[hamster-applet] Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hamster-applet] Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Fri, 29 Oct 2010 20:27:54 +0000 (UTC)
commit dd78eb453c888cdcc06024f846237a83fc4e0c70
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Fri Oct 29 21:22:30 2010 +0100
Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 684 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 409 insertions(+), 275 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 523182d..9ed6c0b 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -7,19 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hamster-applet 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-21 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-29 21:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-17 00:01+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Project Hamster (Gnome Time Tracker)"
+msgstr "Gestió del temps amb el Projecte Hamster"
+
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
-"less than the specified day start and today, if it is over the time. "
+"less than the specified day start; and today, if it is over the time. "
"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
"part of the activity is."
msgstr ""
@@ -36,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Recorda'm també si no s'ha iniciat cap activitat cada "
"«notify_interval» (interval de notificació) minuts."
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:5
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:4
msgid "Also remind when no activity is set"
msgstr "Recorda'm també si no hi ha cap activitat en actiu"
@@ -45,6 +52,10 @@ msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
msgstr "Hora d'inici del dia (hora per defecte: les 5:30)"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
+msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
msgid ""
"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
"should be switched to, workspaces represented by the index of item."
@@ -53,22 +64,24 @@ msgstr ""
"s'estableixen els noms d'activitat a què es podrà canviar. Els espais de "
"treball es representen mitjançant l'Ãndex de l'element."
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window."
msgstr "Drecera de teclat per mostrar la finestra del comptador de temps."
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
msgid ""
"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
-"last activity when returning to a previous workspace."
+"the last activity when returning to a previous workspace."
msgstr ""
"Llista dels mètodes de seguiment habilitats. «name» (nom) habilita el canvi "
"d'activitats pel nom que s'haja definit a workspace_mapping; "
"«memory» (memòria) permet canviar a l'última activitat quan es torna a un "
"espai de treball anterior."
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
msgid ""
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
"greater than 120 to disable reminder."
@@ -76,47 +89,61 @@ msgstr ""
"Recorda l'activitat actual cada interval de minuts indicat. Si és 0 o més "
"gran de 120 s'inhabiliten els recordatoris."
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
msgid "Remind of current task every x minutes"
msgstr "Recorda l'activitat actual cada x minuts"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
msgstr ""
"Indica si en canviar d'espai de treball s'ha d'activar el canvi d'activitat"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
-msgid "Show window"
-msgstr "Mostra la finestra"
-
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Show / hide Time Tracker Window"
+msgstr "Drecera de teclat per mostrar la finestra del comptador de temps."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
msgstr "Para de comptar l'activitat actual en apagar"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
msgstr "Para de comptar l'activitat actual quan l'ordinador estiga inactiu"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15
msgid "Stop tracking on idle"
msgstr "Para de comptar quan l'ordinador estiga inactiu"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15 ../data/preferences.ui.h:20
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16 ../data/preferences.ui.h:16
msgid "Stop tracking on shutdown"
msgstr "Para el comptador en aturar l'ordinador"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:17
msgid "Switch activity on workspace change"
msgstr "Canvia d'activitat en canviar d'espai de treball"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:18
+msgid "Toggle hamster application window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19
+msgid "Toggle hamster application window action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:20
+msgid "Toggle visibility of the hamster application window."
