[pdfmod] Updated Catalan (Valencian) translation



commit e10b8c3bfd92c56d58705f3ac6e6bea4eb134185
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Sat Oct 30 17:39:30 2010 +0100

    Updated Catalan (Valencian) translation

 po/LINGUAS        |    1 +
 po/ca valencia po |  432 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 433 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 45882a9..80f9447 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Translators: don't forget to translate the user-guide in docs/
 bn_IN
 ca
+ca valencia
 cs
 da
 de
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
new file mode 100644
index 0000000..c9d49d4
--- /dev/null
+++ b/po/ca valencia po
@@ -0,0 +1,432 @@
+# Pdf Mod UI Catalan Translation.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PDF Mod package.
+# Andreu Correa Casablanca <castarco gmail com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Pdf Mod 0.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=pdfmod&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-17 13:50+0200\n"
+"Last-Translator: Andreu Correa Casablanca <castarco gmail com >\n"
+"Language-Team: Català <gnome llistes softcatala org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../data/pdfmod.desktop.in.in.h:1
+msgid "PDF Modifier"
+msgstr "Modificador de fitxers PDF"
+
+#: ../data/pdfmod.desktop.in.in.h:2
+msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents"
+msgstr "Podeu suprimir, extreure i capgirar pàgines en documents PDF"
+
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/ExportImagesAction.cs:136
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Page.cs:36
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Redo {0}"
+msgid "Page {0}"
+msgstr "Torna a fer {0}"
+
+#. Translators: {0} is the # of pages, {1} is a translated string summarizing the pages, eg "page 1"
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/MoveAction.cs:24
+#, csharp-format
+msgid "Move {1}"
+msgid_plural "Move {1}"
+msgstr[0] "Es mou {1}"
+msgstr[1] "Es mouen {1}"
+
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/MoveAction.cs:31
+msgid "Error trying to unmove pages"
+msgstr "S'ha produït un error en provar de desfer un moviment de pàgines"
+
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/MoveAction.cs:41
+msgid "Error trying to move pages"
+msgstr "S'ha produït un error en provar de moure pàgines"
+
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/RemoveAction.cs:41
+msgid "Error trying to remove pages from document"
+msgstr "S'ha produït un error en provar de suprimir pàgines del document"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:65
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:66
+msgid "Open a document"
+msgstr "Obri un document"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:67
+msgid "Save changes to this document, overwriting the existing file"
+msgstr ""
+"Alça els canvis realitzats al document, se sobreescriurà el fitxer existent"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:68
+msgid "Save this document to a new file"
+msgstr "Alça este document en un fitxer nou"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:69
+msgid "Recent _Files"
+msgstr "_Fitxers Recents"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:70
+msgid "_Insert From..."
+msgstr "_Insereix des de..."
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:70
+msgid "Insert pages from another document"
+msgstr "Insereix pàgines d'un altre document"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:78
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Gira a l'esquerra"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:78
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Gira a l'esquerra"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:79
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Gira a la dreta"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:79
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Gira a la dreta"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:82
+msgid "Select Odd Pages"
+msgstr "Sel·lecciona les pàgines senars"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:83
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Sel·lecciona les pàgines parelles"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:84
+msgid "Select Matching..."
+msgstr "Sel·lecciona per coincidència..."
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:85
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualitza"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:90
+msgid "Open in Viewer"
+msgstr "Obri en el visualitzador"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:90
+msgid "Open in viewer"
+msgstr "Obri en el visualitzador"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:92 ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:346
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:93
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:94
+msgid "Re_name Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:95
+msgid "_Change Bookmark Destination"
+msgstr ""
+
+#. Translators: {0} is available for you to use; contains the number of bookmarks
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:96 ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:383
+#, csharp-format
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgid_plural "_Remove Bookmarks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:97
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:99
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:100
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Continguts"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:107
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:108
+#, fuzzy
+#| msgid "_Redo"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Torna a fer"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:111
+msgid "View and edit the title, keywords, and more for this document"
+msgstr ""
+"Visualitza el document i edita'n el títol, les paraules clau i d'altres dades"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:113
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:114
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:115
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:186
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Export Images"
+msgid "Export Image"
+msgid_plural "Export {0} Images"
+msgstr[0] "Exporta imatges"
+msgstr[1] "Exporta imatges"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:189
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Save all images in this document to a new folder"
+msgid "Save image from the selected pages to a new folder"
+msgid_plural "Save {0} images from the selected pages to a new folder"
+msgstr[0] ""
+"Alça totes les imatges que hi ha en este document en una carpeta nova"
+msgstr[1] ""
+"Alça totes les imatges que hi ha en este document en una carpeta nova"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:196
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfer"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:197
