[orca] Updated Greek translation



commit c8f3a5d49d89aae4085954dcf5172260ba2b72c5
Author: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>
Date:   Sun Sep 5 18:03:06 2010 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po | 3723 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 2379 insertions(+), 1344 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2b98471..bb2669c 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -14,19 +14,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-23 03:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-23 00:38+0200\n"
-"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaosx1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-05 18:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-05 18:02+0200\n"
+"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
-#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2281 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2386
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+
+#: ../orca.desktop.in.h:1
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
+#: ../src/orca/keybindings.py:157
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:141
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2515
+#: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
 
@@ -35,10 +42,8 @@ msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
 msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? και μεγεθÏ?νÏ?ήÏ? οθÏ?νηÏ? Î?Ï?κα"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:3
-msgid ""
-"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
-msgstr ""
-"Î?μÏ?ανίζει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?Ï? Ï?ην οθÏ?νη Ï?Ï? Ï?Ï?νή ή μÏ?Ï?άιγ, ή μεγεθÏ?νει Ï?ην οθÏ?νη"
+msgid "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
+msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?Ï? Ï?ην οθÏ?νη Ï?Ï? Ï?Ï?νή ή μÏ?Ï?άιγ, ή μεγεθÏ?νει Ï?ην οθÏ?νη"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:4
 msgid "Screen Reader and Magnifier"
@@ -56,7 +61,8 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Orca για Ï?ο %s"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2392
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2521
 msgid "Unbound"
 msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?"
 
@@ -90,20 +96,16 @@ msgstr "ο Ï?ελιδοδείκÏ?ηÏ? έÏ?ει ειÏ?αÏ?θεί"
 msgid "bookmark is current object"
 msgstr "ο Ï?ελιδοδείκÏ?ηÏ? είναι Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο"
 
-#. Translators: this announces that the current object's parent and
-#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
-#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:110
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:114
+#: ../src/orca/bookmarks.py:111
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
 msgid "bookmark and current object have same parent"
-msgstr ""
-"ο Ï?ελιδοδείκÏ?ηÏ? και Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο ανήκοÏ?ν Ï?Ï?ον ίδιο γονικÏ? καÏ?άλογο"
+msgstr "ο Ï?ελιδοδείκÏ?ηÏ? και Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο ανήκοÏ?ν Ï?Ï?ον ίδιο γονικÏ? καÏ?άλογο"
 
 #. Translators: this announces that the bookmark and the current
 #. object share a common ancestor
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:127
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:131
+#: ../src/orca/bookmarks.py:128
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133
 #, python-format
 msgid "shared ancestor %s"
 msgstr "μοιÏ?αÏ?μένοÏ? Ï?Ï?Ï?γονοÏ? %s"
@@ -111,24 +113,24 @@ msgstr "μοιÏ?αÏ?μένοÏ? Ï?Ï?Ï?γονοÏ? %s"
 #. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
 #. and the current object can not be determined.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:134
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:138
+#: ../src/orca/bookmarks.py:135
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140
 msgid "comparison unknown"
 msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?γκÏ?ιÏ?η"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:143
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:153
+#: ../src/orca/bookmarks.py:144
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155
 msgid "bookmarks saved"
 msgstr "οι Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκαν"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:148
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:158
+#: ../src/orca/bookmarks.py:149
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160
 msgid "bookmarks could not be saved"
 msgstr "δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï?ν να αÏ?οθηκεÏ?Ï?οÏ?ν οι Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
@@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï?ν να αÏ?οθηκεÏ?Ï?οÏ?ν οι Ï?ελ
 #. alert and dialog windows plus the total number of
 #. windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/braille_generator.py:166
+#: ../src/orca/braille_generator.py:167
 #, python-format
 msgid "(%d dialog)"
 msgid_plural "(%d dialogs)"
@@ -371,10 +373,108 @@ msgstr "Î?Ï?αλικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 1"
 msgid "Belgium Dutch Grade 1"
 msgstr "Î?εÏ?μανικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 1 Ï?οÏ? Î?εγίοÏ?"
 
+#: ../src/orca/chat.py:334
+msgid "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ? αν θα ειÏ?άγοÏ?με Ï?Ï? Ï?Ï?οθέμα Ï?ε μηνÏ?μαÏ?α chat room Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? chat room."
+
+#: ../src/orca/chat.py:340
+msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ? αν θα ανακοινÏ?νοÏ?με Ï?Ï?ι οι Ï?ίλοι μαÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογοÏ?ν."
+
+#: ../src/orca/chat.py:345
+msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ? αν θα Ï?αÏ?έÏ?οÏ?με ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?Ï? ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν ανά chat room."
+
+#: ../src/orca/chat.py:353
+msgid "Speak and braille a previous chat room message."
+msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η και μÏ?Ï?άιγ ενÏ?Ï? Ï?Ï?οηγοÏ?μενοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ? Ï?ε chat room."
+
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
+#. the name of the chat room.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:411
+msgid "_Speak Chat Room name"
+msgstr "_Î?κÏ?Ï?νηÏ?η ονÏ?μαÏ?οÏ? δÏ?μαÏ?ίοÏ? Ï?Ï?νομιλίαÏ?"
+
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
+#. you when one of your buddies is typing a message.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:421
+msgid "Announce when your _buddies are typing"
+msgstr "Î?νακοίνÏ?Ï?η Ï?Ï?αν Ï?ληκÏ?Ï?ολογοÏ?ν οι _Ï?ίλοι"
+
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
+#. the user with chat room specific message histories rather than just
+#. a single history which contains the latest messages from all the
+#. chat rooms that they are currently in.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:433
+msgid "Provide chat room specific _message histories"
+msgstr "Î?εÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?Ï? ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? για κάθε chat room."
+
+#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
+#. irrespective of whether the chat application currently has focus.
+#. This is the default behaviour.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:460
+msgid "All cha_nnels"
+msgstr "Î?λα Ï?α κα_νάλια"
+
+#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
+#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
+#. application has focus.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:473
+msgid "A channel only if its _window is active"
+msgstr "Î?να κανάλι μÏ?νο αν Ï?ο _Ï?αÏ?άθÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? είναι ενεÏ?γÏ?"
+
+#: ../src/orca/chat.py:486
+#, python-format
+msgid "All channels when an_y %s window is active"
+msgstr "Î?λα Ï?α κανάλια Ï?Ï?αν οÏ?οιο_δήÏ?οÏ?ε %s Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο είναι ενεÏ?γÏ?"
+
+#. Translators: this is the title of a panel holding options for
+#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:498
+msgid "Speak messages from"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η μηνÏ?μάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?"
+
+#: ../src/orca/chat.py:560
+msgid "speak chat room name."
+msgstr "mail ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? chat room."
+
+#: ../src/orca/chat.py:563
+msgid "Do not speak chat room name."
+msgstr "Î?α μη γίνεÏ?αι εκÏ?Ï?νηÏ?η Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? δÏ?μαÏ?ίοÏ? Ï?Ï?νομιλίαÏ?."
+
+#: ../src/orca/chat.py:576
+msgid "announce when your buddies are typing."
+msgstr "Ï?ο ανακοινÏ?νει Ï?Ï?αν Ï?ληκÏ?Ï?ολογοÏ?ν οι Ï?ίλοι."
+
+#: ../src/orca/chat.py:579
+msgid "Do not announce when your buddies are typing."
+msgstr "Î?α μην ανακοινÏ?νεÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ληκÏ?Ï?ολογοÏ?ν οι Ï?ίλοι."
+
+#: ../src/orca/chat.py:592
+msgid "Provide chat room specific message histories."
+msgstr "Î?α Ï?αÏ?έÏ?ονÏ?αι ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά ιÏ?Ï?οÏ?ικά για κάθε chat room."
+
+#: ../src/orca/chat.py:595
+msgid "Do not provide chat room specific message histories."
+msgstr "Î?α μην Ï?αÏ?έÏ?ονÏ?αι ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά ιÏ?Ï?οÏ?ικά για κάθε chat room."
+
+#: ../src/orca/chat.py:655
+#, python-format
+msgid "Message from chat room %s"
+msgstr "Î?ήνÏ?μα αÏ?Ï? Ï?ο δÏ?μάÏ?ιο Ï?Ï?νομιλίαÏ? %s "
+
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7463
-#: ../src/orca/default.py:7470 ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/chnames.py:39
+#: ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2709
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2716
 msgid "space"
 msgstr "διάÏ?Ï?ημα"
 
@@ -388,7 +488,8 @@ msgstr "νέα γÏ?αμμή"
 #.
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:117
+#: ../src/orca/chnames.py:47
+#: ../src/orca/keynames.py:117
 msgid "tab"
 msgstr "Ï?Ï?ηλοθέÏ?ηÏ?"
 
@@ -566,7 +667,8 @@ msgstr "Ï?Ï?ογÏ?αμμιÏ?μένο"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the grave glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:250
+#: ../src/orca/chnames.py:159
+#: ../src/orca/keynames.py:250
 msgid "grave"
 msgstr "δαÏ?εία"
 
@@ -593,7 +695,8 @@ msgstr "δεξί άγκιÏ?Ï?Ï?ο"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:265
+#: ../src/orca/chnames.py:175
+#: ../src/orca/keynames.py:265
 msgid "tilde"
 msgstr "Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?μένη"
 
@@ -655,7 +758,8 @@ msgstr "διακεκομμένη μÏ?άÏ?α"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:208 ../src/orca/rolenames.py:840
+#: ../src/orca/chnames.py:208
+#: ../src/orca/rolenames.py:840
 msgid "section"
 msgstr "Ï?αÏ?άγÏ?αÏ?οÏ?"
 
@@ -760,7 +864,8 @@ msgstr "άνÏ? Ï?ελεία"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:280
+#: ../src/orca/chnames.py:276
+#: ../src/orca/keynames.py:280
 msgid "cedilla"
 msgstr "cedilla"
 
@@ -1367,7 +1472,8 @@ msgstr "άÏ?ειÏ?ο"
 #. as a bullet which looks like the black square: â?  (U+25A0).  Therefore,
 #. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:742
+#: ../src/orca/chnames.py:679
+#: ../src/orca/chnames.py:854
 msgid "black square"
 msgstr "κοÏ?κκίδα μαÏ?Ï?ο Ï?εÏ?Ï?άγÏ?νο"
 
@@ -1385,7 +1491,8 @@ msgstr "κοÏ?κίδα άÏ?Ï?Ï?ο Ï?εÏ?Ï?άγÏ?νο"
 #. as a bullet which looks like the black diamond: â?? (U+25C6).  Therefore,
 #. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:748
+#: ../src/orca/chnames.py:689
+#: ../src/orca/chnames.py:860
 msgid "black diamond"
 msgstr "κοÏ?κκίδα μαÏ?Ï?ο διαμάνÏ?ι"
 
@@ -1443,19 +1550,187 @@ msgstr "κοÏ?κκίδα Ï?ε Ï?Ï?ήμα Ï?"
 msgid "right-pointing arrow"
 msgstr "βέλοÏ? δεξιάÏ? Ï?οÏ?άÏ?"
 
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?°' (U+2070)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:733
+msgid "superscript 0"
+msgstr "εκθέÏ?ηÏ? 0"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?´' (U+2074)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:737
+msgid "superscript 4"
+msgstr "εκθέÏ?ηÏ? 4"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?µ' (U+2075)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:741
+msgid "superscript 5"
+msgstr "εκθέÏ?ηÏ? 5"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¶' (U+2076)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:745
+msgid "superscript 6"
+msgstr "εκθέÏ?ηÏ? 6"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?·' (U+2077)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:749
+msgid "superscript 7"
+msgstr "εκθέÏ?ηÏ? 7"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¸' (U+2078)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:753
+msgid "superscript 8"
+msgstr "εκθέÏ?ηÏ? 8"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¹' (U+2079)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:757
+msgid "superscript 9"
+msgstr "εκθέÏ?ηÏ? 9"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?º' (U+207a)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:761
+msgid "superscript plus"
+msgstr "εκθέÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?»' (U+207b)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:765
+msgid "superscript minus"
+msgstr "εκθέÏ?ηÏ? μείον"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¼' (U+207c)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:769
+msgid "superscript equals"
+msgstr "εκθέÏ?ηÏ? ίÏ?ον"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?½' (U+207d)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:773
+msgid "superscript left paren"
+msgstr "εκθέÏ?ηÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ή Ï?αÏ?ένθεÏ?η"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¾' (U+207e)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:777
+msgid "superscript right paren"
+msgstr "εκθέÏ?ηÏ? δεξιά Ï?αÏ?ένθεÏ?η"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¿' (U+207f)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:781
+msgid "superscript n"
+msgstr "εκθέÏ?ηÏ? n"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2080)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:785
+msgid "subscript 0"
+msgstr "δείκÏ?ηÏ? 0"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2081)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:789
+msgid "subscript 1"
+msgstr "δείκÏ?ηÏ? 1"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2082)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:793
+msgid "subscript 2"
+msgstr "δείκÏ?ηÏ? 2"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2083)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:797
+msgid "subscript 3"
+msgstr "δείκÏ?ηÏ? 3"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2084)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:801
+msgid "subscript 4"
+msgstr "δείκÏ?ηÏ? 4"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2085)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:805
+msgid "subscript 5"
+msgstr "δείκÏ?ηÏ? 5"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2086)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:809
+msgid "subscript 6"
+msgstr "δείκÏ?ηÏ? 6"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2087)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:813
+msgid "subscript 7"
+msgstr "δείκÏ?ηÏ? 7"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2088)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:817
+msgid "subscript 8"
+msgstr "δείκÏ?ηÏ? 8"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2089)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:821
+msgid "subscript 9"
+msgstr "δείκÏ?ηÏ? 9"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208a)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:825
+msgid "subscript plus"
+msgstr "δείκÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208b)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:829
+msgid "subscript minus"
+msgstr "δείκÏ?ηÏ? μείον"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208c)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:833
+msgid "subscript equals"
+msgstr "δείκÏ?ηÏ? ίÏ?ον"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208d)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:837
+msgid "subscript left paren"
+msgstr "δείκÏ?ηÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ή Ï?αÏ?ένθεÏ?η"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208e)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:841
+msgid "subscript right paren"
+msgstr "δείκÏ?ηÏ? δεξιά Ï?αÏ?ένθεÏ?η"
+
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¢' (U+27a2)
 #. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
 #. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
 #. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:736
+#: ../src/orca/chnames.py:848
 msgid "right-pointing arrowhead"
 msgstr "αιÏ?μή βέλοÏ?Ï? δεξιάÏ? Ï?οÏ?άÏ?"
 
 #. Translators: this command will move the mouse pointer
 #. to the current item without clicking on it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:154
+#: ../src/orca/default.py:153
 msgid "Routes the pointer to the current item."
 msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ο δείκÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο."
 
@@ -1469,10 +1744,9 @@ msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ο δείκÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικεί
 #. {line,word,character}.  A left click means to generate
 #. a left mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:169
+#: ../src/orca/default.py:168
 msgid "Performs left click on current flat review item."
-msgstr ""
-"ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οιεί αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? κλικ Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
+msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οιεί αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? κλικ Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1484,10 +1758,9 @@ msgstr ""
 #. {line,word,character}.  A right click means to generate
 #. a right mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:184
+#: ../src/orca/default.py:183
 msgid "Performs right click on current flat review item."
-msgstr ""
-"ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οιεί δεξί κλικ Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
+msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οιεί δεξί κλικ Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
 #. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
 #. user to press a key and have the entire document in
@@ -1497,9 +1770,10 @@ msgstr ""
 #. be positioned at the point where the speech was
 #. interrupted.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:197 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:153
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:536
+#: ../src/orca/default.py:196
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:159
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:545
 msgid "Speaks entire document."
 msgstr "Î?ναγνÏ?νει ολÏ?κληÏ?ο Ï?ο εγγÏ?άÏ?ο"
 
@@ -1510,7 +1784,7 @@ msgstr "Î?ναγνÏ?νει ολÏ?κληÏ?ο Ï?ο εγγÏ?άÏ?ο"
 #. name of the current pushbutton with focus as well as
 #. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:209
+#: ../src/orca/default.py:208
 msgid "Performs the basic where am I operation."
 msgstr "Î?κÏ?ελεί Ï?η βαÏ?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε."
 
@@ -1521,21 +1795,21 @@ msgstr "Î?κÏ?ελεί Ï?η βαÏ?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?
 #. name of the current pushbutton with focus as well as
 #. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:221
+#: ../src/orca/default.py:220
 msgid "Performs the detailed where am I operation."
 msgstr "Î?κÏ?ελεί Ï?η λεÏ?Ï?ομεÏ?ή λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε."
 
 #. Translators: This command will cause the window's
 #. title to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:234
+#: ../src/orca/default.py:233
 msgid "Speaks the title bar."
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?ο Ï?Ï?ηλοθέÏ?η Ï?οÏ? Ï?ίÏ?λοÏ?."
 
 #. Translators: This command will cause the window's
 #. status bar contents to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:247
+#: ../src/orca/default.py:246
 msgid "Speaks the status bar."
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?η μÏ?άÏ?α καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
 
@@ -1544,7 +1818,7 @@ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?η μÏ?άÏ?α καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
 #. that text.  For example, they may want to find the
 #. "OK" button.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:257
+#: ../src/orca/default.py:256
 msgid "Opens the Orca Find dialog."
 msgstr "Î?νοίγει Ï?ο διάλογο εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?οÏ? orca."
 
@@ -1554,7 +1828,7 @@ msgstr "Î?νοίγει Ï?ο διάλογο εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?οÏ? orca."
 #. "OK" button.  This string is used for finding the
 #. next occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:268
+#: ../src/orca/default.py:267
 msgid "Searches for the next instance of a string."
 msgstr "Î?ναζηÏ?ά Ï?ην εÏ?Ï?μενη διεÏ?γαÏ?ία ενÏ?Ï? αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ?."
 
@@ -1564,7 +1838,7 @@ msgstr "Î?ναζηÏ?ά Ï?ην εÏ?Ï?μενη διεÏ?γαÏ?ία ενÏ?Ï? αλÏ?
 #. "OK" button.  This string is used for finding the
 #. previous occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:279
+#: ../src/orca/default.py:278
 msgid "Searches for the previous instance of a string."
 msgstr "Î?ναζηÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη διεÏ?γαÏ?ία ενÏ?Ï? αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ?."
 
@@ -1574,7 +1848,7 @@ msgstr "Î?ναζηÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη διεÏ?γαÏ?ία ενÏ?Ï?
 #. zones in the active window for the application that
 #. currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:290
+#: ../src/orca/default.py:289
 msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
 msgstr "ΣÏ?εδιάζει και Ï?Ï?Ï?Ï?νει Ï?ιÏ? οÏ?αÏ?έÏ? ζÏ?νεÏ? Ï?Ï?ο ενεÏ?γÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
 
@@ -1587,7 +1861,7 @@ msgstr "ΣÏ?εδιάζει και Ï?Ï?Ï?Ï?νει Ï?ιÏ? οÏ?αÏ?έÏ? ζÏ?νεÏ?
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:304
+#: ../src/orca/default.py:303
 msgid "Enters and exits flat review mode."
 msgstr "Î?ιÏ?άγει και Ï?εÏ?μαÏ?ίζει Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία εÏ?ίÏ?εδηÏ? εÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
@@ -1600,10 +1874,9 @@ msgstr "Î?ιÏ?άγει και Ï?εÏ?μαÏ?ίζει Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία ε
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:318
+#: ../src/orca/default.py:317
 msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
-msgstr ""
-"Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? γÏ?αμμήÏ?."
+msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? γÏ?αμμήÏ?."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1615,7 +1888,7 @@ msgstr ""
 #. {line,word,character}.  The home position is the
 #. beginning of the content in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:333
+#: ../src/orca/default.py:332
 msgid "Moves flat review to the home position."
 msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
 
@@ -1629,7 +1902,7 @@ msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?
 #. {line,word,character}.  This particular command will
 #. cause Orca to speak the current line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:348
+#: ../src/orca/default.py:347
 msgid "Speaks the current flat review line."
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α γÏ?αμμή εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
@@ -1643,7 +1916,7 @@ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α γÏ?αμμή εÏ?ίÏ?εδη
 #. {line,word,character}. This particular command will
 #. cause Orca to spell the current line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:363
+#: ../src/orca/default.py:362
 msgid "Spells the current flat review line."
 msgstr "ΣÏ?λλαβίζει Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α γÏ?αμμή εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
@@ -1658,7 +1931,7 @@ msgstr "ΣÏ?λλαβίζει Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α γÏ?αμμή εÏ?ίÏ?εδη
 #. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:379
+#: ../src/orca/default.py:378
 msgid "Phonetically spells the current flat review line."
 msgstr "ΣÏ?λλαβίζει Ï?Ï?νηÏ?ικά Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α γÏ?αμμή εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
@@ -1671,7 +1944,7 @@ msgstr "ΣÏ?λλαβίζει Ï?Ï?νηÏ?ικά Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α γÏ?αμμ
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:393
+#: ../src/orca/default.py:392
 msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
 msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? εÏ?Ï?μενηÏ? γÏ?αμμήÏ?."
 
@@ -1685,7 +1958,7 @@ msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?
 #. {line,word,character}.  The end position is the last
 #. bit of information in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:408
+#: ../src/orca/default.py:407
 msgid "Moves flat review to the end position."
 msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ην Ï?ελική Ï?εÏ?ιοÏ?ή."
 
@@ -1700,10 +1973,9 @@ msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?
 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:424
+#: ../src/orca/default.py:423
 msgid "Moves flat review to the previous item or word."
-msgstr ""
-"Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο ανÏ?ικείμενο ή λέξη."
+msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο ανÏ?ικείμενο ή λέξη."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1716,10 +1988,9 @@ msgstr ""
 #. geographically above, as if you drew a vertical line
 #. in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:440
+#: ../src/orca/default.py:439
 msgid "Moves flat review to the word above the current word."
-msgstr ""
-"Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?η λέξη Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α λέξη."
+msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?η λέξη Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α λέξη."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1731,7 +2002,7 @@ msgstr ""
 #. {line,word,character}.  This command will speak the
 #. current word or item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:455
+#: ../src/orca/default.py:454
 msgid "Speaks the current flat review item or word."
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο ή λέξη εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
@@ -1745,7 +2016,7 @@ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο ή λέξ
 #. {line,word,character}.  This command will spell out
 #. the current word or item letter by letter.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:470
+#: ../src/orca/default.py:469
 msgid "Spells the current flat review item or word."
 msgstr "ΣÏ?λλαβίζει Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο ή λέξη εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
@@ -1760,10 +2031,9 @@ msgstr "ΣÏ?λλαβίζει Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο ή λέξ
 #. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:486
+#: ../src/orca/default.py:485
 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
-msgstr ""
-"ΣÏ?λλαβίζει Ï?Ï?νηÏ?ικά Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο ή λέξη εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
+msgstr "ΣÏ?λλαβίζει Ï?Ï?νηÏ?ικά Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο ή λέξη εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1777,7 +2047,7 @@ msgstr ""
 #. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
 #. speak the text associated with the object.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:503
+#: ../src/orca/default.py:502
 msgid "Speaks the current flat review object."
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
@@ -1792,7 +2062,7 @@ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο εÏ?ίÏ?ε
 #. in the window until you reach the end (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:519
+#: ../src/orca/default.py:518
 msgid "Moves flat review to the next item or word."
 msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο ανÏ?ικείμενο ή λέξη."
 
