[hitori] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 31 Oct 2010 20:53:13 +0000 (UTC)
commit ec90823e01b35f477cd5975c8d4c66c4f3599795
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Oct 31 21:53:06 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 43 +++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 23 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0395abd..aed6b23 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hitori.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=hitori&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-28 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-29 00:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-31 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-31 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:8 ../src/main.c:196
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:8 ../src/main.c:246
msgid "Hitori"
msgstr "Hitori"
@@ -72,16 +72,14 @@ msgstr "_Opciones"
#: ../src/interface.c:64
#, c-format
-#| msgid "UI file \"%s/hitori/hitori.ui\" could not be loaded."
msgid "UI file â??%sâ?? could not be loaded"
msgstr "No se pudo cargar el archivo de interfaz de usuario «%s»"
-#: ../src/interface.c:454
-#| msgid "The help contents could not be displayed."
+#: ../src/interface.c:458
msgid "The help contents could not be displayed"
msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la ayuda"
-#: ../src/interface.c:475
+#: ../src/interface.c:479
msgid ""
"Hitori is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -93,7 +91,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia como (a su "
"elección) cualquier versión posterior."
-#: ../src/interface.c:479
+#: ../src/interface.c:483
msgid ""
"Hitori is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -105,7 +103,7 @@ msgstr ""
"PARA UN PROP�SITO PARTICULAR. Vea la Licencia Publica General para más "
"detalles."
-#: ../src/interface.c:483
+#: ../src/interface.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Hitori. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -113,43 +111,48 @@ msgstr ""
"DeberÃa haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU junto "
"con Hitori. Si no la recibió, consulte <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/interface.c:495
-#| msgid "Copyright © 2007â??2009 Philip Withnall"
+#: ../src/interface.c:499
msgid "Copyright © 2007â??2010 Philip Withnall"
msgstr "Copyright © 2007â??2010 Philip Withnall"
-#: ../src/interface.c:496
+#: ../src/interface.c:500
msgid "A logic puzzle designed by Nikoli."
msgstr "Un puzle de lógica diseñado por Nikoli."
-#: ../src/interface.c:498
+#: ../src/interface.c:502
msgid "translator-credits"
msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
-#: ../src/interface.c:502
+#: ../src/interface.c:506
msgid "Hitori Website"
msgstr "Página web de Hitori"
-#: ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:77
msgid "Do you want to stop the current game?"
msgstr "¿Quiere parar la partida actual?"
-#: ../src/main.c:182
+#. Translators: this is the format for the timer label. The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the
+#. * game; the second parameter is the number of seconds.
+#: ../src/main.c:151
+#, c-format
+msgid "Time: %02u:%02u"
+msgstr "Tiempo: %02u:%02u"
+
+#: ../src/main.c:232
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Activar modo de depuración"
#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating a board
-#: ../src/main.c:184
+#: ../src/main.c:234
msgid "Seed the board generation"
msgstr "Alimentar la generación de tableros"
#. Options
-#: ../src/main.c:200
+#: ../src/main.c:250
msgid "- Play a game of Hitori"
msgstr "- Jugar una partida de Hitori"
-#: ../src/main.c:210
-#| msgid "Command-line options could not be parsed."
+#: ../src/main.c:260
msgid "Command line options could not be parsed"
msgstr "No se pudieron analizar las opciones de la lÃnea de comandos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]