+msgstr ""
+
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
msgid "Project Hamster â?? track your time"
msgstr "Projecte Hamster: controleu el temps"
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:10
+#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:9
#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
-#: ../src/hamster/applet.py:344 ../src/hamster-standalone:201
+#: ../src/hamster/applet.py:329 ../src/hamster-time-tracker:172
msgid "Time Tracker"
msgstr "Comptador de temps"
@@ -124,11 +151,11 @@ msgstr "Comptador de temps"
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:13
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:12
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 ../data/overview.ui.h:12
msgid "_Overview"
msgstr "_Resum general"
@@ -136,41 +163,41 @@ msgstr "_Resum general"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
-#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:1
-msgid "Project Hamster desktop time tracking"
-msgstr "Gestió del temps amb el Projecte Hamster"
-
-#: ../data/applet.ui.h:1
-msgid "Ad_d Earlier Activity"
-msgstr "Afig una activitat _prèvia"
+#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Project Hamster - track your time"
+msgstr "Projecte Hamster: controleu el temps"
-#: ../data/applet.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:387
+#: ../data/applet.ui.h:1 ../src/hamster/applet.py:367
msgid "No records today"
msgstr "No hi ha registres d'hui"
-#: ../data/applet.ui.h:3 ../data/hamster.ui.h:4
+#: ../data/applet.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:4
msgid "S_witch"
msgstr "_Canvia"
-#: ../data/applet.ui.h:4
+#: ../data/applet.ui.h:3
msgid "Show _Overview"
msgstr "Mostra un _resum general"
-#: ../data/applet.ui.h:5 ../data/hamster.ui.h:5
+#: ../data/applet.ui.h:4 ../data/hamster.ui.h:5
msgid "Start _Tracking"
msgstr "C_omença a comptar"
-#: ../data/applet.ui.h:6 ../data/hamster.ui.h:8
-msgid "Sto_p tracking"
+#: ../data/applet.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Sto_p Tracking"
msgstr "_Para de comptar"
-#: ../data/applet.ui.h:7 ../data/hamster.ui.h:9
-msgid "Tell me more"
-msgstr "Més informació"
+#: ../data/applet.ui.h:6
+msgid "To_day"
+msgstr ""
-#: ../data/applet.ui.h:8
-msgid "_Today"
-msgstr "_Avui"
+#: ../data/applet.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Add earlier activity"
+msgstr "Afig una activitat prèvia"
#: ../data/edit_activity.ui.h:1
msgid "Activity:"
@@ -185,22 +212,18 @@ msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
#: ../data/edit_activity.ui.h:4
-msgid "Preview:"
-msgstr "Previsualització:"
-
-#: ../data/edit_activity.ui.h:5
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetes:"
-#: ../data/edit_activity.ui.h:6
+#: ../data/edit_activity.ui.h:5
msgid "Time:"
msgstr "Temps:"
-#: ../data/edit_activity.ui.h:7
+#: ../data/edit_activity.ui.h:6
msgid "in progress"
msgstr "en progrés"
-#: ../data/edit_activity.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:8
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/range_pick.ui.h:6
msgid "to"
msgstr "fins"
@@ -212,7 +235,11 @@ msgstr "Afig una activitat prèvia"
msgid "Contents"
msgstr "Contingut"
-#: ../data/hamster.ui.h:3
+#. now add buttons
+#: ../data/hamster.ui.h:3 ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:79
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:94
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:79
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:94
msgid "Overview"
msgstr "Resum general"
@@ -224,20 +251,23 @@ msgstr "Comença una activitat nova"
msgid "Statistics"
msgstr "EstadÃstiques"
-#: ../data/hamster.ui.h:11
+#: ../data/hamster.ui.h:8
+msgid "Sto_p tracking"
+msgstr "_Para de comptar"
+
+#: ../data/hamster.ui.h:10
msgid "Today"
msgstr "Hui"
-#: ../data/hamster.ui.h:12
+#: ../data/hamster.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../data/hamster.ui.h:14
+#: ../data/hamster.ui.h:13
msgid "_Tracking"
msgstr "_Comptador"
#: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
-#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "Activities"
msgstr "Activitats"
@@ -253,132 +283,171 @@ msgstr "No hi ha dades en este interval"
msgid "Show Statistics"
msgstr "Mostra les estadÃstiques"
-#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:212
-#: ../src/hamster/reports.py:227 ../src/hamster-standalone:72
+#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:215
+#: ../src/hamster/reports.py:314 ../src/hamster-time-tracker:48
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
-#: ../data/overview.ui.h:2
-msgid "Add"
-msgstr "Afig"
+#: ../data/overview.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:209
+#: ../src/hamster/preferences.py:193 ../src/hamster/reports.py:312
+#: ../src/hamster-time-tracker:39
+msgid "Activity"
+msgstr "Activitat"
#: ../data/overview.ui.h:3
+msgid "Add new"
+msgstr ""
+
+#: ../data/overview.ui.h:4
+msgid "Day"
+msgstr "Dia"
+
+#: ../data/overview.ui.h:5
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: ../data/overview.ui.h:4
-msgid "Overview - Hamster"
+#: ../data/overview.ui.h:6
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#: ../data/overview.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Overview â?? Hamster"
msgstr "Resum general: Hamster"
-#: ../data/overview.ui.h:5
+#: ../data/overview.ui.h:8
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: ../data/overview.ui.h:6
-msgid "Save Report"
+#: ../data/overview.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Save report..."
