[gcompris/gcomprixogoo] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcompris/gcomprixogoo] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Sun, 31 Oct 2010 11:42:10 +0000 (UTC)
commit 3df9b66dcc4b4e3c59d5f8d26d436f2935e65a9c
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sun Oct 31 12:41:59 2010 +0100
Update Czech translation by Marek Cernocky
po/cs.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index faf70c5..b4cdc62 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris gnome-master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-10 20:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-05 21:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-31 12:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-29 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
msgid "GCompris Main Menu"
msgstr "Hlavnà nabÃdka GCompris"
-#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:875
+#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:876
msgid ""
"GCompris is a collection of educational games that provides different "
"activities for children aged 2 and up."
@@ -1700,19 +1700,19 @@ msgstr ""
"Máš na starosti plavebnà komoru. OtevÃrej brány a stavidla ve správném "
"poÅ?adÃ, aby Tux proÅ¡el branami v obou smÄ?rech."
-#: ../src/chat-activity/chat.py:77
+#: ../src/chat-activity/chat.py:87
msgid "All messages will be displayed here.\n"
msgstr "Zde budou zobrazeny všechny zprávy.\n"
-#: ../src/chat-activity/chat.py:128
+#: ../src/chat-activity/chat.py:139
msgid "Your Friends"
msgstr "Tvoji pÅ?átelé"
-#: ../src/chat-activity/chat.py:161
+#: ../src/chat-activity/chat.py:172
msgid "Your Channel"
msgstr "Tvůj kanál"
-#: ../src/chat-activity/chat.py:187
+#: ../src/chat-activity/chat.py:198
msgid ""
"Type your message here, to send to other GCompris users on your local "
"network."
@@ -1720,24 +1720,32 @@ msgstr ""
"Zde napiÅ¡te zprávu, kterou chcete odeslat ostatnÃm uživatelům GComprisu ve "
"své lokálnà sÃti."
-#: ../src/chat-activity/chat.py:202
+#: ../src/chat-activity/chat.py:244
+msgid "color"
+msgstr "barva"
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:323
msgid ""
"ERROR: Failed to initialize the network interface. You cannot communicate."
msgstr "CHYBA: Selhala inicializace sÃÅ¥ového rozhranÃ. NemůžeÅ¡ komunikovat."
-#: ../src/chat-activity/chat.py:326
+#: ../src/chat-activity/chat.py:433
+msgid "Has left the chat."
+msgstr "Opustil rozhovor."
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:512
msgid "You must set a channel in your channel entry box first.\n"
msgstr "NejdÅ?Ãve musÃÅ¡ nastavit kanál v kolonce Tvůj kanál.\n"
-#: ../src/chat-activity/chat.py:327
+#: ../src/chat-activity/chat.py:513
msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you"
msgstr ""
"Pokud s tebou chtÄ?jà tvoji pÅ?átelé komunikovat, musà mÃt nastavený stejný "
"kanál"
#: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:1
-msgid "Chat with your friends"
-msgstr "Bav se se svými pÅ?áteli"
+msgid "Chat and draw with your friends"
+msgstr "Bav se a maluj si se svými pÅ?áteli"
#: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:2
msgid "This chat activity only works on the local network"
@@ -1747,15 +1755,15 @@ msgstr "Tento rozhovor funguje pouze na lokálnà sÃti"
msgid ""
"This chat activity will only work with other GCompris users on your local "
"network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit "
-"Enter. Your message is then broadcast on the local network, and any GCompris "
-"program running the chat activity on that local network will receive and "
-"display your message."
+"Enter. Your message is then broadcasted on the local network, and any "
+"GCompris program running the chat activity on that local network will "
+"receive and display your message."
msgstr ""
-"Tento rozhovor s ostatnÃmi uživateli GComprisu bude fungovat pouze na tvé "
-"lokálnà sÃti, ne na Internetu. Použità â?? jednoduÅ¡e piÅ¡ do své zprávy a "
-"stiskni Enter. Tvoje zpráva se pak vyÅ¡le po lokálnà sÃti a kterýkoliv "
-"spuÅ¡tÄ?ný GCompris s aktivnÃm rozhovorem na lokálnà sÃti tuto zprávu pÅ?ijme a "
-"zobrazÃ."
