[yelp/gnome-2-30] Updated Catalan (Valencian) translation



commit b0c4ab94ee9c3b53d74c5711af281ed51b304a3b
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Fri Oct 29 21:51:49 2010 +0100

    Updated Catalan (Valencian) translation

 po/ca valencia po |   47 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 28b4b72..393a6b5 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yelp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-21 21:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-29 21:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-22 17:13+0100\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1108,7 +1109,7 @@ msgstr "Desconegut"
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Error desconegut"
 
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1716
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1719
 msgid "Could Not Read File"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer"
 
@@ -1488,7 +1489,7 @@ msgstr "_Copia l'adreça de correu"
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Navegador d'ajuda"
 
-#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1779
+#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1782
 msgid "Loading..."
 msgstr "S'està carregant..."
 
@@ -1507,60 +1508,60 @@ msgstr "L'URI «%s» sol·licitat no és vàlid"
 msgid "Unable to load page"
 msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1336
+#: ../src/yelp-window.c:1339
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Cerca:"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1337
+#: ../src/yelp-window.c:1340
 msgid "Search for other documentation"
 msgstr "Cerca altra documentació"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1357
+#: ../src/yelp-window.c:1360
 msgid "Cannot create window"
 msgstr "No s'ha pogut crear una finestra nova"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1363
+#: ../src/yelp-window.c:1366
 msgid "Cannot create search component"
 msgstr "No s'ha pogut crear el component de cerca"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1535
+#: ../src/yelp-window.c:1538
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_Cerca:"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1557
+#: ../src/yelp-window.c:1560
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Cerca l'an_terior"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1569
+#: ../src/yelp-window.c:1572
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Cerca el següe_nt"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1582
+#: ../src/yelp-window.c:1585
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "No s'ha trobat la frase"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1713
+#: ../src/yelp-window.c:1716
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be read.  This file might be missing, or you might "
 "not have permissions to read it."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut llegir el fitxer «%s». Pot ser que manque este fitxer, o potser "
-"no teniu permís per legir-lo."
+"No s'ha pogut llegir el fitxer «%s». Pot ser que manque este fitxer, o "
+"potser no teniu permís per legir-lo."
 
 #. Note to translators: put here your name (and address) so it
 #. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2604
+#: ../src/yelp-window.c:2625
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jordi Mallach <jordi sindominio net>\n"
 "Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
 
-#: ../src/yelp-window.c:2607
+#: ../src/yelp-window.c:2628
 msgid "Yelp"
 msgstr "Yelp"
 
-#: ../src/yelp-window.c:2609
+#: ../src/yelp-window.c:2630
 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
 msgstr "Un navegador i visualitzador de documentació per a l'escriptori GNOME."
 
@@ -1652,15 +1653,15 @@ msgstr "Obtingueu ajuda per al GNOME"
 #~ "The file  â??%sâ?? could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
 #~ "is not a well-formed info page."
 #~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s». El fitxer no existeix, o no és una "
-#~ "pàgina d'informació vàlida."
+#~ "No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s». El fitxer no existeix, o no és "
+#~ "una pàgina d'informació vàlida."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The file â??%sâ?? could not be parsed.  Either the file does not exist, or it "
 #~ "is formatted incorrectly."
 #~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s». El fitxer no existeix, o no és XML "
-#~ "vàlid."
+#~ "No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s». El fitxer no existeix, o no és "
+#~ "XML vàlid."
 
 #~ msgid "Document Information"
 #~ msgstr "Informació del document"
@@ -1691,8 +1692,8 @@ msgstr "Obtingueu ajuda per al GNOME"
 #~ "The table of contents could not be processed. The file â??%sâ?? is either "
 #~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet."
 #~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut processar la taula de continguts. Falta el fitxer «%s», o no "
-#~ "és XML vàlid."
+#~ "No s'ha pogut processar la taula de continguts. Falta el fitxer «%s», o "
+#~ "no és XML vàlid."
 
 #~ msgid "Read man page for %s"
 #~ msgstr "Llegiu la pàgina de manual per a %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]