[gnome-commander] Updated Slovenian translation



commit 8249f0d0ecb89263586de08a80e1e496fb2ada6d
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Oct 26 20:41:13 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 doc/sl/sl.po | 8478 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 5123 insertions(+), 3355 deletions(-)
---
diff --git a/doc/sl/sl.po b/doc/sl/sl.po
index 768dfce..8fa92a4 100644
--- a/doc/sl/sl.po
+++ b/doc/sl/sl.po
@@ -1,14 +1,17 @@
+# Slovenian translation for gnome-commander-help.
 # Copyright (C) 2009 gnome-commander-help COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-commander-help package.
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2009.
+#
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2009 - 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-24 07:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-18 07:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-26 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-26 20:38+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #: C/legal.xml:2(para)
 #, fuzzy
 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Dokument je dovoljeno kopirati, oglaÅ¡evati in/ali spreminjati v skladu z odloÄ?bo GNU Free Documentation License (GFDL), verzije 1.1 ali katere koli kasnejÅ¡e  verzije, objavljene s strani Free Softwere Fundation, brez Invariant Sections, na sprednji in zadnji platnici. Kopijo GFDL lahko najdete  v dokumentu GFDL  <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> ali v dokumentu COPYING-DOCS, distribuiran s priroÄ?nikom"
+msgstr "Dokument je dovoljeno kopirati, oglaÅ¡evati in/ali spreminjati v skladu z Dovoljenjem za prosto dokumentacijo GNU  (GFDL), razliÄ?ice 1.1 ali katere koli kasnejÅ¡e  razliÄ?ice, objavljene s strani Free Softwere Fundation, brez Invariant Sections, na sprednji in zadnji platnici. Kopijo GFDL lahko najdete  v dokumentu GFDL  <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> ali v dokumentu COPYING-DOCS, distribuiran s priroÄ?nikom"
 
 #: C/legal.xml:12(para)
 #, fuzzy
@@ -35,92 +38,121 @@ msgstr "Podjeztja uporabljajo mnogo imen za oznaÄ?evanje proizvodov in storitev,
 #: C/legal.xml:35(para)
 #, fuzzy
 msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr "Dokument zagotavlja osnove, brez garantiranja, ali kakrÅ¡nega koli izražanja ali vkljuÄ?evanja, vkljuÄ?no brez omejitev garancije, da je dokument ali spremenjena verzija dokumenta brez tržnih napak, prilagojen doloÄ?enemu namenu ali brez krÅ¡enja. Preostalo tveganje o kakovosti, natanÄ?nosti in uÄ?inkovitosti dokumenta ali spremenjene verzije dokumenta, je na vas. Ä?e se izkaže dokument ali spremenjena verzija dokumenta za napaÄ?no prevzamete (ne  zaÄ?etni pisec, avtor ali sodelavec) stroÅ¡ke potrebnega servisa ali popravila. Obvestilo o garanciji je eden izmed bistvenih delov licence. Prepovedana je uporaba dokumenta ali spremenjene verzije dokumenta v druge namene"
+msgstr "Dokument zagotavlja osnove, brez garantiranja, ali kakrÅ¡nega koli izražanja ali vkljuÄ?evanja, vkljuÄ?no brez omejitev garancije, da je dokument ali spremenjena razliÄ?ica dokumenta brez tržnih napak, prilagojen doloÄ?enemu namenu ali brez krÅ¡enja. Preostalo tveganje o kakovosti, natanÄ?nosti in uÄ?inkovitosti dokumenta ali spremenjene razliÄ?ice dokumenta, je na vas. Ä?e se izkaže dokument ali spremenjena razliÄ?ica dokumenta za napaÄ?no prevzamete (ne  zaÄ?etni pisec, avtor ali sodelavec) stroÅ¡ke potrebnega servisa ali popravila. Obvestilo o garanciji je eden izmed bistvenih delov licence. Prepovedana je uporaba dokumenta ali spremenjene razliÄ?ice dokumenta v druge namene"
 
