[gnome-shell] update translation and completed



commit 58001563d95d84e0a2f6b14f861ab1d4f424e18e
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Fri Oct 29 08:13:46 2010 +0530

    update translation and completed

 po/pa.po |  296 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 251 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index a0479c7..bec9a27 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 20:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-04 07:19+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-29 08:13+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,9 +166,9 @@ msgid ""
 "() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
 "information."
 msgstr ""
-"�ਹ ��ੰ�� ਪ�ਨਲ ��� ਲ� ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ਫਾਰਮ�� ਦਿੰਦ� ਹ�, �ਦ�� �ਿ ਫਾਰਮ�� ��ੰ�� \"�ਸ�ਮ\" ਸ�ੱ� "
-"��ਤ� ਹ�ਵ�। ਤ�ਸ�� �ਾਸ ਫਾਰਮ�� ਦ�ਣ ਲ� ਹਦਾ�ਤਾ� ਵਾਸਤ�  strftime () ਨ�ੰ ਵਰਤ ਸ�ਦ� ਹ�। "
-"ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�  strftime () ਦਸਤਾਵ��਼ ਵ���।"
+"�ਹ ��ੰ�� ਪ�ਨਲ ��� ਲ� ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ਫਾਰਮ�� ਦਿੰਦ� ਹ�, �ਦ�� �ਿ ਫਾਰਮ�� ��ੰ�� \"�ਸ�ਮ\" ਸ�ੱ� ��ਤ� "
+"ਹ�ਵ�। ਤ�ਸ�� �ਾਸ ਫਾਰਮ�� ਦ�ਣ ਲ� ਹਦਾ�ਤਾ� ਵਾਸਤ�  strftime () ਨ�ੰ ਵਰਤ ਸ�ਦ� ਹ�। ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�  "
+"strftime () ਦਸਤਾਵ��਼ ਵ���।"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
 msgid ""
@@ -179,12 +179,12 @@ msgid ""
 "in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
 "the show_date and show_seconds keys are ignored."
 msgstr ""
-"�ਹ ��ੰ�� ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ� �ਿ �ਿਹ�ਾ ਪ�ਨਲ ��� ਵਿੱ� �ੰ�ਾ ਫਾਰਮ�� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਹਨ "
-"\"12-hour\"(੧੨-�ੰ��), \"24-hour\" (੨੪-�ੰ��), \"unix\" (ਯ�ਨ��ਸ) �ਤ� \"custom\" "
-"(ਪਸੰਦ�ਦਾ)। �� \"ਯ�ਨ��ਸ\" ਸ�ੱ� ��ਤਾ �ਿ� ਤਾ� ��� ਨ�ੰ �ਪ�� (੦੧-�ਨਵਰ�-੧੯੭੦) ਤ�� ਵ��ਾ��\n"
-"�ਾਵ��ਾ। �� \"ਪਸੰਦ�ਦਾ\" ਲ� ਸ�ੱ� ��ਤਾ �ਿ� ਤਾ�, ��� ਨ�ੰ custom_format ��ੰ�� ਵਿੱ� ਦਿੱਤ� "
-"ਫਾਰਮ�� ਮ�ਤਾਬ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ। ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ �� \"ਯ�ਨ��ਸ\" �ਾ� \"ਪਸੰਦ�ਦਾ\" ਸ�ੱ� ��ਤਾ ਤਾ� �ੱਪ�ਰ�ਡ "
-"ਮਿਤ� ਵ��ਾ� ਤ� ਸ�ਿੰ� ਵ��ਾ� ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ।"
+"�ਹ ��ੰ�� ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ� �ਿ �ਿਹ�ਾ ਪ�ਨਲ ��� ਵਿੱ� �ੰ�ਾ ਫਾਰਮ�� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"12-"
+"hour\"(੧੨-�ੰ��), \"24-hour\" (੨੪-�ੰ��), \"unix\" (ਯ�ਨ��ਸ) �ਤ� \"custom\" (ਪਸੰਦ�ਦਾ)। "
+"�� \"ਯ�ਨ��ਸ\" ਸ�ੱ� ��ਤਾ �ਿ� ਤਾ� ��� ਨ�ੰ �ਪ�� (੦੧-�ਨਵਰ�-੧੯੭੦) ਤ�� ਵ��ਾ��\n"
+"�ਾਵ��ਾ। �� \"ਪਸੰਦ�ਦਾ\" ਲ� ਸ�ੱ� ��ਤਾ �ਿ� ਤਾ�, ��� ਨ�ੰ custom_format ��ੰ�� ਵਿੱ� ਦਿੱਤ� ਫਾਰਮ�� "
+"ਮ�ਤਾਬ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ। ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ �� \"ਯ�ਨ��ਸ\" �ਾ� \"ਪਸੰਦ�ਦਾ\" ਸ�ੱ� ��ਤਾ ਤਾ� �ੱਪ�ਰ�ਡ ਮਿਤ� "
+"ਵ��ਾ� ਤ� ਸ�ਿੰ� ਵ��ਾ� ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ।"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Uuids of extensions to disable"
@@ -194,6 +194,132 @@ msgstr "����ਨਸ਼ਨ ਦ� Uuids ਬੰਦ ਹ�"
 msgid "Whether to collect stats about applications usage"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵਰਤ�� ਬਾਰ� �ੰ��� �ੱ�ਠ� �ਰਨ� ਹਨ"
 
