[gnome-shell] update translation and completed
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] update translation and completed
- Date: Fri, 29 Oct 2010 02:43:49 +0000 (UTC)
commit 58001563d95d84e0a2f6b14f861ab1d4f424e18e
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Fri Oct 29 08:13:46 2010 +0530
update translation and completed
po/pa.po | 296 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 files changed, 251 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index a0479c7..bec9a27 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 20:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-04 07:19+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-29 08:13+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,9 +166,9 @@ msgid ""
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
"information."
msgstr ""
-"�ਹ ��ੰ�� ਪ�ਨਲ ��� ਲ� ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ਫਾਰਮ�� ਦਿੰਦ� ਹ�, �ਦ�� �ਿ ਫਾਰਮ�� ��ੰ�� \"�ਸ�ਮ\" ਸ�ੱ� "
-"��ਤ� ਹ�ਵ�। ਤ�ਸ�� �ਾਸ ਫਾਰਮ�� ਦ�ਣ ਲ� ਹਦਾ�ਤਾ� ਵਾਸਤ� strftime () ਨ�ੰ ਵਰਤ ਸ�ਦ� ਹ�। "
-"ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ� strftime () ਦਸਤਾਵ��਼ ਵ���।"
+"�ਹ ��ੰ�� ਪ�ਨਲ ��� ਲ� ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ਫਾਰਮ�� ਦਿੰਦ� ਹ�, �ਦ�� �ਿ ਫਾਰਮ�� ��ੰ�� \"�ਸ�ਮ\" ਸ�ੱ� ��ਤ� "
+"ਹ�ਵ�। ਤ�ਸ�� �ਾਸ ਫਾਰਮ�� ਦ�ਣ ਲ� ਹਦਾ�ਤਾ� ਵਾਸਤ� strftime () ਨ�ੰ ਵਰਤ ਸ�ਦ� ਹ�। ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ� "
+"strftime () ਦਸਤਾਵ��਼ ਵ���।"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
msgid ""
@@ -179,12 +179,12 @@ msgid ""
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
msgstr ""
-"à¨?ਹ à¨?à©?à©°à¨?à©? ਤਹਿ à¨?ਰਦà©? ਹà©? à¨?ਿ à¨?ਿਹà©?ਾ ਪà©?ਨਲ à¨?à©?à©? ਵਿੱà¨? à¨?à©°à¨?ਾ ਫਾਰਮà©?à¨? ਵਰਤਿà¨? à¨?ਾਵà©?। ਸੰà¨à¨µ ਮà©?ੱਲ ਹਨ "
-"\"12-hour\"(੧੨-�ੰ��), \"24-hour\" (੨੪-�ੰ��), \"unix\" (ਯ�ਨ��ਸ) �ਤ� \"custom\" "
-"(ਪਸੰਦà©?ਦਾ)। à¨?à©? \"ਯà©?ਨà©?à¨?ਸ\" ਸà©?ੱà¨? à¨?à©?ਤਾ à¨?ਿà¨? ਤਾà¨? à¨?à©?à©? ਨà©?à©° à¨?ਪà©?à¨? (੦੧-à¨?ਨਵਰà©?-੧੯à©à©¦) ਤà©?à¨? ਵà©?à¨?ਾà¨?à¨?\n"
-"�ਾਵ��ਾ। �� \"ਪਸੰਦ�ਦਾ\" ਲ� ਸ�ੱ� ��ਤਾ �ਿ� ਤਾ�, ��� ਨ�ੰ custom_format ��ੰ�� ਵਿੱ� ਦਿੱਤ� "
-"ਫਾਰਮ�� ਮ�ਤਾਬ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ। ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ �� \"ਯ�ਨ��ਸ\" �ਾ� \"ਪਸੰਦ�ਦਾ\" ਸ�ੱ� ��ਤਾ ਤਾ� �ੱਪ�ਰ�ਡ "
-"ਮਿਤ� ਵ��ਾ� ਤ� ਸ�ਿੰ� ਵ��ਾ� ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ।"
+"à¨?ਹ à¨?à©?à©°à¨?à©? ਤਹਿ à¨?ਰਦà©? ਹà©? à¨?ਿ à¨?ਿਹà©?ਾ ਪà©?ਨਲ à¨?à©?à©? ਵਿੱà¨? à¨?à©°à¨?ਾ ਫਾਰਮà©?à¨? ਵਰਤਿà¨? à¨?ਾਵà©?। ਸੰà¨à¨µ ਮà©?ੱਲ ਹਨ \"12-"
+"hour\"(੧੨-�ੰ��), \"24-hour\" (੨੪-�ੰ��), \"unix\" (ਯ�ਨ��ਸ) �ਤ� \"custom\" (ਪਸੰਦ�ਦਾ)। "
+"à¨?à©? \"ਯà©?ਨà©?à¨?ਸ\" ਸà©?ੱà¨? à¨?à©?ਤਾ à¨?ਿà¨? ਤਾà¨? à¨?à©?à©? ਨà©?à©° à¨?ਪà©?à¨? (੦੧-à¨?ਨਵਰà©?-੧੯à©à©¦) ਤà©?à¨? ਵà©?à¨?ਾà¨?à¨?\n"
+"�ਾਵ��ਾ। �� \"ਪਸੰਦ�ਦਾ\" ਲ� ਸ�ੱ� ��ਤਾ �ਿ� ਤਾ�, ��� ਨ�ੰ custom_format ��ੰ�� ਵਿੱ� ਦਿੱਤ� ਫਾਰਮ�� "
+"ਮ�ਤਾਬ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ। ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ �� \"ਯ�ਨ��ਸ\" �ਾ� \"ਪਸੰਦ�ਦਾ\" ਸ�ੱ� ��ਤਾ ਤਾ� �ੱਪ�ਰ�ਡ ਮਿਤ� "