 #: C/legal.xml:55(para)
 #, fuzzy
 msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "Pod nobenim pogojem in brez pravne teorije niti Å¡kodljivim (tudi malomarnim) po pogodbi ali kako drugaÄ?e, nebi smel biti avtor, pisatelj, sodelavec ali kateri koli distributer dokumenta ali spremenjene verzije dokumenta ali kateri koli dobavitelj katere koli ekipe, odgovoren za katero koli osebo za katero koli direktno, indirektno, posebno, incidentno ali poslediÄ?no Å¡kodo katere koli lastnosti, vkljuÄ?no brez omejitev, Å¡kode zaradi izgube poslovne vrednosti, zastoja dela, raÄ?unalniÅ¡kih napak ali okvar in vseh ostalih okvar ali Å¡kodljivih izstopanj in podobno, uporabe dokumenta in spremenjene verzije dokumenta, Ä?etudi je ekipa obvestila o možnosti takÅ¡ne napake."
+msgstr "Pod nobenim pogojem in brez pravne teorije niti Å¡kodljivim (tudi malomarnim) po pogodbi ali kako drugaÄ?e, nebi smel biti avtor, pisatelj, sodelavec ali kateri koli distributer dokumenta ali spremenjene razliÄ?ice dokumenta ali kateri koli dobavitelj katere koli ekipe, odgovoren za katero koli osebo za katero koli direktno, indirektno, posebno, incidentno ali poslediÄ?no Å¡kodo katere koli lastnosti, vkljuÄ?no brez omejitev, Å¡kode zaradi izgube poslovne vrednosti, zastoja dela, raÄ?unalniÅ¡kih napak ali okvar in vseh ostalih okvar ali Å¡kodljivih izstopanj in podobno, uporabe dokumenta in spremenjene razliÄ?ice dokumenta, Ä?etudi je ekipa obvestila o možnosti takÅ¡ne napake."
 
 #: C/legal.xml:28(para)
 #, fuzzy
 msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "Dokument in spremenjena verzija dokumenta je doloÄ?ena s pogoji GNU prosto dokumentacijo licence, nadaljnjim razumevanjem tega"
+msgstr "Dokument in spremenjena razliÄ?ica dokumenta je doloÄ?ena s pogoji Dovoljenja za prosto dokumentacijo GNU, nadaljnjim razumevanjem tega"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-commander.xml:353(None)
+#: C/gnome-commander.xml:394(None)
 msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_window.png'; md5=63f66d363decbef9ed9459c1cf756bee"
 msgstr "@@image: 'figures/gnome-commander_window.png'; md5=63f66d363decbef9ed9459c1cf756bee"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-commander.xml:753(None)
+#: C/gnome-commander.xml:888(None)
 msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_dialog_search.png'; md5=3b24682936cbdd0f8e222528ec49a208"
 msgstr "@@image: 'figures/gnome-commander_dialog_search.png'; md5=3b24682936cbdd0f8e222528ec49a208"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-commander.xml:971(None)
+#: C/gnome-commander.xml:926(None)
+msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_dialog_file_properties.png'; md5=f0cee6441ada16fc74a25b8e478db3ce"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-commander_dialog_file_properties.png'; md5=f0cee6441ada16fc74a25b8e478db3ce"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-commander.xml:1084(None)
+msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_dialog_file_permissions.png'; md5=4013d302c47a2de516521a987f633b3e"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-commander_dialog_file_permissions.png'; md5=4013d302c47a2de516521a987f633b3e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-commander.xml:1114(None)
+msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_dialog_bookmark.png'; md5=1cfcc77dcad55933441df66abaf5c0e8"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-commander_dialog_bookmark.png'; md5=1cfcc77dcad55933441df66abaf5c0e8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-commander.xml:1157(None)
 msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_dialog_adv_rename.png'; md5=c630e2f056870c18bf7115a2626bd404"
 msgstr "@@image: 'figures/gnome-commander_dialog_adv_rename.png'; md5=c630e2f056870c18bf7115a2626bd404"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-commander.xml:3797(None)
-msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_options_general.png'; md5=834ecc59383c2f6c08b62c039f73e44b"
-msgstr "@@image: 'figures/gnome-commander_options_general.png'; md5=834ecc59383c2f6c08b62c039f73e44b"
+#: C/gnome-commander.xml:3980(None)
+msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_options_general.png'; md5=ec1c95469808b81891fc8370c25985cc"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-commander_options_general.png'; md5=ec1c95469808b81891fc8370c25985cc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-commander.xml:3817(None)
+#: C/gnome-commander.xml:4197(None)
 msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_options_format.png'; md5=4347d043d58583623eeb48a303eb1fd9"
 msgstr "@@image: 'figures/gnome-commander_options_format.png'; md5=4347d043d58583623eeb48a303eb1fd9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-commander.xml:3837(None)
+#: C/gnome-commander.xml:4339(None)
 msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_options_layout.png'; md5=a3271f9df9928877e781291ebe239ba4"
 msgstr "@@image: 'figures/gnome-commander_options_layout.png'; md5=a3271f9df9928877e781291ebe239ba4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-commander.xml:3857(None)
+#: C/gnome-commander.xml:4583(None)
 msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_options_confirmation.png'; md5=72f84720a4a2bc74f031b730482ea381"
 msgstr "@@image: 'figures/gnome-commander_options_confirmation.png'; md5=72f84720a4a2bc74f031b730482ea381"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-commander.xml:3877(None)
+#: C/gnome-commander.xml:4730(None)
 msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_options_filters.png'; md5=7079dfdaa0ed8f1acf75a58a157261b9"
 msgstr "@@image: 'figures/gnome-commander_options_filters.png'; md5=7079dfdaa0ed8f1acf75a58a157261b9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-commander.xml:3897(None)
+#: C/gnome-commander.xml:4912(None)
 msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_options_network.png'; md5=952a16ece8bb20690fea30dc0446a3c7"
 msgstr "@@image: 'figures/gnome-commander_options_network.png'; md5=952a16ece8bb20690fea30dc0446a3c7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-commander.xml:3917(None)
+#: C/gnome-commander.xml:4946(None)
 msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_options_programs.png'; md5=75eab7e87a88afbae183d6af65f4adbf"
 msgstr "@@image: 'figures/gnome-commander_options_programs.png'; md5=75eab7e87a88afbae183d6af65f4adbf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-commander.xml:3937(None)
+#: C/gnome-commander.xml:5097(None)
+msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_dialog_application.png'; md5=c1fb163d4ee65209417f823ba2c98b4e"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-commander_dialog_application.png'; md5=c1fb163d4ee65209417f823ba2c98b4e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-commander.xml:5303(None)
 msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_options_devices.png'; md5=0627674c406002a7b076a27f47c9c96f"
 msgstr "@@image: 'figures/gnome-commander_options_devices.png'; md5=0627674c406002a7b076a27f47c9c96f"
 
