[hamster-applet/gnome-2-32] Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hamster-applet/gnome-2-32] Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Fri, 29 Oct 2010 20:28:25 +0000 (UTC)
commit 7fe14b89622768636de162c8e93e217c96721bc4
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Fri Oct 29 21:23:22 2010 +0100
Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 132 +++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 9ed6c0b..e4227a1 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
#
# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2008, 2009, 2010.
+# SÃlvia Miranda <silvia softcatala cat>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hamster-applet 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-29 21:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-17 00:01+0100\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-29 21:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 21:43+0200\n"
+"Last-Translator: SÃlvia Miranda <silvia softcatala cat>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,12 +19,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Project Hamster (Gnome Time Tracker)"
-msgstr "Gestió del temps amb el Projecte Hamster"
+msgstr "Projecte Hamster (comptador de temps del GNOME)"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
"less than the specified day start; and today, if it is over the time. "
@@ -32,9 +31,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es considerarà que les activitats pertanyen a ahir si l'hora actual és "
"anterior a la que s'ha indicat com a inici del dia, i que pertanyen a hui si "
-"la data és posterior. Les activitats que es duen a terme al llarg de dos "
-"dies es comptabilitzen al dia en què es realitzi la major part de "
-"l'activitat."
+"l'hora és posterior. Les activitats que es duen a terme al llarg de dos dies "
+"es comptabilitzen al dia en què es realitzi la major part de l'activitat."
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -53,7 +51,7 @@ msgstr "Hora d'inici del dia (hora per defecte: les 5:30)"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
-msgstr ""
+msgstr "Orde per ocultar o mostrar la finestra de l'aplicació Hamster."
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
msgid ""
@@ -65,12 +63,11 @@ msgstr ""
"treball es representen mitjançant l'Ãndex de l'element."
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window."
-msgstr "Drecera de teclat per mostrar la finestra del comptador de temps."
+msgstr ""
+"Drecera de teclat per mostrar o ocultar la finestra del comptador de temps."
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
msgid ""
"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
@@ -99,13 +96,12 @@ msgstr ""
"Indica si en canviar d'espai de treball s'ha d'activar el canvi d'activitat"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Show / hide Time Tracker Window"
-msgstr "Drecera de teclat per mostrar la finestra del comptador de temps."
+msgstr "Mostra/oculta la finestra del comptador de temps"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
-msgstr "Para de comptar l'activitat actual en apagar"
+msgstr "Para de comptar l'activitat actual en aturar l'ordinador"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
@@ -125,15 +121,15 @@ msgstr "Canvia d'activitat en canviar d'espai de treball"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:18
msgid "Toggle hamster application window"
-msgstr ""
+msgstr "Oculta o mostra la finestra de l'aplicació Hamster"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19
msgid "Toggle hamster application window action"
-msgstr ""
+msgstr "Acció per ocultar o mostrar la finestra de l'aplicació Hamster"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:20
msgid "Toggle visibility of the hamster application window."
-msgstr ""
+msgstr "Oculta o mostra la finestra de l'aplicació Hamster."
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
msgid "Project Hamster â?? track your time"
@@ -165,7 +161,6 @@ msgstr "_Preferències"
#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Project Hamster - track your time"
msgstr "Projecte Hamster: controleu el temps"
@@ -186,18 +181,16 @@ msgid "Start _Tracking"
msgstr "C_omença a comptar"
#: ../data/applet.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Sto_p Tracking"
msgstr "_Para de comptar"
#: ../data/applet.ui.h:6
msgid "To_day"
-msgstr ""
+msgstr "A_vui"
#: ../data/applet.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Add earlier activity"
-msgstr "Afig una activitat prèvia"
+msgstr "_Afig una activitat prèvia"
#: ../data/edit_activity.ui.h:1
msgid "Activity:"
@@ -296,7 +289,7 @@ msgstr "Activitat"
#: ../data/overview.ui.h:3
msgid "Add new"
-msgstr ""
+msgstr "Afig una nova"
#: ../data/overview.ui.h:4
msgid "Day"
@@ -311,7 +304,6 @@ msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: ../data/overview.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Overview â?? Hamster"
msgstr "Resum general: Hamster"
@@ -320,9 +312,8 @@ msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
#: ../data/overview.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Save report..."