msgstr "Alça l'informe"
-#. summary table
-#: ../data/overview.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:285
+#: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:3
msgid "Totals"
msgstr "Totals"
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: ../data/overview.ui.h:11
+msgid "Week"
+msgstr "Setmana"
+
+#: ../data/overview.ui.h:13
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "Activity list"
msgstr "Llista d'activitats"
-#: ../data/preferences.ui.h:3
+#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "Add activity"
msgstr "Afig una activitat"
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: ../data/preferences.ui.h:3
msgid "Add category"
msgstr "Afig una categoria"
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: ../data/preferences.ui.h:5
msgid "Categories and Tags"
msgstr "Categories i etiquetes"
-#: ../data/preferences.ui.h:7
+#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "Category list"
msgstr "Llista de categories"
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:7
msgid "Edit activity"
msgstr "Edita l'activitat"
-#: ../data/preferences.ui.h:9
+#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "Edit category"
msgstr "Edita la categoria"
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "Global Hotkey"
-msgstr "Drecera global"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "Move activity down"
-msgstr "Mou l'activitat cap avall"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Move activity up"
-msgstr "Mou l'activitat cap amunt"
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Integration"
+msgstr "Durada"
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "New day starts at"
msgstr "El dia comença a les"
-#: ../data/preferences.ui.h:15
+#: ../data/preferences.ui.h:11
msgid "Remind of current activity every:"
msgstr "Recorda l'activitat actual cada:"
-#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Remove activity"
msgstr "Suprimeix l'activitat"
-#: ../data/preferences.ui.h:17
+#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Remove category"
msgstr "Suprimeix la categoria"
-#: ../data/preferences.ui.h:18
+#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
msgstr "Reprén l'última activitat en tornar a un espai de treball"
-#: ../data/preferences.ui.h:19
+#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Start new activity when switching workspaces:"
msgstr "Comença una activitat nova en canviar d'espai de treball:"
-#: ../data/preferences.ui.h:21
+#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
msgstr "Atura el comptador quan l'ordinador estiga inactiu"
-#: ../data/preferences.ui.h:22
+#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "Tags that should appear in autocomplete"
msgstr "Etiquetes que han d'aparèixer a la compleció automà tica"
-#: ../data/preferences.ui.h:23
+#: ../data/preferences.ui.h:19
msgid "Time Tracker Preferences"
msgstr "Preferències del comptador de temps"
-#: ../data/preferences.ui.h:24
+#: ../data/preferences.ui.h:20
msgid "Tracking"
msgstr "Comptador"
-#: ../data/preferences.ui.h:25
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Use following todo list if available:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:22
msgid "Workspaces"
msgstr "Espais de treball"
-#: ../data/preferences.ui.h:26
+#: ../data/preferences.ui.h:23
msgid "_Activities"
msgstr "_Activitats"
-#: ../data/preferences.ui.h:27
+#: ../data/preferences.ui.h:24
msgid "_Categories"
msgstr "_Categories"
+#: ../data/range_pick.ui.h:1
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:2
+msgid "Day:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Month:"
+msgstr "Mes"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Range:"
+msgstr "PerÃode"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Week:"
+msgstr "Setmana"
+
#: ../data/stats.ui.h:1
msgid "Starts and ends"
msgstr "Inicis i finals"
@@ -387,8 +456,24 @@ msgstr "Inicis i finals"
msgid "Year:"
msgstr "Any:"
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:71
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:75 ../src/hamster/applet.py:302
+#: ../src/hamster/applet.py:325 ../src/hamster/applet.py:414
+#: ../src/hamster-time-tracker:168 ../src/hamster-time-tracker:232
+msgid "No activity"
+msgstr "Cap activitat"
+
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:81
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:95
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:81
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Preferències"