+"ਵ��ਾ� ਤ� ਸ�ਿੰ� ਵ��ਾ� ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ।"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
msgid "Uuids of extensions to disable"
@@ -194,6 +194,132 @@ msgstr "����ਨਸ਼ਨ ਦ� Uuids ਬੰਦ ਹ�"
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵਰਤ�� ਬਾਰ� �ੰ��� �ੱ�ਠ� �ਰਨ� ਹਨ"
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Clip the crosshairs at the center"
+msgstr "ਸ���ਰ �ੱਤ� �ਰਾ�ਸਹ��ਰ �ਲਿੱਪ �ਰ�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Color of the crosshairs"
+msgstr "�ਰਾ�ਸਹ��ਰ ਦਾ ਰੰ�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
+"crosshairs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
+"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
+"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
+"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
+"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
+"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
+"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
+"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
+"contents are scrolled into view."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
+"transparent."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
+"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
+"the mouse image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Enable lens mode"
+msgstr "ਲ�ਨ�਼ ਮ�ਡ �ਾਲ�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
+"sprite."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
+"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
+"screen edge moves into the magnified view."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Length of the crosshairs"
+msgstr "�ਰਾ�ਸਹ��ਰ ਦ� ਲੰਬਾ�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Magnification factor"
+msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼� ��ਣਾ��"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Mouse Tracking Mode"
+msgstr "ਮਾ�ਸ �ਰ��ਿੰ� ਮ�ਡ"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Opacity of the crosshairs"
+msgstr "�ਰਾ�ਸਹ��ਰ ਦਾ ਧ�ੰਦਲਾਪਨ"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Screen position"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਸਥਿਤ�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
+msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ��ਨਿ�� ਤ�� ਪਾਰ ਵੱਡਦਰਸ਼� ਸਮੱ�ਰ� ਸ�ਰ�ਲ �ਰ�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Show or hide crosshairs"
+msgstr "�ਰਾ�ਸਹ��ਰ ਵ��� �ਾ� �ਹਲ� �ਰ�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Show or hide the magnifier"
+msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼� ਵ��� �ਾ� �ਹਲ� �ਰ�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
+msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼� ਵ��� �ਾ� �ਹਲ� �ਰ� ਤ� �ਸ ਦ� ਸਠ��ਤਰਾ� ਨ�ੰ �਼�ਮ �ਰ�।"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
+"crosshairs."