@@ -1807,10 +2077,9 @@ msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?
 #. geographically below, as if you drew a vertical line
 #. downward on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:535
+#: ../src/orca/default.py:534
 msgid "Moves flat review to the word below the current word."
-msgstr ""
-"Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?η λέξη κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α λέξη."
+msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?η λέξη κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α λέξη."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1823,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:551
+#: ../src/orca/default.py:550
 msgid "Moves flat review to the previous character."
 msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ον Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α."
 
@@ -1836,7 +2105,7 @@ msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:565
+#: ../src/orca/default.py:564
 msgid "Moves flat review to the end of the line."
 msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ?."
 
@@ -1853,7 +2122,7 @@ msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?
 #. this case will be the spoken language form of the
 #. character currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:583
+#: ../src/orca/default.py:582
 msgid "Speaks the current flat review character."
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
@@ -1871,7 +2140,7 @@ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α εÏ?ίÏ?
 #. character currently being reviewed, saying "Alpha"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:602
+#: ../src/orca/default.py:601
 msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?Ï?νηÏ?ικά Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
@@ -1888,10 +2157,9 @@ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?Ï?νηÏ?ικά Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α Ï?αÏ?ακ
 #. cause Orca to speak information about the current character
 #. Like its unicode value and other relevant information
 #.
-#: ../src/orca/default.py:620
+#: ../src/orca/default.py:619
 msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
-msgstr ""
-"Î?Ï?αγγέλει Ï?ην unicode Ï?ιμή Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α εÏ?ίÏ?εδηÏ? αναÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
+msgstr "Î?Ï?αγγέλει Ï?ην unicode Ï?ιμή Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α εÏ?ίÏ?εδηÏ? αναÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1904,7 +2172,7 @@ msgstr ""
 #. in the window until you reach the end (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:637
+#: ../src/orca/default.py:636
 msgid "Moves flat review to the next character."
 msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ον εÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α."
 
@@ -1912,21 +2180,17 @@ msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:646
+#: ../src/orca/default.py:645
 msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
-msgstr ""
-"ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οιεί εναλλαγή αν θα γίνεÏ?αι ανάγνÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? κελιοÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?ίνακα ή ολÏ?κληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ?."
+msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οιεί εναλλαγή αν θα γίνεÏ?αι ανάγνÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? κελιοÏ? Ï?οÏ? Ï?ίνακα ή ολÏ?κληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ?."
 
 #. Translators: the attributes being presented are the
 #. text attributes, such as bold, italic, font name,
 #. font size, etc.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:656
+#: ../src/orca/default.py:655
 msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
-msgstr ""
-"Î?άνει ανάγνÏ?Ï?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?έÏ?η με Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α "
-"κειμένοÏ?."
+msgstr "Î?άνει ανάγνÏ?Ï?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?έÏ?η με Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α κειμένοÏ?."
 
 #. Translators: this is a debug message that Orca users
 #. will not normally see. It describes a debug routine
@@ -1934,7 +2198,7 @@ msgstr ""
 #. via speech and braille. This information will be
 #. helpful to script writers.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:668
+#: ../src/orca/default.py:667
 msgid "Reports information on current script."
 msgstr "Î?ναÏ?έÏ?ει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?ενάÏ?ιο"
 
@@ -1947,7 +2211,8 @@ msgstr "Î?ναÏ?έÏ?ει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?εν
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:682 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550
+#: ../src/orca/default.py:681
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:559
 msgid "Pans the braille display to the left."
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?οÏ? μÏ?Ï?άιγ Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά."
 
@@ -1960,7 +2225,8 @@ msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?οÏ? μÏ?Ï?άιγ Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:697 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:565
+#: ../src/orca/default.py:696
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:574
 msgid "Pans the braille display to the right."
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?οÏ? μÏ?Ï?άιγ Ï?Ï?α δεξιά."
 
@@ -1974,7 +2240,7 @@ msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?οÏ? μÏ?Ï?άιγ Ï?Ï?α δεξι
 #. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
 #. left of the window currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:713
+#: ../src/orca/default.py:712
 msgid "Moves flat review to the bottom left."
 msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά."
 
@@ -1991,7 +2257,7 @@ msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?
 #. feature used here will return the flat review to the
 #. object with focus.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:731
+#: ../src/orca/default.py:730
 msgid "Returns to object with keyboard focus."
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ον ανÏ?ικείμενο με εÏ?Ï?ίαÏ?η Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?."
 
@@ -2001,7 +2267,7 @@ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ον ανÏ?ικείμενο με εÏ?Ï?ίαÏ?η
 #. feature used here is an option to toggle between
 #. contracted and uncontracted.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:742
+#: ../src/orca/default.py:741
 msgid "Turns contracted braille on and off."
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιεί και αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?η Ï?Ï?νÏ?εÏ?μημένη μÏ?Ï?άιγ."
 
@@ -2011,21 +2277,21 @@ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιεί και αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?η Ï?Ï?νÏ?ε
 #. tell the machine they are interested in a particular
 #. character on the display.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:753
+#: ../src/orca/default.py:752
 msgid "Processes a cursor routing key."
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γάζεÏ?αι Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α μεÏ?ακίνηÏ?ηÏ? δÏ?ομέα."
 
 #. Translators: this is used to indicate the start point
 #. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:761
+#: ../src/orca/default.py:760
 msgid "Marks the beginning of a text selection."
 msgstr "ΣημειÏ?νει Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?οÏ? κειμένοÏ? Ï?οÏ? θα εÏ?ιλεγεί."
 
 #. Translators: this is used to indicate the end point
 #. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:769
+#: ../src/orca/default.py:768
 msgid "Marks the end of a text selection."
 msgstr "ΣημειÏ?νει Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? κειμένοÏ? Ï?οÏ? θα εÏ?ιλεγεί."
 
@@ -2036,23 +2302,33 @@ msgstr "ΣημειÏ?νει Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? κειμένοÏ? Ï?οÏ? θα 
 #. particular key combination, or they might just be to
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:781
+#: ../src/orca/default.py:780
 msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
-msgstr ""
-"Î?ιÏ?άγει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η μάθηÏ?ηÏ?. ΠιέÏ?Ï?ε διαÏ?Ï?γή για να εξέλθεÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ην "
-"καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η μάθηÏ?ηÏ?."
+msgstr "Î?ιÏ?άγει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η μάθηÏ?ηÏ?. ΠιέÏ?Ï?ε διαÏ?Ï?γή για να εξέλθεÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η μάθηÏ?ηÏ?."
+
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
+#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
+#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
+#. shortcuts for the application under focus can be listed by
+#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
+#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
+#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:793
+msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?εÏ?ν. ΠιέÏ?Ï?ε escape για να εξέλθεÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï?ή."
 
 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
 #. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:789
+#: ../src/orca/default.py:803
 msgid "Decreases the speech rate."
 msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?θμοÏ? εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ?."
 
 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
 #. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:797
+#: ../src/orca/default.py:811
 msgid "Increases the speech rate."
 msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η Ï?Ï?θμοÏ? εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ?."
 
@@ -2060,7 +2336,7 @@ msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η Ï?Ï?θμοÏ? εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ?."
 #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
 #. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:806
+#: ../src/orca/default.py:820
 msgid "Decreases the speech pitch."
 msgstr "Î?είÏ?Ï?η βήμαÏ?οÏ? εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ?."
 
@@ -2068,11 +2344,11 @@ msgstr "Î?είÏ?Ï?η βήμαÏ?οÏ? εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ?."
 #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
 #. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:815
+#: ../src/orca/default.py:829
 msgid "Increases the speech pitch."
 msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η βήμαÏ?οÏ? εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ?."
 
-#: ../src/orca/default.py:820
+#: ../src/orca/default.py:834
 msgid "Quits Orca"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Orca"
 
@@ -2080,7 +2356,7 @@ msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Orca"
 #. the dialog that allows users to set their preferences
 #. for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:829
+#: ../src/orca/default.py:843
 msgid "Displays the preferences configuration dialog."
 msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ο διάλογο Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν."
 
@@ -2088,36 +2364,64 @@ msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ο διάλογο Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?
 #. dialog is the dialog that allows users to set their
 #. preferences for a specific application within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:838
+#: ../src/orca/default.py:852
 msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
 msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ο διάλογο Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
 
 #. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
 #. on or off.  We call it 'silencing'.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:846
+#: ../src/orca/default.py:860
 msgid "Toggles the silencing of speech."
 msgstr "Î?ναλλάÏ?Ï?ει Ï?η Ï?ίγαÏ?η Ï?ηÏ? εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ?."
 
+#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
+#. the speaking of indentation and justification.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:869
+msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
+msgstr "Î?ναλλάÏ?Ï?ει Ï?ην εκÏ?Ï?νηÏ?η ή μη Ï?Ï?ν εÏ?οÏ?Ï?ν και Ï?ηÏ? Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?ηÏ?."
+
+#. Translators: Orca allows users to cycle through
+#. punctuation levels.
+#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:878
+msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ά Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο εÏ?ίÏ?εδο εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ίξηÏ?."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo.
+#. The following string refers to a command that allows the
+#. user to quickly choose which type of echo is being used.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:896
+msgid "Cycles to the next key echo level."
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ά Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο εÏ?ίÏ?εδο εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?."
+
 #. Translators: this is a debug message that Orca users
 #. will not normally see. It describes a debug routine
 #. that prints a list of all known applications currently
 #. running on the desktop, to stdout.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:856
-msgid ""
-"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
-"is running."
-msgstr ""
-"Î?μÏ?ανίζει λίÏ?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν γνÏ?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?Ï?ην κονÏ?Ï?λα Ï?Ï?οÏ? "
-"εκÏ?ελείÏ?αι Ï?ο Orca."
+#: ../src/orca/default.py:906
+msgid "Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca is running."
+msgstr "Î?μÏ?ανίζει λίÏ?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν γνÏ?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?Ï?ην κονÏ?Ï?λα Ï?Ï?οÏ? εκÏ?ελείÏ?αι Ï?ο Orca."
 
 #. Translators: this is a debug message that Orca users
 #. will not normally see. It describes a debug routine
 #. that allows the user to adjust the level of debug
 #. information that Orca generates at run time.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:867
+#: ../src/orca/default.py:917
 msgid "Cycles the debug level at run time."
 msgstr "Î?ναλλάÏ?Ï?ει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? καÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η."
 
@@ -2129,11 +2433,9 @@ msgstr "Î?ναλλάÏ?Ï?ει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? κ
 #. the components that are its descendants in the component
 #. tree).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:880
+#: ../src/orca/default.py:930
 msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
-msgstr ""
-"ΤÏ?Ï?Ï?νει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? για Ï?ο ιεÏ?αÏ?Ï?ικÏ? δένÏ?Ï?ο (ancestry) Ï?οÏ? "
-"εÏ?Ï?ιαÏ?μένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?."
+msgstr "ΤÏ?Ï?Ï?νει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? για Ï?ο ιεÏ?αÏ?Ï?ικÏ? δένÏ?Ï?ο (ancestry) Ï?οÏ? εÏ?Ï?ιαÏ?μένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?."
 
 #. Translators: this is a debug message that Orca users
 #. will not normally see. It describes a debug routine
@@ -2142,7 +2444,7 @@ msgstr ""
 #. component hierarchy (i.e. all the components and all
 #. their descendants in the component tree).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:893
+#: ../src/orca/default.py:943
 msgid "Prints debug information about the application with focus."
 msgstr "ΤÏ?Ï?Ï?νει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? για Ï?ην εÏ?Ï?ιαÏ?μένη εÏ?αÏ?μογή."
 
@@ -2150,7 +2452,7 @@ msgstr "ΤÏ?Ï?Ï?νει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? γι
 #. will not normally see. It describes a debug routine
 #. that will print Orca memory usage information.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:902
+#: ../src/orca/default.py:952
 msgid "Prints memory usage information."
 msgstr "ΤÏ?Ï?Ï?νει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η μνήμηÏ?."
 
@@ -2158,35 +2460,35 @@ msgstr "ΤÏ?Ï?Ï?νει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η μνήμη
 #. the relationship of the given bookmark to the current
 #. position
 #.
-#: ../src/orca/default.py:911
+#: ../src/orca/default.py:961
 msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
 msgstr "ΣελιδοδείκÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?ε Ï?Ï?έÏ?η με Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
 
 #. Translators: this command moves the current position to the
 #. location stored at the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:919
+#: ../src/orca/default.py:969
 msgid "Go to bookmark."
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η."
 
 #. Translators: this event handler binds an in-page accessible
 #. object location to the given input key command.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:927
+#: ../src/orca/default.py:977
 msgid "Add bookmark."
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η."
 
 #. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
 #. current application to disk.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:935
+#: ../src/orca/default.py:985
 msgid "Save bookmarks."
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν."
 
 #. Translators: this event handler cycles through the registered
 #. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:943
+#: ../src/orca/default.py:993
 msgid "Go to next bookmark location."
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?ελιδοδείκÏ?η."
 
@@ -2194,7 +2496,7 @@ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?ελιδο
 #. registered bookmarks and takes the user to the previous
 #. bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:952
+#: ../src/orca/default.py:1002
 msgid "Go to previous bookmark location."
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?ελιδοδείκÏ?η."
 
@@ -2203,7 +2505,7 @@ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?ε
 #. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
 #. This command toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:962
+#: ../src/orca/default.py:1012
 msgid "Toggles color enhancements."
 msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οιεί εναλλαγή Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?α Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν."
 
@@ -2213,21 +2515,21 @@ msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οιεί εναλλαγή Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?α Ï?
 #. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
 #. toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:973
+#: ../src/orca/default.py:1023
 msgid "Toggles mouse enhancements."
 msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οιεί εναλλαγή Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?α Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?."
 
 #. Translators: this command increases the magnification
 #. level.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:981
+#: ../src/orca/default.py:1031
 msgid "Increases the magnification level."
 msgstr "Î?Ï?ξάνει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο μεγέθÏ?νÏ?ηÏ?."
 
 #. Translators: this command decreases the magnification
 #. level.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:989
+#: ../src/orca/default.py:1039
 msgid "Decreases the magnification level."
 msgstr "Î?ειÏ?νει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο μεγέθÏ?νÏ?ηÏ?."
 
@@ -2236,7 +2538,7 @@ msgstr "Î?ειÏ?νει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο μεγέθÏ?νÏ?ηÏ?."
 #. but also all of the color and pointer customizations
 #. made through the magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:999
+#: ../src/orca/default.py:1049
 msgid "Toggles the magnifier."
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ίζει Ï?ο μεγεθÏ?νÏ?ή."
 
@@ -2245,17 +2547,33 @@ msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ίζει Ï?ο μεγεθÏ?νÏ?ή."
 #. screen.  The "position" here refers to location of the
 #. magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1009
+#: ../src/orca/default.py:1059
 msgid "Cycles to the next magnifier position."
 msgstr "Î?Ï?ικενÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία μεγεθÏ?νÏ?ή."
 
 #. Translators: Orca allows the item under the pointer to
 #. be spoken. This toggles the feature.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1017
+#: ../src/orca/default.py:1067
 msgid "Toggle mouse review mode."
 msgstr "Î?ναλλαγή Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? με Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι."
 
+#. Translators: Orca can present the current time to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:1076
+msgid "Present current time."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?αÏ?"
+
+#. Translators: Orca can present the current date to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:1085
+msgid "Present current date."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ?"
+
 #. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
 #. commands and only passes them along to the current
 #. application when they are not Orca commands.  This
@@ -2263,29 +2581,115 @@ msgstr "Î?ναλλαγή Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1029
+#: ../src/orca/default.py:1097
 msgid "Passes the next command on to the current application."
 msgstr "ΣÏ?έλνει Ï?ην εÏ?Ï?μενη ενÏ?ολή Ï?Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α εÏ?αÏ?μογή."
 
-#. Translators: this is the number of space characters on a line
-#. of text.
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands.  This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2344
-#, python-format
-msgid "%d space"
-msgid_plural "%d spaces"
-msgstr[0] "διάÏ?Ï?ημα %d"
-msgstr[1] "διαÏ?Ï?ήμαÏ?α %d"
+#: ../src/orca/default.py:1555
+msgid "Bypass mode enabled."
+msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?αÏ?άκαμÏ?ηÏ? ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε."
 
-#. Translators: this is the number of tab characters on a line
-#. of text.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2355
-#, python-format
-msgid "%d tab"
-msgid_plural "%d tabs"
-msgstr[0] "Ï?Ï?ηλοθέÏ?ηÏ? %d"
-msgstr[1] "Ï?Ï?ηλοθέÏ?εÏ? %d"
+#: ../src/orca/default.py:1578
+msgid "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn mode, press the escape key."
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? μάθηÏ?ηÏ?... ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ιέÏ?Ï?ε οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε Ï?λήκÏ?Ï?ο για να ακοÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?ή Ï?οÏ?. Î?ια να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η μάθηÏ?ηÏ?, Ï?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο διαÏ?Ï?γήÏ?."
+
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is to be presented on the braille
+#. display.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:1590
+msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
+msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η εκμάθηÏ?ηÏ?. ΠιέÏ?Ï?ε escape για να εξέλθεÏ?ε."
+
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
+#. message that is presented to the user as confirmation that this
+#. mode has been entered.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:1612
+msgid "List shortcuts mode."
+msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?εÏ?ν."
+
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
+#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
+#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
+#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
+#. The following message is presented to the user upon entering this
+#. mode.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:1622
+#: ../src/orca/orca.py:1450
+msgid "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the current application. Press escape to exit."
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε 1 για Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένεÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? Orca. ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε 2 για Ï?ιÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? Orca για Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α εÏ?αÏ?μογή. ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε escape για έξοδο."
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user
+#. to move the mouse pointer to the current object. If
+#. for some reason Orca cannot identify the current
+#. location, it will speak this message.
+#.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:1909
+#: ../src/orca/default.py:2052
+#: ../src/orca/default.py:2072
+msgid "Could not find current location."
+msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. brief message which will be presented if for some reason
+#. Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:1915
+#: ../src/orca/default.py:2078
+msgctxt "location"
+msgid "Not found"
+msgstr "Î?εν βÏ?έθηκε"
+
+#. Translators: this indicates that this piece of
+#. text is a hypertext link.
+#.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
+#.
+#. Translators: this indicates that this piece of
+#. text is a hypertext link.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2024
+#: ../src/orca/rolenames.py:600
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2409
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1147
+#: ../src/orca/speech_generator.py:959
+msgid "link"
+msgstr "Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ?"
 
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
@@ -2304,30 +2708,403 @@ msgstr[1] "Ï?Ï?ηλοθέÏ?εÏ? %d"
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2574 ../src/orca/default.py:5379
-#: ../src/orca/default.py:5535 ../src/orca/default.py:5543
-#: ../src/orca/default.py:5664 ../src/orca/default.py:5672
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:708
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
+#: ../src/orca/default.py:2123
+#: ../src/orca/default.py:2131
+#: ../src/orca/default.py:2252
+#: ../src/orca/default.py:2260
+#: ../src/orca/default.py:2396
+#: ../src/orca/default.py:4470
+#: ../src/orca/default.py:4480
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1140
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1267
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:429
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:542
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5882
-#: ../src/orca/settings.py:1296 ../src/orca/speech_generator.py:473
-#: ../src/orca/speech_generator.py:779
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3375
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5353
+#: ../src/orca/settings.py:1366
+#: ../src/orca/speech_generator.py:671
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1023
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3618
 msgid "blank"
 msgstr "κενÏ?"
 
-#. Translators: this is an index value
-#. so that we can tell which progress bar
-#. we are referring to.
+#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
+#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2917
-#, python-format
-msgid "Progress bar %d."
-msgstr "μÏ?άÏ?α Ï?Ï?οÏ?δοÏ? %d."
+#: ../src/orca/default.py:2136
+#: ../src/orca/default.py:2401
+msgid "white space"
+msgstr "κενÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ?"
 
