[yelp/gnome-2-30] Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [yelp/gnome-2-30] Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Fri, 29 Oct 2010 20:56:55 +0000 (UTC)
commit b0c4ab94ee9c3b53d74c5711af281ed51b304a3b
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Fri Oct 29 21:51:49 2010 +0100
Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 47 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 24 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 28b4b72..393a6b5 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-21 21:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-29 21:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 17:13+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1108,7 +1109,7 @@ msgstr "Desconegut"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconegut"
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1716
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1719
msgid "Could Not Read File"
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer"
@@ -1488,7 +1489,7 @@ msgstr "_Copia l'adreça de correu"
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador d'ajuda"
-#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1779
+#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1782
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant..."
@@ -1507,60 +1508,60 @@ msgstr "L'URI «%s» sol·licitat no és và lid"
msgid "Unable to load page"
msgstr "No s'ha pogut carregar la pà gina"
-#: ../src/yelp-window.c:1336
+#: ../src/yelp-window.c:1339
msgid "_Search:"
msgstr "_Cerca:"
-#: ../src/yelp-window.c:1337
+#: ../src/yelp-window.c:1340
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Cerca altra documentació"
-#: ../src/yelp-window.c:1357
+#: ../src/yelp-window.c:1360
msgid "Cannot create window"
msgstr "No s'ha pogut crear una finestra nova"
-#: ../src/yelp-window.c:1363
+#: ../src/yelp-window.c:1366
msgid "Cannot create search component"
msgstr "No s'ha pogut crear el component de cerca"
-#: ../src/yelp-window.c:1535
+#: ../src/yelp-window.c:1538
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Cerca:"
-#: ../src/yelp-window.c:1557
+#: ../src/yelp-window.c:1560
msgid "Find _Previous"
msgstr "Cerca l'an_terior"
-#: ../src/yelp-window.c:1569
+#: ../src/yelp-window.c:1572
msgid "Find _Next"
msgstr "Cerca el següe_nt"
-#: ../src/yelp-window.c:1582
+#: ../src/yelp-window.c:1585
msgid "Phrase not found"
msgstr "No s'ha trobat la frase"
-#: ../src/yelp-window.c:1713
+#: ../src/yelp-window.c:1716
#, c-format
msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
msgstr ""
-"No s'ha pogut llegir el fitxer «%s». Pot ser que manque este fitxer, o potser "
-"no teniu permÃs per legir-lo."
+"No s'ha pogut llegir el fitxer «%s». Pot ser que manque este fitxer, o "
+"potser no teniu permÃs per legir-lo."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2604
+#: ../src/yelp-window.c:2625
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jordi Mallach <jordi sindominio net>\n"
"Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
-#: ../src/yelp-window.c:2607
+#: ../src/yelp-window.c:2628
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2609
+#: ../src/yelp-window.c:2630
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Un navegador i visualitzador de documentació per a l'escriptori GNOME."
@@ -1652,15 +1653,15 @@ msgstr "Obtingueu ajuda per al GNOME"
#~ "The file â??%sâ?? could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
#~ "is not a well-formed info page."
#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s». El fitxer no existeix, o no és una "
-#~ "pà gina d'informació và lida."
+#~ "No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s». El fitxer no existeix, o no és "
+#~ "una pà gina d'informació và lida."
#~ msgid ""
#~ "The file â??%sâ?? could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
#~ "is formatted incorrectly."
#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s». El fitxer no existeix, o no és XML "
-#~ "và lid."
+#~ "No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s». El fitxer no existeix, o no és "
+#~ "XML và lid."
#~ msgid "Document Information"
#~ msgstr "Informació del document"
@@ -1691,8 +1692,8 @@ msgstr "Obtingueu ajuda per al GNOME"
#~ "The table of contents could not be processed. The file â??%sâ?? is either "
#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet."
#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut processar la taula de continguts. Falta el fitxer «%s», o no "
-#~ "és XML và lid."
+#~ "No s'ha pogut processar la taula de continguts. Falta el fitxer «%s», o "
+#~ "no és XML và lid."
#~ msgid "Read man page for %s"
#~ msgstr "Llegiu la pà gina de manual per a %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]