[pybliographer] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pybliographer] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Fri, 29 Oct 2010 13:33:24 +0000 (UTC)
commit 962f089ae4e922774e52f252d6e8ff2db3919b01
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Fri Oct 29 15:33:17 2010 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 125 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b14e0c0..bd03f70 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,16 @@
-# Norwegian translation of pybliographer (bokmÂ?Ã¥l dialect).
+# Norwegian bokmål translation of pybliographer.
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2000, 2001.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2000-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pybliographer 1.0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-07 16:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-29 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-29 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: no\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -230,15 +231,15 @@ msgstr "_Ressurs"
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:242
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:245
msgid "Quick search"
msgstr ""
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:316
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:319
msgid "Unnamed bibliographic database"
msgstr ""
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:399
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:402
#, python-format
msgid ""
"can't open file `%s' for writing:\n"
@@ -247,7 +248,7 @@ msgstr ""
"kan ikke åpne fil `%s' for skriving:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:420
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:423
#, python-format
msgid ""
"Error while parsing `%s':\n"
@@ -256,44 +257,44 @@ msgstr ""
"Feil under lesing av `%s':\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:436
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439
msgid "New database"
msgstr "Ny database"
# .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:270 :274
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:444 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451
msgid "[no entry]"
msgstr "[ingen oppføring]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:445
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448
msgid "[1 entry]"
msgstr "[en oppføring]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:446
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449
#, python-format
msgid "[%d entries]"
msgstr "[%d oppføringer]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452
#, python-format
msgid "[%d/1 entry]"
msgstr "[%d/1 oppføring]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:450
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:453
#, python-format
msgid "[%d/%d entries]"
msgstr "[%d/%d oppføringer]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:455
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458
msgid "[modified]"
msgstr "[endret]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:461
#, fuzzy, python-format
msgid "view limited to: %s"
msgstr "Begrenset til:"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:471
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:474
#, fuzzy
msgid ""
"The database has been modified.\n"
@@ -302,16 +303,15 @@ msgstr ""
"Databasen er endret.\n"
"Forkast endringer?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:475
-#, fuzzy
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:478
msgid ""
"The database has been modified.\n"
"Save changes?"
msgstr ""
"Databasen er endret.\n"
-"Forkast endringer?"
+"Lagre endringer?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:492
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:495
msgid ""
"The database has been externally modified.\n"
"Overwrite changes ?"
@@ -320,37 +320,37 @@ msgstr ""
"Overskriv endingene?"
#. no result.
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:521
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:524
msgid "Your query returned no result"
msgstr "Spørringen ga ingen resultater"
#. get a new file name
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:531
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:534
msgid "Merge file"
msgstr "Flett fil"
# .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:319 :379
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:543 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:629
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:546 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:632
msgid "Open error"
msgstr "Feil under åpning"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:567
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:570
msgid "Merge status"
msgstr "Flettestatus"
#. get a new file name
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:578
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:581
msgid "Open file"
msgstr "Ã?pne fil"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:616
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:619
msgid ""
"An autosave file was found which is newer than the original file.\n"
"Do you want to restore it?"
msgstr ""
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:650 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:791
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:851
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:653 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:794
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:854
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to remove autosave file `%s':\n"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke lagre `%s':\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:701
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:704
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error during autosaving:\n"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
"Under åpning:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:729
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:732
#, python-format
msgid ""
"Unable to save `%s':\n"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke lagre `%s':\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:737
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:740
msgid ""
"An internal error occured during saving\n"
"Try to Save As..."
@@ -385,11 +385,11 @@ msgstr ""
"En intern feil oppsto under lagring\n"
"Prøv Lagre som..."
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:752
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:755
msgid "Save As..."
msgstr "Lagre som..."
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:758
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:761
#, python-format
msgid ""
"The file `%s' already exists.\n"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
"Filen `%s' eksisterer allerede.\n"
"Overskriv den?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:765
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:768
#, python-format
msgid ""
"During opening:\n"
@@ -407,11 +407,11 @@ msgstr ""
"Under åpning:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:803
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:806
msgid "Reopen error"
msgstr "Feil under gjenåpning"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:876
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:879
#, python-format
msgid ""
"An entry called `%s' already exists.\n"
@@ -420,37 +420,37 @@ msgstr ""
"En oppføring kalt `%s' eksisterer allerede.\n"
"Endre navn og legg den til uansett?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:913
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:916
msgid "Really remove all the entries ?"