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have left the flat review feature.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2588
+msgid "Leaving flat review."
+msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη εÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have entered the flat review feature.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2605
+msgid "Entering flat review."
+msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη εÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η."
+
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2622
+msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
+msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η εÏ?οÏ?Ï?ν και Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?ηÏ? ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε."
+
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2627
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιημένη"
+
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will not be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2632
+msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
+msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η εÏ?οÏ?Ï?ν και Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?ηÏ? αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε."
+
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2637
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οιημένη"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2654
+msgid "Punctuation level set to some."
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ? Ï?ημείÏ?ν Ï?Ï?ίξηÏ? οÏ?ίÏ?θηκε Ï?ε μεÏ?ικά."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2660
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Some"
+msgstr "Î?εÏ?ικά"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2668
+msgid "Punctuation level set to most."
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ? Ï?ημείÏ?ν Ï?Ï?ίξηÏ? οÏ?ίÏ?θηκε Ï?Ï?α Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2674
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Most"
+msgstr "Τα Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2682
+msgid "Punctuation level set to all."
+msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?ημείÏ?ν Ï?Ï?ίξηÏ? οÏ?ίÏ?Ï?ηκε Ï?ε Ï?λα."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2688
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "All"
+msgstr "Î?λα"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2697
+msgid "Punctuation level set to none."
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ? Ï?ημείÏ?ν Ï?Ï?ίξηÏ? οÏ?ίÏ?θηκε Ï?ε κανένα."
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2703
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "None"
+msgstr "Î?ανένα"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2732
+msgid "Key echo set to key."
+msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ? οÏ?ίÏ?θηκε Ï?ε Ï?λήκÏ?Ï?ο."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2747
+msgctxt "key echo"
+msgid "key"
+msgstr "Ï?λήκÏ?Ï?ο"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2765
+msgid "Key echo set to word."
+msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ? οÏ?ίÏ?θηκε Ï?ε λέξη."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2780
+msgctxt "key echo"
+msgid "word"
+msgstr "λέξη"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2798
+msgid "Key echo set to sentence."
+msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ? οÏ?ίÏ?θηκε Ï?ε Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2813
+msgctxt "key echo"
+msgid "sentence"
+msgstr "Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2831
+msgid "Key echo set to key and word."
+msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ? οÏ?ίÏ?θηκε Ï?ε Ï?λήκÏ?Ï?ο και λέξη."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2846
+msgctxt "key echo"
+msgid "key and word"
+msgstr "Ï?λήκÏ?Ï?ο και λέξη"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2864
+msgid "Key echo set to word and sentence."
+msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ? οÏ?ίÏ?θηκε Ï?ε λέξη και Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2879
+msgctxt "key echo"
+msgid "word and sentence"
+msgstr "λέξη και Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2897
+msgid "Key echo set to None."
+msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ? οÏ?ίÏ?θηκε Ï?ε Î?αμμία."
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2912
+msgctxt "key echo"
+msgid "None"
+msgstr "Î?αμία"
+
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2931
+msgid "Speak row"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η γÏ?αμμήÏ?"
+
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2937
+msgid "Speak cell"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η κελιοÏ?"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
+#.
 #. Translators: this object is now selected.
 #. Let the user know this.
 #.
@@ -2335,9 +3112,11 @@ msgstr "μÏ?άÏ?α Ï?Ï?οÏ?δοÏ? %d."
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3974 ../src/orca/default.py:4403
-#: ../src/orca/default.py:8124 ../src/orca/speech_generator.py:863
-#: ../src/orca/speech_generator.py:887
+#: ../src/orca/default.py:3190
+#: ../src/orca/default.py:3323
+#: ../src/orca/default.py:5309
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1119
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1148
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
 msgstr "εÏ?ιλεγμένο"
@@ -2350,7 +3129,8 @@ msgstr "εÏ?ιλεγμένο"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3980 ../src/orca/default.py:8130
+#: ../src/orca/default.py:3329
+#: ../src/orca/default.py:5315
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "μη εÏ?ιλεγμένο"
@@ -2359,29 +3139,24 @@ msgstr "μη εÏ?ιλεγμένο"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4148 ../src/orca/default.py:8451
+#: ../src/orca/default.py:3420
+#: ../src/orca/default.py:5369
 msgid "misspelled"
 msgstr "ανοÏ?θÏ?γÏ?αÏ?ο"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4460
-msgid "Speak row"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η γÏ?αμμήÏ?"
-
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this is an index value
+#. so that we can tell which progress bar
+#. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4466
-msgid "Speak cell"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η κελιοÏ?"
+#: ../src/orca/default.py:4318
+#, python-format
+msgid "Progress bar %d."
+msgstr "μÏ?άÏ?α Ï?Ï?οÏ?δοÏ? %d."
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4554 ../src/orca/speech_generator.py:696
+#: ../src/orca/default.py:4354
+#: ../src/orca/speech_generator.py:939
 msgid "bold"
 msgstr "ένÏ?ονα"
 
@@ -2392,110 +3167,21 @@ msgstr "ένÏ?ονα"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4571 ../src/orca/default.py:4583
+#: ../src/orca/default.py:4371
+#: ../src/orca/default.py:4383
 #, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
 msgstr[0] "%(key)s %(value)s εικονοÏ?Ï?οιÏ?είο"
 msgstr[1] "%(key)s %(value)s εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία"
 
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
-#.
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4667 ../src/orca/default.py:6847
-#: ../src/orca/rolenames.py:600
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296
-#: ../src/orca/speech_generator.py:716
-msgid "link"
-msgstr "Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ?"
-
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands.  This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4780
-msgid "Bypass mode enabled."
-msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?αÏ?άκαμÏ?ηÏ? ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε."
-
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4803
-msgid ""
-"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
-"mode, press the escape key."
-msgstr ""
-"Î?ίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? μάθηÏ?ηÏ?... ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ιέÏ?Ï?ε οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε "
-"Ï?λήκÏ?Ï?ο για να ακοÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?ή Ï?οÏ?. Î?ια να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η "
-"μάθηÏ?ηÏ?, Ï?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο διαÏ?Ï?γήÏ?."
-
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is to be presented on the braille
-#. display.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4815
-msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
-msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η εκμάθηÏ?ηÏ?. ΠιέÏ?Ï?ε escape για να εξέλθεÏ?ε."
-
-#: ../src/orca/default.py:4986
-msgid "Leaving flat review."
-msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη εÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η."
-
-#: ../src/orca/default.py:5004
-msgid "Entering flat review."
-msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη εÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η."
-
-#. Translators: Orca has a command that allows the user
-#. to move the mouse pointer to the current object. If
-#. for some reason Orca cannot identify the current
-#. location, it will speak this message.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5286 ../src/orca/default.py:5307
-#: ../src/orca/default.py:5327
-msgid "Could not find current location."
-msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
-
-#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
-#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5384 ../src/orca/default.py:5548
-msgid "white space"
-msgstr "κενÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ?"
-
-#. Translators: this is information about a unicode character
-#. reported to the user.  The value is the unicode number value
-#. of this character in hex.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5699
-#, python-format
-msgid "Unicode %s"
-msgstr "Unicode %s"
-
 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
 #. search for text in a window and then move focus to
 #. that text.  For example, they may want to find the
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5825
+#: ../src/orca/default.py:4761
 msgid "string not found"
 msgstr "Ï?ο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? δεν βÏ?έθηκε"
 
@@ -2504,45 +3190,33 @@ msgstr "Ï?ο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? δεν βÏ?έθηκε"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6653
+#: ../src/orca/default.py:4833
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "Î?νοÏ?θÏ?γÏ?αÏ?η λέξη: %s"
 
-#: ../src/orca/default.py:6661
+#: ../src/orca/default.py:4841
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "Το Ï?Ï?μÏ?Ï?αζÏ?μενο είναι Ï?ο %s"
 
-#. Translators: Orca will tell you how many characters
-#. are repeated on a line of text.  For example: "22
-#. space characters".  The %d is the number and the %s
-#. is the spoken word for the character.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:6799
-#, python-format
-msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
-msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
-msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ?"
-msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?"
-
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7921
+#: ../src/orca/default.py:5108
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η Ï?αÏ?άγÏ?αÏ?οÏ? κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
-#: ../src/orca/default.py:7922
+#: ../src/orca/default.py:5109
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η Ï?αÏ?άγÏ?αÏ?οÏ? κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
-#: ../src/orca/default.py:7923
+#: ../src/orca/default.py:5110
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η Ï?αÏ?άγÏ?αÏ?οÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
-#: ../src/orca/default.py:7924
+#: ../src/orca/default.py:5111
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η Ï?αÏ?άγÏ?αÏ?οÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
@@ -2550,32 +3224,30 @@ msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η Ï?αÏ?άγÏ?αÏ?οÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?η
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7982
+#: ../src/orca/default.py:5165
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
-msgstr ""
-"εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η γÏ?αμμή αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα μέÏ?Ï?ι Ï?ο Ï?έλοÏ?"
+msgstr "εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η γÏ?αμμή αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα μέÏ?Ï?ι Ï?ο Ï?έλοÏ?"
 
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7990
+#: ../src/orca/default.py:5173
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
-msgstr ""
-"εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η γÏ?αμμή αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?ή μέÏ?Ï?ι Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
+msgstr "εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η γÏ?αμμή αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?ή μέÏ?Ï?ι Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7999
+#: ../src/orca/default.py:5182
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η Ï?ελίδα αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8004
+#: ../src/orca/default.py:5187
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η Ï?ελίδα αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
@@ -2583,14 +3255,14 @@ msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η Ï?ελίδα αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8013
+#: ../src/orca/default.py:5196
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η Ï?ελίδα Ï?Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8018
+#: ../src/orca/default.py:5201
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η Ï?ελίδα Ï?Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
@@ -2598,14 +3270,14 @@ msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η Ï?ελίδα Ï?Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία 
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8043
+#: ../src/orca/default.py:5226
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8048
+#: ../src/orca/default.py:5231
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
@@ -2613,24 +3285,33 @@ msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8057
+#: ../src/orca/default.py:5240
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8062
+#: ../src/orca/default.py:5245
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8079
+#: ../src/orca/default.py:5262
 msgid "entire document selected"
 msgstr "έÏ?ει εÏ?ιλεγεί ολÏ?κληÏ?ο Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο"
 
+#. Translators: this is information about a unicode character
+#. reported to the user.  The value is the unicode number value
+#. of this character in hex.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:5800
+#, python-format
+msgid "Unicode %s"
+msgstr "Unicode %s"
+
 #. Translators: this refers to the speech synthesis services
 #. provided by the separate emacspeak utility available at
 #. http://emacspeak.sourceforge.net/.
@@ -2667,13 +3348,15 @@ msgstr "Î?ίνεÏ?αι αναδίÏ?λÏ?Ï?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1321
+#: ../src/orca/flat_review.py:355
+#: ../src/orca/settings.py:1391
 msgid "partially checked"
 msgstr "μεÏ?ικÏ?Ï? ελεγμένο"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1320
+#: ../src/orca/flat_review.py:359
+#: ../src/orca/settings.py:1390
 msgid "checked"
 msgstr "εÏ?ιλεγμένο"
 
@@ -2682,13 +3365,15 @@ msgstr "εÏ?ιλεγμένο"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
 #. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1319
+#: ../src/orca/flat_review.py:363
+#: ../src/orca/settings.py:1389
 msgid "not checked"
 msgstr "μη ελεγμένο"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1332
+#: ../src/orca/flat_review.py:370
+#: ../src/orca/settings.py:1402
 msgid "pressed"
 msgstr "Ï?αÏ?ημένο"
 
@@ -2697,14 +3382,16 @@ msgstr "Ï?αÏ?ημένο"
 #. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1332
+#: ../src/orca/flat_review.py:374
+#: ../src/orca/settings.py:1402
 msgid "not pressed"
 msgstr "μη Ï?αÏ?ημένο"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1327
+#: ../src/orca/flat_review.py:382
+#: ../src/orca/settings.py:1397
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "εÏ?ιλεγμένο"
@@ -2715,7 +3402,8 @@ msgstr "εÏ?ιλεγμένο"
 #. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1326
+#: ../src/orca/flat_review.py:387
+#: ../src/orca/settings.py:1396
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "δεν είναι εÏ?ιλεγμένο"
@@ -2723,13 +3411,13 @@ msgstr "δεν είναι εÏ?ιλεγμένο"
 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #. Translators: The component orientation is horizontal.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:422
+#: ../src/orca/flat_review.py:425
 msgid "horizontal"
 msgstr "οÏ?ιζÏ?νÏ?ια"
 
 #. Translators: The component orientation is vertical.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:426
+#: ../src/orca/flat_review.py:429
 msgid "vertical"
 msgstr "κάθεÏ?α"
 
@@ -2737,22 +3425,27 @@ msgstr "κάθεÏ?α"
 #. progress bar or other component that displays a value as
 #. a percentage.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:444
+#: ../src/orca/flat_review.py:447
 #, python-format
 msgid "%d percent."
-msgstr "%d Ï?οιÏ? εκαÏ?Ï?."
+msgid_plural "%d percent."
+msgstr[0] "%d Ï?οιÏ? εκαÏ?Ï?."
+msgstr[1] "%d Ï?οιÏ? εκαÏ?Ï?."
 
 #. Translators: this is the action name for
 #. the 'toggle' action. It must be the same
 #. string used in the *.po file for gail.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1071 ../src/orca/generator.py:437
-#: ../src/orca/generator.py:694 ../src/orca/generator.py:736
-#: ../src/orca/generator.py:782
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:714
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
+#: ../src/orca/flat_review.py:1078
+#: ../src/orca/generator.py:439
+#: ../src/orca/generator.py:696
+#: ../src/orca/generator.py:738
+#: ../src/orca/generator.py:784
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:496
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:120
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
 msgid "toggle"
 msgstr "εναλλαγή"
 
@@ -2760,11 +3453,11 @@ msgstr "εναλλαγή"
 #. speak and braille to tell the user that no component
 #. has keyboard focus.
 #.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:958
+#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:1013
 msgid "No focus"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εÏ?Ï?ίαÏ?η"
 
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:235
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
 msgid "GNOME Speech Services"
 msgstr "Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ? GNOME"
 
@@ -2774,7 +3467,10 @@ msgstr "Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ? GNOME"
 #. new string well.  For example, "Open..." turns into
 #. "Open dot dot dot".
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:815 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:816
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
+#: ../src/orca/openttsfactory.py:287
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:286
 msgid " dot dot dot"
 msgstr " Ï?ελεία Ï?ελεία Ï?ελεία"
 
@@ -2785,15 +3481,16 @@ msgstr " Ï?ελεία Ï?ελεία Ï?ελεία"
 #. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
 #. build up the utterance in this manner.
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:887
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
 msgid "minus"
 msgstr "μείον"
 
 #. Translators: this is a short string saying that the speech
 #. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1047
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
+#: ../src/orca/openttsfactory.py:379
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:380
 msgid "higher."
 msgstr "Ï?ηλÏ?Ï?εÏ?α."
 
@@ -2801,8 +3498,9 @@ msgstr "Ï?ηλÏ?Ï?εÏ?α."
 #. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
 #.
 #. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1078
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
+#: ../src/orca/openttsfactory.py:379
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:380
 msgid "lower."
 msgstr "Ï?αμηλÏ?Ï?εÏ?α."
 
@@ -2810,8 +3508,9 @@ msgstr "Ï?αμηλÏ?Ï?εÏ?α."
 #. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
 #. per minute).
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1107
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
+#: ../src/orca/openttsfactory.py:369
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:370
 msgid "faster."
 msgstr "Ï?ιο γÏ?ήγοÏ?α."
 
@@ -2820,8 +3519,9 @@ msgstr "Ï?ιο γÏ?ήγοÏ?α."
 #. per minute).
 #.
 #. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1141
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
+#: ../src/orca/openttsfactory.py:369
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:370
 msgid "slower."
 msgstr "Ï?ιο αÏ?γά."
 
@@ -2829,7 +3529,8 @@ msgstr "Ï?ιο αÏ?γά."
 #. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
 #. preferred colors and mouse customizations are loaded.
 #.
-#: ../src/orca/gsmag.py:653 ../src/orca/mag.py:1684
+#: ../src/orca/gsmag.py:779
+#: ../src/orca/mag.py:1685
 msgid "Magnifier enabled."
 msgstr "Î? μεγεθÏ?νÏ?ήÏ? ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε."
 
@@ -2837,7 +3538,8 @@ msgstr "Î? μεγεθÏ?νÏ?ήÏ? ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε."
 #. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
 #. and sizes.
 #.
-#: ../src/orca/gsmag.py:660 ../src/orca/mag.py:1691
+#: ../src/orca/gsmag.py:786
+#: ../src/orca/mag.py:1692
 msgid "Magnifier disabled."
 msgstr "Î? μεγεθÏ?νÏ?ήÏ? αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε."
 
@@ -2958,15 +3660,19 @@ msgstr "scroll lock"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
-#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
+#: ../src/orca/keynames.py:85
+#: ../src/orca/keynames.py:89
+#: ../src/orca/keynames.py:93
+#: ../src/orca/keynames.py:97
 msgid "page up"
 msgstr "page up"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
-#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
+#: ../src/orca/keynames.py:101
+#: ../src/orca/keynames.py:105
+#: ../src/orca/keynames.py:109
+#: ../src/orca/keynames.py:113
 msgid "page down"
 msgstr "page down"
 
@@ -3008,25 +3714,29 @@ msgstr "enter"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
+#: ../src/orca/keynames.py:149
+#: ../src/orca/keynames.py:153
 msgid "up"
 msgstr "Ï?άνÏ?"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
+#: ../src/orca/keynames.py:157
+#: ../src/orca/keynames.py:161
 msgid "down"
 msgstr "κάÏ?Ï?"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169
+#: ../src/orca/keynames.py:165
+#: ../src/orca/keynames.py:169
 msgid "left"
 msgstr "αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177
+#: ../src/orca/keynames.py:173
+#: ../src/orca/keynames.py:177
 msgid "right"
 msgstr "δεξιά"
 
@@ -3046,7 +3756,8 @@ msgstr "δεξί super"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:189 ../src/orca/rolenames.py:636
+#: ../src/orca/keynames.py:189
+#: ../src/orca/rolenames.py:636
 msgid "menu"
 msgstr "μενοÏ?"
 
@@ -3082,25 +3793,29 @@ msgstr "escape"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217
+#: ../src/orca/keynames.py:213
+#: ../src/orca/keynames.py:217
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225
+#: ../src/orca/keynames.py:221
+#: ../src/orca/keynames.py:225
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233
+#: ../src/orca/keynames.py:229
+#: ../src/orca/keynames.py:233
 msgid "home"
 msgstr "home"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
+#: ../src/orca/keynames.py:237
+#: ../src/orca/keynames.py:241
 msgid "end"
 msgstr "end"
 
@@ -3182,8 +3897,6 @@ msgstr "δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκε κανένα μήνÏ?μα"
 msgid "All live regions set to off"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ζÏ?νÏ?ανÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?Ï?ν Ï?Ï? αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένÏ?ν"
 
-#. Translators: This lets the user know that all live regions
-#. have been restored to their original politeness level.
 #: ../src/orca/liveregions.py:344
 msgid "live regions politeness levels restored"
 msgstr "Î?γινε εÏ?αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιÏ?έδÏ?ν εÏ?γένειαÏ? Ï?Ï?ν ζÏ?νÏ?ανÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?Ï?ν"
@@ -3195,10 +3908,6 @@ msgstr "Î?γινε εÏ?αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιÏ?έδÏ?ν εÏ?γένειαÏ?
 msgid "politeness level %s"
 msgstr "εÏ?ίÏ?εδο εÏ?γένειαÏ? %s"
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#.
 #: ../src/orca/mag.py:1556
 msgid "Color enhancements disabled."
 msgstr "Î?ι βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήθηκαν."
@@ -3211,12 +3920,7 @@ msgstr "Î?ι βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήθη
 msgid "Color enhancements enabled."
 msgstr "Î?ι βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιήθηκαν."
 
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1586
+#: ../src/orca/mag.py:1587
 msgid "Mouse enhancements disabled."
 msgstr "Î?ι βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήθηκαν."
 
@@ -3225,7 +3929,7 @@ msgstr "Î?ι βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? αÏ?ενεÏ?γοÏ?ο
 #. easier to see, such as increasing its size, changing its
 #. color, and surrounding it with crosshairs.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1619
+#: ../src/orca/mag.py:1620
 msgid "Mouse enhancements enabled."
 msgstr "Î?ι βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? ενεÏ?γοÏ?οιήθηκαν."
 
@@ -3234,55 +3938,184 @@ msgstr "Î?ι βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? ενεÏ?γοÏ?οιή
 #. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
 #. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1881
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+#: ../src/orca/mag.py:1747
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1973
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1999
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2002
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
 msgid "Full Screen"
 msgstr "ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη"
 
 #. Translators: the user attempted to switch to full screen
 #. magnification, but his/her system doesn't support it.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1751
+#: ../src/orca/mag.py:1752
 msgid "Full Screen mode unavailable"
 msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νη δεν είναι διαθέÏ?ιμη."
 
 #. Translators: magnification will use the top half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+#: ../src/orca/mag.py:1756
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1977
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2003
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
 msgid "Top Half"
 msgstr "ΠάνÏ? μιÏ?Ï?"
 
 #. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/mag.py:1760
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1981
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2004
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "Î?άÏ?Ï? μιÏ?Ï?"
 
 #. Translators: magnification will use the left half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1864
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1884 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/mag.py:1764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1985
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2005
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
 msgid "Left Half"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? μιÏ?Ï?"
 
 #. Translators: magnification will use the right half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1868
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1885 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/mag.py:1768
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1989
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2006
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
 msgid "Right Half"
 msgstr "Î?εξιÏ? μιÏ?Ï?"
 
 #. Translators: the user has selected a custom area of the screen
 #. to use for magnification.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1886 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/mag.py:1773
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1994
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2007
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
 msgid "Custom"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο"
 
+#. Translators: Orca can present the last notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:82
+msgid "Present last notification message."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?η Ï?οÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ? ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?."
+
+#. Translators: Orca can present the previous notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:90
+msgid "Present previous notification message."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ? ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?."
+
+#. Translators: Orca can enable the notification messages
+#. list mode when the user presses a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:98
+msgid "Enable notification message list mode. Press Escape to exit or h for help"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?. ΠιέÏ?Ï?ε Escape για να εξέλθεÏ?ε ή h για βοήθεια."
+
+#. Translators: This is a brief message presented to the user
+#. the list of notifications is empty.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:129
+msgid "No notification messages"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν μηνÏ?μαÏ?α ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the top of a list of notifications is reached.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:160
+msgctxt "notification"
+msgid "Top"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή"
+
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the bottom of a list of notifications is reached.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:167
+msgctxt "notification"
+msgid "Bottom"
+msgstr "ΤέλοÏ?"
+
+#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
+#. the user to list the latest notification messages received.
+#. Escape exits this mode.
+#. This string is the prompt which will be presented to the user
+#. in both speech and braille upon exiting this mode.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:190
+msgid "Exiting list notification messages mode."
+msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?."
+
+#. Translators: This message inform to the user the number of
+#. messages in the list.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:244
+#, python-format
+msgid "%d message.\n"
+msgid_plural "%d messages.\n"
+msgstr[0] "%d μήνÏ?μα.\n"
+msgstr[1] "%d μηνÏ?μαÏ?α.\n"
+
+#. Translators: This is a help message.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:246
+msgid "Press h for help.\n"
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε h για βοήθεια.\n"
+
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in list notification
+#. messages mode as well as how to exit the list.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:253
+msgid ""
+"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
+"Press Escape to exit.\n"
+"Press Space to repeat the last message read.\n"
+"Press one digit to read a specific message.\n"
+msgstr ""
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?α βέλη Ï?άνÏ?, κάÏ?Ï?, Ï?ο Home και Ï?ο End για να Ï?εÏ?ιηγηθείÏ?ε Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α.\n"
+"ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Escape για έξοδο.\n"
+"ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο διαÏ?Ï?ήμαÏ?οÏ? για να εÏ?αναλάβεÏ?ε Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο μήνÏ?μα Ï?οÏ? διαβάÏ?Ï?ηκε.\n"
+"ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε ένα Ï?ηÏ?ίο για να διαβάÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο μήνÏ?μα.\n"
+
+#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
+#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
+#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
+#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
+#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
+#.
+#: ../src/orca/openttsfactory.py:84
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83
+msgid "Default Synthesizer"
+msgstr "ΠÏ?οκαθοÏ?ιÏ?μένοÏ? Ï?Ï?νθέÏ?ηÏ?"
+
+#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
+#. called "Open TTS".
+#.
+#: ../src/orca/openttsfactory.py:97
+msgid "Open TTS"
+msgstr "Open TTS"
+
+#. Translators: This string will appear in the list of
+#. available voices for the current speech engine.  %s will be
+#. replaced by the name of the current speech engine, such as
+#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
+#. refers to the default voice configured for given speech
+#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
+#. the list will contain the names of all available "real"
+#. voices provided by the speech engine.
+#.
+#: ../src/orca/openttsfactory.py:181
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
+#, python-format
+msgid "%s default voice"
+msgstr "Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένη Ï?Ï?νή %s"
+
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
 msgid "<b>Brightness</b>"
 msgstr "<b>ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α</b>"
@@ -3307,8 +4140,10 @@ msgstr "_Î?αλάζιο:"
 #. on the screen.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4491 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4502
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4525
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4463
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4474
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4476
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4497
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Î?ιγÏ?αμμικÏ?"
 