-#: C/gnome-commander.xml:30(title)
+#: C/gnome-commander.xml:29(title)
 msgid "GNOME Commander Manual"
 msgstr "PriroÄ?nik GNOME Commander"
 
-#: C/gnome-commander.xml:31(subtitle)
-msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.2.9"
+#: C/gnome-commander.xml:30(subtitle)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.4"
 msgstr "PriroÄ?nik namiznega programa GNOME Commander V1.2.9"
 
+#: C/gnome-commander.xml:32(year)
+msgid "2010"
+msgstr "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Commander application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+
 #: C/gnome-commander.xml:33(year)
 msgid "2009"
 msgstr "2009"
@@ -143,20 +175,25 @@ msgstr "Piotr Eljasiak"
 
 #: C/gnome-commander.xml:48(publishername)
 #: C/gnome-commander.xml:55(firstname)
-#: C/gnome-commander.xml:105(para)
-#: C/gnome-commander.xml:115(para)
-#: C/gnome-commander.xml:125(para)
+#: C/gnome-commander.xml:108(para)
+#: C/gnome-commander.xml:117(para)
+#: C/gnome-commander.xml:126(para)
 #: C/gnome-commander.xml:135(para)
-#: C/gnome-commander.xml:145(para)
-#: C/gnome-commander.xml:155(para)
-#: C/gnome-commander.xml:165(para)
-#: C/gnome-commander.xml:175(para)
-#: C/gnome-commander.xml:185(para)
-#: C/gnome-commander.xml:195(para)
-#: C/gnome-commander.xml:205(para)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-commander.xml:144(para)
+#: C/gnome-commander.xml:153(para)
+#: C/gnome-commander.xml:162(para)
+#: C/gnome-commander.xml:171(para)
+#: C/gnome-commander.xml:180(para)
+#: C/gnome-commander.xml:189(para)
+#: C/gnome-commander.xml:198(para)
+#: C/gnome-commander.xml:208(para)
+#: C/gnome-commander.xml:218(para)
+#: C/gnome-commander.xml:227(para)
+#: C/gnome-commander.xml:230(para)
+#: C/gnome-commander.xml:240(para)
+#: C/gnome-commander.xml:250(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME projekt dokumentacije"
+msgstr "Projekt dokumentacije GNOME"
 
