[zenity] Updated Catalan (Valencian) translation



commit 73fcbe4c0a4e8d36fa7071717133b5c39afae5aa
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Fri Oct 29 21:54:43 2010 +0100

    Updated Catalan (Valencian) translation

 po/ca valencia po |  308 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 182 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index faf7b39..afed74f 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity 2.13.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-21 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-02 18:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-29 21:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-22 00:23+0200\n"
 "Last-Translator: Joan Duran <jodufi gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,17 +49,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General Menor GNU "
 "juntament amb este programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software "
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA."
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301 USA."
 
 #: ../src/about.c:265
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Jordi Mallach <jordi sindominio net>"
+msgstr ""
+"Jordi Mallach <jordi sindominio net>\n"
+"Joan Duran <jodufi gmail com>"
 
 #: ../src/about.c:277
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "Mostra caixes de diàleg de scripts de l'intèrpret d'ordes"
+msgstr "Mostra caixes de diàleg d'scripts de l'intèrpret d'ordes"
 
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:100
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr ""
@@ -79,6 +82,18 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge de l'entrada estàndard\n"
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Notificació del Zenity"
 
+#: ../src/password.c:64
+msgid "Type your password"
+msgstr "Teclegeu la contrasenya"
+
+#: ../src/password.c:99
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
+
+#: ../src/password.c:115
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
 #: ../src/scale.c:56
 #, c-format
 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
@@ -171,432 +186,473 @@ msgstr "Avís"
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "_Introduïu text nou:"
 
-#: ../src/option.c:121
+#: ../src/option.c:131
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Estableix el títol del diàleg"
 
-#: ../src/option.c:122
+#: ../src/option.c:132
 msgid "TITLE"
 msgstr "TÃ?TOL"
 
-#: ../src/option.c:130
+#: ../src/option.c:140
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Estableix la icona de la finestra"
 
-#: ../src/option.c:131
+#: ../src/option.c:141
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "CAMÃ? D'ICONA"
 
-#: ../src/option.c:139
+#: ../src/option.c:149
 msgid "Set the width"
 msgstr "Estableix l'amplada"
 
-#: ../src/option.c:140
+#: ../src/option.c:150
 msgid "WIDTH"
 msgstr "AMPLADA"
 
-#: ../src/option.c:148
+#: ../src/option.c:158
 msgid "Set the height"
 msgstr "Estableix l'alçada"
 
-#: ../src/option.c:149
+#: ../src/option.c:159
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "ALÃ?ADA"
 
-#: ../src/option.c:157
+#: ../src/option.c:167
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Estableix el temps d'espera del diàleg (en segons)"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:159
+#: ../src/option.c:169
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "TEMPS D'ESPERA"
 
-#: ../src/option.c:173
+#: ../src/option.c:183
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg de calendari"
 
-#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285
-#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569
-#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748
+#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295
+#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
+#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Estableix el text del diàleg"
 
-#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252
-#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431
-#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632
-#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716
-#: ../src/option.c:749
+#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
+#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
+#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652
+#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736
+#: ../src/option.c:769
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEXT"
 
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:201
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Estableix el dia del calendari"
 
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:202
 msgid "DAY"
 msgstr "DIA"
 
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:210
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Estableix el mes del calendari"
 
-#: ../src/option.c:201
+#: ../src/option.c:211
 msgid "MONTH"
 msgstr "MES"
 
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:219
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Estableix l'any del calendari"
 
-#: ../src/option.c:210
+#: ../src/option.c:220
 msgid "YEAR"
 msgstr "ANY"
 
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:228
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Estableix el format de la data de tornada"
 
-#: ../src/option.c:219
+#: ../src/option.c:229
 msgid "PATTERN"
 msgstr "PATRÃ?"
 
-#: ../src/option.c:233
+#: ../src/option.c:243
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text"
 
-#: ../src/option.c:251
+#: ../src/option.c:261
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Estableix el text de l'entrada"
 
-#: ../src/option.c:260
+#: ../src/option.c:270
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Amaga el text de l'entrada"
 
-#: ../src/option.c:276
+#: ../src/option.c:286
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg d'error"
 
-#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658
-#: ../src/option.c:724
+#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
+#: ../src/option.c:744
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "No habilites l'ajustament del text"
 
-#: ../src/option.c:309
+#: ../src/option.c:319
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg d'informació"
 
-#: ../src/option.c:342
+#: ../src/option.c:352
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers"
 
-#: ../src/option.c:351
+#: ../src/option.c:361
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Estableix el nom del fitxer"
 
-#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683
+#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NOM DE FITXER"
 
-#: ../src/option.c:360
+#: ../src/option.c:370
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers"
 
-#: ../src/option.c:369
+#: ../src/option.c:379
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Activa la selecció de només directoris"
 
-#: ../src/option.c:378
+#: ../src/option.c:388
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Activa el mode d'estalvi"
 
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466
+#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
 msgid "Set output separator character"
-msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida"
+msgstr "Estableix el caràcter de separació de la eixida"
 
-#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "SEPARADOR"
 
-#: ../src/option.c:396
+#: ../src/option.c:406
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix"
 
-#: ../src/option.c:405
+#: ../src/option.c:415
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Estableix un filtre per al nom de fitxer"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:407
+#: ../src/option.c:417
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "PATRÃ? 1 PATRÃ? 2 ..."
 