@@ -3318,8 +4153,9 @@ msgstr "Î?ιγÏ?αμμικÏ?"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4775
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4846
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4720
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4818
 msgid "Desaturate blue"
 msgstr "Î?Ï?οκοÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? γαλάζιοÏ?"
 
@@ -3329,7 +4165,8 @@ msgstr "Î?Ï?οκοÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? γαλάζιοÏ?"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4740 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4838
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4712
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4810
 msgid "Desaturate green"
 msgstr "Î?Ï?οκοÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?ινοÏ?"
 
@@ -3339,8 +4176,9 @@ msgstr "Î?Ï?οκοÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?ινοÏ?"
 #. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4732 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4774
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4830
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4704
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4746
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4802
 msgid "Desaturate red"
 msgstr "Î?Ï?οκοÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? κÏ?κκινοÏ?"
 
@@ -3354,8 +4192,9 @@ msgstr "ΠÏ?άÏ?ι_νο:"
 #. (100, 125, 75).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4777
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4862
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4736
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4749
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4834
 msgid "Negative hue shift"
 msgstr "Î?Ï?νηÏ?ική μεÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? "
 
@@ -3370,12 +4209,17 @@ msgstr "Î?Ï?νηÏ?ική μεÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? "
 #. track the mouse.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:92 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4497
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4527
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4798
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:108
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4469
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4476
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4499
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4672
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4742
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
 msgid "None"
 msgstr "Î?ανένα"
 
@@ -3385,8 +4229,9 @@ msgstr "Î?ανένα"
 #. (125, 75, 100).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4776
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4854
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4728
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4826
 msgid "Positive hue shift"
 msgstr "Î?εÏ?ική μεÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? "
 
@@ -3404,8 +4249,9 @@ msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?η_γαίοÏ? κÏ?δικα:"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4724 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4773
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4822
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4696
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4745
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
 msgid "Saturate blue"
 msgstr "Î?οÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? γαλάζιοÏ?"
 
@@ -3415,8 +4261,9 @@ msgstr "Î?οÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? γαλάζιοÏ?"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4716 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4772
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4814
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4688
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4744
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4786
 msgid "Saturate green"
 msgstr "Î?οÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?ινοÏ?"
 
@@ -3426,8 +4273,9 @@ msgstr "Î?οÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?ινοÏ?"
 #. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4708 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4806
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4680
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4743
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4778
 msgid "Saturate red"
 msgstr "Î?οÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? κÏ?κκινοÏ?"
 
@@ -3482,7 +4330,8 @@ msgstr "^[NnÎ?ο0]"
 #. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
 #. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140 ../src/orca/orca_console_prefs.py:149
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:149
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:167
 msgid "Speech is unavailable."
 msgstr "Î? εκÏ?Ï?νηÏ?η δεν είναι διαθέÏ?ιμη."
@@ -3503,8 +4352,10 @@ msgstr "Î?Ï?ιλογή εÏ?ιθÏ?μηÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? εκÏ?Ï?νηÏ?
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:486
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:488
 msgid "Enter choice: "
 msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε εÏ?ιλογή: "
 
@@ -3512,16 +4363,20 @@ msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε εÏ?ιλογή: "
 #. invalid integer value on the command line and is
 #. also requesting they enter a valid integer value.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:501
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:503
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:505
 msgid "Please enter a valid number."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε έναν έγκÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ?."
 
 #. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292
 msgid "Speech will not be used.\n"
 msgstr "Î? εκÏ?Ï?νηÏ?η δεν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί.\n"
@@ -3560,17 +4415,21 @@ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?ιθÏ?μηÏ?ή Ï?Ï?νή:"
 #. word prior to the caret when the user types a word
 #. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:329
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331
 msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
-msgstr ""
-"Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? echo με λέξη; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για Ï?Ï?ι:"
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:339 ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:385 ../src/orca/orca_console_prefs.py:402
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:419 ../src/orca/orca_console_prefs.py:436
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:454 ../src/orca/orca_console_prefs.py:544
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:563 ../src/orca/orca_console_prefs.py:581
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:624
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? echo με λέξη; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για Ï?Ï?ι:"
+
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:341
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:360
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:387
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:404
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:421
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:438
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:456
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:546
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:565
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:583
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:628
 msgid "Please enter y or n."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε ν ή y ή 1 για ναι και ο ή n ή 0 για Ï?Ï?ι."
 
@@ -3579,62 +4438,51 @@ msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε ν ή y ή 1 για ναι και ο 
 #. user wants key echo, they will then be prompted for which
 #. classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
 msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
-msgstr ""
-"Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? echo Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για Ï?Ï?ι:"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? echo Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για Ï?Ï?ι:"
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:375
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
-msgstr ""
-"Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν και Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?ημείÏ?ν Ï?Ï?ίξηÏ?; "
-"Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για Ï?Ï?ι:"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν και Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?ημείÏ?ν Ï?Ï?ίξηÏ?; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για Ï?Ï?ι:"
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:392
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:394
 msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
-msgstr ""
-"Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για "
-"Ï?Ï?ι:"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για Ï?Ï?ι:"
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:409
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
 msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
-msgstr ""
-"Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν κλειδÏ?μαÏ?οÏ?; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για "
-"Ï?Ï?ι:"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν κλειδÏ?μαÏ?οÏ?; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για Ï?Ï?ι:"
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:426
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
 msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
-msgstr ""
-"Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για "
-"Ï?Ï?ι:"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για Ï?Ï?ι:"
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
 #. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:444
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446
 msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
-msgstr ""
-"Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν ενέÏ?γειαÏ?; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για "
-"Ï?Ï?ι:"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν ενέÏ?γειαÏ?; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για Ï?Ï?ι:"
 
 #. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:462
 msgid "Select desired keyboard layout."
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε εÏ?ιθÏ?μηÏ?ή διάÏ?αξη Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?."
 
@@ -3642,7 +4490,7 @@ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε εÏ?ιθÏ?μηÏ?ή διάÏ?αξη Ï?ληκÏ?Ï?ολογ
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:472
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:474
 msgid "1. Desktop"
 msgstr "1.Î?Ï?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
@@ -3650,7 +4498,7 @@ msgstr "1.Î?Ï?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:481
 msgid "2. Laptop"
 msgstr "2. ΦοÏ?ηÏ?Ï?Ï?"
 
@@ -3658,7 +4506,7 @@ msgstr "2. ΦοÏ?ηÏ?Ï?Ï?"
 #. use a refreshable braille display (an external hardware
 #. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:534
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:536
 msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Î?Ï?Ï?άιγ; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για Ï?Ï?ι:"
 
@@ -3667,41 +4515,38 @@ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Î?Ï?Ï?άιγ; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y 
 #. It presents what would be (or is being) shown on the
 #. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:553
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:555
 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η οθÏ?νηÏ? Î?Ï?Ï?άιγ; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για Ï?Ï?ι:"
 
 #. Translators: orca can be set up to automatically start when
 #. the user logs in.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:570
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:572
 msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
-msgstr ""
-"Î?α γίνεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? orca καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για "
-"ναι και ο ή n για Ï?Ï?ι:"
+msgstr "Î?α γίνεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? orca καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για Ï?Ï?ι:"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:585 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:587
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:498
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? GNOME μÏ?λιÏ? ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:482
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:500
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr ""
-"Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να κάνεÏ?ε εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί η "
-"αλλαγή.\n"
+"Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να κάνεÏ?ε εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί η αλλαγή.\n"
 "Î?έλεÏ?ε να αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?Ï?Ï?α;"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:601
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
 msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
-msgstr ""
-"Î?έλεÏ?ε να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?Ï?α; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για "
-"Ï?Ï?ι:"
+msgstr "Î?έλεÏ?ε να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?Ï?α; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για Ï?Ï?ι:"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:608
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:610
 msgid "Setup complete. Logging out now."
 msgstr "Î? Ï?Ï?θμιÏ?η ολοκληÏ?Ï?θηκε. Î?α Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?Ï?α."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:626
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:630
 msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
 msgstr "Î? Ï?Ï?θμιÏ?η ολοκληÏ?Ï?θηκε. ΠιέÏ?Ï?ε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή για να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε."
 
@@ -3709,7 +4554,8 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?θμιÏ?η ολοκληÏ?Ï?θηκε. ΠιέÏ?Ï?ε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ο
 msgid "<b>Start from:</b>"
 msgstr "<b>Î?ναÏ?ξη αÏ?Ï?:</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
+#: ../src/orca/orca_gui_find.py:147
 msgid "C_urrent location"
 msgstr "_ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
@@ -3727,9 +4573,10 @@ msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?"
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
 #. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:322
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:165
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:165
 msgid "Find"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η"
 
@@ -3782,13 +4629,8 @@ msgstr "Î? ομάδα Ï?οÏ? Orca"
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:98
-msgid ""
-"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
-"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
-msgstr ""
-"Î?να ελεÏ?θεÏ?ο, ανοικÏ?οÏ? κÏ?δικα Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?Ï?Ï?οαÏ?Ï?δοÏ?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, Ï?οÏ? Ï?αÏ?έÏ?ει "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε εÏ?αÏ?μογέÏ? και εÏ?γαλειοθήκεÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?ο AT-SPI (Ï?.Ï?., η "
-"εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME)."
+msgid "A free, open source scriptable screen reader, which provides access to applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
+msgstr "Î?να ελεÏ?θεÏ?ο, ανοικÏ?οÏ? κÏ?δικα Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?Ï?Ï?οαÏ?Ï?δοÏ?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, Ï?οÏ? Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε εÏ?αÏ?μογέÏ? και εÏ?γαλειοθήκεÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?ο AT-SPI (Ï?.Ï?., η εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME)."
 
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
@@ -3841,24 +4683,19 @@ msgid ""
 "Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
 "Boston MA  02110-1301 USA."
 msgstr ""
-"Το Orca είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και "
-"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή\n"
+"Το Orca είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή\n"
 "Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU\n"
 "(GNU General Public License) Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο\n"
 "Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation) είÏ?ε Ï?ηÏ?\n"
-"έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? άδειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? "
-"έκδοÏ?ηÏ?.\n"
+"έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? άδειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?.\n"
 "\n"
 "To Orca διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα οÏ?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο, αλλά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?\n"
 "Î?ΠÎ?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? ακÏ?μη και Ï?ην έμμεÏ?η εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ\n"
-"ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?. Î?είÏ?ε Ï?ην Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? "
-"ΧÏ?ήÏ?ηÏ?\n"
+"ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?. Î?είÏ?ε Ï?ην Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ?\n"
 "GNU (GNU General Public License) για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?.\n"
 "\n"
-"Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? "
-"GNU\n"
-"(GNU General Public License) μαζί με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα. Î?ν Ï?Ï?ι, "
-"εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε γÏ?αÏ?Ï?Ï?Ï?\n"
+"Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU\n"
+"(GNU General Public License) μαζί με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα. Î?ν Ï?Ï?ι, εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε γÏ?αÏ?Ï?Ï?Ï?\n"
 "με Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation, Inc.),\n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
@@ -3867,8 +4704,10 @@ msgstr ""
 #. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
 #. the object of interest in the center of the magnified window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
 msgid "Centered"
 msgstr "Î?ενÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μένη"
 
@@ -3881,8 +4720,9 @@ msgstr "Î?ενÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μένη"
 #. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
 #. of the magnified region.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
 msgid "Proportional"
 msgstr "Î?ναλογικÏ?"
 
@@ -3891,8 +4731,10 @@ msgstr "Î?ναλογικÏ?"
 #. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
 #. region just enough to display the object of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:109 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:125
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 msgid "Push"
 msgstr "Î?θηÏ?η"
 
@@ -3910,7 +4752,7 @@ msgstr "Î?θηÏ?η"
 #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
 #. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:234
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:250
 msgid "Function"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία"
 
@@ -3918,7 +4760,7 @@ msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία"
 #. the cells in the column represent keyboard combinations
 #. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:312
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:328
 msgid "Key Binding"
 msgstr "ΣÏ?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
 
@@ -3929,7 +4771,7 @@ msgstr "ΣÏ?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
 #. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
 #. column.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:391
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:407
 msgid "Alternate"
 msgstr "Î?ναλλακÏ?ικÏ?"
 
@@ -3937,7 +4779,7 @@ msgstr "Î?ναλλακÏ?ικÏ?"
 #. cells represent whether a key binding has been modified
 #. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:411
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:427
 msgid "Modified"
 msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε"
 
@@ -3946,7 +4788,7 @@ msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε"
 #. by Orca when presenting the content of the screen and other
 #. messages.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλογή"
@@ -3954,7 +4796,7 @@ msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλογή"
 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:734
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:758
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Î?εÏ?αλαία"
@@ -3963,17 +4805,31 @@ msgstr "Î?εÏ?αλαία"
 #. presenting one or more characters which is part of a
 #. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:739
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:763
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?μοÏ?"
 
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting information which is not displayed on the screen
+#. as text, but is still being communicated by the system in
+#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
+#. to indicate the presence of the red squiggly line found
+#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
+#. user Tabs into a list of six items and the third item is
+#. selected. And so on.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:773
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "System"
+msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα"
+
 #. Attribute Name column (NAME).
 #.
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1171
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1206
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Î?νομα γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?οÏ?"
 
@@ -3984,7 +4840,7 @@ msgstr "Î?νομα γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?οÏ?"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1221
 msgid "Speak"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η"
 
@@ -3995,7 +4851,7 @@ msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1204
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1239
 msgid "Mark in braille"
 msgstr "ΣημείÏ?Ï?η Ï?Ï?ο μÏ?Ï?άιγ"
 
@@ -4014,7 +4870,7 @@ msgstr "ΣημείÏ?Ï?η Ï?Ï?ο μÏ?Ï?άιγ"
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1230
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1265
 msgid "Present Unless"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? εκÏ?Ï?Ï? κι αν"
 
@@ -4025,7 +4881,7 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? εκÏ?Ï?Ï? κι αν"
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1344
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1379
 msgid "Actual String"
 msgstr "Î?λÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
 
@@ -4036,7 +4892,7 @@ msgstr "Î?λÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1361
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1396
 msgid "Replacement String"
 msgstr "Î?λÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
@@ -4049,7 +4905,8 @@ msgstr "Î?λÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 #. of utterances has been calculated.
 #.
 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1547 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1589
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?αÏ?Ï?εÏ?ν για καÏ?άÏ?μηÏ?η Ï?ηÏ? ομιλίαÏ? Ï?ε _Ï?μήμαÏ?α"
 
@@ -4057,8 +4914,9 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?αÏ?Ï?εÏ?ν για καÏ?άÏ?μηÏ?η Ï?ηÏ? ομιλία
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3051
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1601
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2998
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
 msgid "Line"
 msgstr "Î?Ï?αμμή"
 
@@ -4066,8 +4924,9 @@ msgstr "Î?Ï?αμμή"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3057
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1601
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3004
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "Sentence"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?αÏ?η"
 
@@ -4076,7 +4935,10 @@ msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?αÏ?η"
 #. will present progress bar updates regardless of what application
 #. and window they happen to be in.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1579 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1700
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2963
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
 msgstr "Î?λα"
@@ -4087,7 +4949,7 @@ msgstr "Î?λα"
 #. progress bar is in the active application (but not necessarily
 #. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1586
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Application"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή"
@@ -4097,7 +4959,8 @@ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή"
 #. Orca will present progress bar updates as long as the progress
 #. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1592 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3024
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1713
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Window"
 msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο"
@@ -4106,7 +4969,8 @@ msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο"
 #. announced when pressed.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1820
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η για Ï?Ï?νδÏ?αζÏ?μενα _διακÏ?ιÏ?ικά Ï?ημεία"
 
@@ -4117,7 +4981,8 @@ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η για Ï?Ï?νδÏ?αζÏ?μενα _διακÏ?ιÏ?
 #. 1 is spoken.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1828
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ανακοίνÏ?Ï?ηÏ? _Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν"
 
@@ -4125,7 +4990,7 @@ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ανακοίνÏ?Ï?ηÏ? _Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2219
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2348
 msgid "(double click)"
 msgstr "(διÏ?λÏ? κλικ)"
 
@@ -4133,7 +4998,7 @@ msgstr "(διÏ?λÏ? κλικ)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2225
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2354
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(Ï?Ï?ιÏ?λÏ? κλικ)"
 
@@ -4142,7 +5007,8 @@ msgstr "(Ï?Ï?ιÏ?λÏ? κλικ)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2329 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2427
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2458
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2553
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "ΣÏ?νδÏ?αÏ?μοί μÏ?Ï?άιγ"
 
@@ -4151,8 +5017,10 @@ msgstr "ΣÏ?νδÏ?αÏ?μοί μÏ?Ï?άιγ"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2861 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2942 ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2797
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2838
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2878
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Dot _7"
 msgstr "Τελεία _7"
 
@@ -4160,8 +5028,10 @@ msgstr "Τελεία _7"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2868 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2909
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2804
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2845
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2885
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
 msgid "Dot _8"
 msgstr "Τελεία _8"
 
@@ -4169,15 +5039,18 @@ msgstr "Τελεία _8"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2875 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2916
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2956 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2811
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2852
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2892
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "ΤελείεÏ? 7 _και 8"
 
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2915
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
 msgid "_None"
 msgstr "_Î?ανένα"
 
@@ -4186,7 +5059,8 @@ msgstr "_Î?ανένα"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2987 ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2923
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
 msgid "So_me"
 msgstr "_Î?άÏ?οια"
 
@@ -4194,7 +5068,8 @@ msgstr "_Î?άÏ?οια"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2930
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
 msgid "M_ost"
 msgstr "_ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α"
 
@@ -4202,8 +5077,9 @@ msgstr "_ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3077 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3208
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3090
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3194
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
 msgid "Brie_f"
 msgstr "_ΣÏ?νÏ?ομη Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 
@@ -4211,23 +5087,21 @@ msgstr "_ΣÏ?νÏ?ομη Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3101
-msgid "Speak current _cell"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? _κελιοÏ?"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3114
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η κελιοÏ?"
 
 #. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3855
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3852
 msgid "enter new key"
 msgstr "ειÏ?άγεÏ?ε νέο Ï?λήκÏ?Ï?ο"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. Orca has deleted an existing key combination based upon
-#. their input.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3884
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3882
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr "Î?ιαγÏ?άÏ?ηκε ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν. ΠιέÏ?Ï?ε enter για να εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?εί."
 
@@ -4235,7 +5109,7 @@ msgstr "Î?ιαγÏ?άÏ?ηκε ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν. ΠιέÏ?
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3908
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3906
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "Το Ï?λήκÏ?Ï?ο Ï?οÏ? ειÏ?ήÏ?θηκε έÏ?ει ήδη δεÏ?μεÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο %s"
@@ -4244,7 +5118,7 @@ msgstr "Το Ï?λήκÏ?Ï?ο Ï?οÏ? ειÏ?ήÏ?θηκε έÏ?ει ήδη δεÏ?με
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3915
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3912
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο Ï?οÏ? καÏ?αγÏ?άÏ?ηκε: %s. ΠιέÏ?Ï?ε enter για να εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?εί."
@@ -4253,7 +5127,7 @@ msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο Ï?οÏ? καÏ?αγÏ?άÏ?ηκε: %s. ΠιέÏ?Ï?ε enter γ
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3951
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "Το νέο Ï?λήκÏ?Ï?ο είναι: %s"
@@ -4262,20 +5136,21 @@ msgstr "Το νέο Ï?λήκÏ?Ï?ο είναι: %s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3962
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3959
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "Î?Ï?ει διαγÏ?αÏ?εί ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4040 ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4011
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5099
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5071
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Orca."
 
@@ -4285,7 +5160,8 @@ msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ?/μεγεθÏ?νÏ?ήÏ? οθÏ?νηÏ? Orca"
 
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:298 ../src/orca/orca.py:1360 ../src/orca/orca.py:1361
+#: ../src/orca/orca.py:315
+#: ../src/orca/orca.py:1718
 msgid "Goodbye."
 msgstr "Î?νÏ?ίο."
 
@@ -4298,18 +5174,31 @@ msgstr "Î?νÏ?ίο."
 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:370
+#: ../src/orca/orca.py:389
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η εκμάθηÏ?ηÏ?."
 
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
+#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
+#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
+#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
+#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
+#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
+#. braille upon exiting this mode.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:413
+msgid "Exiting list shortcuts mode."
+msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?εÏ?ν."
+
 #. Translators: this represents the state of a check box
 #.
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:619
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:172
-#: ../src/orca/speech.py:275 ../src/orca/speechserver.py:218
+#: ../src/orca/orca.py:665
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:220
+#: ../src/orca/speech.py:287
+#: ../src/orca/speechserver.py:218
 msgid "off"
 msgstr "αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένο"
 
@@ -4318,23 +5207,24 @@ msgstr "αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένο"
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:623
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:168
-#: ../src/orca/speech.py:270 ../src/orca/speechserver.py:213
+#: ../src/orca/orca.py:669
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:216
+#: ../src/orca/speech.py:282
+#: ../src/orca/speechserver.py:213
 msgid "on"
 msgstr "ενεÏ?γοÏ?οιημένο"
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:961
+#: ../src/orca/orca.py:1028
 msgid "Speech enabled."
 msgstr "Î? εκÏ?Ï?νηÏ?η ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε."
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:966
+#: ../src/orca/orca.py:1033
 msgid "Speech disabled."
 msgstr "Î? εκÏ?Ï?νηÏ?η αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε."
 