 #: C/gnome-commander.xml:58(orgname)
 msgid "GNOME"
@@ -170,54 +207,67 @@ msgstr "Piotr"
 msgid "Eljasiak"
 msgstr "Eljasiak"
 
-#: C/gnome-commander.xml:99(revnumber)
+#: C/gnome-commander.xml:66(firstname)
+msgid "Laurent"
+msgstr "Laurent"
+
+#: C/gnome-commander.xml:67(surname)
+msgid "Coudeur"
+msgstr "Coudeur"
+
+#: C/gnome-commander.xml:103(revnumber)
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.3;"
 msgstr "PriroÄ?nik GNOME Commander V1.2.3;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:100(date)
-#: C/gnome-commander.xml:6609(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6623(para)
+#: C/gnome-commander.xml:104(date)
+#: C/gnome-commander.xml:8182(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8196(para)
 msgid "2006-12-11"
 msgstr "11.12.2006"
 
-#: C/gnome-commander.xml:102(para)
-#: C/gnome-commander.xml:112(para)
-#: C/gnome-commander.xml:122(para)
-#: C/gnome-commander.xml:132(para)
+#: C/gnome-commander.xml:106(para)
+#: C/gnome-commander.xml:115(para)
+#: C/gnome-commander.xml:124(para)
+#: C/gnome-commander.xml:133(para)
 #: C/gnome-commander.xml:142(para)
-#: C/gnome-commander.xml:152(para)
-#: C/gnome-commander.xml:162(para)
-#: C/gnome-commander.xml:172(para)
-#: C/gnome-commander.xml:182(para)
-#: C/gnome-commander.xml:192(para)
-#: C/gnome-commander.xml:202(para)
+#: C/gnome-commander.xml:151(para)
+#: C/gnome-commander.xml:160(para)
+#: C/gnome-commander.xml:169(para)
+#: C/gnome-commander.xml:178(para)
+#: C/gnome-commander.xml:187(para)
+#: C/gnome-commander.xml:196(para)
+#: C/gnome-commander.xml:205(para)
+#: C/gnome-commander.xml:215(para)
+#: C/gnome-commander.xml:228(para)
+#: C/gnome-commander.xml:237(para)
+#: C/gnome-commander.xml:247(para)
 msgid "Piotr Eljasiak <email>epiotr cvs gnome org</email>"
 msgstr "Piotr Eljasiak <email>epiotr cvs gnome org</email>"
 
-#: C/gnome-commander.xml:109(revnumber)
+#: C/gnome-commander.xml:112(revnumber)
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.4;"
 msgstr "PriroÄ?nik GNOME Commander V1.2.4;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:110(date)
-#: C/gnome-commander.xml:6508(para)
+#: C/gnome-commander.xml:113(date)
+#: C/gnome-commander.xml:8081(para)
 msgid "2007-06-09"
 msgstr "09.06.2007"
 
-#: C/gnome-commander.xml:119(revnumber)
+#: C/gnome-commander.xml:121(revnumber)
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.5;"
 msgstr "PriroÄ?nik GNOME Commander V1.2.5;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:120(date)
-#: C/gnome-commander.xml:6385(para)
+#: C/gnome-commander.xml:122(date)
+#: C/gnome-commander.xml:7958(para)
 msgid "2008-02-29"
 msgstr "29.02.2008"
 
-#: C/gnome-commander.xml:129(revnumber)
+#: C/gnome-commander.xml:130(revnumber)
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.6;"
 msgstr "PriroÄ?nik GNOME Commander V1.2.6;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:130(date)
-#: C/gnome-commander.xml:6316(para)
+#: C/gnome-commander.xml:131(date)
+#: C/gnome-commander.xml:7889(para)
 msgid "2008-06-01"
 msgstr "01.06.2008"
 
@@ -226,8077 +276,9483 @@ msgid "GNOME Commander Manual V1.2.7;"
 msgstr "PriroÄ?nik GNOME Commander V1.2.7;"
 