+
#: ../src/hamster/about.py:43
-msgid "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is and others"
+#, fuzzy
+msgid "Copyright © 2007â??2010 Toms BauÄ£is and others"
msgstr "Copyright © 2007-2009 Toms Bauģis i altres"
#: ../src/hamster/about.py:45
@@ -405,279 +490,262 @@ msgstr ""
"Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"SÃlvia Miranda <silvia softcatala cat>"
-#: ../src/hamster/applet.py:206 ../src/hamster/preferences.py:196
-#: ../src/hamster/reports.py:225 ../src/hamster/reports.py:289
-#: ../src/hamster-standalone:66
-msgid "Activity"
-msgstr "Activitat"
-
-#: ../src/hamster/applet.py:317 ../src/hamster/applet.py:340
-#: ../src/hamster/applet.py:437 ../src/hamster-standalone:197
-#: ../src/hamster-standalone:266
-msgid "No activity"
-msgstr "Cap activitat"
-
-#: ../src/hamster/applet.py:395
+#: ../src/hamster/applet.py:375
#, python-format
msgid "%(category)s: %(duration)s"
msgstr "%(category)s: %(duration)s"
#. duration in main drop-down per category in hours
-#: ../src/hamster/applet.py:398
+#: ../src/hamster/applet.py:378
#, python-format
msgid "%sh"
msgstr "%s h"
-#: ../src/hamster/applet.py:420 ../src/hamster/db.py:243
-#: ../src/hamster/db.py:253 ../src/hamster/db.py:307 ../src/hamster/db.py:662
-#: ../src/hamster/db.py:723 ../src/hamster/edit_activity.py:51
-#: ../src/hamster/preferences.py:61 ../src/hamster/reports.py:56
-#: ../src/hamster/reports.py:94 ../src/hamster/reports.py:243
-#: ../src/hamster-standalone:249 ../src/hamster/stuff.py:132
+#: ../src/hamster/applet.py:399 ../src/hamster/db.py:286
+#: ../src/hamster/db.py:296 ../src/hamster/db.py:352 ../src/hamster/db.py:682
+#: ../src/hamster/db.py:865 ../src/hamster/edit_activity.py:54
+#: ../src/hamster/preferences.py:56 ../src/hamster/reports.py:61
+#: ../src/hamster/reports.py:99 ../src/hamster/reports.py:222
+#: ../src/hamster-time-tracker:218
msgid "Unsorted"
msgstr "Sense orde"
-#: ../src/hamster/applet.py:428 ../src/hamster-standalone:257
+#: ../src/hamster/applet.py:405 ../src/hamster-time-tracker:163
+#: ../src/hamster-time-tracker:223
msgid "Just started"
msgstr "S'acaba de començar"
-#: ../src/hamster/applet.py:671 ../src/hamster-standalone:443
+#: ../src/hamster/applet.py:640 ../src/hamster-time-tracker:369
msgid "Changed activity"
msgstr "S'ha canviat d'activitat"
-#: ../src/hamster/applet.py:672 ../src/hamster-standalone:444
+#: ../src/hamster/applet.py:641 ../src/hamster-time-tracker:370
#, c-format, python-format
msgid "Switched to '%s'"
msgstr "S'ha canviat a «%s»"
#. defaults
-#: ../src/hamster/db.py:918
+#: ../src/hamster/db.py:957
msgid "Work"
msgstr "Faena"
-#: ../src/hamster/db.py:919
+#: ../src/hamster/db.py:958
msgid "Reading news"
msgstr "Llegint notÃcies"
-#: ../src/hamster/db.py:920
+#: ../src/hamster/db.py:959
msgid "Checking stocks"
msgstr "Comprovant estocs"
-#: ../src/hamster/db.py:921
+#: ../src/hamster/db.py:960
msgid "Super secret project X"
msgstr "Projecte ultrasecret X"
-#: ../src/hamster/db.py:922
+#: ../src/hamster/db.py:961
msgid "World domination"
msgstr "Dominació mundial"
-#: ../src/hamster/db.py:924
+#: ../src/hamster/db.py:963
msgid "Day-to-day"
msgstr "Dia a dia"
-#: ../src/hamster/db.py:925
+#: ../src/hamster/db.py:964
msgid "Lunch"
msgstr "Dinar"
-#: ../src/hamster/db.py:926
+#: ../src/hamster/db.py:965
msgid "Watering flowers"
msgstr "Regant les flors"
-#: ../src/hamster/db.py:927
+#: ../src/hamster/db.py:966
msgid "Doing handstands"
msgstr "Fent el pi"
-#: ../src/hamster/edit_activity.py:67
+#: ../src/hamster/edit_activity.py:70
msgid "Update activity"
msgstr "Actualitza l'activitat"
-#: ../src/hamster/overview_activities.py:88
+#: ../src/hamster/overview_activities.py:90
msgctxt "overview list"
msgid "%A, %b %d"
msgstr "%A, %b de %d"
-#: ../src/hamster/overview.py:79
-msgid "Week"
-msgstr "Setmana"
-
-#: ../src/hamster/overview.py:80
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
-
-#: ../src/hamster/overview.py:81
-msgid "Date Range"
-msgstr "PerÃode"
-
-#. date format for overview label when only single day is visible
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:158
-msgid "%B %d, %Y"
-msgstr "%B de %d de %Y"
-
-#. overview label if start and end years don't match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:166
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
-
-#. overview label if start and end month do not match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:172
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_d)s %(start_B)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