@@ -4342,18 +5232,126 @@ msgstr "Î? εκÏ?Ï?νηÏ?η αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε."
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1033
+#: ../src/orca/orca.py:1163
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "ΦοÏ?Ï?Ï?θηκαν ξανά οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ο Orca."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1442
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
+#. well as how to exit the list when finished.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1338
+msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?α βέλη Ï?άνÏ? και κάÏ?Ï? για να Ï?εÏ?ιηγηθείÏ?ε Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α. ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Escape για έξοδο."
+
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
+#. number of shortcuts found.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1352
+#, python-format
+msgid "%d Orca default shortcut found."
+msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
+msgstr[0] "Î?Ï?έθηκε %d Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Orca."
+msgstr[1] "Î?Ï?έθηκαν %d Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένεÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? Orca."
+
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
+#. number of shortcuts found for the named application.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1374
+#, python-format
+msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
+msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
+msgstr[0] "Î?Ï?έθηκε %(count)d Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Orca για %(application)s."
+msgstr[1] "Î?Ï?έθηκαν %(count)d Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένεÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? Orca για %(application)s."
+
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
+#. when the user requested a list of application-specific
+#. shortcuts, but none could be found for that application.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1392
+#, python-format
+msgid "No Orca shortcuts for %s found."
+msgstr "Î?εν βÏ?έθηκαν Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? Orca για %s."
+
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1410
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6078
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
+msgid "Wrapping to bottom."
+msgstr "Î?ναδίÏ?λÏ?Ï?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï?."
+
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1431
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6146
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
+msgid "Wrapping to top."
+msgstr "Î?ναδίÏ?λÏ?Ï?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?."
+
+#: ../src/orca/orca.py:1502
+msgid "keypad "
+msgstr "Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
+
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1509
+msgid "double click"
+msgstr "διÏ?λÏ? κλικ"
+
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1515
+msgid "triple click"
+msgstr "Ï?Ï?ιÏ?λÏ? κλικ"
+
+#: ../src/orca/orca.py:1806
 msgid "Usage: orca [OPTION...]"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η: orca [Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?...]"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1448
+#: ../src/orca/orca.py:1811
 msgid "Show this help message"
 msgstr "ΠÏ?οβολή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? βοηθηÏ?ικοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
 
@@ -4361,7 +5359,7 @@ msgstr "ΠÏ?οβολή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? βοηθηÏ?ικοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?
 #. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
 #. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1457
+#: ../src/orca/orca.py:1819
 msgid "Print the known running applications"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν γνÏ?Ï?Ï?Ï?ν εκÏ?ελοÏ?μενÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
@@ -4373,16 +5371,15 @@ msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν γνÏ?Ï?Ï?Ï?ν εκÏ?ελοÏ?μενÏ?ν εÏ?αÏ?
 #. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
 #. locale.).
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1468
+#: ../src/orca/orca.py:1830
 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ? εξÏ?δοÏ? Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ? εξÏ?δοÏ? Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 
 #. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
 #. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
 #. --debug option is used.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1475
+#: ../src/orca/orca.py:1837
 msgid "Send debug output to the specified file"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ? εξÏ?δοÏ? Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο αÏ?Ï?είο"
 
@@ -4390,7 +5387,7 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ? εξÏ?δοÏ? Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?
 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
 #. that would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1481
+#: ../src/orca/orca.py:1843
 msgid "Set up user preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
@@ -4400,7 +5397,7 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 #. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
 #. from a terminal window.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1490
+#: ../src/orca/orca.py:1852
 msgid "Set up user preferences (text version)"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?Ï?η (έκδοÏ?η με κείμενο)"
 
@@ -4408,17 +5405,15 @@ msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?Ï?η (έκδοÏ?η
 #. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
 #. up any user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1497
+#: ../src/orca/orca.py:1859
 msgid "Skip set up of user preferences"
 msgstr "Î?γνÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences
-#. in a directory called .orca under the user's home directory. This
-#. is the description of the command line option
+#. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
-#. location for those user preferences.
+#. location for the user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1506
+#: ../src/orca/orca.py:1866
 msgid "Use alternate directory for user preferences"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εναλλακÏ?ικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? για Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
@@ -4426,7 +5421,7 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εναλλακÏ?ικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? για Ï?ιÏ? Ï?
 #. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1519
+#: ../src/orca/orca.py:1880
 msgid "Force use of option"
 msgstr "Î?ξαναγκαÏ?μένη Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
 
@@ -4434,7 +5429,7 @@ msgstr "Î?ξαναγκαÏ?μένη Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
 #. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1532
+#: ../src/orca/orca.py:1894
 msgid "Prevent use of option"
 msgstr "Î?α εμÏ?οδιÏ?Ï?εί η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
 
@@ -4443,18 +5438,31 @@ msgstr "Î?α εμÏ?οδιÏ?Ï?εί η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1540
+#: ../src/orca/orca.py:1902
 msgid "Quits Orca (if shell script used)"
 msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ίζει Ï?ο Orca (αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η δέÏ?μη ενεÏ?γειÏ?ν Ï?οÏ? κελÏ?Ï?οÏ?Ï?)"
 
+#. Translators: this is the Orca command line option that will force
+#. the termination of Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1911
+msgid "Forces orca to be terminated immediately."
+msgstr "Î?ξαναγκάζει Ï?ο orca Ï?ε άμεÏ?ο Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?."
+
 #. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
 #. replace any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1546
+#: ../src/orca/orca.py:1917
 msgid "Replace a currently running Orca"
 msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? ενεÏ?γοÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? Orca"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1552
+#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
+#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1923
 msgid ""
 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
 "will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -4464,7 +5472,10 @@ msgstr ""
 "θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιήÏ?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν εκÏ?Ï?Ï? κι αν\n"
 "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η Ï?Ï?θμιÏ?η -n ή --no."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1560
+#. Translators: this is more text being sent to a terminal and we want to
+#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1931
 msgid ""
 "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
 "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
@@ -4475,11 +5486,31 @@ msgstr ""
 "ίÏ?Ï?Ï? να αναÏ?Ï?είλεÏ?ε και Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? μέÏ?Ï?ι να \n"
 "Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ο Orca."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1565
+#: ../src/orca/orca.py:1935
 msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
 msgstr "Î?ναÏ?έÏ?αÏ?ε Ï?Ï?άλμαÏ?α Ï?Ï?ο orca-list gnome org "
 
-#: ../src/orca/orca.py:1750
+#. Translators: This message is displayed when the user tries
+#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
+#. After the message, the list of arguments, as typed by the
+#. user, is displayed.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:2087
+msgid "The following arguments are not valid: "
+msgstr "Τα ακÏ?λοÏ?θα οÏ?ίÏ?μαÏ?α δεν είναι έγκÏ?Ï?α:"
+
+#. Translators: This message is displayed when the user
+#. tries to enable or disable a feature via an argument,
+#. but specified an invalid feature. Valid features are:
+#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
+#. and splash-window. These items are not localized and are
+#. presented in a list after this message.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:2127
+msgid "The following items can be enabled or disabled:"
+msgstr "Τα ακÏ?λοÏ?θα ανÏ?ικείμενα μÏ?οÏ?οÏ?ν να ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν ή να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν:"
+
+#: ../src/orca/orca.py:2210
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "Î?αλÏ?Ï?οÏ?ίÏ?αÏ?ε Ï?Ï?ην Î?Ï?κα!"
 
@@ -4522,502 +5553,515 @@ msgstr ""
 "<b>ΠÏ?οÏ?αÏ?μογή εÏ?ιλεγμένοÏ?\n"
 "ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</b>"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>ΠλαίÏ?ια</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
 msgid "<b>Braille Indicator</b>"
 msgstr "<b>Î?νδειξη Î?Ï?Ï?άιγ</b>"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
-msgid "<b>Color</b>"
-msgstr "<b>ΧÏ?Ï?μα</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
-msgid "<b>Cross-hair</b>"
-msgstr "<b>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?αÏ?Ï?ονήμαÏ?οÏ?</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?ομέαÏ?</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
 msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
 msgstr "<b>Î?νδειξη Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν</b"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
 msgstr "<b>Î?ιάÏ?αξη Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
 msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
 msgstr "<b>Î?νημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? γÏ?αμμήÏ? Ï?Ï?οÏ?δοÏ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
 msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
 msgstr "<b>Î?εξικÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?άÏ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
 msgid "<b>Punctuation Level</b>"
 msgstr "<b>Î?Ï?ίÏ?εδο Ï?ημείÏ?ν Ï?Ï?ίξηÏ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
 msgid "<b>Selection Indicator</b>"
 msgstr "<b>Î?νδειξη εÏ?ιλογÏ?ν</b"
 
 #. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
 msgid "<b>Table Rows</b>"
 msgstr "<b>Î?Ï?αμμέÏ? Ï?ίνακα</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
 msgid "<b>Text attributes</b>"
 msgstr "<b>Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? κειμένοÏ?</b>"
 
 #. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
 msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
 msgstr "<b>Î?νίÏ?νεÏ?Ï?ηÏ? και εÏ?θÏ?γÏ?άμμιÏ?η</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
 msgid "<b>Verbosity</b>"
 msgstr "<b>ΠεÏ?ιÏ?Ï?αÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?α</b>"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
-msgid "<b>Zoomer</b>"
-msgstr "<b>Î?εγεθÏ?νÏ?ήÏ?</b>"
-
-#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Î?ια Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï?..."
-
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "All"
-msgstr "Î?λα"
-
 #. Translators: long braille for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 ../src/orca/rolenames.py:1127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+#: ../src/orca/rolenames.py:1127
 msgid "Application"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
 msgid "Border color:"
 msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?λαιÏ?ίοÏ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
 msgid "Border size:"
 msgstr "Î?έγεθοÏ? Ï?λαιÏ?ίοÏ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
 msgid "Braille"
 msgstr "Î?Ï?Ï?άιγ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
 msgid "Brightness:"
 msgstr "ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
 msgid "Contraction _Table:"
 msgstr "_ΠίνακαÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ολήÏ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Î?νÏ?ίθεÏ?η:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 msgid "Cross-hair color:"
 msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?Ï?οÏ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
 msgid "Cross-hair si_ze:"
 msgstr "_Î?έγεθοÏ? Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?Ï?οÏ?:"
 
 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
 msgid "Cursor color:"
 msgstr "ΧÏ?Ï?μα δÏ?ομέα:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
 msgid "Cursor size:"
 msgstr "Î?έγεθοÏ? δÏ?ομέα:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
 msgid "Custom siz_e"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο μέγε_θοÏ?"
 
+#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+msgid "Dat_e format:"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?ή η_μεÏ?ομηνίαÏ?"
+
 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
 msgid "Default"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 msgid "Disable _end of line symbol"
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μβÏ?λοÏ? _Ï?έλοÏ?Ï? γÏ?αμμήÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 msgid "Disable gksu _keyboard grab"
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η διαβάθμιÏ?ηÏ? gksu Ï?οÏ? _Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
 #. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 msgid "Edge mar_gin:"
 msgstr "ΠεÏ?ι_θÏ?Ï?ιο άκÏ?Ï?ν:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
 msgid "Enable Braille _monitor"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _οθÏ?νηÏ? Î?Ï?Ï?άιγ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
 msgid "Enable Braille _support"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? Î?Ï?Ï?άιγ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
 msgstr "_Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?ν και Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?ημείÏ?ν Ï?Ï?ίξηÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
 msgid "Enable _function keys"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν _Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 msgid "Enable _key echo"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λή_κÏ?Ï?οÏ? echo"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 msgid "Enable _magnifier"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η με_γεθÏ?νÏ?ή"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 msgid "Enable _modifier keys"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?_λήκÏ?Ï?Ï?ν μεγεθÏ?νÏ?ή"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
 msgid "Enable _navigation keys"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν _Ï?λοήγηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "Enable ac_tion keys"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν ε_νέÏ?γειαÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
 msgid "Enable bor_der"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λαι_Ï?ίοÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
 msgid "Enable c_ursor"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _δÏ?ομέα"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
 msgid "Enable cross-h_air"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?_Ï?οÏ?άÏ?Ï?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgid "Enable cross-hair cl_ip"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?_μήμαÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?Ï?οÏ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
 msgid "Enable echo by _sentence"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η echo ανά Ï?_Ï?Ï?Ï?αÏ?η"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "Enable echo by _word"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η echo ανά λέ_ξη"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
 msgid "Enable lockin_g keys"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν κλ_ειδÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-msgid "Enable_d"
-msgstr "Î?_νεÏ?γοÏ?οίημένο"
-
-#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgid "Frequency (secs):"
-msgstr "ΣÏ?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?α (secs):"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 msgid "General"
 msgstr "Î?ενικά"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
 msgid "Hide s_ystem pointer"
 msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? δÏ?ομέα Ï?οÏ? Ï?_Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?μοÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
 msgid "In_vert colors"
 msgstr "Î?ν_Ï?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "ΣÏ?νδÏ?αÏ?μοί Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
 msgid "Key Echo"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο echo"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>ΠεÏ?ίγÏ?αμμα</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>ΧÏ?Ï?μα</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Cross-hair</b>"
+msgstr "<b>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?αÏ?Ï?ονήμαÏ?οÏ?</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Cursor</b>"
+msgstr "<b>Î?Ï?ομέαÏ?</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Zoomer</b>"
+msgstr "<b>Î?εγεθÏ?νÏ?ήÏ?</b>"
+
+#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+msgctxt "Magnification"
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Î?ια Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï?â?¦"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Î?εγεθÏ?νÏ?ήÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
 msgid "Mouse poi_nter:"
 msgstr "Î?αÏ?α_γÏ?αÏ?έαÏ? δÏ?ομέα:"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "Move _down one"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η μια γÏ?αμμή _κάÏ?Ï?"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
 msgid "Move _up one"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η μια γÏ?αμμή _Ï?άνÏ?"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ο _Ï?έλοÏ?"
 
 #. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ην κο_Ï?Ï?Ï?ή"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
-msgid "Orca Modifier Keys"
-msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α μεγεθÏ?νÏ?ή Ï?οÏ? Orca"
+#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+msgid "Only speak displayed text"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ? εμÏ?ανιζÏ?μενοÏ? κειμένοÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
 msgid "Orca Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 msgid "Orca _Modifier Key(s):"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α _μεγεθÏ?νÏ?ή Ï?οÏ? Orca:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "Pi_tch:"
 msgstr "_Î?ήμα:"
 
 #. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 msgid "Pointer follows focus"
 msgstr "Î? καÏ?αγÏ?αÏ?έαÏ? δÏ?ομέα ακολοÏ?θεί Ï?ην εÏ?Ï?ίαÏ?η"
 
 #. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
 msgid "Pointer follows zoomer"
 msgstr "Î? καÏ?αγÏ?αÏ?έαÏ? δÏ?ομέα ακολοÏ?θεί Ï?ην εÏ?Ï?ίαÏ?η με ζοÏ?μ"
 
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "ΣÏ?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?α (sec):"
+
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+msgctxt "ProgressBarUpdates"
+msgid "Enable_d"
+msgstr "Î?_νεÏ?γοÏ?οιημένο"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
 msgid "Pronunciation"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?οÏ?ά"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
 msgid "Quit Orca _without confirmation"
 msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? orca _Ï?Ï?Ï?ίÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ?"
 
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
 msgid "Restrict to:"
 msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε:"
 
 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
 msgid "Say All B_y:"
 msgstr "Î?α γίνει εκÏ?Ï?νηÏ?η α_νά:"
 
 #
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
 msgid "Scale _factor:"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? _κλιμάκÏ?Ï?ηÏ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
 msgid "Show Orca _main window"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? _κÏ?Ï?ιοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
 msgid "Spea_k object mnemonics"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?ν _μνημονικÏ?ν Ï?εÏ?ναÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν"
 
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
-msgid "Speak _cell"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η κελιοÏ?"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
 msgid "Speak _indentation and justification"
 msgstr "_Î?Ï?οÏ?ή εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ? και Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 msgid "Speak _none"
 msgstr "_ΧÏ?Ï?ίÏ? εκÏ?Ï?νηÏ?η"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
 msgid "Speak blank lines"
 msgstr "Î?α εκÏ?Ï?νοÏ?νÏ?αι οι κενέÏ? γÏ?αμμέÏ?"
 
 #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
 msgid "Speak child p_osition"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η θέÏ?ηÏ? _θÏ?γαÏ?Ï?ικοÏ?"
 
 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
-msgstr ""
-"Î?α εκÏ?Ï?νοÏ?νÏ?αι Ï?Ï? _λέξειÏ? Ï?α αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικά Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?εζά και κεÏ?αλαία "
-"μαζί"
+msgstr "Î?α εκÏ?Ï?νοÏ?νÏ?αι Ï?Ï? _λέξειÏ? Ï?α αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικά Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?εζά και κεÏ?αλαία μαζί"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
 msgid "Speak object under mo_use"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο _Ï?ονÏ?ίκι"
 
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
 msgid "Speak ro_w"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η γÏ?αμμήÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
 msgid "Speak tutorial messages"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ν οδηγÏ?ν εκμάθηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
 msgid "Speech"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
 msgid "Speech _system:"
 msgstr "_ΣÏ?Ï?Ï?ημα εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
 msgid "Speech synthesi_zer:"
 msgstr "ΣÏ?ν_θέÏ?ηÏ? εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
 msgid "Start Orca when you lo_gin"
 msgstr "_Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Orca καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+msgid "System"
+msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
 msgid "Te_xt cursor:"
 msgstr "Î?Ï?ομέαÏ? κει_μένοÏ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "ΧαÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά κειμένοÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Î?εÏ?αλαία"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
 msgid "Ver_bose"
 msgstr "_ΠεÏ?ιÏ?Ï?αÏ?Ï?ικÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
 msgid "Vo_lume:"
 msgstr "_ΤÏ?μοÏ?:"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
+#: ../src/orca/rolenames.py:1079
 msgid "Window"
 msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
 msgid "_Abbreviated role names"
 msgstr "ΣÏ?_νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν Ï?Ï?λÏ?ν"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
 msgid "_All"
 msgstr "Î?_λα"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_ΤέλοÏ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
 msgid "_Control and menu item:"
 msgstr "Î?νÏ?ικείμενο _ελέγÏ?οÏ? και μενοÏ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
 msgid "_Enable Contracted Braille"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?μ_βαÏ?οÏ? Î?Ï?Ï?άιγ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
 msgid "_Enable speech"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκ_Ï?Ï?νηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
 msgid "_Laptop"
 msgstr "_ΦοÏ?ηÏ?Ï?Ï?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ά:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
 msgid "_New entry"
 msgstr "_Î?έα ειÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
 msgid "_Person:"
 msgstr "_Î?Ï?ομο:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
 msgid "_Position:"
 msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
 msgid "_Present tooltips"
 msgstr "Πα_Ï?Ï?νÏ?α βοηθήμαÏ?α εÏ?γαλείÏ?ν"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
 msgid "_Rate:"
 msgstr "_ΡÏ?θμÏ?Ï?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Î?εξιά:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
 msgid "_Speak all"
 msgstr "Î?κ_Ï?Ï?νηÏ?η Ï?λÏ?ν:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
+#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
+msgid "_Time format:"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?ή Ï?_Ï?αÏ?:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
 msgid "_Top:"
 msgstr "Î?Ï?_Ï?ή:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
 msgid "_Voice settings:"
 msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? _Ï?Ï?νήÏ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:177
 msgid "pixels"
 msgstr "pixel"
 
@@ -5045,16 +6089,8 @@ msgstr "pixel"
 #. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
 #.
 #: ../src/orca/phonnames.py:53
-msgid ""
-"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
-"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
-"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
-"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
-msgstr ""
-"α : άλÏ?α, β : βÏ?Ï?Ï?ν, γ : γάÏ?α, δ : δÏ?ξα, ε : εÏ?μήÏ?, ζ : ζεÏ?Ï?, η : ηÏ?Ï?, θ : "
-"θεά, ι : ίÏ?κιοÏ?, κ : κενÏ?, λ : λάμα, μ : μέλι, ν : ναÏ?Ï?, ξ : ξέÏ?ξηÏ?, ο : "
-"οÏ?μή, Ï? : Ï?έÏ?Ï?οÏ?, Ï? : Ï?ήγαÏ?, Ï? : Ï?οÏ?Ï?Ï?, Ï? : Ï?ίγÏ?ηÏ?, Ï? : Ï?μνοÏ?, Ï? : Ï?Ï?Ï?Ï?, Ï? : "
-"Ï?αÏ?ά, Ï? : Ï?Ï?Ï?ή, Ï? : Ï?μέγα"
+msgid "a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+msgstr "α : άλÏ?α, β : βÏ?Ï?Ï?ν, γ : γάÏ?α, δ : δÏ?ξα, ε : εÏ?μήÏ?, ζ : ζεÏ?Ï?, η : ηÏ?Ï?, θ : θεά, ι : ίÏ?κιοÏ?, κ : κενÏ?, λ : λάμα, μ : μέλι, ν : ναÏ?Ï?, ξ : ξέÏ?ξηÏ?, ο : οÏ?μή, Ï? : Ï?έÏ?Ï?οÏ?, Ï? : Ï?ήγαÏ?, Ï? : Ï?οÏ?Ï?Ï?, Ï? : Ï?ίγÏ?ηÏ?, Ï? : Ï?μνοÏ?, Ï? : Ï?Ï?Ï?Ï?, Ï? : Ï?αÏ?ά, Ï? : Ï?Ï?Ï?ή, Ï? : Ï?μέγα"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
 #. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
@@ -5228,7 +6264,8 @@ msgstr "λεζάνÏ?α"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
+#: ../src/orca/rolenames.py:276
+#: ../src/orca/rolenames.py:288
 msgid "chk"
 msgstr "κÏ?λγÏ?"
 
@@ -5278,7 +6315,8 @@ msgstr "εÏ?ιλογέαÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930
+#: ../src/orca/rolenames.py:312
+#: ../src/orca/rolenames.py:930
 msgid "colhdr"
 msgstr "κÏ?λÏ?Ï?λ"
 
@@ -5286,7 +6324,8 @@ msgstr "κÏ?λÏ?Ï?λ"
 #.
 #. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933
+#: ../src/orca/rolenames.py:315
+#: ../src/orca/rolenames.py:933
 msgid "ColumnHeader"
 msgstr "Î?εÏ?αλίδα Ï?Ï?ήληÏ?"
 
@@ -5294,7 +6333,8 @@ msgstr "Î?εÏ?αλίδα Ï?Ï?ήληÏ?"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936
+#: ../src/orca/rolenames.py:318
+#: ../src/orca/rolenames.py:936
 msgid "column header"
 msgstr "κεÏ?αλίδα Ï?Ï?ήληÏ?"
 
@@ -5338,7 +6378,8 @@ msgstr "εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ?"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a icon.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
+#: ../src/orca/rolenames.py:348
+#: ../src/orca/rolenames.py:534
 msgid "icn"
 msgstr "εικ"
 
@@ -5358,7 +6399,8 @@ msgstr "εικονίδιο εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a frame.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486
+#: ../src/orca/rolenames.py:360
+#: ../src/orca/rolenames.py:486
 msgid "frm"
 msgstr "Ï?λÏ?"
 
@@ -5436,7 +6478,8 @@ msgstr "Ï?αμÏ?λÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of an html container.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522
+#: ../src/orca/rolenames.py:411
+#: ../src/orca/rolenames.py:522
 msgid "html"
 msgstr "html"
 
@@ -5998,7 +7041,8 @@ msgstr "Ï?αμÏ?λÏ? root"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942
+#: ../src/orca/rolenames.py:798
+#: ../src/orca/rolenames.py:942
 msgid "rwhdr"
 msgstr "κÏ?λδγÏ?μ"
 
@@ -6006,7 +7050,8 @@ msgstr "κÏ?λδγÏ?μ"
 #.
 #. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945
+#: ../src/orca/rolenames.py:801
+#: ../src/orca/rolenames.py:945
 msgid "RowHeader"
 msgstr "Î?εÏ?αλίδα γÏ?αμμήÏ?"
 
