[gbrainy] Update Catalan translation



commit 256d9794ccf37a60372599877df23094b2b61931
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sun Oct 31 22:55:00 2010 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po |  230 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 168 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0f3eb9d..17fa4d0 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-28 09:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-18 09:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-31 22:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-31 22:50+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr[1] ""
 "Teniu [money] unitats monetàries en un compte bancari al 10% d'interès "
 "compost anual. Quants diners tindreu al final de 2 anys?"
 
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:65 ../data/games.xml.h:21
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:65 ../data/games.xml.h:23
 msgid ""
 "In a horse race there are people and horses. You can count [eyes] eye and "
 "[legs] leg. How many horses are present?"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr[1] ""
 "En una cursa de cavalls hi ha persones i cavalls. Compteu [eyes] ulls i "
 "[legs] cames. Quants cavalls hi ha?"
 
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:69 ../data/games.xml.h:34
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:69 ../data/games.xml.h:41
 msgid "There are [men] people and [horses] horses."
 msgid_plural "There are [men] people and [horses] horses."
 msgstr[0] "Hi ha [men] persona i [horses] cavall."
@@ -174,44 +174,56 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:2
 msgid ""
+"A multiple is a number that may be divided by another number with no "
+"remainder. For example, 10, 15 and 25 are multiples of 5."
+msgstr ""
+"Un múltiple és un nombre que pot ser dividit per un altre nombre que sense "
+"deixar residu. Per exemple, 10, 15 i 25 són múltiples de 5."
+
+#: ../data/games.xml.h:3
+msgid ""
 "A palindromic number remains the same when its digits are reversed (e.g.: "
 "2112)."
 msgstr ""
 "Un nombre capicua no varia quan les seves xifres s'inverteixen (p. ex.: "
 "2112)."
 
-#: ../data/games.xml.h:3
+#: ../data/games.xml.h:4
 msgid "Age"
 msgstr "Edat"
 
-#: ../data/games.xml.h:4
+#: ../data/games.xml.h:5
 msgid "Bank interest"
 msgstr "Interès bancari"
 
-#: ../data/games.xml.h:5
+#: ../data/games.xml.h:6
 msgid "Box"
 msgstr "Caixa"
 
-#: ../data/games.xml.h:6
+#: ../data/games.xml.h:7
 msgid "Boxes"
 msgstr "Caixes"
 
-#: ../data/games.xml.h:7
+#: ../data/games.xml.h:8
 msgid "Brothers and sisters"
 msgstr "Germans i germanes"
 
-#: ../data/games.xml.h:8
+#: ../data/games.xml.h:9
+msgid "Cars in town"
+msgstr "Cotxes a la ciutat"
+
+#: ../data/games.xml.h:10
 msgid "Clock Rotation"
 msgstr "Rotació del rellotge"
 
-#: ../data/games.xml.h:9
+#: ../data/games.xml.h:11
 msgid ""
 "Compound interest is paid on the original amount and on the accumulated past "
 "interest."
 msgstr ""
 "L'interès compost es paga sobre el valor original i els interessos acumulats."
 
-#: ../data/games.xml.h:10
+#: ../data/games.xml.h:12
 msgid ""
 "Consider the sentence attributed to Archimedes: give me a lever long enough "
 "and a place to stand, and I can move the Earth."
@@ -219,15 +231,15 @@ msgstr ""
 "Tingueu present la frase atribuïda a Arquimedes: doneu-me una palanca prou "
 "llarga i un punt de suport i mouré la Terra."
 
-#: ../data/games.xml.h:11
+#: ../data/games.xml.h:13
 msgid "Container"
 msgstr "Contenidor"
 
-#: ../data/games.xml.h:12
+#: ../data/games.xml.h:14
 msgid "Dartboard"
 msgstr "Diana"
 
-#: ../data/games.xml.h:13
+#: ../data/games.xml.h:15
 msgid ""
 "Every digit has 10 possibilities. The total number of possibilities is 10 at "
 "the power of [digits]."
@@ -235,7 +247,7 @@ msgstr ""
 "Cada digit té 10 possibilitats. El nombre total de possibilitats és 10 "
 "elevat a [digits]."
 
