstr "æ??å?°è??æ?¯å?¾å??(_M)"
-
-#~ msgid "_Date"
-#~ msgstr "æ?¥æ??(_D)"
-
-#~ msgid "_Each frame separately"
-#~ msgstr "�个����(_E)"
-
-#~ msgid "_Page address"
-#~ msgstr "页é?¢å?°å??(_P)"
-
 #~ msgid "Download completed"
 #~ msgstr "ä¸?载已å®?æ??"
 
@@ -3702,9 +3830,6 @@ msgstr "GNOME �������"
 #~ msgid "Certificate _Details"
 #~ msgstr "è¯?书ç»?è??(_D)"
 
-#~ msgid "_View Certificate"
-#~ msgstr "æ?¥ç??è¯?书(_V)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The site â??%sâ?? returned security information for â??%sâ??. It is possible that "
 #~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]