@@ -6014,7 +7059,8 @@ msgstr "Î?εÏ?αλίδα γÏ?αμμήÏ?"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948
+#: ../src/orca/rolenames.py:804
+#: ../src/orca/rolenames.py:948
 msgid "row header"
 msgstr "κεÏ?αλίδα γÏ?αμμήÏ?"
 
@@ -6541,46 +7587,92 @@ msgstr "ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένο Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικÏ?"
 msgid "embedded component"
 msgstr "ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένο Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικÏ?"
 
+#. Translators: Orca will tell you how many characters
+#. are repeated on a line of text.  For example: "22
+#. space characters".  The %d is the number and the %s
+#. is the spoken word for the character.
+#.
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2333
+#, python-format
+msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
+msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
+msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ?"
+msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?"
+
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive superscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
+#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
+#.
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2523
+#, python-format
+msgid " superscript %s"
+msgstr "εκθέÏ?ηÏ? %s"
+
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive subscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
+#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
+#.
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2533
+#, python-format
+msgid " subscript %s"
+msgstr "δείκÏ?ηÏ? %s"
+
 #. Translators: short braille for the
 #. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:72
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:72
 msgid "doc"
 msgstr "εγγ"
 
 #. Translators: long braille for the
 #. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:76
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:76
 msgid "Document"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ο"
 
 #. Translators: spoken words for the
 #. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:80
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:80
 msgid "document"
 msgstr "έγγÏ?αÏ?ο"
 
-#. We've entered a table.  Announce the dimensions.
+#. Translators: this represents the number of rows in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:888
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:733
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
 #, python-format
-msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
-msgstr "Ï?ίνακαÏ? με %(rows)d γÏ?αμμέÏ? και %(columns)d Ï?Ï?ήλεÏ?."
+msgid "table with %d row"
+msgid_plural "table with %d rows"
+msgstr[0] "Ï?ίνακαÏ? με %d γÏ?αμμή"
+msgstr[1] "Ï?ίνακαÏ? με %d γÏ?αμμέÏ?"
+
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:738
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1343
+#, python-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] " %d γÏ?αμμή"
+msgstr[1] "%d γÏ?αμμέÏ?"
 
 #. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:283
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:884
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:727
 msgid "leaving table."
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?ίνακα."
 
 #. Translators: this represents the row and column we're
 #. on in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:301
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
 #, python-format
 msgid "row %(row)d, column %(column)d"
 msgstr "γÏ?αμμή %(row)d, Ï?Ï?ήλη %(column)d"
@@ -6590,15 +7682,15 @@ msgstr "γÏ?αμμή %(row)d, Ï?Ï?ήλη %(column)d"
 #.
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:308
-#: ../src/orca/speech_generator.py:545
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
+#: ../src/orca/speech_generator.py:753
 #, python-format
 msgid "column %d"
 msgstr "Ï?Ï?ήλη %d"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:110
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:111
 msgid "calv"
 msgstr "Ï?Ï?ημεÏ?"
 
@@ -6611,31 +7703,31 @@ msgstr "Ï?Ï?ημεÏ?"
 #
 #. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114
 msgid "CalendarView"
 msgstr "ΠÏ?οβολή ημεÏ?ολογίοÏ?"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117
 msgid "calendar view"
 msgstr "Ï?Ï?οβολή  ημεÏ?ολογίοÏ?"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:124
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
 msgid "cale"
 msgstr "ημÏ?λγ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128
 msgid "CalendarEvent"
 msgstr "Î?εγονÏ?Ï?α ημεÏ?ολογίοÏ?"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131
 msgid "calendar event"
 msgstr "γεγονÏ?Ï? ημεÏ?ολογίοÏ?"
 
@@ -6643,17 +7735,15 @@ msgstr "γεγονÏ?Ï? ημεÏ?ολογίοÏ?"
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:162
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:168
 msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
-msgstr ""
-"Î?ναλλαγή αν θα Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?οÏ?με νέο mail ενÏ? δεν είμαÏ?Ï?ε η ενεÏ?γή δέÏ?μη "
-"ενεÏ?γειÏ?ν."
+msgstr "Î?ναλλαγή αν θα Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?οÏ?με νέο mail ενÏ? δεν είμαÏ?Ï?ε η ενεÏ?γή δέÏ?μη ενεÏ?γειÏ?ν."
 
 #. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:248
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:230
 msgid "present new mail if this script is not active."
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ε νέο mail ενÏ? η δέÏ?μη ενεÏ?γειÏ?ν δεν είναι ενεÏ?γή."
 
@@ -6661,7 +7751,7 @@ msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ε νέο mail ενÏ? η δέÏ?μη ενεÏ?γειÏ?
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:255
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:237
 msgid "do not present new mail if this script is not active."
 msgstr "Î?ην Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζεÏ?ε νέο mail ενÏ? η δέÏ?μη ενεÏ?γειÏ?ν δεν είναι ενεÏ?γή."
 
@@ -6670,8 +7760,8 @@ msgstr "Î?ην Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζεÏ?ε νέο mail ενÏ? η δέÏ?μη ενε
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:995
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1063
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:506
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:574
 msgid "Status"
 msgstr "καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
@@ -6680,8 +7770,8 @@ msgstr "καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1004
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1088
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:515
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:599
 msgid "Flagged"
 msgstr "Î?ε Ï?ημαία"
 
@@ -6689,7 +7779,7 @@ msgstr "Î?ε Ï?ημαία"
 #. indicate that an email message has not been
 #. marked as having been read.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1068
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:579
 msgid "unread"
 msgstr "μη αναγνÏ?Ï?μένο"
 
@@ -6698,14 +7788,14 @@ msgstr "μη αναγνÏ?Ï?μένο"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1077
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:588
 msgid "Attachment"
 msgstr "ΣÏ?νημμένο"
 
 #. Translators: this means there are no scheduled entries
 #. in the calendar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1258
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:772
 msgid "No appointments"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ανÏ?εβοÏ?"
 
@@ -6713,21 +7803,21 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ανÏ?εβοÏ?"
 #. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
 #. We give it a name.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1335
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:849
 msgid "Directories button"
 msgstr "Î?οÏ?μÏ?ί καÏ?αλÏ?γÏ?ν"
 
 #. Translators: this in reference to an e-mail message
 #. status of having been read or unread.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:128
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:134
 msgid "Read"
 msgstr "Î?νάγνÏ?Ï?η"
 
 #. Translators: this is the name of a setup
 #. assistant window/screen in Evolution.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:164
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:173
 #, python-format
 msgid "%s screen"
 msgstr "οθÏ?νη %s"
@@ -6745,11 +7835,11 @@ msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?ηÏ? αÏ?ιθμ
 #. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
 #. in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:230
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
 msgid "Change to:"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ε:"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:231
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:230
 msgid "Misspelled word:"
 msgstr "Î?νοÏ?θÏ?γÏ?αÏ?η λέξη:"
 
@@ -6784,48 +7874,35 @@ msgstr "ΠιέÏ?Ï?ε tab και Return για Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?."
 #. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:477
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:163
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:314
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:540
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:88
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:472
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:172
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:321
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:552
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? Î?Ï?θογÏ?αÏ?ίαÏ?"
 
-#. Fall-thru to process the event with the default handler.
-#. 2) find dialog - phrase not found.
-#.
-#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
-#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
-#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
-#. and the last input event was a Return and the name for the current
-#. event source is "Phrase not found", then speak it.
-#.
-#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
-#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
-#. events.]]]
 #. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
 #. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
 #. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:505
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:501
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "Î?εν βÏ?έθηκε η Ï?Ï?άÏ?η"
 
 #. Translators: this indicates a find command succeeded in
 #. finding something.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:572
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:566
 msgid "Phrase found."
 msgstr "Î? Ï?Ï?άÏ?η βÏ?έθηκε."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud.py:119
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
 msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
-msgstr ""
-"Î?νάγνÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?ελεÏ?Ï?αίÏ?ν ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειÏ?εÏ?Ï?ομένÏ?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν."
+msgstr "Î?νάγνÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?ελεÏ?Ï?αίÏ?ν ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειÏ?εÏ?Ï?ομένÏ?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:100
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99
 msgid "Searching."
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι αναζήÏ?ηÏ?η..."
 
@@ -6839,22 +7916,22 @@ msgstr "Î?ίνεÏ?αι αναζήÏ?ηÏ?η..."
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
 #. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:137
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:136
 msgid "Stop"
 msgstr "Î?ιακοÏ?ή"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:171
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:171
 msgid "Search complete."
 msgstr "Î? αναζήÏ?ηÏ?η ολοκληÏ?Ï?θηκε."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:179
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:179
 #, python-format
 msgid "%d file found"
 msgid_plural "%d files found"
 msgstr[0] "Î?Ï?έθηκαν Ï?ο αÏ?Ï?είο %d"
 msgstr[1] "Î?Ï?έθηκαν %d αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:184
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:184
 msgid "No files found."
 msgstr "Î?εν βÏ?έθηκαν αÏ?Ï?εία."
 
@@ -6862,12 +7939,12 @@ msgstr "Î?εν βÏ?έθηκαν αÏ?Ï?εία."
 #. be read by Orca.  This usually means the application is not
 #. friendly to the assistive technology infrastructure.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator.py:90
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:115
+#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:114
 msgid "inaccessible"
 msgstr "μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ιμο"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/liferea.py:117
+#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:123
 msgid "Work online / offline"
 msgstr "Î?Ï?γαÏ?ία με Ï?Ï?νδεÏ?η/ Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?νδεÏ?η"
 
@@ -6877,19 +7954,19 @@ msgstr "Î?Ï?γαÏ?ία με Ï?Ï?νδεÏ?η/ Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?νδεÏ?η"
 #. between workspaces.  The goal here is to find a match
 #. with that prefix.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
 msgid "Workspace "
 msgstr "ΧÏ?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
 msgid "Desk "
 msgstr "Î?Ï?αÏ?είο"
 
 #. Translators: this is the number of items in a layered
 #. pane or table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:996
+#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1342
 #, python-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -6898,12 +7975,17 @@ msgstr[1] "ανÏ?ικείμενα %d"
 
 #. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon.py:64
-#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd.py:83
+#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
 #, python-format
 msgid "Notification %s"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η %s"
 
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
+msgid "Notification"
+msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η"
+
 #. Translators: The Package Manager application notifies the
 #. user of minor errors by displaying an icon in the status
 #. bar and adding them to an error log rather than displaying
@@ -6911,24 +7993,23 @@ msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η %s"
 #. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
 #. the notification icon has appeared.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:109
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:116
 msgid "Notify me when errors have been logged."
-msgstr ""
-"Î?ιδοÏ?οίηÏ?ε με Ï?Ï?αν ειÏ?άγονÏ?αι Ï?Ï?άλμαÏ?α Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν."
+msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?ε με Ï?Ï?αν ειÏ?άγονÏ?αι Ï?Ï?άλμαÏ?α Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν."
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:221
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1962
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1758
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η... ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε."
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:229
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1975
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1771
 msgid "Finished loading."
 msgstr "Î?γινε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η."
 
@@ -6938,11 +8019,9 @@ msgstr "Î?γινε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η."
 #. the error in a dialog box. This is the message Orca will
 #. present to inform the user that this has occurred.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:250
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:257
 msgid "An error occurred. View the error log for details."
-msgstr ""
-"Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα. Î?είÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν για Ï?ιÏ? "
-"λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?."
+msgstr "Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα. Î?είÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν για Ï?ιÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?."
 
 #. Translators: This is the tutorial string associated with a
 #. specific search field in the Packagemanager application.
@@ -6953,106 +8032,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
 msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο Ctrl+L για να εÏ?Ï?ιάÏ?εÏ?ε Ï?Ï?α αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:191
-msgid ""
-"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ? αν θα ειÏ?άγοÏ?με Ï?Ï? Ï?Ï?οθέμα Ï?ε μηνÏ?μαÏ?α chat room Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? "
-"chat room."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:197
-msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ? αν θα ανακοινÏ?νοÏ?με Ï?Ï?ι οι Ï?ίλοι μαÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογοÏ?ν."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:202
-msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ? αν θα Ï?αÏ?έÏ?οÏ?με ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?Ï? ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν ανά chat room."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:210
-msgid "Speak and braille a previous chat room message."
-msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η και μÏ?Ï?άιγ ενÏ?Ï? Ï?Ï?οηγοÏ?μενοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ? Ï?ε chat room."
-
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
-#. the name of the chat room.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:275
-msgid "_Speak Chat Room name"
-msgstr "_Î?κÏ?Ï?νηÏ?η ονÏ?μαÏ?οÏ? δÏ?μαÏ?ίοÏ? Ï?Ï?νομιλίαÏ?"
-
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
-#. you when one of your buddies is typing a message.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:285
-msgid "Announce when your _buddies are typing"
-msgstr "Î?νακοίνÏ?Ï?η Ï?Ï?αν Ï?ληκÏ?Ï?ολογοÏ?ν οι _Ï?ίλοι"
-
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
-#. the user with chat room specific message histories rather than just
-#. a single history which contains the latest messages from all the
-#. chat rooms that they are currently in.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:297
-msgid "Provide chat room specific _message histories"
-msgstr "Î?εÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?Ï? ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? για κάθε chat room."
-
-#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
-#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
-#. This is the default behaviour.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:324
-msgid "All cha_nnels"
-msgstr "Î?λα Ï?α κα_νάλια"
-
-#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
-#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
-#. application has focus.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:339
-msgid "A channel only if its _window is active"
-msgstr "Î?να κανάλι μÏ?νο αν Ï?ο _Ï?αÏ?άθÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? είναι ενεÏ?γÏ?"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:352
-msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
-msgstr "Î?λα Ï?α κανάλια Ï?Ï?αν ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Pidgin είναι ενεÏ?γÏ?"
-
-#. Translators: this is the title of a panel holding options for
-#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:363
-msgid "Speak messages from"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η μηνÏ?μάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:447
-msgid "speak chat room name."
-msgstr "mail ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? chat room."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:451
-msgid "Do not speak chat room name."
-msgstr "Î?α μη γίνεÏ?αι εκÏ?Ï?νηÏ?η Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? δÏ?μαÏ?ίοÏ? Ï?Ï?νομιλίαÏ?."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:466
-msgid "announce when your buddies are typing."
-msgstr "Ï?ο ανακοινÏ?νει Ï?Ï?αν Ï?ληκÏ?Ï?ολογοÏ?ν οι Ï?ίλοι."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:470
-msgid "Do not announce when your buddies are typing."
-msgstr "Î?α μην ανακοινÏ?νεÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ληκÏ?Ï?ολογοÏ?ν οι Ï?ίλοι."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:485
-msgid "Provide chat room specific message histories."
-msgstr "Î?α Ï?αÏ?έÏ?ονÏ?αι ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά ιÏ?Ï?οÏ?ικά για κάθε chat room."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:489
-msgid "Do not provide chat room specific message histories."
-msgstr "Î?α μην Ï?αÏ?έÏ?ονÏ?αι ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά ιÏ?Ï?οÏ?ικά για κάθε chat room."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:518
-#, python-format
-msgid "Message from chat room %s"
-msgstr "Î?ήνÏ?μα αÏ?Ï? Ï?ο δÏ?μάÏ?ιο Ï?Ï?νομιλίαÏ? %s "
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:607
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:155
 #, python-format
 msgid "New chat tab %s"
 msgstr "Î?έοÏ? Ï?Ï?ηλοθέÏ?ηÏ? %s για Ï?Ï?νομιλία"
@@ -7065,40 +8045,35 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν"
 #. Translators: this is the input line of a spreadsheet
 #. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:235
-msgid "Speaks the contents of the input line."
-msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?ηÏ? ειÏ?ηγμένηÏ? γÏ?αμμήÏ?."
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
+msgid "Presents the contents of the input line."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? ειÏ?αγÏ?γήÏ?."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:243
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
 msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
-msgstr ""
-"ΡÏ?θμιÏ?η Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? Ï?Ï? δÏ?ναμικέÏ? εÏ?ικεÏ?αλίδεÏ? Ï?Ï?ηλÏ?ν ενÏ? αναÏ?αÏ?άγονÏ?αι κελιά "
-"Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν."
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? Ï?Ï? δÏ?ναμικέÏ? εÏ?ικεÏ?αλίδεÏ? Ï?Ï?ηλÏ?ν ενÏ? αναÏ?αÏ?άγονÏ?αι κελιά Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:252
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
 msgid "Clears the dynamic column headers."
 msgstr "Î?αθαÏ?ίζει Ï?ιÏ? δÏ?ναμικέÏ? εÏ?ικεÏ?αλίδεÏ? Ï?Ï?ήληÏ?."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:260
-msgid ""
-"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
-msgstr ""
-"ΡÏ?θμιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï? δÏ?ναμικέÏ? εÏ?ικεÏ?αλίδεÏ? γÏ?αμμÏ?ν ενÏ? "
-"αναÏ?αÏ?άγονÏ?αι κελιά Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν."
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
+msgid "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï? δÏ?ναμικέÏ? εÏ?ικεÏ?αλίδεÏ? γÏ?αμμÏ?ν ενÏ? αναÏ?αÏ?άγονÏ?αι κελιά Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:269
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
 msgid "Clears the dynamic row headers"
 msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν δÏ?ναμικÏ?ν εÏ?ικεÏ?αλίδÏ?ν γÏ?αμμÏ?ν"
 
@@ -7108,15 +8083,15 @@ msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν δÏ?ναμικÏ?ν εÏ?ικεÏ?αλίδÏ?ν
 #. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
 #. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:340
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
 msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένÏ?ν κελιÏ?ν λογιÏ?Ï?ικοÏ? Ï?Ï?λλοÏ?"
 
 #. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:919
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:785
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένÏ?ν _κελιÏ?ν"
 
@@ -7124,46 +8099,46 @@ msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένÏ?ν _κελιÏ?ν"
 #. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:931
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:356
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:797
 msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η αναÏ?Ï?Ï?γμάÏ?Ï?ν _Ï?ολλαÏ?λÏ?ν κελιÏ?ν"
 
 #. Translators: this is an option for whether or not to speak
 #. the header of a table cell in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:942
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808
 msgid "Announce cell _header"
 msgstr "Î?ναγγελία _εÏ?ικεÏ?αλίδαÏ? κελιοÏ?"
 
 #. Translators: this is an option to allow users to skip over
 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:953
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:378
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:819
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "Î?γνÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν κε_νÏ?ν κελιÏ?ν"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:964
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:389
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:830
 msgid "Table Navigation"
 msgstr "ΠλοήγηÏ?η Ï?ίνακα"
 
 #. Translators: this is used to announce that the
 #. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:957
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:809
 msgid "empty"
 msgstr "κενÏ?"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1035
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:889
 #, python-format
 msgid "Dynamic column header set for row %d"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?ηÏ? δÏ?ναμικήÏ? εÏ?ικεÏ?αλίδαÏ? Ï?Ï?ήληÏ? για Ï?η γÏ?αμμή %d"
@@ -7171,14 +8146,14 @@ msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?ηÏ? δÏ?ναμικήÏ? εÏ?ικεÏ?αλίδαÏ? Ï?Ï?ή
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1058
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:911
 msgid "Dynamic column header cleared."
 msgstr "Î?Ï?ει αÏ?αλειÏ?θεί η δÏ?ναμική εÏ?ικεÏ?αλίδα Ï?Ï?ήληÏ?."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1111
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:963
 #, python-format
 msgid "Dynamic row header set for column %s"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η δÏ?ναμικήÏ? εÏ?ικεÏ?αλίδαÏ? γÏ?αμμήÏ? για Ï?η Ï?Ï?ήλη %s"
@@ -7186,7 +8161,7 @@ msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η δÏ?ναμικήÏ? εÏ?ικεÏ?αλίδαÏ? γÏ?αμμή
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1135
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:986
 msgid "Dynamic row header cleared."
 msgstr "Î?Ï?ει αÏ?αλειÏ?θεί  η δÏ?ναμική εÏ?ικεÏ?αλίδα γÏ?αμμήÏ?."
 
@@ -7196,7 +8171,7 @@ msgstr "Î?Ï?ει αÏ?αλειÏ?θεί  η δÏ?ναμική εÏ?ικεÏ?αλίδ
 #. using.  We hate keying off stuff like this, but
 #. we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1320
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1171
 msgid "Welcome to StarOffice"
 msgstr "Î?αλÏ?Ï? ήλθαÏ?ε Ï?Ï?ο Staroffice"
 
@@ -7207,17 +8182,15 @@ msgstr "Î?αλÏ?Ï? ήλθαÏ?ε Ï?Ï?ο Staroffice"
 #. We really try to avoid doing this kind of thing, but
 #. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1367
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1219
 msgid "Available fields"
 msgstr "Î?ιαθέÏ?ιμα Ï?εδία"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1530
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1383
 msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
-msgstr ""
-"ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο scroll down Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?ιέζεÏ?αι Ï?ε αÏ?ιθμηÏ?ικέÏ? "
-"Ï?Ï?ονικέÏ? Ï?Ï?ιγμέÏ?."
+msgstr "ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο scroll down Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?ιέζεÏ?αι Ï?ε αÏ?ιθμηÏ?ικέÏ? Ï?Ï?ονικέÏ? Ï?Ï?ιγμέÏ?."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1546
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1399
 msgid "License Agreement Accept button now has focus."
 msgstr "Το Ï?λήκÏ?Ï?ο Ï?ηÏ? αÏ?οδοÏ?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?Ï?νίαÏ? άδειαÏ? έÏ?ει εÏ?Ï?ιαÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?α."
 
@@ -7227,7 +8200,7 @@ msgstr "Το Ï?λήκÏ?Ï?ο Ï?ηÏ? αÏ?οδοÏ?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?Ï?νίαÏ? ά
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
 #. forced to in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1575
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1428
 msgid "First name"
 msgstr "Î?νομα"
 
@@ -7235,10 +8208,49 @@ msgstr "Î?νομα"
 #. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
 #. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1649
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1503
 msgid "Move to cell"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ε κελί"
 
+#. Translators: this is an indication of the position of the
+#. focused Impress slide and the total number of slides in the
+#. presentation.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1697
+#, python-format
+msgid "slide %(position)d of %(count)d"
+msgstr "διαÏ?άνεια %(position)d αÏ?Ï? %(count)d"
+
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. the last row of a table in a document was just deleted.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1872
+msgid "Last row deleted."
+msgstr "Î?ιαγÏ?άÏ?ηκε η Ï?ελεÏ?Ï?αία γÏ?αμμή."
+
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just deleted.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1876
+msgid "Row deleted."
+msgstr "Î?Ï?αμμή διαγÏ?άÏ?ηκε"
+
+#. Translators: This message is to inform the user that a
+#. new table row was inserted at the end of the existing
+#. table. This typically happens when the user presses Tab
+#. from within the last cell of the table.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
+msgid "Row inserted at the end of the table."
+msgstr "Î?Ï?αμμή ειÏ?ήÏ?θη Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? Ï?ίνακα."
+
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just inserted.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1887
+msgid "Row inserted."
+msgstr "Î?Ï?αμμή ειÏ?ήÏ?θη."
+
 #. Translators: this is the title of the window that
 #. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
 #. translated form has to match what
@@ -7246,7 +8258,7 @@ msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ε κελί"
 #. stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1982
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1923
 msgid "Presentation Wizard"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?"
 