-#: ../data/games.xml.h:14
+#: ../data/games.xml.h:16
 msgid ""
 "Every digit has 8 possibilities. The total number of possibilities is 8 at "
 "the power of [digits]."
@@ -243,7 +255,7 @@ msgstr ""
 "Cada digit té 8 possibilitats. El nombre total de possibilitats és 8 elevat "
 "a [digits]."
 
-#: ../data/games.xml.h:15
+#: ../data/games.xml.h:17
 msgid ""
 "Every game is an independent event with 2 possible results. The total number "
 "of possibilities is 2 at the power of [games]."
@@ -251,11 +263,11 @@ msgstr ""
 "Cada joc és un esdeveniment independent amb dos possibles resultats. El "
 "nombre total de possibilitats és 2 elevat a [games]."
 
-#: ../data/games.xml.h:16
+#: ../data/games.xml.h:18
 msgid "Every hour rotates 360 degrees."
 msgstr "A cada hora gira 360 graus."
 
-#: ../data/games.xml.h:17
+#: ../data/games.xml.h:19
 msgid ""
 "From year 1000 to year 10000, palindrome years occur at 110 year intervals "
 "except for the end of each millennium that occur at a 11 years interval."
@@ -264,11 +276,11 @@ msgstr ""
 "intervals d'110 anys, excepte al final de cada mil·lenni, que es produeixen "
 "en un interval d'11 anys."
 
-#: ../data/games.xml.h:18
+#: ../data/games.xml.h:20
 msgid "Horse race"
 msgstr "Cursa de cavalls"
 
-#: ../data/games.xml.h:19
+#: ../data/games.xml.h:21
 msgid ""
 "How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be packed into a container "
 "measuring 6 x 5 x [z]?"
@@ -276,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "Quantes caixes de mida 1 x 1 x 0.5 poden encabir-se en un contenidor de mida "
 "6 x 5 x [z]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:20
+#: ../data/games.xml.h:22
 msgid ""
 "How much weight is need at the point indicated by the question mark to "
 "balance the lever?"
@@ -284,7 +296,18 @@ msgstr ""
 "Quant pes cal en el punt indicat pel signe d'interrogació per equilibrar la "
 "palanca?"
 
-#: ../data/games.xml.h:22
+#: ../data/games.xml.h:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a small town, [all_cars]% of the inhabitants have a car and [males_cars]% "
+"have a car and are males. What percentage of the total population are "
+"females and have a car? [option_answers]"
+msgstr ""
+"En una petita ciutat, [all_cars]% dels habitants tenen un cotxe i el "
+"[males_cars]% tenen un cotxe i són homes. Quin percentatge total de la "
+"població són dones i tenen un cotxe? [option_answers]"
+
+#: ../data/games.xml.h:26
 msgid ""
 "In every match you eliminate one player, you need the total number of games "
 "minus 1 to find out the winner."
@@ -292,27 +315,31 @@ msgstr ""
 "En tots els partits s'elimina un dels jugadors, per trobar el guanyador cal "
 "restar 1 al nombre total de partits."
 
-#: ../data/games.xml.h:23
+#: ../data/games.xml.h:27
 msgid "It is the result of the operation [num_a] * [num_b]."
 msgstr "�s el resultat de l'operació [num_a] * [num_b]."
 
-#: ../data/games.xml.h:24
+#: ../data/games.xml.h:28
 msgid "It is the result of the operation [num_a] + [num_b]."
 msgstr "�s el resultat de l'operació [num_a] + [num_b]."
 
-#: ../data/games.xml.h:25
+#: ../data/games.xml.h:29
 msgid "It is the result of the operation [num_b] - [num_a]."
 msgstr "�s el resultat de l'operació [num_b] - [num_a]."
 
