[gnome-screensaver/gnome-2-30] Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screensaver/gnome-2-30] Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Fri, 29 Oct 2010 00:24:18 +0000 (UTC)
commit e640811ad516b1d72374b956e2db3b5d784ebde2
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Fri Oct 29 01:18:44 2010 +0100
Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 51 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index b893efd..69170dd 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -4,17 +4,18 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver
# package.
# Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>, 2006.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-21 23:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-02 18:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-29 01:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala net>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,8 +35,9 @@ msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Previsualització de l'estalvi de pantalla</b>"
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
+#, fuzzy
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
-msgstr "<b>AvÃs: la pantalla no es bloquejarà per al superusuari (root).</b>"
+msgstr "AvÃs: la pantalla no es bloquejarà per al superusuari (root)."
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Power _Management"
@@ -152,13 +154,14 @@ msgstr ""
"canviar a una compte d'usuari diferent."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
msgstr ""
-"Establiu-ho com a cert per oferir una opció en el dià leg de desbloqueig per "
-"eixir després d'un retard. El retard està especificat a la clau "
-"«logout_delay»."
+"Establiu-ho com a «TRUE» (cert) per oferir una opció en el dià leg de "
+"desbloqueig per eixir després d'un retard. El retard està especificat a la "
+"clau «logout_delay»."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
msgid ""
@@ -169,7 +172,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'orde que s'executarà , si la clau «embedded_keyboard_enabled» s'estableix a "
"CERT, per incrustar un teclat a la pantalla. Esta orde hauria d'implementar "
-"un connector d'interfÃcie XEMBED, i escriure a l'eixida està ndard un XID de "
+"un connector d'interfÃcie XEMBED, i escriure a la eixida està ndard un XID de "
"finestra."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
@@ -179,7 +182,7 @@ msgid ""
"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgstr ""
"L'orde a invocar en prémer el botó d'eixida. Esta orde només hauria de "
-"tancar la sessió de l'usuari sense cap interacció. Esta clau només te efecte "
+"tancar la sessió de l'usuari sense cap interacció. Esta clau només té efecte "
"si la clau «logout_enable» està a cert."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
@@ -190,6 +193,7 @@ msgstr ""
"activat l'estalvi de pantalla."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
msgid ""
"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
@@ -197,7 +201,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El nombre de minuts que han de passar perquè aparega l'opció d'eixir en el "
"dià leg de desbloqueig un cop activat l'estalvi de pantalla. Esta clau només "
-"té efecte si la clau «logout_enable» està a cert."
+"té efecte si la clau «logout_enable» està a «TRUE» (cert)."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
msgid ""
@@ -213,6 +217,7 @@ msgstr ""
"de pantalla."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
+#, fuzzy
msgid ""
"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
"This key is set and maintained by the session power-management agent."
@@ -250,9 +255,9 @@ msgid ""
"\" is \"random\"."
msgstr ""
"Esta clau especifica la llista de temes a utilitzar per l'estalvi de "
-"pantalla. S'ignora si la clau «mode» és «blank-only», hauria de tindre el nom "
-"del tema quan «mode» és «single», i hauria de tindre una llista de temes quan "
-"«mode» és «random»."
+"pantalla. S'ignora si la clau «mode» és «blank-only», hauria de tindre el "
+"nom del tema quan «mode» és «single», i hauria de tindre una llista de temes "
+"quan «mode» és «random»."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
msgid "Time before locking"
@@ -263,6 +268,7 @@ msgid "Time before logout option"
msgstr "Temps abans de l'opció d'eixida"
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
msgid "Time before power-management baseline"
msgstr "Temps abans de la lÃnia base del gestor d'energia"
@@ -299,11 +305,12 @@ msgstr "Deixeu un _missatge"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
msgid "_Log Out"
-msgstr "I_x"
+msgstr "_Surt"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
+#, fuzzy
msgid "_Switch User"
-msgstr "Canvia d'_usuari"
+msgstr "Canvia d'_usuariâ?¦"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1372
msgid "_Unlock"
@@ -385,8 +392,9 @@ msgstr "La imatge que s'utilitzarà "
#. * represents a command line argument
#.
#: ../savers/floaters.c:1198
+#, fuzzy
msgid "image - floats images around the screen"
-msgstr "image - fa flotar imatges per la pantalla"
+msgstr "image â?? fa flotar imatges per la pantalla"
#: ../savers/floaters.c:1213
#, c-format
@@ -404,8 +412,9 @@ msgid "PATH"
msgstr "CAMÃ?"
#: ../savers/slideshow.c:55
+#, fuzzy
msgid "Color to use for images background"
-msgstr "El color a utilitzar per a les imatges de fons"
+msgstr "El color a utilitzar per a la imatge de fons"
#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "\"#rrggbb\""
@@ -508,9 +517,9 @@ msgid "Version of this application"
msgstr "Versió d'esta aplicació"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
-msgstr "L'estalvi de pantalla està %s\n"
+msgstr "L'estalvi de pantalla està actiu\n"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
msgid "active"
@@ -603,18 +612,22 @@ msgid "Password unchanged"
msgstr "No s'ha canviat la contrasenya"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
+#, fuzzy
msgid "Can not get username"
msgstr "No s'ha pogut obtindre el nom d'usuari"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
+#, fuzzy
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "Reescriviu la nova contrasenya UNIX:"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
+#, fuzzy
msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Entreu la nova contrasenya UNIX:"
+msgstr "Introduïu la nova contrasenya UNIX:"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+#, fuzzy
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "Contrasenya UNIX (actual):"
@@ -639,8 +652,9 @@ msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:263
+#, fuzzy
msgid "Checking..."
-msgstr "S'està comprovant..."
+msgstr "S'està connectant..."
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:305 ../src/gs-auth-pam.c:457
msgid "Authentication failed."
@@ -721,6 +735,7 @@ msgid "Enable debugging code"
msgstr "Habilita el codi de depuració"
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Launch screen saver and locker program"
msgstr "Executa l'estalvi de pantalla i el programa de blocatge"
@@ -783,6 +798,21 @@ msgstr "%U a %h"
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasenya:"
+#~ msgid "Screensaver preview"
+#~ msgstr "Previsualització de l'estalvi de pantalla"
+
+#~ msgid "The screensaver is inactive\n"
+#~ msgstr "L'estalvi de pantalla està inactiu\n"
+
+#~ msgid "Checkingâ?¦"
+#~ msgstr "S'està comprovant�"
+
+#~ msgid "You have the Caps & Num Lock keys on."
+#~ msgstr "Teniu les tecles de fixació de majúscules i de números activades."
+
+#~ msgid "You have the Num Lock key on."
+#~ msgstr "Teniu la tecla de fixació de fixació de números activada."
+
#~ msgid "Reason for being away"
#~ msgstr "Motiu pel que esteu absent"
@@ -822,9 +852,6 @@ msgstr "_Contrasenya:"
#~ msgid "Total number of URIs"
#~ msgstr "El nombre total d'URIs"
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "S'està connectant..."
-
#~ msgid "_Switch user..."
#~ msgstr "Canvia d'_usuari..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]