@@ -7255,13 +8267,13 @@ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?"
 #. has a formula
 #. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2118
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2059
 msgid "has formula"
 msgstr "έÏ?ει μαθημαÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?ο"
 
 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2171
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2082
 #, python-format
 msgid "Cell %s"
 msgstr "Î?ελί %s"
@@ -7270,7 +8282,7 @@ msgstr "Î?ελί %s"
 #. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
 #. spoken if such a cell is encountered.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:341
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:407
 #, python-format
 msgid "%d character too long"
 msgid_plural "%d characters too long"
@@ -7281,15 +8293,15 @@ msgstr[1] "%d Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οι"
 #. a cell in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3382
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3625
 #, python-format
 msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
 msgstr "Î?Ï?αμμή %(row)d, Ï?Ï?ήλη %(column)d."
 
 #. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:578
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:595
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:590
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:607
 #, python-format
 msgid "%s panel"
 msgstr "ΠίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν %s"
@@ -7307,129 +8319,127 @@ msgstr "ειÏ?ήÏ?θηκε Ï?ελιδοδείκÏ?ηÏ?"
 #. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
 #. information and examples.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:152
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:129
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:151
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:135
 msgid "image map link"
 msgstr "Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?άÏ?Ï?η εικÏ?ναÏ?"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:383
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:392
 msgid "Goes to next character."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ον εÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:391
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:400
 msgid "Goes to previous character."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ον Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:399
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:408
 msgid "Goes to next word."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη λέξη."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:407
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:416
 msgid "Goes to previous word."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη λέξη."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:415
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:424
 msgid "Goes to next line."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη γÏ?αμμή."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:423
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:432
 msgid "Goes to previous line."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη γÏ?αμμή."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:431
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:440
 msgid "Goes to the top of the file."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:439
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
 msgid "Goes to the bottom of the file."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:447
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
 msgid "Goes to the beginning of the line."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? εÏ?Ï?μενηÏ? γÏ?αμμήÏ?."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:455
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
 msgid "Goes to the end of the line."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ?."
 
 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:463
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472
 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
 msgstr "ΠÏ?οκαλεί Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν Ï?οÏ? Ï?λαιÏ?ίοÏ?."
 
 #. Translators: this is for advancing the live regions
 #. politeness setting
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:471
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:480
 msgid "Advance live region politeness setting."
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένη Ï?Ï?θμιÏ?η εÏ?γενικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? ενεÏ?γήÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ?."
 
 #. Translators: this is for setting all live regions
 #. to 'off' politeness.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:479
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:488
 msgid "Set default live region politeness level to off."
-msgstr ""
-"ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένοÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ? εÏ?γενικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? ενεÏ?γήÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ? Ï?Ï? "
-"αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένο."
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένοÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ? εÏ?γενικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? ενεÏ?γήÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ? Ï?Ï? αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένο."
 
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:487
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:496
 msgid "Monitor live regions."
 msgstr "Î?Ï?νÏ?ανέÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?έÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? οθÏ?νηÏ?."
 
 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
 #. previous live messages.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:495
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:504
 msgid "Review live region announcement."
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αναγγελίαÏ? ζÏ?νÏ?ανÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?Ï?ν."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:503
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:512
 msgid "Goes to the previous object."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο ανÏ?ικείμενο."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:511
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
 msgid "Goes to the next object."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο ανÏ?ικείμενο."
 
@@ -7440,10 +8450,9 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο ανÏ?ικείμενο."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:523
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:532
 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
-msgstr ""
-"Î?άνει εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ? γονικοÏ? Gecko και Ï?ηÏ? Ï?λοήγηÏ?ηÏ? δÏ?ομέα με Ï?ο Orca."
+msgstr "Î?άνει εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ? γονικοÏ? Gecko και Ï?ηÏ? Ï?λοήγηÏ?ηÏ? δÏ?ομέα με Ï?ο Orca."
 
 #. Translators: hovering the mouse over certain objects
 #. on a web page causes a new object to appear such as
@@ -7453,11 +8462,9 @@ msgstr ""
 #. mouse over object, this command will hide the mouse
 #. over and return the user to the object he/she was in.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:579
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:588
 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ίαÏ?η Ï?Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο ανÏ?ικείμενο ή εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? "
-"ανÏ?ικείμενο."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η Ï?Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο ανÏ?ικείμενο ή εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? ανÏ?ικείμενο."
 
 #. Translators: Gecko native caret navigation is where
 #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
@@ -7466,7 +8473,7 @@ msgstr ""
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:826
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:692
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?λοήγηÏ?ηÏ? δÏ?ομέα με Ï?ο _Orca."
 
@@ -7474,7 +8481,7 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?λοήγηÏ?ηÏ? δÏ?ομέα με Ï?ο _Orca."
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:839
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:705
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? _δομικήÏ? Ï?λοήγηÏ?ηÏ? με Ï?ο Orca."
 
@@ -7487,7 +8494,7 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? _δομικήÏ? Ï?λοήγηÏ?ηÏ? με Ï?ο Orca."
 #. situation the user is in, so we must provide this as an option
 #. within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:856
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:722
 msgid "_Grab focus on objects when navigating"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?δοÏ?η εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?άνÏ? Ï?ε ανÏ?ικείμενα καÏ?ά Ï?ην Ï?λοήγηÏ?η"
 
@@ -7497,16 +8504,15 @@ msgstr "_Î?Ï?Ï?δοÏ?η εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?άνÏ? Ï?ε ανÏ?ικείμενα κ
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:871
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:737
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
-msgstr ""
-"_ΤοÏ?οθέÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? δÏ?ομέα Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? ενÏ? γίνεÏ?αι καÏ?ακÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?λοήγηÏ?η"
+msgstr "_ΤοÏ?οθέÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? δÏ?ομέα Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? ενÏ? γίνεÏ?αι καÏ?ακÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?λοήγηÏ?η"
 
 #. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:884
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:750
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η εκκίνηÏ?η εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ? μια Ï?ελίδαÏ? Ï?Ï?αν αÏ?Ï?ίζει η _Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ή Ï?ηÏ?."
 
@@ -7514,7 +8520,7 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η εκκίνηÏ?η εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ? μια Ï?ελίδα
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 #. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:896
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:762
 msgid "Page Navigation"
 msgstr "ΠλοήγηÏ?η Ï?ελίδαÏ?"
 
@@ -7522,7 +8528,7 @@ msgstr "ΠλοήγηÏ?η Ï?ελίδαÏ?"
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:988
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:854
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?η διάÏ?κεια Ï?ηÏ? _αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
@@ -7531,7 +8537,7 @@ msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?η διάÏ?κει
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1001
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:867
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η _μÏ?νο Ï?Ï?ν διαÏ?οÏ?οÏ?οιημένÏ?ν γÏ?αμμÏ?ν καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η"
 
@@ -7539,14 +8545,14 @@ msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η _μÏ?νο Ï?Ï?ν διαÏ?οÏ?οÏ?οιημένÏ?ν γÏ?
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1018
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:884
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr "Î?λάÏ?ιÏ?Ï?ο μήκοÏ? κειμένοÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζει:"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1043
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
 msgid "Find Options"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν"
 
@@ -7554,19 +8560,19 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1632
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1426
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η γÏ?αμμή κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1633
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η γÏ?αμμή κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1634
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1428
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η γÏ?αμμή Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1635
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η γÏ?αμμή Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
@@ -7575,14 +8581,14 @@ msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η γÏ?αμμή Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?
 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1678
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1472
 msgid "New item has been added"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?έθηκε νέο ανÏ?ικείμενο"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1968
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1764
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "Î?γινε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? %s."
@@ -7594,7 +8600,7 @@ msgstr "Î?γινε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? %s."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2458
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2259
 #, python-format
 msgid "h%d"
 msgstr "h%d"
@@ -7605,44 +8611,22 @@ msgstr "h%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6053
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5521
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο ανÏ?ικείμενο."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6539
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6005
 msgid "open"
 msgstr "άνοιγμα"
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of the web page has been
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
-#. We need to inform the user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6612
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:884
-msgid "Wrapping to bottom."
-msgstr "Î?ναδίÏ?λÏ?Ï?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï?."
-
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of the web page has been
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top of the page and continuing looking downwards. We need
-#. to inform the user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6680
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:892
-msgid "Wrapping to top."
-msgstr "Î?ναδίÏ?λÏ?Ï?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?."
-
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6706
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6730
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6740
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6172
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6196
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6206
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη ζÏ?νÏ?ανήÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ? είναι αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένη"
@@ -7650,11 +8634,11 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη ζÏ?νÏ?ανήÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ? είναι α
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6714
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6180
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "Î? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η οθÏ?νηÏ? ζÏ?νÏ?ανÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?Ï?ν είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένη"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6721
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6187
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "Î? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η οθÏ?νηÏ? ζÏ?νÏ?ανÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?Ï?ν είναι αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένη"
 
@@ -7665,7 +8649,7 @@ msgstr "Î? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η οθÏ?νηÏ? ζÏ?νÏ?ανÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6756
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6222
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "Το gecko ελέγÏ?ει Ï?ο δÏ?ομέα."
 
@@ -7676,7 +8660,7 @@ msgstr "Το gecko ελέγÏ?ει Ï?ο δÏ?ομέα."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6768
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6234
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Το orca ελέγÏ?ει Ï?ο δÏ?ομέα."
 
@@ -7685,15 +8669,15 @@ msgstr "Το orca ελέγÏ?ει Ï?ο δÏ?ομέα."
 #. and the %(role)s is in reference to a previously
 #. translated rolename for the heading.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:250
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:258
 #, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
 msgstr "%(role)s εÏ?ίÏ?εδο %(level)d"
 
 #. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:281
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2793
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:298
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2956
 #, python-format
 msgid "List with %d item"
 msgid_plural "List with %d items"
@@ -7703,7 +8687,7 @@ msgstr[1] "Î?ίÏ?Ï?α με %d νÏ?ικείμενα"
 #. Translators: Announces the number of headings in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:461
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:488
 #, python-format
 msgid "%d heading"
 msgid_plural "%d headings"
@@ -7713,7 +8697,7 @@ msgstr[1] "εÏ?ικεÏ?αλίδεÏ? %d"
 #. Translators: Announces the number of forms in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:466
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:493
 #, python-format
 msgid "%d form"
 msgid_plural "%d forms"
@@ -7723,7 +8707,7 @@ msgstr[1] "%d Ï?Ï?Ï?μεÏ?"
 #. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:471
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:498
 #, python-format
 msgid "%d table"
 msgid_plural "%d tables"
@@ -7733,7 +8717,7 @@ msgstr[1] "Ï?ίνακεÏ? %d"
 #. Translators: Announces the number of visited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:477
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:504
 #, python-format
 msgid "%d visited link"
 msgid_plural "%d visited links"
@@ -7743,7 +8727,7 @@ msgstr[1] "%d  αναγνÏ?Ï?μένοι δεÏ?μοί"
 #. Translators: Announces the number of unvisited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:483
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:510
 #, python-format
 msgid "%d unvisited link"
 msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -7755,10 +8739,12 @@ msgstr[1] "%d μη αναγνÏ?Ï?μένοι δεÏ?μοί"
 #. current position divided by the total number of objects on the
 #. page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:518
 #, python-format
 msgid "%d percent of document read"
-msgstr "Î?Ï?ει αναγνÏ?Ï?Ï?εί Ï?ο %d Ï?οιÏ? εκαÏ?Ï? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?."
+msgid_plural "%d percent of document read"
+msgstr[0] "Î?Ï?ει αναγνÏ?Ï?Ï?εί Ï?ο %d Ï?οιÏ? εκαÏ?Ï? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?."
+msgstr[1] "Î?Ï?ει αναγνÏ?Ï?Ï?εί Ï?ο %d Ï?οιÏ? εκαÏ?Ï? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?."
 
 #. Translators: the regular expression here represents a string to
 #. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
@@ -7769,28 +8755,28 @@ msgstr "Î?Ï?ει αναγνÏ?Ï?Ï?εί Ï?ο %d Ï?οιÏ? εκαÏ?Ï? Ï?οÏ? εγγ
 #. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
 #. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1046
+#: ../src/orca/settings.py:1108
 msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1051
+#: ../src/orca/settings.py:1113
 msgid "soffice.bin"
 msgstr "soffice.bin"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1056
+#: ../src/orca/settings.py:1118
 msgid "soffice"
 msgstr "soffice"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
 #. Evolution mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1061
+#: ../src/orca/settings.py:1123
 msgid "[Ee]volution"
 msgstr "[Ee]Evolution"
 
@@ -7798,7 +8784,7 @@ msgstr "[Ee]Evolution"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1067
+#: ../src/orca/settings.py:1129
 msgid "Deer Park"
 msgstr "Deer Park"
 
@@ -7806,7 +8792,7 @@ msgstr "Deer Park"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1073
+#: ../src/orca/settings.py:1135
 msgid "Bon Echo"
 msgstr "Bon Echo"
 
@@ -7814,35 +8800,35 @@ msgstr "Bon Echo"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1079
+#: ../src/orca/settings.py:1141
 msgid "Minefield"
 msgstr "Minefield"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the Thunderbird e-mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1110
+#: ../src/orca/settings.py:1172
 msgid "Mail/News"
 msgstr "Email/Î?ιδήÏ?ειÏ?"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1115
+#: ../src/orca/settings.py:1181
 msgid "bug-buddy"
 msgstr "bug-buddy"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the underlying terminal support in gnome-terminal.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1120
+#: ../src/orca/settings.py:1186
 msgid "vte"
 msgstr "vte"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1125
+#: ../src/orca/settings.py:1191
 msgid "gaim"
 msgstr "gaim"
 
@@ -7852,14 +8838,15 @@ msgstr "gaim"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1304 ../src/orca/settings.py:1381
+#: ../src/orca/settings.py:1374
+#: ../src/orca/settings.py:1451
 msgid "required"
 msgstr "Ï?Ï?οÏ?Ï?εÏ?Ï?ικÏ?"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1309
+#: ../src/orca/settings.py:1379
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "μÏ?νο ανάγνÏ?Ï?η"
@@ -7867,7 +8854,8 @@ msgstr "μÏ?νο ανάγνÏ?Ï?η"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1314 ../src/orca/settings.py:1392
+#: ../src/orca/settings.py:1384
+#: ../src/orca/settings.py:1462
 msgid "grayed"
 msgstr "Ï?ε γκÏ?ι"
 
@@ -7875,18 +8863,20 @@ msgstr "Ï?ε γκÏ?ι"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1338 ../src/orca/settings.py:1404
+#: ../src/orca/settings.py:1408
+#: ../src/orca/settings.py:1474
 msgid "collapsed"
 msgstr "Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένο"
 
-#: ../src/orca/settings.py:1338 ../src/orca/settings.py:1404
+#: ../src/orca/settings.py:1408
+#: ../src/orca/settings.py:1474
 msgid "expanded"
 msgstr "αναÏ?Ï?Ï?γμένο"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1343
+#: ../src/orca/settings.py:1413
 msgid "multi-select"
 msgstr "Ï?ολλαÏ?λή εÏ?ιλογή"
 
@@ -7894,7 +8884,7 @@ msgstr "Ï?ολλαÏ?λή εÏ?ιλογή"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1349
+#: ../src/orca/settings.py:1419
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "εÏ?ίÏ?εδο δένδÏ?οÏ? %d"
@@ -7909,7 +8899,8 @@ msgstr "εÏ?ίÏ?εδο δένδÏ?οÏ? %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1356 ../src/orca/structural_navigation.py:2808
+#: ../src/orca/settings.py:1426
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2971
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "εμÏ?Ï?λεÏ?Ï?η  %d εÏ?ιÏ?έδοÏ?"
@@ -7918,7 +8909,7 @@ msgstr "εμÏ?Ï?λεÏ?Ï?η  %d εÏ?ιÏ?έδοÏ?"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1362
+#: ../src/orca/settings.py:1432
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "Ï?Ï?ο %(index)d αÏ?Ï? %(total)d"
@@ -7927,7 +8918,7 @@ msgstr "Ï?Ï?ο %(index)d αÏ?Ï? %(total)d"
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1368
+#: ../src/orca/settings.py:1438
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d αÏ?Ï? %(total)d"
@@ -7936,7 +8927,7 @@ msgstr "%(index)d αÏ?Ï? %(total)d"
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1387
+#: ../src/orca/settings.py:1457
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "αναγν"
@@ -7945,7 +8936,7 @@ msgstr "αναγν"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1410
+#: ../src/orca/settings.py:1480
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "Î?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΡÎ?Î¥ %d"
@@ -7956,55 +8947,49 @@ msgstr "Î?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΡÎ?Î¥ %d"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1418
+#: ../src/orca/settings.py:1488
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο %d"
 
-#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
-#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
-#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
-#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
-#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
+#. Translators: Orca has a feature to speak the time
+#. when the user presses a shortcut key.
+#. This is one of the alternative formats that the
+#. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76
-msgid "Default Synthesizer"
-msgstr "ΠÏ?οκαθοÏ?ιÏ?μένοÏ? Ï?Ï?νθέÏ?ηÏ?"
+#: ../src/orca/settings.py:1521
+msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
+msgstr "%H Ï?Ï?εÏ?, %M λεÏ?Ï?ά και %S δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α."
+
+#. Translators: Orca has a feature to speak the time
+#. when the user presses a shortcut key.
+#. This is one of the alternative formats that the
+#. user may wish to be presented with.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1528
+msgid "%H hours and %M minutes."
+msgstr "%H Ï?Ï?εÏ? και %M λεÏ?Ï?ά."
 
 #. Translators: this is the name of a speech synthesis system
 #. called "Speech Dispatcher".
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:96
 msgid "Speech Dispatcher"
 msgstr "Speech Dispatcher"
 
-#. Translators: This string will appear in the list of
-#. available voices for the current speech engine.  %s will be
-#. replaced by the name of the current speech engine, such as
-#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
-#. refers to the default voice configured for given speech
-#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
-#. the list will contain the names of all available "real"
-#. voices provided by the speech engine.
-#.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:173
-#, python-format
-msgid "%s default voice"
-msgstr "Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένη Ï?Ï?νή %s"
-
 #. Translators: this refers to a link to a file, where
 #. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
 #. and the second item the name of the file being linked
 #. to.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:236
+#: ../src/orca/speech_generator.py:417
 #, python-format
 msgid "%(uri)s link to %(file)s"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?μοÏ? %(uri)s Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %(file)s"
 
 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:242
+#: ../src/orca/speech_generator.py:423
 #, python-format
 msgid "%s link"
 msgstr "Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? %s"
@@ -8012,7 +8997,7 @@ msgstr "Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? %s"
 #. Translators: this is an indication that a given
 #. link points to an object that is on the same page.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:275
+#: ../src/orca/speech_generator.py:459
 msgid "same page"
 msgstr "ίδια Ï?ελίδα"
 
@@ -8024,7 +9009,8 @@ msgstr "ίδια Ï?ελίδα"
 #. link points to an object that is at the same site
 #. (but not on the same page) as the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:281 ../src/orca/speech_generator.py:294
+#: ../src/orca/speech_generator.py:465
+#: ../src/orca/speech_generator.py:478
 msgid "same site"
 msgstr "ίδια ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα"
 
@@ -8032,13 +9018,13 @@ msgstr "ίδια ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα"
 #. link points to an object that is at a different
 #. site than that of the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:300
+#: ../src/orca/speech_generator.py:484
 msgid "different site"
 msgstr "διαÏ?οÏ?εÏ?ική ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα"
 
 #. Translators: This is the size of a file in bytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:327
+#: ../src/orca/speech_generator.py:514
 #, python-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -8047,14 +9033,14 @@ msgstr[1] "%d bytes"
 
 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:331
+#: ../src/orca/speech_generator.py:518
 #, python-format
 msgid "%.2f kilobytes"
 msgstr "%.2f kilobytes"
 
 #. Translators: This is the size of a file in megabytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:335
+#: ../src/orca/speech_generator.py:522
 #, python-format
 msgid "%.2f megabytes"
 msgstr "%.2f megabytes"
@@ -8062,28 +9048,28 @@ msgstr "%.2f megabytes"
 #. Translators: this is in reference to a table cell being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:521
+#: ../src/orca/speech_generator.py:724
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr "αÏ?οεÏ?ιλεγμένο"
 
 #. Translators: this is in references to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:568
+#: ../src/orca/speech_generator.py:782
 #, python-format
 msgid "row %d"
 msgstr "γÏ?αμμή %d"
 
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:591
+#: ../src/orca/speech_generator.py:811
 #, python-format
 msgid "column %(index)d of %(total)d"
 msgstr "Ï?Ï?ήλη %(index)d αÏ?Ï? %(total)d"
 
 #. Translators: this is in reference to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:596
+#: ../src/orca/speech_generator.py:816
 #, python-format
 msgid "row %(index)d of %(total)d"
 msgstr "γÏ?αμμή %(index)d αÏ?Ï? %(total)d"
@@ -8091,21 +9077,44 @@ msgstr "γÏ?αμμή %(index)d αÏ?Ï? %(total)d"
 #. Translators: This is to indicate to the user that
 #. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:626
+#: ../src/orca/speech_generator.py:851
 msgid "End of table"
 msgstr "ΤέλοÏ? Ï?ίνακα"
 
+#. Translators: this is the number of space characters on a line
+#. of text.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1192
+#, python-format
+msgid "%d space"
+msgid_plural "%d spaces"
+msgstr[0] "διάÏ?Ï?ημα %d"
+msgstr[1] "διαÏ?Ï?ήμαÏ?α %d"
+
+#. Translators: this is the number of tab characters on a line
+#. of text.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1203
+#, python-format
+msgid "%d tab"
+msgid_plural "%d tabs"
+msgstr[0] "Ï?Ï?ηλοθέÏ?ηÏ? %d"
+msgstr[1] "Ï?Ï?ηλοθέÏ?εÏ? %d"
+
 #. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:936
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1271
 #, python-format
 msgid "%d percent"
-msgstr "%d Ï?οιÏ? εκαÏ?Ï?"
+msgid_plural "%d percent"
+msgstr[0] "%d Ï?οιÏ? εκαÏ?Ï?"
+msgstr[1] "%d Ï?οιÏ? εκαÏ?Ï?"
 
 #. Translators: this is the number of items in a layered pane
 #. or table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1019 ../src/orca/speech_generator.py:1035
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1370
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1391
 msgid "0 items"
 msgstr "0 ανÏ?ικείμενα λίÏ?Ï?αÏ?"
 