-#: ../data/games.xml.h:26
+#: ../data/games.xml.h:30
 msgid "It is the result of the operation [num_b] / [num_a]."
 msgstr "�s el resultat de l'operació [num_b] / [num_a]."
 
-#: ../data/games.xml.h:27
+#: ../data/games.xml.h:31
 msgid "Lever"
 msgstr "Palanca"
 
-#: ../data/games.xml.h:28
+#: ../data/games.xml.h:32
+msgid "Multiple number"
+msgstr "Números múltiple"
+
+#: ../data/games.xml.h:33
 msgid ""
 "On the dartboard below, where you have to hit the darts to add 120 points in "
 "5 throws? Answer using a list of numbers (e.g.: 4, 5, 6, 3, 2)"
@@ -320,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "A la diana d'abaix, on heu de clavar els dards per aconseguir 120 punts en 5 "
 "tirades? Responeu usant una llista de nombres (p. ex. 4, 5, 6, 3, 2)"
 
-#: ../data/games.xml.h:29
+#: ../data/games.xml.h:34
 msgid ""
 "Out of [people] people, [brothers] have brothers, [sisters] have sisters and "
 "[both] have both. How many people have neither brothers nor sisters?"
@@ -329,43 +356,66 @@ msgstr ""
 "germanes i [both] tenen germanes i germanes. Quantes persones no tenen ni "
 "germans ni germanes?"
 
-#: ../data/games.xml.h:30
+#: ../data/games.xml.h:35
 msgid "Palindromic years"
 msgstr "Anys capicua"
 
-#: ../data/games.xml.h:31
+#: ../data/games.xml.h:36
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
-#: ../data/games.xml.h:32
+#: ../data/games.xml.h:37
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:119
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:129
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:190
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:302
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:172
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:216
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:312
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:165
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:190
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:320
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:171
+msgid "Possible answers are:"
+msgstr "Les respostes possibles són:"
+
+#: ../data/games.xml.h:38
 msgid "Simple equations"
 msgstr "Equacions simples"
 
-#: ../data/games.xml.h:33
+#: ../data/games.xml.h:39
 msgid "Tennis game"
 msgstr "Partida de tennis"
 
-#: ../data/games.xml.h:35
+#: ../data/games.xml.h:40
+msgid ""
+"The number X is multiple of [num_x] and the number Y of [num_y]. The product "
+"of both numbers (X * Y) is then multiple of? [option_answers]"
+msgstr ""
+"El nombre X és múltiple de [num_x] i el nombre Y de [num_y]. El producte "
+"d'ambdós nombres (X * Y) és múltiple de? [option_answers]"
+
+#: ../data/games.xml.h:42
 msgid "What number divided by [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Quin número dividit per [num_a] és igual a [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:36
+#: ../data/games.xml.h:43
 msgid "What number minus [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Quin número menys [num_a] és igual a [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:37
+#: ../data/games.xml.h:44
 msgid "What number multiplied by [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Quin número multiplicat per [num_a] és igual a [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:38
+#: ../data/games.xml.h:45
 msgid "What number plus [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Quin número més [num_a] és igual a [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:39
+#: ../data/games.xml.h:46
 msgid "You can fit 6 * 5 * [z] * 2 boxes."
 msgstr "Podeu encabir 6 * 5 * [z] * 2 caixes."
 
-#: ../data/games.xml.h:40
+#: ../data/games.xml.h:47
 msgid ""
 "[brothers_only] people have brothers only, [sisters_only] sisters only and "
 "[both] have sisters and brothers."
@@ -373,11 +423,60 @@ msgstr ""
 "[brothers_only] persones tenen només germans, [sisters_only] tenen germanes "
 "només i [both] tenen germanes i germans."
 