-#: ../src/option.c:421
+#: ../src/option.c:431
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg de llista"
 
-#: ../src/option.c:439
+#: ../src/option.c:449
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Estableix la capçalera de la columna"
 
-#: ../src/option.c:440
+#: ../src/option.c:450
 msgid "COLUMN"
 msgstr "COLUMNA"
 
-#: ../src/option.c:448
+#: ../src/option.c:458
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna"
 
-#: ../src/option.c:457
+#: ../src/option.c:467
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna"
 
-#: ../src/option.c:475
+#: ../src/option.c:485
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Permet la selecció de múltiples files"
 
-#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691
+#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Permet canvis al text"
 
-#: ../src/option.c:493
+#: ../src/option.c:503
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
 msgstr ""
 "Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar "
-"'ALL' per a imprimir totes les columnes)"
+"«ALL» per imprimir totes les columnes)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504
+#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NOMBRE"
 
-#: ../src/option.c:503
+#: ../src/option.c:513
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Amaga una columna específica"
 
-#: ../src/option.c:512
+#: ../src/option.c:522
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "Oculta les capçaleres de la columna"
 
-#: ../src/option.c:527
+#: ../src/option.c:537
 msgid "Display notification"
 msgstr "Mostra una notificació"
 
-#: ../src/option.c:536
+#: ../src/option.c:546
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Estableix el text de la notificació"
 
-#: ../src/option.c:545
+#: ../src/option.c:555
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Espera ordes de l'entrada estàndard"
 
-#: ../src/option.c:560
+#: ../src/option.c:570
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés"
 
-#: ../src/option.c:578
+#: ../src/option.c:588
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Estableix el percentatge inicial"
 
-#: ../src/option.c:579
+#: ../src/option.c:589
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PERCENTATGE"
 
-#: ../src/option.c:587
+#: ../src/option.c:597
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Barra de progrés parpellejant"
 
-#: ../src/option.c:597
+#: ../src/option.c:607
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribe al 100%"
 
-#: ../src/option.c:607
+#: ../src/option.c:617
+#, no-c-format
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
+msgstr "Mata el procés pare si es prem el botó de cancel·lar"
+
+#: ../src/option.c:627
 #, no-c-format
-msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
-msgstr "Mata el procés para si es prem el botó de cancel·lar"
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr "Oculta el botó de cancel·lar"
 
-#: ../src/option.c:622
+#: ../src/option.c:642
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg de pregunta"
 
-#: ../src/option.c:640
+#: ../src/option.c:660
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "Estableix l'etiqueta del botó D'acord"
 
-#: ../src/option.c:649
+#: ../src/option.c:669
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la"
 
-#: ../src/option.c:673
+#: ../src/option.c:693
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu"
 
-#: ../src/option.c:682
+#: ../src/option.c:702
 msgid "Open file"
 msgstr "Obri un fitxer"
 
-#: ../src/option.c:706
+#: ../src/option.c:726
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg d'avís"
 
-#: ../src/option.c:739
+#: ../src/option.c:759
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg d'escala"
 
-#: ../src/option.c:757
+#: ../src/option.c:777
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Estableix un valor inicial"
 
-#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776
-#: ../src/option.c:785
+#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
+#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
 msgid "VALUE"
 msgstr "VALOR"
 
-#: ../src/option.c:766
+#: ../src/option.c:786
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Estableix el valor mínim"
 
-#: ../src/option.c:775
+#: ../src/option.c:795
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Estableix el valor màxim"
 
-#: ../src/option.c:784
+#: ../src/option.c:804
 msgid "Set step size"
 msgstr "Estableix el valor dels augments"
 
-#: ../src/option.c:793
+#: ../src/option.c:813
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Imprimeix valors parcials"
 
-#: ../src/option.c:802
+#: ../src/option.c:822
 msgid "Hide value"
 msgstr "Amaga el valor"
 
-#: ../src/option.c:817
+#: ../src/option.c:837
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de contrasenya"
+
+#: ../src/option.c:846
+msgid "Display the username option"
+msgstr "Mostra l'opció de nom d'usuari"
+
+#: ../src/option.c:861
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de selecció de colors"
+
+#: ../src/option.c:870
+msgid "Set the color"
+msgstr "Estableix el color"
+
+#: ../src/option.c:879
+msgid "Show the palette"
+msgstr "Mostra la paleta"
+
+#: ../src/option.c:894
 msgid "About zenity"
-msgstr "Quant a zenity"
+msgstr "Quant al Zenity"
 