+#, csharp-format
+msgid "Undo {0}"
+msgstr "Desfer {0}"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:201
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Torna a fer"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:202
+#, csharp-format
+msgid "Redo {0}"
+msgstr "Torna a fer {0}"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:210
+#, csharp-format
+msgid "Remove Page"
+msgid_plural "Remove {0} Pages"
+msgstr[0] "Suprimeix la pàgina"
+msgstr[1] "Suprimeix les {0} pàgines"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:213
+#, csharp-format
+msgid "Remove the selected page"
+msgid_plural "Remove the {0} selected pages"
+msgstr[0] "Suprimeix la pàgina sel·leccionada"
+msgstr[1] "Suprimeix les pàgines {0} sel·leccionades"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:216
+#, csharp-format
+msgid "Extract Page"
+msgid_plural "Extract {0} Pages"
+msgstr[0] "Extreu la pàgina"
+msgstr[1] "Extreu les {0} pàgines"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:219
+#, csharp-format
+msgid "Extract the selected page"
+msgid_plural "Extract the {0} selected pages"
+msgstr[0] "Extreu la pàgina sel·leccionada"
+msgstr[1] "Extreu les {0} pàgines sel·leccionades"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:229 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:312
+msgid "Select PDF"
+msgstr "Sel·lecciona el PDF"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:260
+msgid "Save as..."
+msgstr "Anomena i alça..."
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:329 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:303
+msgid "Error Loading Document"
+msgstr "S'ha produït un error en carregar el document"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:330 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:304
+#, csharp-format
+msgid "There was an error loading {0}"
+msgstr "S'ha produit un error en carregar {0}"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:506
+msgid "Error opening help"
+msgstr "S'ha produït un error en obrir l'ajuda"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:507
+msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
+msgstr "Voleu obrir l'ajuda en línia del PDF Mod?"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:528
+msgid "Visit Website"
+msgstr "Visita el lloc web"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:530
+msgid "Primary Development:"
+msgstr "Desenvolupament inicial:"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:533
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Contribuïdors:"
+
+#. Translators: {0} and {1} are the years the copyright assertion covers; put into
+#. variables so you don't have to re-translate this every year
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:551
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Copyright {0} Novell Inc.\n"
+"Copyright {1} Other PDF Mod Contributors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:554
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andreu Correa Casablanca <castarco gmail com>"
+
+#. Add it to the PDF document
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:90
+msgid "New bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:113
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#. Translators: {0} is available for you to use; contains the number of bookmarks
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:137
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Remove Page"
+#| msgid_plural "Remove {0} Pages"
+msgid "Remove Bookmark"
+msgid_plural "Remove Bookmarks"
+msgstr[0] "Suprimeix la pàgina"
+msgstr[1] "Suprimeix les {0} pàgines"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:285 ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:323
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:417
+#, csharp-format
+msgid "Bookmark links to page {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:86
+msgid "PDF Mod"
+msgstr "PDF Mod"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:202
+msgid "Save the changes made to this document?"
+msgstr "Voleu alçar els canvis realitzats en este document?"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:205
+msgid "Close _Without Saving"
+msgstr "Tancar _sense alçar"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:235
+#, csharp-format
+msgid "Continue, opening {0} document in separate windows?"
+msgid_plural "Continue, opening all {0} documents in separate windows?"
+msgstr[0] "Continua i obri el document {0} en una finestra separada?"
+msgstr[1] "Continua i obri els documents {0} en finestres separades?"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:239
+msgid "Open _First"
+msgstr "Obri _primer"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:240
+msgid "Open _All"
+msgstr "Obri'ls _tots"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:271
+msgid "Loading document..."
+msgstr "S'està carregant el document..."
+
+#. Translators: this string is used to show current/original file size, eg "2 MB (originally 1 MB)"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:333
+#, csharp-format
+msgid "{0} (originally {1})"
+msgstr "{0} (originalment {1})"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:338
+#, csharp-format
+msgid "{0} page"
+msgid_plural "{0} pages"
+msgstr[0] "{0} pàgina"
+msgstr[1] "{0} pàgines"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:359
+msgid "Document is Encrypted"
+msgstr "El document és encriptat"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:360
+msgid "Enter the document's password to open it:"
+msgstr "Introdueix la contrasenya del document per obrir-lo:"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:390
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "Documents PDF"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:391
+msgid "All Files"
+msgstr "Tots els fitxers"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/SelectMatchingBox.cs:41
+msgid "Select Matching"
+msgstr "Sel·lecciona per coincidència"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:62
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Títol"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:63
+msgid "_Author:"
+msgstr "_Autor:"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:64
+msgid "_Keywords:"
+msgstr "Paraules _clau:"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:65
+msgid "_Subject:"
+msgstr "_Assumpte:"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:85
+msgid "_Revert Properties"
+msgstr "_Reverteix les propietats"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:86
+msgid "Change the document's properties back to the original values"
+msgstr ""
+"Canvia les propietats del document per tornar-les als seus valors originals"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:89
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tanca"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:90
+msgid "Hide the document's properties"
+msgstr "Oculta les propietats del document"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]