+"Tento rozhovor s ostatnÃmi uživateli aplikace GCompris bude fungovat pouze "
+"na tvé mÃstnà sÃti, ne na Internetu. PoužÃvá se tak, že jednoduÅ¡e budeÅ¡ psát "
+"do své zprávy a pak stiskni Enter. Tvoje zpráva se pak rozeÅ¡le po mÃstnà "
+"sÃti a kterýkoliv spuÅ¡tÄ?ný GCompris s aktivnÃm rozhovorem na mÃstnà sÃti "
+"tuto zprávu pÅ?ijme a zobrazÃ."
#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:222
msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
@@ -2689,7 +2697,7 @@ msgstr ""
msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
msgstr "Tux potÅ?ebuje zalÃt kvÄ?tiny, ale hadice je blokovaná."
-#: ../src/gcompris/about.c:50
+#: ../src/gcompris/about.c:49
msgid ""
"Author: Bruno Coudoin\n"
"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
@@ -2704,7 +2712,7 @@ msgstr ""
"Hudba na pozadÃ: Rico Da Halvarez\n"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:58
+#: ../src/gcompris/about.c:57
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Miloslav TrmaÄ?\n"
@@ -2715,19 +2723,19 @@ msgstr ""
"Petr KováÅ?\n"
"Marek Ä?ernocký"
-#: ../src/gcompris/about.c:85
+#: ../src/gcompris/about.c:84
msgid "About GCompris"
msgstr "O aplikaci GCompris"
-#: ../src/gcompris/about.c:95
+#: ../src/gcompris/about.c:94
msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net"
msgstr "Domovská stránka GCompris http://gcompris.net"
-#: ../src/gcompris/about.c:106
+#: ../src/gcompris/about.c:105
msgid "Translators:"
msgstr "PÅ?ekladatelé:"
-#: ../src/gcompris/about.c:208
+#: ../src/gcompris/about.c:210
msgid ""
"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
"License"
@@ -2735,8 +2743,8 @@ msgstr ""
"Tento software je balÃÄ?ek GNU a je uvolnÄ?n za podmÃnek GNU General Public "
"Licence"
-#: ../src/gcompris/about.c:222 ../src/gcompris/config.c:442
-#: ../src/gcompris/dialog.c:103 ../src/gcompris/help.c:359
+#: ../src/gcompris/about.c:224 ../src/gcompris/config.c:438
+#: ../src/gcompris/dialog.c:103 ../src/gcompris/help.c:355
#: ../src/gcompris/images_selector.c:307
msgid "OK"
msgstr "Budiž"
@@ -2757,7 +2765,7 @@ msgstr "Ano, chci!"
msgid "No, I want to keep going"
msgstr "Ne, zůstanu"
-#: ../src/gcompris/board.c:197
+#: ../src/gcompris/board.c:168
msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
msgstr ""
"Dynamické naÄ?Ãtánà modulů nenà podporováno. GCompris se nemůže spustit.\n"
@@ -3106,38 +3114,38 @@ msgstr "PoužÃt modul správy Gcompris pro filtrovánà hracÃch desek"
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "Nastavenà GCompris"
-#: ../src/gcompris/config.c:254
+#: ../src/gcompris/config.c:253
msgid "Fullscreen"
msgstr "PÅ?es celou obrazovku"
-#: ../src/gcompris/config.c:280
+#: ../src/gcompris/config.c:278
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
-#: ../src/gcompris/config.c:306
+#: ../src/gcompris/config.c:303
msgid "Effect"
msgstr "Efekty"
-#: ../src/gcompris/config.c:331 ../src/gcompris/sugar.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:327 ../src/gcompris/sugar.c:82
msgid "Zoom"
msgstr "PÅ?iblÞenÃ"
-#: ../src/gcompris/config.c:368
+#: ../src/gcompris/config.c:364
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Nelze otevÅ?Ãt složku s maskami vzhledu: %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:399 ../src/gcompris/config.c:757
-#: ../src/gcompris/config.c:771
+#: ../src/gcompris/config.c:395 ../src/gcompris/config.c:753
+#: ../src/gcompris/config.c:767
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Vzhled: %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:401
+#: ../src/gcompris/config.c:397
msgid "SKINS NOT FOUND"
msgstr "MASKY VZHLEDU NENALEZENY"
-#: ../src/gcompris/config.c:482
+#: ../src/gcompris/config.c:478
msgid "English (United State)"
msgstr "AngliÄ?tina (americká)"
@@ -3169,39 +3177,43 @@ msgstr ""
"UkonÄ?i ji a nahlas\n"
"problém autorům"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:156
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
msgid "run GCompris in fullscreen mode."