-msgstr "Alça l'informe"
+msgstr "Alça l'informe..."
#: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:3
msgid "Totals"
@@ -334,7 +325,7 @@ msgstr "Setmana"
#: ../data/overview.ui.h:13
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Visualització"
#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "Activity list"
@@ -365,9 +356,8 @@ msgid "Edit category"
msgstr "Edita la categoria"
#: ../data/preferences.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Integration"
-msgstr "Durada"
+msgstr "Integració"
#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "New day starts at"
@@ -411,7 +401,7 @@ msgstr "Comptador"
#: ../data/preferences.ui.h:21
msgid "Use following todo list if available:"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza la llista de tasques següent si està disponible:"
#: ../data/preferences.ui.h:22
msgid "Workspaces"
@@ -427,26 +417,23 @@ msgstr "_Categories"
#: ../data/range_pick.ui.h:1
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica"
#: ../data/range_pick.ui.h:2
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Dia:"
#: ../data/range_pick.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Month:"
-msgstr "Mes"
+msgstr "Mes:"
#: ../data/range_pick.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Range:"
-msgstr "PerÃode"
+msgstr "PerÃode:"
#: ../data/range_pick.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Week:"
-msgstr "Setmana"
+msgstr "Setmana:"
#: ../data/stats.ui.h:1
msgid "Starts and ends"
@@ -467,14 +454,12 @@ msgstr "Cap activitat"
#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:95
#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:81
#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:95
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "_Preferències"
+msgstr "Preferències"
#: ../src/hamster/about.py:43
-#, fuzzy
msgid "Copyright © 2007â??2010 Toms BauÄ£is and others"
-msgstr "Copyright © 2007-2009 Toms Bauģis i altres"
+msgstr "Copyright © 2007-2010 Toms Bauģis i altres"
#: ../src/hamster/about.py:45
msgid "Project Hamster Website"
@@ -568,7 +553,7 @@ msgstr "Actualitza l'activitat"
#: ../src/hamster/overview_activities.py:90
msgctxt "overview list"
msgid "%A, %b %d"
-msgstr "%A, %b de %d"
+msgstr "%A, %d de %b"
#: ../src/hamster/overview_totals.py:161
#, python-format
@@ -578,7 +563,7 @@ msgstr "S'han comptat %s hores en total"
#. Translators: 'None' refers here to the Todo list choice in Hamster preferences (Tracking tab)
#: ../src/hamster/preferences.py:103
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#: ../src/hamster/preferences.py:118 ../src/hamster/preferences.py:189
msgid "Name"
@@ -615,12 +600,12 @@ msgstr "activitat"
#. column title in the TSV export format
#: ../src/hamster/reports.py:122
msgid "start time"
-msgstr "temps d'inici"
+msgstr "hora d'inici"
#. column title in the TSV export format
#: ../src/hamster/reports.py:124
msgid "end time"
-msgstr "temps de finalització"
+msgstr "hora de finalització"
#. column title in the TSV export format
#: ../src/hamster/reports.py:126
@@ -643,7 +628,7 @@ msgid "tags"
msgstr "etiquetes"
#: ../src/hamster/reports.py:173
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, "
"%(end_Y)s"
@@ -652,19 +637,19 @@ msgstr ""
"%(end_B)s de %(end_Y)s"
#: ../src/hamster/reports.py:175
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Activity log for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr ""
"Resum del %(start_d)s de %(start_B)s al %(end_d)s de %(end_B)s de %(end_Y)s"
#: ../src/hamster/reports.py:177
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
msgstr "Resum del %(start_d)s de %(start_B)s de %(start_Y)s"
#: ../src/hamster/reports.py:179
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "Resum del %(start_d)s al %(end_d)s de %(start_B)s de %(end_Y)s"
@@ -677,29 +662,24 @@ msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d de %b de %Y"