msgstr "Vil du virkelig fjerne alle oppføringer?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:933
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:936
msgid "Create new entry"
msgstr "Opprett ny oppføring"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:947
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:950
#, python-format
msgid "Really edit %d entries ?"
msgstr "Vil du virkelig redigere %d oppføringer?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:993
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:996
#, python-format
msgid "Remove all the %d entries ?"
msgstr "Fjern alle %d oppføringene?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:995
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:998
#, python-format
msgid "Remove entry `%s' ?"
msgstr "Fjern oppføring «%s»?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1014
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1017
msgid ""
"your search text must contain\n"
"latin-1 characters only"
msgstr ""
# .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:661 :668
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1093 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1101
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1096 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1104
#, python-format
msgid ""
"Can't connect to LyX:\n"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke koble til LyX:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1216
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1219
#, python-format
msgid ""
"Can't display documentation:\n"
@@ -468,19 +468,19 @@ msgstr ""
"Kan ikke vise dokumentasjon:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1224
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1227
msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL"
msgstr "Dette programmet er utgitt under GNU GPL"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1225
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1228
msgid "GNOME interface to the Pybliographer system."
msgstr "Gnome grensesnitt for Pybliographer-systemet."
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1236
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1239
msgid "GNOME Translation Team"
msgstr "GNOME oversettelseslag"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1241
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1244
msgid "Pybliographer Home Page"
msgstr "Pybliographer nettside"
@@ -1181,21 +1181,20 @@ msgid ""
" -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n"
" -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n"
" -h, --help\t\t\tshow this help message\n"
-" -v, --version\t\t\tshow this help message\n"
" "
msgstr ""
-#: ../scripts/pybformat.py:49
+#: ../scripts/pybformat.py:48
#, python-format
msgid "pybformat: error: %s\n"
msgstr "pybformat: feil: %s\n"
-#: ../scripts/pybformat.py:55
+#: ../scripts/pybformat.py:54
#, python-format
msgid "pybformat: warning: %s\n"
msgstr "pybformat: advarsel: %s\n"
-#: ../scripts/pybformat.py:90 ../scripts/pybtext.py:252
+#: ../scripts/pybformat.py:93 ../scripts/pybtext.py:252
#: ../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321
#, fuzzy, python-format
msgid "can't open `%s': %s"
@@ -1203,54 +1202,54 @@ msgstr ""
"kan ikke åpne fil `%s' for skriving:\n"
"%s"
-#: ../scripts/pybformat.py:97
+#: ../scripts/pybformat.py:100
#, python-format
msgid "unknown list `%s'"
msgstr "ukjent liste «%s»"
-#: ../scripts/pybformat.py:100
+#: ../scripts/pybformat.py:103
#, python-format
msgid "pybformat: available values for `%s':"
msgstr ""
-#: ../scripts/pybformat.py:104
+#: ../scripts/pybformat.py:107
#, python-format
msgid "empty value list `%s'"
msgstr ""
-#: ../scripts/pybformat.py:132
+#: ../scripts/pybformat.py:129
msgid "too few arguments"
msgstr "for få argumenter"
-#: ../scripts/pybformat.py:139 ../scripts/pybtext.py:117
+#: ../scripts/pybformat.py:136 ../scripts/pybtext.py:117
#, fuzzy, python-format
msgid "unknown output format `%s'"
msgstr "mangler rør for utdata `%s'"
-#: ../scripts/pybformat.py:152 ../scripts/pybtex.py:86
+#: ../scripts/pybformat.py:149 ../scripts/pybtex.py:86
#: ../scripts/pybtext.py:94
#, python-format
msgid "can't find style `%s'"
msgstr "kan ikke finne stil `%s'"
-#: ../scripts/pybformat.py:155
+#: ../scripts/pybformat.py:152
#, python-format
msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n"
msgstr ""
-#: ../scripts/pybformat.py:170
+#: ../scripts/pybformat.py:167
#, fuzzy, python-format
msgid "can't open header `%s': %s"
msgstr ""
"kan ikke åpne fil `%s' for skriving:\n"
"%s"
-#: ../scripts/pybformat.py:178
+#: ../scripts/pybformat.py:175
#, python-format
msgid "can't open database: %s"
msgstr ""
-#: ../scripts/pybformat.py:193
+#: ../scripts/pybformat.py:190
#, fuzzy, python-format
msgid "can't open footer `%s': %s"
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]