msgstr "spustit GCompris v režimu celé obrazovky."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:159
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
msgid "run GCompris in window mode."
msgstr "spustit GCompris v režimu okna."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:162
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
msgid "run GCompris with sound enabled."
msgstr "spustit GCompris se zapnutými zvuky."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:165
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
msgid "run GCompris without sound."
msgstr "spustit GCompris bez zvuku."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:168
-msgid "run GCompris with the default gnome cursor."
-msgstr "spustit GCompris s výchozÃm kurzorem gnome."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:169
+msgid "run GCompris with the default system cursor."
+msgstr "spustit GCompris s výchozÃm systémovým kurzorem."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:172
+msgid "run GCompris without cursor (touch screen mode)."
+msgstr "spustit GCompris bez kurzoru (režim dotykových obrazovek)."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:171
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:175
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "zobrazovat jen aktivity s touto úrovnà obtÞnosti."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:174
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:178
msgid "display debug informations on the console."
msgstr "zobrazovat ladicà informace na konzoli."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:177
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:181
msgid "Print the version of "
msgstr "Vytiskne verzi "
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:184
msgid ""
"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
@@ -3213,59 +3225,59 @@ msgstr ""
"connect4). Použij â??-l listâ?? pro seznam vÅ¡ech dostupných aktivit a jejich "
"popisů."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:185
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
msgid "GCompris will find the data dir in this directory"
msgstr "Aplikace GCompris bude hledat datovou složku v této složce"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:188
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
msgid "GCompris will find the skins in this directory"
msgstr "Aplikace GCompris bude hledat masky vzhledu v této složce"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:191
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory"
msgstr "Aplikace GCompris bude hledat zásuvné moduly aktivit v této složce"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:194
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:198
msgid "GCompris will find the python activity in this directory"
msgstr "Aplikace GCompris bude hledat aktivity python v této složce"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:197
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:201
msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory"
msgstr "Aplikace GCompris bude hledat soubory s pÅ?eklady (.mo) v této složce"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:200
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:204
msgid "GCompris will find the activities menu in this directory"
msgstr "Aplikace GCompris bude hledat nabÃdku aktivit v této složce"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:203
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:207
msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
msgstr "Spustit GCompris v administraÄ?nÃm a Å?ÃdÃcÃm módu"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:206
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:210
msgid ""
"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
"db]"
msgstr ""
"PoužÃt náhradnà databázi profilů [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite.db]"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:209
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:213
msgid "Create the alternate database for profiles"
msgstr "VytvoÅ?it alternativnà databázi pro profily"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:212
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:216
msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
msgstr "Znovu naÄ?Ãst nabÃdku XML a uložit ji do databáze"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:215
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:219
msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr "Vybrat profil. Pro vytvoÅ?enà profilu použijte â??gcompris -aâ??"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:218
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:222
msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr ""
"Seznam vÅ¡ech dostupných profilů. Pro vytvoÅ?enà profilu použijte â??gcompris -aâ??"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:221
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:225
msgid ""
"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
"$XDG_CONFIG_HOME."
@@ -3273,23 +3285,23 @@ msgstr ""
"AdresáÅ? s nastavenÃm: [$HOME/.config/gcompris]. Alternativou je nastavenà "
"$XDG_CONFIG_HOME."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:224
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:228
msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
msgstr "AdresáÅ? uživatele: [$HOME/My GCompris]"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:227
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:231
msgid "Run the experimental activities"
msgstr "JÃt na pokusné aktivity"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:230
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:234
msgid "Disable the quit button"
msgstr "Vypnout tlaÄ?Ãtko konec"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:233
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:237
msgid "Disable the config button"
msgstr "Vypnout tlaÄ?Ãtko nastavenÃ"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:236
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:240
msgid ""
"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
"found locally."
@@ -3297,7 +3309,7 @@ msgstr ""
"Z tohoto serveru GCompris zÃská obrázky, zvuky a data aktivit, pokud nejsou "
"k dispozici mÃstnÃ."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:239
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:243
msgid ""
"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
"are always taken from the web server."