@@ -8113,7 +9122,7 @@ msgstr "0 ανÏ?ικείμενα λίÏ?Ï?αÏ?"
 #. and the count of the total number of icons within an icon panel.
 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1065
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1426
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
 msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -8123,7 +9132,8 @@ msgstr[1] "%(index)d αÏ?Ï? %(total)d ανÏ?ικείμενα έÏ?οÏ?ν εÏ?ιλ
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1114 ../src/orca/speech_generator.py:1383
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1479
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1768
 #, python-format
 msgid "%d unfocused dialog"
 msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -8133,7 +9143,7 @@ msgstr[1] "%d μη εÏ?Ï?ιαÏ?μένοι διάλογοι"
 #. Translators: this is an alternative name for the
 #. parent object of a series of icons.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1189
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1561
 msgid "Icon panel"
 msgstr "ΠίνακαÏ? εικονιδίÏ?ν"
 
@@ -8141,7 +9151,7 @@ msgstr "ΠίνακαÏ? εικονιδίÏ?ν"
 #. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
 #. within that dialog box.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1332
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1715
 #, python-format
 msgid "Default button is %s"
 msgstr "Το Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένο κοÏ?μÏ?ί είναι Ï?ο %s"
@@ -8153,7 +9163,7 @@ msgstr "Το Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένο κοÏ?μÏ?ί είναι Ï?ο %s"
 #. This feature needs to be toggle-able so that it does not
 #. interfere with normal writing functions.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:590
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:591
 msgid "Toggles structural navigation keys."
 msgstr "Î?άνει εναλλαγή Ï?Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α δομικήÏ? Ï?λοήγηÏ?ηÏ?."
 
@@ -8167,7 +9177,7 @@ msgstr "Î?άνει εναλλαγή Ï?Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α δομικήÏ? Ï?λο
 #. toggles the structural navigation feature of Orca.
 #. It should be a brief informative message.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:644
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:645
 msgid "Structural navigation keys on."
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιημένα Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α δομικήÏ? Ï?λοήγηÏ?ηÏ?."
 
@@ -8181,7 +9191,7 @@ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιημένα Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α δομικήÏ? Ï?λοή
 #. toggles the structural navigation feature of Orca.
 #. It should be a brief informative message.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:656
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:657
 msgid "Structural navigation keys off."
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οιημένα Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α δομικήÏ? Ï?λοήγηÏ?ηÏ?."
 
@@ -8239,143 +9249,164 @@ msgstr "ΤέλοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ?."
 #. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
 #. one table cell occupies more than one row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1331
 msgid "Non-uniform"
 msgstr "Î?η-ομοιÏ?μοÏ?Ï?οÏ? Ï?ίνακαÏ?"
 
-#. Translators: this represents the number of rows in a table.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1334
-#, python-format
-msgid "Table with %d row"
-msgid_plural "Table with %d rows"
-msgstr[0] "ΠίνακαÏ? με Ï?η γÏ?αμμή %d"
-msgstr[1] "ΠίνακαÏ? με Ï?ιÏ? γÏ?αμμέÏ? %d"
-
-#. Translators: this represents the number of cols in a table.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1339
-#, python-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] " %d γÏ?αμμή"
-msgstr[1] "%d γÏ?αμμέÏ?"
-
 #. Translators: The cell here refers to a cell within a table
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1487
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1498
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1520
 #, python-format
-msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
-msgstr "Το κελί εκÏ?είνεÏ?αι Ï?ε %(rows)d γÏ?αμμέÏ? και %(columns)d Ï?Ï?ήλεÏ?"
+msgid "Cell spans %d row"
+msgid_plural "Cell spans %d rows"
+msgstr[0] "Το κελί αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?αι Ï?ε %d γÏ?αμμή"
+msgstr[1] "Το κελί αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?αι Ï?ε %d γÏ?αμμέÏ?"
 
-#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
-#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
-#. or "spans" more than a single row and/or column.
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1495
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
 #, python-format
-msgid "Cell spans %d columns"
-msgstr "Το κελί αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ει %d Ï?Ï?ήλεÏ?"
+msgid " %d column"
+msgid_plural " %d columns"
+msgstr[0] "%d Ï?Ï?ήλη"
+msgstr[1] "%d Ï?Ï?ήλεÏ?"
 
 #. Translators: The cell here refers to a cell within a table
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1501
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1512
 #, python-format
-msgid "Cell spans %d rows"
-msgstr "Το κελί αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ει %d γÏ?αμμέÏ?"
+msgid "Cell spans %d column"
+msgid_plural "Cell spans %d columns"
+msgstr[0] "Το κελί αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?αι Ï?ε %d Ï?Ï?ήλη"
+msgstr[1] "Το κελί αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?αι Ï?ε %d Ï?Ï?ήλεÏ?"
 
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1838
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1874
 msgid "Goes to previous anchor."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη αγκÏ?Ï?Ï?Ï?η."
 
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1843
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1879
 msgid "Goes to next anchor."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη αγκÏ?Ï?Ï?Ï?η."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot
-#. that one can jump to. This stirng is what orca will say
-#. if there are no more anchors found.
+#. that one can jump to.) This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more anchors can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1900
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1936
 msgid "No more anchors."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? αγκÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ?."
 
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to move
+#. to the next structural navigation object. In Orca, "structural
+#. navigation" refers to quickly moving through a document by
+#. jumping amongst objects of a given type, such as from link to
+#. link, or from heading to heading, or from form field to form
+#. field. This is a brief message which will be presented to the
+#. user if the desired structural navigation object could not be
+#. found.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1946
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2040
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2130
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2220
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2325
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2415
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2517
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2624
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2746
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2764
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2874
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2992
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3088
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3173
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3264
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3354
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3435
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3525
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3725
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3814
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Not found"
+msgstr "Î?εν βÏ?έθηκε"
+
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1917
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1964
 msgid "Goes to previous blockquote."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη ενÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ε Ï?αÏ?άθεÏ?η."
 
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1922
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1969
 msgid "Goes to next blockquote."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη ενÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ε Ï?αÏ?άθεÏ?η."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from blockquote to blockquote. This string is what
-#. Orca will say if there are no more blockquotes found.
+#. moving from blockquote to blockquote. This is a detailed
+#. message which will be presented to the user if no more
+#. blockquotes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1982
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2030
 msgid "No more blockquotes."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλα ειÏ?αγÏ?γικά."
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1999
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2058
 msgid "Goes to previous button."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο κοÏ?μÏ?ί."
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2004
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2063
 msgid "Goes to next button."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο κοÏ?μÏ?ί."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from push button to push button in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more buttons
-#. found.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from push button to push button in a form. This is
+#. a detailed message which will be presented to the user if
+#. no more push buttons can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2061
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2120
 msgid "No more buttons."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλα κοÏ?μÏ?ιά."
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2078
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2148
 msgid "Goes to previous check box."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο εÏ?ιλέξιμο Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νίδιο."
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2083
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2153
 msgid "Goes to next check box."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο εÏ?ιλέξιμο Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νίδιο."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from checkbox to checkbox in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more check
-#. boxes found.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from checkbox to checkbox in a form. This is a
+#. detailed message which will be presented to the user if
+#. no more checkboxes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2140
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2210
 msgid "No more check boxes."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλα εÏ?ιλέξιμα Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νίδια."
 
@@ -8383,7 +9414,7 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλα εÏ?ιλέξιμα Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νίδ
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2158
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2239
 msgid "Goes to previous large object."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο μεγάλο ανÏ?ικείμενο."
 
@@ -8391,106 +9422,108 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο μεγάλο ανÏ?ι
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2164
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2245
 msgid "Goes to next large object."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο μεγάλο ανÏ?ικείμενο."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large
 #. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph,
-#. a list, a table, etc. This string is what Orca will say
-#. if there are no more large objects found.
+#. a list, a table, etc. This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more large objects
+#. can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2233
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2315
 msgid "No more large objects."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλα μεγάλα ανÏ?ικείμενα."
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2250
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2343
 msgid "Goes to previous combo box."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο αναδÏ?Ï?μενο Ï?λαίÏ?ιο."
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2255
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2348
 msgid "Goes to next combo box."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο αναδÏ?Ï?μενο Ï?λαίÏ?ιο."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from combo box to combo box in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more combo
-#. boxes found.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from combo box to combo box in a form. This is a
+#. detailed message which will be presented to the user if
+#. no more checkboxes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2312
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2405
 msgid "No more combo boxes."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλα αναδÏ?Ï?μενα Ï?λαίÏ?ια."
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2329
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2433
 msgid "Goes to previous entry."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η."
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries
 #. in a form.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2334
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2438
 msgid "Goes to next entry."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from text entry to text entry in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more entries
-#. found.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from text entry to text entry in a form. This is
+#. a detailed message which will be presented to the user if
+#. no more text entries can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2400
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2507
 msgid "No more entries."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ίÏ?ειÏ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2417
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2535
 msgid "Goes to previous form field."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?εδίο μοÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2424
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2542
 msgid "Goes to next form field."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο Ï?εδίο μοÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from form field to form field. This string is
-#. what Orca will say if there are no more form fields found.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from form field to form filed. This is a detailed
+#. message which will be presented to the user if no more form
+#. field can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2494
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2614
 msgid "No more form fields."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλα Ï?εδία μοÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2511
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2642
 msgid "Goes to previous heading."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη εÏ?ικεÏ?αλίδα."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g., <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2516
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2647
 msgid "Goes to next heading."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη εÏ?ικεÏ?αλίδα."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2526
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2657
 #, python-format
 msgid "Goes to previous heading at level %d."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη εÏ?ικεÏ?αλίδα Ï?Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο %d."
@@ -8498,26 +9531,26 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη εÏ?ικεÏ?αλί
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2533
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2664
 #, python-format
 msgid "Goes to next heading at level %d."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη εÏ?ικεÏ?αλίδα Ï?Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο %d."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by
-#. moving from heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc).
-#. This string is what Orca will say if there are no more
+#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
+#. heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc). This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
 #. headings found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2605
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2736
 msgid "No more headings."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? εÏ?ικεÏ?αλίδεÏ?."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by
-#. moving from heading to heading at a particular level
-#. (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.) This string is
-#. what Orca will say if there are no more headings found.
+#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
+#. heading to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only
+#. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will
+#. present if there are no more headings found at the desired level.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2612
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2754
 #, python-format
 msgid "No more headings at level %d."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? εÏ?ικεÏ?αλίδεÏ? Ï?Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο %d."
@@ -8527,7 +9560,7 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? εÏ?ικεÏ?αλίδεÏ? Ï?Ï?ο εÏ?
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2631
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2784
 msgid "Goes to previous landmark."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο εÏ?ίÏ?εδο αναÏ?οÏ?άÏ?."
 
@@ -8536,7 +9569,7 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο εÏ?ίÏ?εδο ανα
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2638
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2791
 msgid "Goes to next landmark."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο εÏ?ίÏ?εδο αναÏ?οÏ?άÏ?."
 
@@ -8546,247 +9579,248 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο εÏ?ίÏ?εδο αναÏ?οÏ?ά
 #. of webpage like banners, main context, search etc.  This
 #. is an indication that one was not found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2712
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2864
 msgid "No landmark found."
 msgstr "Î?εν βÏ?έθηκε εÏ?ίÏ?εδο αναÏ?οÏ?άÏ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2729
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2892
 msgid "Goes to previous list."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη λίÏ?Ï?α."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2734
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2897
 msgid "Goes to next list."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη λίÏ?Ï?α."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by moving
 #. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
-#. string is what Orca will say if there are no more lists found.
+#. string is the detailed message which Orca will present if there
+#. are no more lists found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2817
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2982
 msgid "No more lists."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λίÏ?Ï?εÏ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2834
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3010
 msgid "Goes to previous list item."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη λίÏ?Ï?α ανÏ?ικειμένÏ?ν."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2839
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3015
 msgid "Goes to next list item."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη λίÏ?Ï?α ανÏ?ικειμένÏ?ν."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from bulleted/numbered list item to  bulleted/
-#. numbered list item.  This string is what Orca will say
-#. if there are no more list items found.
+#. numbered list item.  This string is the detailed message
+#. which Orca will present if there are no more list items found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2902
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3078
 msgid "No more list items."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλα ανÏ?ικείμενα λιÏ?Ï?Ï?ν."
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2918
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3105
 msgid "Goes to previous live region."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη ενεÏ?γή Ï?εÏ?ιοÏ?ή."
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2922
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3109
 msgid "Goes to next live region."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη ενεÏ?γή Ï?εÏ?ιοÏ?ή."
 
 #. Translators: this is for navigating to the last live region
-#. to make an announcement.
+#. which made an announcement.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2927
-msgid "Goes to last live region."
-msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία ενεÏ?γή Ï?εÏ?ιοÏ?ή."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3114
+msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία ενεÏ?γή Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?οÏ? έκανε μια ανακοίνÏ?Ï?η."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML in a structural
 #. manner, where a 'live region' is a location in a web page
 #. that are updated without having to refresh the entire page.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2976
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3163
 msgid "No more live regions."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? ενεÏ?γέÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?έÏ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2992
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3190
 msgid "Goes to previous paragraph."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?αÏ?άγÏ?αÏ?ο."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2996
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3194
 msgid "Goes to next paragraph."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?αÏ?άγÏ?αÏ?ο."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from paragraph to paragraph. This string is what
-#. Orca will say if there are no more large objects found.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
+#. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3056
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3254
 msgid "No more paragraphs."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? Ï?αÏ?άγÏ?αÏ?οι."
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3073
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3282
 msgid "Goes to previous radio button."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο εÏ?ιλέξιμο κοÏ?μÏ?ί."
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3078
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3287
 msgid "Goes to next radio button."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μεν εÏ?ιλέξιμο κοÏ?μÏ?ί."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from radio button to radio button in a form.
-#. This string is what Orca will say if there are no more
+#. Translators: this is for navigating in document content by moving
+#. from radio button to radio button in a form. This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
 #. radio buttons found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3135
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3344
 msgid "No more radio buttons."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλα εÏ?ιλέξιμα κοÏ?μÏ?ιά."
 
 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3152
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3372
 msgid "Goes to previous separator."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ον Ï?Ï?οηγοÏ?μενο οÏ?ιοθέÏ?η."
 
 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3157
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3377
 msgid "Goes to next separator."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ον εÏ?Ï?μενο οÏ?ιοθέÏ?η."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving amongst separators (e.g. <hr> tags). This string
-#. is what Orca will say if there are no more separators
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. amongst separators (e.g. <hr> tags). This string is the detailed
+#. message which Orca will present if there are no more separators
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3205
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3425
 msgid "No more separators."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλα διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικά."
 
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3221
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3452
 msgid "Goes to previous table."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ον Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?ίνακα."
 
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3225
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3456
 msgid "Goes to next table."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ον εÏ?Ï?μενο Ï?ίνακα."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from table to table.  This string is what Orca will say if there
-#. are no more tables found.
+#. from table to table.  This string is the detailed message which
+#. Orca will present if there are no more tables found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3284
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3515
 msgid "No more tables."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλοι Ï?ίνακεÏ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3300
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3542
 msgid "Goes left one cell."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά καÏ?ά ένα κελί."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3546
 msgid "Goes right one cell."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει δεξιά καÏ?ά ένα κελί."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3308
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3550
 msgid "Goes up one cell."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ? καÏ?ά ένα κελί."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3312
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3554
 msgid "Goes down one cell."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï? καÏ?ά ένα κελί."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3316
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3558
 msgid "Goes to the first cell in a table."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο κελί Ï?οÏ? Ï?ίνακα."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3320
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3562
 msgid "Goes to the last cell in a table."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο κελί Ï?οÏ? Ï?ίνακα."
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3404
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3647
 msgid "Goes to previous unvisited link."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ον Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?οÏ? δεν έÏ?ει εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί."
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3409
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3652
 msgid "Goes to next unvisited link."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ον εÏ?Ï?μενο Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?οÏ? δεν έÏ?ει εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from unvisited link to unvisited link. This string
-#. is what Orca will say if there are no more unvisited links
-#. found.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from unvisited link to unvisited link. This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
+#. unvisited links found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3472
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3715
 msgid "No more unvisited links."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλοι Ï?Ï?νδεÏ?μοι Ï?οÏ? δεν εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?ήκαÏ?ε."
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3489
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3743
 msgid "Goes to previous visited link."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ον Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?οÏ? έÏ?ει εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί."
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3494
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3748
 msgid "Goes to next visited link."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ον εÏ?Ï?μενο Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?οÏ? έÏ?ει εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from visited link to visited link. This string is
-#. what Orca will say if there are no more visited links
-#. found.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from visited link to visited link. This string is the detailed
+#. message which Orca will present if there are no more visited
+#. links found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3550
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3804
 msgid "No more visited links."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλοι Ï?Ï?νδεÏ?μοι Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?εί."
 
@@ -9781,9 +10815,7 @@ msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε διάÏ?Ï?ημα για εναλλαγή."
 #. with a combobox.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185
 msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
-msgstr ""
-"ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε διάÏ?Ï?ημα για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? εÏ?ιλογέÏ?, και Ï?α βέλη Ï?άνÏ? και κάÏ?Ï? "
-"για να εÏ?ιλέξεÏ?ε."
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε διάÏ?Ï?ημα για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? εÏ?ιλογέÏ?, και Ï?α βέλη Ï?άνÏ? και κάÏ?Ï? για να εÏ?ιλέξεÏ?ε."
 
 #. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
 #. dialog window, inform user of how to refocus these.
@@ -9795,9 +10827,7 @@ msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε alt+f6 για να εÏ?Ï?ιάÏ?εÏ?ε Ï?Ï?α θÏ?γαÏ?Ï?
 #. layered pane.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:277
 msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
-msgstr ""
-"Î?ια να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε ανÏ?ικείμενα, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?α βέλη, ή ξεκινήÏ?Ï?ε να "
-"Ï?ληκÏ?Ï?ολογείÏ?ε για να γίνει αναζήÏ?ηÏ?η."
+msgstr "Î?ια να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε ανÏ?ικείμενα, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?α βέλη, ή ξεκινήÏ?Ï?ε να Ï?ληκÏ?Ï?ολογείÏ?ε για να γίνει αναζήÏ?ηÏ?η."
 
 #. Translators: this is the tutorial string for when first landing
 #. on the desktop, describing how to access the system menus.
@@ -9814,7 +10844,8 @@ msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?α βέλη Ï?άνÏ? και κάÏ?Ï? γι
 #. 'expanded' means the children are showing.
 #. 'collapsed' means the children are not showing.
 #. this string informs the user how to collapse the node.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:347 ../src/orca/tutorialgenerator.py:497
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:347
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:497
 msgid "To collapse, press shift plus left."
 msgstr "Î?ια Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?ξη, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε shift και αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά."
 
@@ -9822,7 +10853,8 @@ msgstr "Î?ια Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?ξη, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε shift και αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά."
 #. 'expanded' means the children are showing.
 #. 'collapsed' means the children are not showing.
 #. this string informs the user how to expand the node.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:503
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:503
 msgid "To expand, press shift plus right."
 msgstr "Î?ια ανάÏ?Ï?Ï?ξη, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε shift και δεξιά."
 
@@ -9837,8 +10869,7 @@ msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε κείμενο"
 #. user how to navigate these.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:413
 msgid "Use left and right to view other tabs."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά και δεξιά για να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?ιÏ? άλλεÏ? Ï?αμÏ?έλεÏ?."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά και δεξιά για να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?ιÏ? άλλεÏ? Ï?αμÏ?έλεÏ?."
 
 #. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:438
@@ -9848,11 +10879,8 @@ msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε διάÏ?Ï?ημα για να Ï?ο ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?
 #. Translators: this is the tutorial string for when landing
 #. on a spin button.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:466
-msgid ""
-"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?α βέλη Ï?άνÏ? και κάÏ?Ï? για να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ιμή. Î?ναλλακÏ?ικά, "
-"Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιθÏ?μηÏ?ή αÏ?ιθμηÏ?ική Ï?ιμή."
+msgid "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?α βέλη Ï?άνÏ? και κάÏ?Ï? για να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ιμή. Î?ναλλακÏ?ικά, Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιθÏ?μηÏ?ή αÏ?ιθμηÏ?ική Ï?ιμή."
 
 #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:654
@@ -9861,12 +10889,8 @@ msgstr "Î?ια αλλαγή, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?α βέλη."
 
 #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:679
-msgid ""
-"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
-"down arrow."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί ή Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? βέλοÏ? για Ï?εÏ?ιήγηÏ?η. Î?ια μεÏ?ακίνηÏ?η αÏ?Ï? "
-"Ï?ο ένα ανÏ?ικείμενο Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?α βέλη Ï?άνÏ? και κάÏ?Ï?."
+msgid "To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or down arrow."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί ή Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? βέλοÏ? για Ï?εÏ?ιήγηÏ?η. Î?ια μεÏ?ακίνηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο ένα ανÏ?ικείμενο Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?α βέλη Ï?άνÏ? και κάÏ?Ï?."
 
 #. Translators: this is a tip for the user, how to
 #. navigate into sub menues.
@@ -9877,12 +10901,23 @@ msgstr "Î?ια να ειÏ?έλθεÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?ομενοÏ?, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε 
 #. Translators: this is the tutorial string for when landing
 #. on a slider.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716
-msgid ""
-"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
-"minimum press home, and for maximum press end."
-msgstr ""
-"ΠιέÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? βέλοÏ? για μείÏ?Ï?η. ΠιέÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί βέλοÏ? για αÏ?ξηÏ?η. Î?ια Ï?ο "
-"ελάÏ?ιÏ?Ï?ο Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε home και για Ï?ο μέγιÏ?Ï?ο end."
+msgid "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to minimum press home, and for maximum press end."
+msgstr "ΠιέÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? βέλοÏ? για μείÏ?Ï?η. ΠιέÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί βέλοÏ? για αÏ?ξηÏ?η. Î?ια Ï?ο ελάÏ?ιÏ?Ï?ο Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε home και για Ï?ο μέγιÏ?Ï?ο end."
+
+#~ msgid "Speak current _cell"
+#~ msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? _κελιοÏ?"
+
+#~ msgid "Orca Modifier Keys"
+#~ msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α μεγεθÏ?νÏ?ή Ï?οÏ? Orca"
+
+#~ msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
+#~ msgstr "Ï?ίνακαÏ? με %(rows)d γÏ?αμμέÏ? και %(columns)d Ï?Ï?ήλεÏ?."
+
+#~ msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
+#~ msgstr "Το κελί εκÏ?είνεÏ?αι Ï?ε %(rows)d γÏ?αμμέÏ? και %(columns)d Ï?Ï?ήλεÏ?"
+
+#~ msgid "Goes to last live region."
+#~ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία ενεÏ?γή Ï?εÏ?ιοÏ?ή."
 
 #~ msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
 #~ msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]