-
-#. overview label for interval in same month
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:178
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_d)s â?? %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
-
-#: ../src/hamster/overview_totals.py:149
+#: ../src/hamster/overview_totals.py:161
#, python-format
msgid "%s hours tracked total"
msgstr "S'han comptat %s hores en total"
-#: ../src/hamster/preferences.py:117 ../src/hamster/preferences.py:192
+#. Translators: 'None' refers here to the Todo list choice in Hamster preferences (Tracking tab)
+#: ../src/hamster/preferences.py:103
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hamster/preferences.py:118 ../src/hamster/preferences.py:189
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../src/hamster/preferences.py:137 ../src/hamster/reports.py:226
-#: ../src/hamster/reports.py:288
+#: ../src/hamster/preferences.py:138 ../src/hamster/reports.py:313
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../src/hamster/preferences.py:673
+#: ../src/hamster/preferences.py:628
msgid "New category"
msgstr "Categoria nova"
-#: ../src/hamster/preferences.py:686
+#: ../src/hamster/preferences.py:641
msgid "New activity"
msgstr "Activitat nova"
#. notify interval slider value label
-#: ../src/hamster/preferences.py:757
+#: ../src/hamster/preferences.py:692
#, python-format
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
msgstr "%(interval_minutes)d minuts"
#. notify interval slider value label
-#: ../src/hamster/preferences.py:760
+#: ../src/hamster/preferences.py:695
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:115
+#: ../src/hamster/reports.py:120
msgid "activity"
msgstr "activitat"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:117
+#: ../src/hamster/reports.py:122
msgid "start time"
msgstr "temps d'inici"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:119
+#: ../src/hamster/reports.py:124
msgid "end time"
msgstr "temps de finalització"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:121
+#: ../src/hamster/reports.py:126
msgid "duration minutes"
msgstr "minuts de durada"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:123
+#: ../src/hamster/reports.py:128
msgid "category"
msgstr "categoria"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:125
+#: ../src/hamster/reports.py:130
msgid "description"
msgstr "descripció"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:127
+#: ../src/hamster/reports.py:132
msgid "tags"
msgstr "etiquetes"
-#: ../src/hamster/reports.py:167
-#, python-format
+#: ../src/hamster/reports.py:173
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
-"(end_Y)s"
+"Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, "
+"%(end_Y)s"
msgstr ""
-"Resum del %(start_d)s de %(start_B)s de %(start_Y)s al %(end_d)s de %(end_B)"
-"s de %(end_Y)s"
+"Resum del %(start_d)s de %(start_B)s de %(start_Y)s al %(end_d)s de "
+"%(end_B)s de %(end_Y)s"
-#: ../src/hamster/reports.py:169
-#, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+#: ../src/hamster/reports.py:175
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Activity log for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr ""
"Resum del %(start_d)s de %(start_B)s al %(end_d)s de %(end_B)s de %(end_Y)s"
-#: ../src/hamster/reports.py:171
-#, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+#: ../src/hamster/reports.py:177
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
+msgstr "Resum del %(start_d)s de %(start_B)s de %(start_Y)s"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:179
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "Resum del %(start_d)s al %(end_d)s de %(start_B)s de %(end_Y)s"
-#: ../src/hamster/reports.py:174
-#, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
-msgstr "Resum del %(start_d)s de %(start_B)s de %(start_Y)s"
+#. date column format for each row in HTML report
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/reports.py:231 ../src/hamster/reports.py:293
+msgctxt "html report"
+msgid "%b %d, %Y"
+msgstr "%d de %b de %Y"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:303
+#, fuzzy
+msgid "Totals by Day"
+msgstr "Totals"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:304
+#, fuzzy
+msgid "Activity Log"
+msgstr "Activitat"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:306
+#, fuzzy
+msgid "totals by activity"
+msgstr "Cap activitat"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:307
+#, fuzzy
+msgid "totals by category"