-#: ../data/games.xml.h:41
+#: ../data/games.xml.h:49
+#, no-c-format
+msgid ""
+"[female_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) of the inhabitants are women and "
+"have a car, that is, [option_a]% of the total."
+msgstr ""
+"El [female_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) dels habitants són dones i "
+"tenen un cotxe, és a dir, el [option_a]% del total."
+
+#: ../data/games.xml.h:50
+msgid "[option_a] and [option_b] are both multiples of [product]."
+msgstr "[option_a] i [option_b] són ambdós múltiples de [product]."
+
+#: ../data/games.xml.h:51
+msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_b]"
+msgstr "[option_prefix] [option_a] i [option_b]"
+
+#: ../data/games.xml.h:52
+msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_c]"
+msgstr "[option_prefix] [option_a] i [option_c]"
+
+#: ../data/games.xml.h:54
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_a]%"
+msgstr "[option_prefix] [option_a]%"
+
+#: ../data/games.xml.h:55
+msgid "[option_prefix] [option_b] and [option_c]"
+msgstr "[option_prefix] [option_b] i [option_c]"
+
+#: ../data/games.xml.h:57
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_b]%"
+msgstr "[option_prefix] [option_b]%"
+
+#: ../data/games.xml.h:58
+msgid "[option_prefix] [option_c] and [option_d]"
+msgstr "[option_prefix] [option_c] i [option_d]"
+
+#: ../data/games.xml.h:60
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_c]%"
+msgstr "[option_prefix] [option_c]%"
+
+#: ../data/games.xml.h:62
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_d]%"
+msgstr "[option_prefix] [option_d]%"
+
+#: ../data/games.xml.h:63
 msgid "[rslt_a] and [rslt_b]"
 msgstr "[rslt_a] i [rslt_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:42
+#: ../data/games.xml.h:64
 msgid ""
 "[year_start] is a palindromic year as [year_end] is, a gap of 11 years. What "
 "are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with the "
@@ -387,19 +486,19 @@ msgstr ""
 "anys. Quins són els propers dos anys capicua consecutius després de "
 "[year_end] amb la mateix diferència?"
 
-#: ../data/games.xml.h:43
+#: ../data/games.xml.h:65
 msgid "x * [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x * [num_a] = [num_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:44
+#: ../data/games.xml.h:66
 msgid "x + [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x + [num_a] = [num_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:45
+#: ../data/games.xml.h:67
 msgid "x - [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x - [num_a] = [num_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:46
+#: ../data/games.xml.h:68
 msgid "x / [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x / [num_a] = [num_b]"
 
@@ -1937,20 +2036,6 @@ msgstr "{0} Responeu {1}."
 msgid "{0}) {1}"
 msgstr "{0}) {1}"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:119
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:129
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:190
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:302
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:172
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:216
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:312
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:165
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:190
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:320
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:171
-msgid "Possible answers are:"
-msgstr "Les respostes possibles són:"
-
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:42
 #, csharp-format
 msgid "Pair of words compare #{0}"
@@ -1982,6 +2067,27 @@ msgstr "Parell de paraules #{0}"
 msgid "Question and answer #{0}"
 msgstr "Pregunta i resposta #{0}"
 
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:221
+#, csharp-format
+msgid "{0}, "
+msgstr "{0}, "
+
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:223
+#, csharp-format
+msgid "{0}."
+msgstr "{0}."
+
+#. Translators {0}: list of options (A, B, C)
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:226
+#, csharp-format
+msgid "Answer {0}"
+msgstr "Responeu {0}"
+
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:472
+#, csharp-format
+msgid "{0}) "
+msgstr "{0}) "
+
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:359
 msgid "Play all the games"
 msgstr "Jugueu a tots els tipus de jocs"
@@ -4288,13 +4394,13 @@ msgstr ""
 "Quin dels divisors possibles és el més gran que divideix tots els números?"
 
 #
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:236
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:234
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:233
 msgid "Numbers"
 msgstr "Números"
 
 #
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:250
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:248
 msgid "Possible divisors"
 msgstr "Divisors possibles"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]