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Clip the crosshairs at the center"
+msgstr "ਸ���ਰ �ੱਤ� �ਰਾ�ਸਹ��ਰ �ਲਿੱਪ �ਰ�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Color of the crosshairs"
+msgstr "�ਰਾ�ਸਹ��ਰ ਦਾ ਰੰ�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
+"crosshairs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
+"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
+"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
+"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
+"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
+"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
+"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
+"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
+"contents are scrolled into view."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
+"transparent."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
+"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
+"the mouse image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Enable lens mode"
+msgstr "ਲ�ਨ�਼ ਮ�ਡ �ਾਲ�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
+"sprite."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
+"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
+"screen edge moves into the magnified view."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Length of the crosshairs"
+msgstr "�ਰਾ�ਸਹ��ਰ ਦ� ਲੰਬਾ�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Magnification factor"
+msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼� ��ਣਾ��"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Mouse Tracking Mode"
+msgstr "ਮਾ�ਸ �ਰ��ਿੰ� ਮ�ਡ"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Opacity of the crosshairs"
+msgstr "�ਰਾ�ਸਹ��ਰ ਦਾ ਧ�ੰਦਲਾਪਨ"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Screen position"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਸਥਿਤ�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
+msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ��ਨਿ�� ਤ�� ਪਾਰ ਵੱਡਦਰਸ਼� ਸਮੱ�ਰ� ਸ�ਰ�ਲ �ਰ�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Show or hide crosshairs"
+msgstr "�ਰਾ�ਸਹ��ਰ ਵ��� �ਾ� �ਹਲ� �ਰ�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Show or hide the magnifier"
+msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼� ਵ��� �ਾ� �ਹਲ� �ਰ�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
+msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼� ਵ��� �ਾ� �ਹਲ� �ਰ� ਤ� �ਸ ਦ� ਸਭ ��ਤਰਾ� ਨ�ੰ �਼�ਮ �ਰ�।"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
+"crosshairs."
+msgstr "ਵਰ���ਲ ਤ� ਹਰ��ੱ�ਲ ਲਾ�ਨਾ� ਦਾ ਰੰ�, �� �ਿ �ਰਾ�ਸਹ��ਰ ਬਣਾ��ਦ��� ਹਨ"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
+"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
+msgid ""
+"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
+"value of 2.0 doubles the size."
+msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼� ਦ� ਤਾ�ਤ ਹ�। ੧.੦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ ��� ਵ� ਨਹ��। ੨.੦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� ��ਾਰ ਦਾ ਦ� ��ਣਾ।"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Thickness of the crosshairs"
+msgstr "�ਰਾ�ਸਹ��ਰ ਦ� ਮ��ਾ�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
+msgid ""
+"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
+"system mouse and move with it."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
+msgstr "ਵਰ���ਲ ਤ� ਹਰ��ੱ�ਲ ਲਾ�ਨਾ� ਦ� ���ਾ�, �� �ਿ �ਰਾ�ਸਹ��ਰ ਬਣਾ��ਦ��� ਹਨ"
+
 #: ../data/clock-preferences.ui.h:1
 msgid "Clock Format"
 msgstr "��� ਫਾਰਮ��"
@@ -289,7 +415,9 @@ msgstr "��� ��ਸ��ਨਸ਼ਨ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� 
 msgid "Enabled"
 msgstr "�ਾਲ� ਹ�"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:591
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
 msgid "Disabled"
 msgstr "ਬੰਦ ਹ�"
 