#: ../src/hamster/reports.py:303
-#, fuzzy
msgid "Totals by Day"
-msgstr "Totals"
+msgstr "Totals per dia"
#: ../src/hamster/reports.py:304
-#, fuzzy
msgid "Activity Log"
-msgstr "Activitat"
+msgstr "Resum d'activitats"
#: ../src/hamster/reports.py:306
-#, fuzzy
msgid "totals by activity"
-msgstr "Cap activitat"
+msgstr "Totals per activitat"
#: ../src/hamster/reports.py:307
-#, fuzzy
msgid "totals by category"
-msgstr "Edita la categoria"
+msgstr "Totals per categoria"
#: ../src/hamster/reports.py:309
-#, fuzzy
msgid "Show:"
-msgstr "Mostra el dia"
+msgstr "Mostra:"
#: ../src/hamster/reports.py:311
msgid "Date"
@@ -722,14 +702,13 @@ msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: ../src/hamster/reports.py:321
-#, fuzzy
msgid "Show template"
-msgstr "Mostra la setmana"
+msgstr "Mostra la plantilla"
#: ../src/hamster/reports.py:322
#, python-format
msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ho podeu sobreescriure si alceu la vostra versió a %(home_folder)s"
#: ../src/hamster-time-tracker:161
#, c-format
@@ -738,7 +717,7 @@ msgstr "S'està fent <b>%s</b>"
#: ../src/hamster-time-tracker:489
msgid "Hamster time tracker. Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Comptador de temps Hamster. Ã?s:"
#: ../src/hamster/stats.py:89
msgctxt "years"
@@ -755,7 +734,7 @@ msgstr ""
#: ../src/hamster/stats.py:169
msgid "Collecting data â?? check back after a week has passed!"
-msgstr "Encara s'estan recollint dades; espereu que haja passat una setmana"
+msgstr "Encara s'estan recollint dades; espereu que haja passat una setmana."
#. date format for the first record if the year has not been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
@@ -828,16 +807,16 @@ msgid "Hamster would like to observe you some more!"
msgstr "El Hamster necessita recollir més dades."
#: ../src/hamster/stats.py:398
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all facts starting before 9am, you seem to be an early "
"bird."
msgstr ""
"El %s per cent de les activitats s'han iniciat abans de les 9 del matÃ: "
-"pareix que sou molt matiner."
+"pareix que sou una persona molt matinera."
#: ../src/hamster/stats.py:401
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all facts starting after 11pm, you seem to be a night owl."
msgstr ""
@@ -845,7 +824,7 @@ msgstr ""
"pareix que feu vida nocturna."
#: ../src/hamster/stats.py:404
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes, you seem to be a "
"busy bee."
@@ -877,7 +856,7 @@ msgstr "%d h %d min"
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
#: ../src/hamster/stuff.py:80
msgid "%B %d, %Y"
-msgstr "%B de %d de %Y"
+msgstr "%d de %B de %Y"
#. label of date range if start and end years don't match
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
@@ -907,9 +886,8 @@ msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "%(start_d)s â?? %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:39
-#, fuzzy
msgid "Save Report â?? Time Tracker"
-msgstr "Alça l'informe â?? Comptador de temps"
+msgstr "Alça l'informe: Comptador de temps"
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:57
msgid "HTML Report"
@@ -929,7 +907,6 @@ msgstr "iCal"
#. title in the report file name
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:97
-#, fuzzy
msgid "Time track"
msgstr "Comptador de temps"
@@ -937,7 +914,7 @@ msgstr "Comptador de temps"
#~ msgstr "Mostra la finestra"
#~ msgid "Ad_d Earlier Activity"
-#~ msgstr "Afig una activitat _prèvia"
+#~ msgstr "Afegeix una activitat _prèvia"
#~ msgid "Tell me more"
#~ msgstr "Més informació"
@@ -948,9 +925,6 @@ msgstr "Comptador de temps"
#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "Previsualització:"
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Afig"
-
#~ msgid "General"
#~ msgstr "General"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]