 #: C/gnome-commander.xml:140(date)
-#: C/gnome-commander.xml:6258(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7831(para)
 msgid "2008-07-28"
 msgstr "28.07.2008"
 
-#: C/gnome-commander.xml:149(revnumber)
+#: C/gnome-commander.xml:148(revnumber)
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8;"
 msgstr "PriroÄ?nik GNOME Commander V1.2.8;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:150(date)
-#: C/gnome-commander.xml:6129(para)
+#: C/gnome-commander.xml:149(date)
+#: C/gnome-commander.xml:7702(para)
 msgid "2009-06-29"
 msgstr "29.06.2009"
 
-#: C/gnome-commander.xml:159(revnumber)
+#: C/gnome-commander.xml:157(revnumber)
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.1;"
 msgstr "PriroÄ?nik GNOME Commander V1.2.8.1;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:160(date)
-#: C/gnome-commander.xml:6106(para)
+#: C/gnome-commander.xml:158(date)
+#: C/gnome-commander.xml:7679(para)
 msgid "2009-08-10"
 msgstr "10.08.2009"
 
-#: C/gnome-commander.xml:169(revnumber)
+#: C/gnome-commander.xml:166(revnumber)
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.2;"
 msgstr "PriroÄ?nik GNOME Commander V1.2.8.2;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:170(date)
-#: C/gnome-commander.xml:6083(para)
+#: C/gnome-commander.xml:167(date)
+#: C/gnome-commander.xml:7656(para)
 msgid "2009-09-22"
 msgstr "22.09.2009"
 
-#: C/gnome-commander.xml:179(revnumber)
+#: C/gnome-commander.xml:175(revnumber)
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.3;"
 msgstr "PriroÄ?nik GNOME Commander V1.2.8.3;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:180(date)
-#: C/gnome-commander.xml:6048(para)
+#: C/gnome-commander.xml:176(date)
+#: C/gnome-commander.xml:7621(para)
 msgid "2009-10-28"
 msgstr "28.09.2009"
 
-#: C/gnome-commander.xml:189(revnumber)
+#: C/gnome-commander.xml:184(revnumber)
 msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.4;"
 msgstr "PriroÄ?nik GNOME Commander V1.2.8.4;"
 
-#: C/gnome-commander.xml:190(date)
-#: C/gnome-commander.xml:6028(para)
-msgid "2009-11-??"
-msgstr "??.11.2009"
+#: C/gnome-commander.xml:185(date)
+#: C/gnome-commander.xml:7595(para)
+#, fuzzy
+msgid "2009-12-03"
+msgstr "Sans Regular 12"
+
+#: C/gnome-commander.xml:193(revnumber)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.5;"
+msgstr "PriroÄ?nik GNOME zbirke kljuÄ?ev"
+
+#: C/gnome-commander.xml:194(date)
+#: C/gnome-commander.xml:7569(para)
+#, fuzzy
+msgid "2010-02-13"
+msgstr "Baltsko (_ISO-8859-13)"
+
+#: C/gnome-commander.xml:202(revnumber)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.6;"
+msgstr "PriroÄ?nik GNOME zbirke kljuÄ?ev"
 
-#: C/gnome-commander.xml:199(revnumber)
-msgid "GNOME Commander Manual V1.2.9;"
-msgstr "PriroÄ?nik GNOME Commander V1.2.9;"
+#: C/gnome-commander.xml:203(date)
+#: C/gnome-commander.xml:7538(para)
+#, fuzzy
+msgid "2010-06-01"
+msgstr "Od 1970-01-01 (in sekundah)"
+
+#: C/gnome-commander.xml:212(revnumber)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.7;"
+msgstr "PriroÄ?nik GNOME zbirke kljuÄ?ev"
 
-#: C/gnome-commander.xml:200(date)
-#: C/gnome-commander.xml:5989(para)
-msgid "2009-??-??"
+#: C/gnome-commander.xml:213(date)
+#: C/gnome-commander.xml:7512(para)
+#, fuzzy
+msgid "2010-07-27"
+msgstr "28.07.2008"
+
+#: C/gnome-commander.xml:222(revnumber)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Commander Manual V1.4;"
+msgstr "PriroÄ?nik GNOME zbirke kljuÄ?ev"
+
+#: C/gnome-commander.xml:223(date)
+#: C/gnome-commander.xml:245(date)
+#: C/gnome-commander.xml:7392(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7470(para)
+#, fuzzy
+msgid "2010-??-??"
 msgstr "??.??.2009"
 