@@ -314,58 +442,58 @@ msgid "Undo"
 msgstr "ਵਾਪਸ"
 
 #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:461
+#: ../js/ui/panel.js:469
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "%s ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../js/ui/panel.js:486
+#: ../js/ui/panel.js:494
 msgid "Preferences"
 msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ"
 
 #. Translators: This is the time format with date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:572
+#: ../js/ui/panel.js:580
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%a, %e %b %R:%S"
 
-#: ../js/ui/panel.js:573
+#: ../js/ui/panel.js:581
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%a %e %b, %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:577
+#: ../js/ui/panel.js:585
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a %R:%S"
 
-#: ../js/ui/panel.js:578
+#: ../js/ui/panel.js:586
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
 #. Translators: This is a time format with date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:585
+#: ../js/ui/panel.js:593
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/panel.js:586
+#: ../js/ui/panel.js:594
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:590
+#: ../js/ui/panel.js:598
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/panel.js:591
+#: ../js/ui/panel.js:599
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
 #. Button on the left side of the panel.
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:736
+#: ../js/ui/panel.js:744
 msgid "Activities"
 msgstr "ਸਰ�ਰਮ���"
 
@@ -389,7 +517,7 @@ msgstr "...ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
 #. simply result in invisible toggle switches.
 #: ../js/ui/popupMenu.js:33
 msgid "toggle-switch-us"
-msgstr ""
+msgstr "toggle-switch-us"
 
 #: ../js/ui/runDialog.js:233
 msgid "Please enter a command:"
@@ -400,43 +528,95 @@ msgstr "�ਮਾ�ਡ ਦਿ� ��:"
 msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "'%s' �ਲਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ:"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:91
+#: ../js/ui/statusMenu.js:101
 msgid "Available"
 msgstr "�ਪਲੱਬਧ"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:95
+#: ../js/ui/statusMenu.js:106
 msgid "Busy"
 msgstr "ਰ��ਿ�"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:99
+#: ../js/ui/statusMenu.js:111
 msgid "Invisible"
 msgstr "�ਦਿੱ�"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:106
-msgid "Account Information..."
-msgstr "��ਾ��� �ਾਣ�ਾਰ�..."
+#: ../js/ui/statusMenu.js:119
+msgid "My Account..."
+msgstr "...ਮ�ਰਾ ��ਾ���"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:110
-#| msgid "System Preferences..."
-msgid "System Settings..."
-msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸ��ਿੰ�..."
+#: ../js/ui/statusMenu.js:123
+#| msgid "Preferences"
+msgid "System Preferences..."
+msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਪਸੰਦ..."
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:117
+#: ../js/ui/statusMenu.js:130
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਲਾ� �ਰ�"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:121
+#: ../js/ui/statusMenu.js:134
 msgid "Switch User"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਬਦਲ�"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:126
+#: ../js/ui/statusMenu.js:139
 msgid "Log Out..."
 msgstr "ਲਾ����..."
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:130
+#: ../js/ui/statusMenu.js:146
+msgid "Suspend"
+msgstr "ਸਸਪ��ਡ"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:150
+msgid "Restart..."
+msgstr "...ਮ��-�ਾਲ�"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:154
 msgid "Shut Down..."
 msgstr "ਬੰਦ �ਰ�..."
 