@@ -3305,25 +3317,25 @@ msgstr ""
"Pouze když je zadáno --server, vypne úvodnà kontrolu pro mÃstnà zdroje. Data "
"jsou vždy brána z webového serveru."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:243
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:247
msgid ""
"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
msgstr ""
"U serverového režimu urÄ?ete adresáÅ? mezipamÄ?ti pro omezenà zbyteÄ?ných "
"stahovánÃ."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:246
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:250
msgid ""
"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
msgstr ""
"Obecný režim táhni a pusÅ¥: normálnÃ, dvojklik, oboje. Výchozà režim je "
"normálnÃ."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:249
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:253
msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
msgstr "Povolit spuÅ¡tÄ?nà vÃce GComprisů najednou."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:890
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:918
#, c-format
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
@@ -3344,7 +3356,7 @@ msgstr ""
"na FSF:\n"
"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1429
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1458
#, c-format
msgid ""
"GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
@@ -3352,12 +3364,12 @@ msgstr ""
"GCompris se nemůže spustit, protože soubor zámku je ménÄ? než %d sekund "
"starý.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1431
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1460
#, c-format
msgid "The lock file is: %s\n"
msgstr "Soubor zámku je: %s\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1545
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1574
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -3371,27 +3383,27 @@ msgstr ""
"VÃce informacà na http://gcompris.net\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1648
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1683
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
msgstr "Pro pÅ?Ãmý pÅ?Ãstup k aktivitÄ? použijte -l.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1649
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1684
#, c-format
msgid "The list of available activities is :\n"
msgstr "Seznam dostupných aktivit:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1680
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1715
#, c-format
msgid "Number of activities: %d\n"
msgstr "PoÄ?et aktivit: %d\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1716
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1751
#, c-format
msgid "%s exists but is not readable or writable"
msgstr "%s existuje, ale nelze jej Ä?Ãst nebo do nÄ?j zapisovat"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1779
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1814
#, c-format
msgid ""
"The --server option cannot be used because GCompris has been compiled "
@@ -3400,7 +3412,7 @@ msgstr ""
"PÅ?epÃnaÄ? --server nelze použÃt, protože GCompris byl pÅ?eložen bez podpory "
"sÃtÄ?."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1833
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1868
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
@@ -3409,7 +3421,7 @@ msgstr ""
"CHYBA: Profil â??%sâ?? nebyl nalezen. Dostupné profily si vypÃÅ¡ete spuÅ¡tÄ?nÃm "
"â??gcompris --profile-listâ??\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1847
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1882
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "Seznam dostupných profilů:\n"
@@ -3431,19 +3443,19 @@ msgstr ""
"NaÄ?Ãtánà aktivity z databáze:\n"
"%s"
-#: ../src/gcompris/help.c:181
+#: ../src/gcompris/help.c:180
msgid "Prerequisite"
msgstr "PÅ?edpoklad"
-#: ../src/gcompris/help.c:212
+#: ../src/gcompris/help.c:210
msgid "Goal"
msgstr "CÃl"
-#: ../src/gcompris/help.c:243
+#: ../src/gcompris/help.c:240
msgid "Manual"
msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka"
-#: ../src/gcompris/help.c:274
+#: ../src/gcompris/help.c:270
msgid "Credit"
msgstr "Zásluhy"
@@ -6050,11 +6062,11 @@ msgstr "Parašutista"
msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
msgstr "Tato scéna je zamÄ?Å?ená na hru. Nejsou potÅ?eba specifické dovednosti."
-#: ../src/penalty-activity/penalty.py:294
+#: ../src/penalty-activity/penalty.py:293
msgid "Click on the balloon to place it again."
msgstr "Klikni na balón a tÃm jej nachystáš na nový výkop."
-#: ../src/penalty-activity/penalty.py:296
+#: ../src/penalty-activity/penalty.py:295
msgid "Click twice on the balloon to shoot it."
msgstr "Klikni dvakrát na balón"
@@ -7132,7 +7144,7 @@ msgstr "bcdfghjklmnpqrstvwxz"
msgid "NONE"
msgstr "a=á c=Ä? d=Ä? e=éÄ? i=à n=Å? o=ó r=Å? s=Å¡ t=Å¥ u=úů y=ý z=ž"
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:93
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:105
msgid "Could not find the list of words."
msgstr "Nelze najÃt seznam slov."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]