+msgstr "Edita la categoria"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:309
+#, fuzzy
+msgid "Show:"
+msgstr "Mostra el dia"
-#: ../src/hamster/reports.py:224
+#: ../src/hamster/reports.py:311
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/hamster/reports.py:228
+#: ../src/hamster/reports.py:315
msgid "Start"
msgstr "Inici"
-#: ../src/hamster/reports.py:229
+#: ../src/hamster/reports.py:316
msgid "End"
msgstr "Final"
-#: ../src/hamster/reports.py:230 ../src/hamster/reports.py:290
+#: ../src/hamster/reports.py:317
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
-#: ../src/hamster/reports.py:231
+#: ../src/hamster/reports.py:318
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#. date column format for each row in HTML report
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/reports.py:264
-msgctxt "html report"
-msgid "%b %d, %Y"
-msgstr "%d de %b de %Y"
+#: ../src/hamster/reports.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Show template"
+msgstr "Mostra la setmana"
-#: ../src/hamster/reports.py:300
-msgid "Total Time"
-msgstr "Temps total"
+#: ../src/hamster/reports.py:322
+#, python-format
+msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s"
+msgstr ""
-#: ../src/hamster-standalone:192
+#: ../src/hamster-time-tracker:161
#, c-format
msgid "Working on <b>%s</b>"
msgstr "S'està fent <b>%s</b>"
-#: ../src/hamster/stats.py:86
+#: ../src/hamster-time-tracker:489
+msgid "Hamster time tracker. Usage:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hamster/stats.py:89
msgctxt "years"
msgid "All"
msgstr "Tots"
-#: ../src/hamster/stats.py:176
+#: ../src/hamster/stats.py:166
msgid ""
"There is no data to generate statistics yet.\n"
"A week of usage would be nice!"
@@ -685,14 +753,14 @@ msgstr ""
"Encara no hi ha dades per generar les estadÃstiques.\n"
"HaurÃeu d'utilitzar l'aplicació almenys durant una setmana."
-#: ../src/hamster/stats.py:179
+#: ../src/hamster/stats.py:169
msgid "Collecting data â?? check back after a week has passed!"
msgstr "Encara s'estan recollint dades; espereu que haja passat una setmana"
#. date format for the first record if the year has not been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:310
+#: ../src/hamster/stats.py:320
msgctxt "first record"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d de %b de %Y"
@@ -700,17 +768,17 @@ msgstr "%d de %b de %Y"
#. date of first record when year has been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:315
+#: ../src/hamster/stats.py:325
msgctxt "first record"
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
-#: ../src/hamster/stats.py:317
+#: ../src/hamster/stats.py:327
#, python-format
msgid "First activity was recorded on %s."
msgstr "La primera activitat es va enregistrar el %s."
-#: ../src/hamster/stats.py:326 ../src/hamster/stats.py:330
+#: ../src/hamster/stats.py:336 ../src/hamster/stats.py:340
#, python-format
msgid "%(num)s year"
msgid_plural "%(num)s years"
@@ -718,111 +786,186 @@ msgstr[0] "%(num)s any"
msgstr[1] "%(num)s anys"
#. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../src/hamster/stats.py:335
+#: ../src/hamster/stats.py:345
#, python-format
msgid ""
-"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
-"(working_days)s working days (%(working_years)s)."
+"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or "
+"%(working_days)s working days (%(working_years)s)."
msgstr ""
-"El temps enregistrat fins ara és de %(human_days)s dies naturals (%"
-"(human_years)s) o %(working_days)s dies feiners (%(working_years)s)."
+"El temps enregistrat fins ara és de %(human_days)s dies naturals "
+"(%(human_years)s) o %(working_days)s dies feiners (%(working_years)s)."
#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:353
+#: ../src/hamster/stats.py:363
msgctxt "date of the longest activity"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d de %b de %Y"
-#: ../src/hamster/stats.py:358
+#: ../src/hamster/stats.py:368
#, python-format
msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
msgid_plural ""
"Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
msgstr[0] ""
-"L'activitat continuada de més durada va tindre lloc el %(date)s i va durar %"
-"(hours)s hora."
+"L'activitat continuada de més durada va tindre lloc el %(date)s i va durar "
+"%(hours)s hora."
msgstr[1] ""
-"L'activitat continuada de més durada va tindre lloc el %(date)s i va durar %"
-"(hours)s hores."
+"L'activitat continuada de més durada va tindre lloc el %(date)s i va durar "
+"%(hours)s hores."