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਰ�ਡਰ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
+msgid "Screen Keyboard"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ��ਬ�ਰਡ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "ਦਿੱ� ��ਤਾਵਨ�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਸਵਿੱ�ਾ�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ਹ�ਲ� ਸਵਿੱ�ਾ�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "ਬਾ��ਸ ਸਵਿੱ�ਾ�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "ਮਾ�ਸ ਸਵਿੱ�ਾ�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
+msgid "Universal Access Settings"
+msgstr "ਯ�ਨ�ਵਰਸਲ �ਸ�ੱਸ ਸ��ਿੰ�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
+msgid "High Contrast"
+msgstr "ਵੱਧ �ਨ�ਰਾਸ�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
+msgid "Large Text"
+msgstr "ਵੱਡ� �ੱ�ਰ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:223
+msgid "Zoom"
+msgstr "�਼�ਮ"
+
 #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
 #, c-format
 msgid "%s has finished starting"
@@ -447,40 +627,63 @@ msgstr "%s ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣਾ �ਤਮ ਹ���"
 msgid "'%s' is ready"
 msgstr "'%s' ਤਿ�ਰ ਹ�"
 
-#: ../js/ui/workspacesView.js:230
+#: ../js/ui/workspacesView.js:229
 msgid "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
 msgstr "ਨਵਾ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ���ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ, �ਿ���ਿ ਵਰ�ਸਪ�ਸਾ� ਦ� ਵੱਧ�-ਵੱਧ �ਿਣਤ� ਪ�ਰ� ਹ� ��ੱ�� ਹ�।"
 
-#: ../js/ui/workspacesView.js:247
+#: ../js/ui/workspacesView.js:246
 msgid "Can't remove the first workspace."
 msgstr "ਪਹਿਲਾ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਨਹ�� ਹ�ਾ�� �ਾ ਸ�ਦਾ।"
 
-#: ../src/shell-global.c:1196
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u ���ਪ�ੱ�"
+msgstr[1] "%u ���ਪ�ੱ�"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u �ੰਪ�ੱ�"
+msgstr[1] "%u �ੰਪ�ੱ�"
+
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
+#| msgid "System Settings..."
+msgid "System Sounds"
+msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸਾ��ਡ"
+
+#: ../src/shell-global.c:1204
 msgid "Less than a minute ago"
 msgstr "�ੱ� ਮਿੰ� ਤ�� �ੱ� �ਿਰ ਪਹਿਲਾ�"
 
-#: ../src/shell-global.c:1200
+#: ../src/shell-global.c:1208
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d ਮਿੰ� ਪਹਿਲਾ�"
 msgstr[1] "%d ਮਿੰ� ਪਹਿਲਾ�"
 
-#: ../src/shell-global.c:1205
+#: ../src/shell-global.c:1213
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d �ੰ�ਾ ਪਹਿਲਾ�"
 msgstr[1] "%d �ੰ�� ਪਹਿਲਾ�"
 
-#: ../src/shell-global.c:1210
+#: ../src/shell-global.c:1218
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾ�"
 msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾ�"
 
-#: ../src/shell-global.c:1215
+#: ../src/shell-global.c:1223
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -511,6 +714,9 @@ msgstr "���"
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
+#~ msgid "Account Information..."
+#~ msgstr "��ਾ��� �ਾਣ�ਾਰ�..."
+
 #~ msgid "Sidebar"
 #~ msgstr "ਬਾਹ�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]