-#: ../src/option.c:826
+#: ../src/option.c:903
 msgid "Print version"
 msgstr "Imprimeix la versió"
 
-#: ../src/option.c:1490
+#: ../src/option.c:1643
 msgid "General options"
 msgstr "Opcions generals"
 
-#: ../src/option.c:1491
+#: ../src/option.c:1644
 msgid "Show general options"
 msgstr "Mostra les opcions generals"
 
-#: ../src/option.c:1501
+#: ../src/option.c:1654
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Opcions del calendari"
 
-#: ../src/option.c:1502
+#: ../src/option.c:1655
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Mostra les opcions del calendari"
 
-#: ../src/option.c:1512
+#: ../src/option.c:1665
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Opcions de l'entrada de text"
 
-#: ../src/option.c:1513
+#: ../src/option.c:1666
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text"
 
-#: ../src/option.c:1523
+#: ../src/option.c:1676
 msgid "Error options"
 msgstr "Opcions d'error"
 
-#: ../src/option.c:1524
+#: ../src/option.c:1677
 msgid "Show error options"
 msgstr "Mostra les opcions d'error"
 
-#: ../src/option.c:1534
+#: ../src/option.c:1687
 msgid "Info options"
 msgstr "Opcions d'informació"
 
-#: ../src/option.c:1535
+#: ../src/option.c:1688
 msgid "Show info options"
 msgstr "Mostra les opcions d'informació"
 
-#: ../src/option.c:1545
+#: ../src/option.c:1698
 msgid "File selection options"
 msgstr "Opcions del selector de fitxers"
 
-#: ../src/option.c:1546
+#: ../src/option.c:1699
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers"
 
-#: ../src/option.c:1556
+#: ../src/option.c:1709
 msgid "List options"
 msgstr "Opcions de llistes"
 
-#: ../src/option.c:1557
+#: ../src/option.c:1710
 msgid "Show list options"
 msgstr "Mostra les opcions de llistes"
 
-#: ../src/option.c:1567
+#: ../src/option.c:1720
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Opcions de la icona de notificació"
 
-#: ../src/option.c:1568
+#: ../src/option.c:1721
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació"
 
-#: ../src/option.c:1578
+#: ../src/option.c:1731
 msgid "Progress options"
 msgstr "Opcions del progrés"
 
-#: ../src/option.c:1579
+#: ../src/option.c:1732
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Mostra les opcions del progrés"
 
-#: ../src/option.c:1589
+#: ../src/option.c:1742
 msgid "Question options"
 msgstr "Opcions de preguntes"
 
-#: ../src/option.c:1590
+#: ../src/option.c:1743
 msgid "Show question options"
 msgstr "Mostra les opcions de preguntes"
 
-#: ../src/option.c:1600
+#: ../src/option.c:1753
 msgid "Warning options"
 msgstr "Opcions d'avisos"
 
-#: ../src/option.c:1601
+#: ../src/option.c:1754
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Mostra les opcions d'avisos"
 
-#: ../src/option.c:1611
+#: ../src/option.c:1764
 msgid "Scale options"
 msgstr "Opcions d'escala"
 
-#: ../src/option.c:1612
+#: ../src/option.c:1765
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Mostra les opcions de l'escala"
 
-#: ../src/option.c:1622
+#: ../src/option.c:1775
 msgid "Text information options"
 msgstr "Mostra les opcions de text informatiu"
 
-#: ../src/option.c:1623
+#: ../src/option.c:1776
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Mostra les opcions de text informatiu"
 
-#: ../src/option.c:1633
+#: ../src/option.c:1786
+msgid "Color selection options"
+msgstr "Opcions de selecció del color"
+
+#: ../src/option.c:1787
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "Mostra les opcions de selecció del color"
+
+#: ../src/option.c:1797
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "Opcions del diàleg de contrasenya"
+
+#: ../src/option.c:1798
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "Mostra les opcions del diàleg de contrasenya"
+
+#: ../src/option.c:1808
 msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Opcions miscel·lànies"
+msgstr "Opcions diverses"
 
-#: ../src/option.c:1634
+#: ../src/option.c:1809
 msgid "Show miscellaneous options"
-msgstr "Mostra les opcions miscel·lànies"
+msgstr "Mostra les opcions diverses"
 
-#: ../src/option.c:1659
+#: ../src/option.c:1834
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -604,12 +660,12 @@ msgstr ""
 "Esta opció no és disponible. Vegeu --help per a una llista de tots els usos "
 "possibles.\n"
 
-#: ../src/option.c:1663
+#: ../src/option.c:1838
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s no està implementat per a este diàleg\n"
 
-#: ../src/option.c:1667
+#: ../src/option.c:1842
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]