#. total records (in selected scope)
-#: ../src/hamster/stats.py:366
+#: ../src/hamster/stats.py:376
#, python-format
msgid "There is %s record."
msgid_plural "There are %s records."
msgstr[0] "Hi ha %s registre."
msgstr[1] "Hi ha %s registres."
-#: ../src/hamster/stats.py:386
+#: ../src/hamster/stats.py:396
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
msgstr "El Hamster necessita recollir més dades."
-#: ../src/hamster/stats.py:388
-#, python-format
+#: ../src/hamster/stats.py:398
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
+"With %s percent of all facts starting before 9am, you seem to be an early "
"bird."
msgstr ""
"El %s per cent de les activitats s'han iniciat abans de les 9 del matÃ: "
"pareix que sou molt matiner."
-#: ../src/hamster/stats.py:391
-#, python-format
+#: ../src/hamster/stats.py:401
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
+"With %s percent of all facts starting after 11pm, you seem to be a night owl."
msgstr ""
"El %s per cent de les activitats s'han iniciat després de les 11 del vespre: "
"pareix que feu vida nocturna."
-#: ../src/hamster/stats.py:394
-#, python-format
+#: ../src/hamster/stats.py:404
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
+"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes, you seem to be a "
"busy bee."
msgstr ""
"El %s per cent de les activitats han durat menys de 15 minuts: pareix que "
"sou una persona molt ocupada."
#. duration in round hours
-#: ../src/hamster/stuff.py:56
+#: ../src/hamster/stuff.py:57
#, python-format
msgid "%dh"
msgstr "%d h"
#. duration less than hour
-#: ../src/hamster/stuff.py:59
+#: ../src/hamster/stuff.py:60
#, python-format
msgid "%dmin"
msgstr "%d min"
#. x hours, y minutes
-#: ../src/hamster/stuff.py:62
+#: ../src/hamster/stuff.py:63
#, python-format
msgid "%dh %dmin"
msgstr "%d h %d min"
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:38
-msgid "Save report - Time Tracker"
+#. label of date range if looking on single day
+#. date format for overview label when only single day is visible
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:80
+msgid "%B %d, %Y"
+msgstr "%B de %d de %Y"
+
+#. label of date range if start and end years don't match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:86
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
+
+#. label of date range if start and end month do not match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:92
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s %(start_B)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
+
+#. label of date range for interval in same month
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:98
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s â?? %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:39
+#, fuzzy
+msgid "Save Report â?? Time Tracker"
msgstr "Alça l'informe â?? Comptador de temps"
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:50
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:57
msgid "HTML Report"
msgstr "Informe en HTML"
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:58
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:65
msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
msgstr "Valors separats amb tabulador (TSV)"
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:66
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:80
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
+#. title in the report file name
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Time track"
+msgstr "Comptador de temps"
+
+#~ msgid "Show window"
+#~ msgstr "Mostra la finestra"
+
+#~ msgid "Ad_d Earlier Activity"
+#~ msgstr "Afig una activitat _prèvia"
+
+#~ msgid "Tell me more"
+#~ msgstr "Més informació"
+
+#~ msgid "_Today"
+#~ msgstr "_Avui"
+
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "Previsualització:"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Afig"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
+
+#~ msgid "Global Hotkey"
+#~ msgstr "Drecera global"
+
+#~ msgid "Move activity down"
+#~ msgstr "Mou l'activitat cap avall"
+
+#~ msgid "Move activity up"
+#~ msgstr "Mou l'activitat cap amunt"
+
+#~ msgid "Total Time"
+#~ msgstr "Temps total"
+
#~ msgid "<b>Activities</b>"
#~ msgstr "<b>Activitats</b>"
@@ -927,9 +1070,6 @@ msgstr "iCal"
#~ msgid "Overview for %(date)s"
#~ msgstr "Resum per a %(date)s"
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Dia"
-
#~ msgid "Move _Down"
#~ msgstr "Mou cap a_vall"
@@ -951,9 +1091,6 @@ msgstr "iCal"
#~ msgid "Show month"
#~ msgstr "Mostra el mes"
-#~ msgid "Show week"
-#~ msgstr "Mostra la setmana"
-
#~ msgid "name"
#~ msgstr "nom"
@@ -984,9 +1121,6 @@ msgstr "iCal"
#~ msgid "Earlier activities"
#~ msgstr "Activitats prèvies"
-#~ msgid "Show day"
-#~ msgstr "Mostra el dia"
-
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Altres"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]