+msgstr "ਵਰ���ਲ ਤ� ਹਰ��ੱ�ਲ ਲਾ�ਨਾ� ਦਾ ਰੰ�, �� �ਿ �ਰਾ�ਸਹ��ਰ ਬਣਾ��ਦ��� ਹਨ"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
+"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
+msgid ""
+"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
+"value of 2.0 doubles the size."
+msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼� ਦ� ਤਾ�ਤ ਹ�। ੧.੦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ ��� ਵ� ਨਹ��। ੨.੦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� ��ਾਰ ਦਾ ਦ� ��ਣਾ।"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Thickness of the crosshairs"
+msgstr "�ਰਾ�ਸਹ��ਰ ਦ� ਮ��ਾ�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
+msgid ""
+"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
+"system mouse and move with it."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
+msgstr "ਵਰ���ਲ ਤ� ਹਰ��ੱ�ਲ ਲਾ�ਨਾ� ਦ� ���ਾ�, �� �ਿ �ਰਾ�ਸਹ��ਰ ਬਣਾ��ਦ��� ਹਨ"
+
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
msgid "Clock Format"
msgstr "��� ਫਾਰਮ��"
@@ -289,7 +415,9 @@ msgstr "��� ��ਸ��ਨਸ਼ਨ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ��
msgid "Enabled"
msgstr "�ਾਲ� ਹ�"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:591
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
msgid "Disabled"
msgstr "ਬੰਦ ਹ�"
@@ -314,58 +442,58 @@ msgid "Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:461
+#: ../js/ui/panel.js:469
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "%s ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../js/ui/panel.js:486
+#: ../js/ui/panel.js:494
msgid "Preferences"
msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:572
+#: ../js/ui/panel.js:580
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a, %e %b %R:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:573
+#: ../js/ui/panel.js:581
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %e %b, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:577
+#: ../js/ui/panel.js:585
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:578
+#: ../js/ui/panel.js:586
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:585
+#: ../js/ui/panel.js:593
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/panel.js:586
+#: ../js/ui/panel.js:594
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:590
+#: ../js/ui/panel.js:598
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/panel.js:591
+#: ../js/ui/panel.js:599
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:736
+#: ../js/ui/panel.js:744
msgid "Activities"
msgstr "ਸਰ�ਰਮ���"
@@ -389,7 +517,7 @@ msgstr "...ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:33
msgid "toggle-switch-us"
-msgstr ""
+msgstr "toggle-switch-us"
#: ../js/ui/runDialog.js:233
msgid "Please enter a command:"
@@ -400,43 +528,95 @@ msgstr "�ਮਾ�ਡ ਦਿ� ��:"
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "'%s' �ਲਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ:"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:91
+#: ../js/ui/statusMenu.js:101
msgid "Available"
msgstr "�ਪਲੱਬਧ"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:95
+#: ../js/ui/statusMenu.js:106
msgid "Busy"
msgstr "ਰ��ਿ�"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:99
+#: ../js/ui/statusMenu.js:111
msgid "Invisible"
msgstr "�ਦਿੱ�"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:106
-msgid "Account Information..."
-msgstr "��ਾ��� �ਾਣ�ਾਰ�..."
+#: ../js/ui/statusMenu.js:119
+msgid "My Account..."
+msgstr "...ਮ�ਰਾ ��ਾ���"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:110
-#| msgid "System Preferences..."
-msgid "System Settings..."
-msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸ��ਿੰ�..."
+#: ../js/ui/statusMenu.js:123
+#| msgid "Preferences"
+msgid "System Preferences..."
+msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਪਸੰਦ..."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:117
+#: ../js/ui/statusMenu.js:130
msgid "Lock Screen"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਲਾ� �ਰ�"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:121
+#: ../js/ui/statusMenu.js:134
msgid "Switch User"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਬਦਲ�"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:126
+#: ../js/ui/statusMenu.js:139
msgid "Log Out..."
msgstr "ਲਾ����..."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:130
+#: ../js/ui/statusMenu.js:146
+msgid "Suspend"
+msgstr "ਸਸਪ��ਡ"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:150
+msgid "Restart..."
+msgstr "...ਮ��-�ਾਲ�"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:154
msgid "Shut Down..."
msgstr "ਬੰਦ �ਰ�..."
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਰ�ਡਰ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
+msgid "Screen Keyboard"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ��ਬ�ਰਡ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "ਦਿੱ� ��ਤਾਵਨ�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਸਵਿੱ�ਾ�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ਹ�ਲ� ਸਵਿੱ�ਾ�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "ਬਾ��ਸ ਸਵਿੱ�ਾ�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "ਮਾ�ਸ ਸਵਿੱ�ਾ�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
+msgid "Universal Access Settings"
+msgstr "ਯ�ਨ�ਵਰਸਲ �ਸ�ੱਸ ਸ��ਿੰ�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
+msgid "High Contrast"
+msgstr "ਵੱਧ �ਨ�ਰਾਸ�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
+msgid "Large Text"
+msgstr "ਵੱਡ� �ੱ�ਰ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:223
+msgid "Zoom"
+msgstr "�਼�ਮ"
+
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
#, c-format
msgid "%s has finished starting"
@@ -447,40 +627,63 @@ msgstr "%s ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣਾ �ਤਮ ਹ���"
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' ਤਿ�ਰ ਹ�"
-#: ../js/ui/workspacesView.js:230
+#: ../js/ui/workspacesView.js:229
msgid "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
msgstr "ਨਵਾ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ���ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ, �ਿ���ਿ ਵਰ�ਸਪ�ਸਾ� ਦ� ਵੱਧ�-ਵੱਧ �ਿਣਤ� ਪ�ਰ� ਹ� ��ੱ�� ਹ�।"
-#: ../js/ui/workspacesView.js:247
+#: ../js/ui/workspacesView.js:246
msgid "Can't remove the first workspace."
msgstr "ਪਹਿਲਾ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਨਹ�� ਹ�ਾ�� �ਾ ਸ�ਦਾ।"
-#: ../src/shell-global.c:1196
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u ���ਪ�ੱ�"
+msgstr[1] "%u ���ਪ�ੱ�"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u �ੰਪ�ੱ�"
+msgstr[1] "%u �ੰਪ�ੱ�"
+
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
+#| msgid "System Settings..."
+msgid "System Sounds"
+msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸਾ��ਡ"
+
+#: ../src/shell-global.c:1204
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "�ੱ� ਮਿੰ� ਤ�� �ੱ� �ਿਰ ਪਹਿਲਾ�"
-#: ../src/shell-global.c:1200
+#: ../src/shell-global.c:1208
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d ਮਿੰ� ਪਹਿਲਾ�"
msgstr[1] "%d ਮਿੰ� ਪਹਿਲਾ�"
-#: ../src/shell-global.c:1205
+#: ../src/shell-global.c:1213
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d �ੰ�ਾ ਪਹਿਲਾ�"
msgstr[1] "%d �ੰ�� ਪਹਿਲਾ�"
-#: ../src/shell-global.c:1210
+#: ../src/shell-global.c:1218
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾ�"
msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾ�"
-#: ../src/shell-global.c:1215
+#: ../src/shell-global.c:1223
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -511,6 +714,9 @@ msgstr "���"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#~ msgid "Account Information..."
+#~ msgstr "��ਾ��� �ਾਣ�ਾਰ�..."
+
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "ਬਾਹ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]