-#: C/gnome-commander.xml:210(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 1.2.9 of GNOME Commander."
+#: C/gnome-commander.xml:225(para)
+msgid "Laurent Coudeur <email>laurentc iol ie</email>"
+msgstr "Laurent Coudeur <email>laurentc iol ie</email>"
+
+#: C/gnome-commander.xml:234(revnumber)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.8;"
+msgstr "PriroÄ?nik GNOME zbirke kljuÄ?ev"
+
+#: C/gnome-commander.xml:235(date)
+#: C/gnome-commander.xml:7492(para)
+#, fuzzy
+msgid "2010-09-09"
+msgstr "September (09)"
+
+#: C/gnome-commander.xml:244(revnumber)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.9;"
+msgstr "PriroÄ?nik GNOME zbirke kljuÄ?ev"
+
+#: C/gnome-commander.xml:254(releaseinfo)
+#, fuzzy
+msgid "This manual describes version 1.4 of GNOME Commander."
 msgstr "PriroÄ?nik je napisan za program GNOME Commander razliÄ?ice 1.2.9."
 
-#: C/gnome-commander.xml:213(title)
+#: C/gnome-commander.xml:256(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Odziv"
 
-#: C/gnome-commander.xml:214(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Commander application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+#: C/gnome-commander.xml:257(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Commander application or this manual, follow the directions in the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-feedback\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:221(para)
-msgid "GNOME Commander is a lighweight and fast file manager for the GNOME desktop."
+#: C/gnome-commander.xml:265(para)
+msgid "GNOME Commander is a lightweight and fast file manager for the GNOME desktop."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:226(primary)
-#: C/gnome-commander.xml:336(command)
+#: C/gnome-commander.xml:269(primary)
+#: C/gnome-commander.xml:378(command)
 msgid "gnome-commander"
 msgstr "gnome-commander"
 
-#: C/gnome-commander.xml:229(primary)
+#: C/gnome-commander.xml:272(primary)
 msgid "file manager"
 msgstr "urejevalnik datotek"
 
-#: C/gnome-commander.xml:237(title)
+#: C/gnome-commander.xml:279(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Uvod"
 
-#: C/gnome-commander.xml:238(para)
+#: C/gnome-commander.xml:280(para)
 msgid "The GNOME Commander application is a fast and powerful graphical file manager for the Gnome desktop environment, it has a \"two-pane\" interface based on the orthodox file manager (OFM) principle, in the tradition of Norton and Midnight Commander. GNOME Commander provides the following features:"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:245(para)
+#: C/gnome-commander.xml:287(para)
 msgid "GTK-2 GUI with standard mouse interactions"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:248(para)
+#: C/gnome-commander.xml:290(para)
 msgid "Gnome MIME types"
 msgstr "Gnome Mime vrste"
 
-#: C/gnome-commander.xml:251(para)
+#: C/gnome-commander.xml:293(para)
 msgid "Remote connections using GnomeVFS: FTP, SFTP (SSH+FTP), WebDAV and SMB/CIFS (Samba)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:254(para)
+#: C/gnome-commander.xml:296(para)
 #, fuzzy
 msgid "Right click mouse menu"
-msgstr "Premakni miško in desno klikni"
+msgstr "Orodnje za grafiÄ?ni prikaz klikanja z miÅ¡ko"
 
-#: C/gnome-commander.xml:257(para)
+#: C/gnome-commander.xml:299(para)
+#, fuzzy
 msgid "User defined context menu"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži po meri doloÄ?ene datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:260(para)
+#: C/gnome-commander.xml:302(para)
 msgid "Quick device access buttons with automatic mounting and unmounting"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:263(para)
+#: C/gnome-commander.xml:305(para)
+#, fuzzy
 msgid "History of accessed locations"
-msgstr ""
+msgstr "PriroÄ?nik Apleta vremena"
 
-#: C/gnome-commander.xml:266(para)
+#: C/gnome-commander.xml:308(para)
 #, fuzzy
 msgid "Folder bookmarks"
-msgstr "_Uredi zaznamke ..."
+msgstr "gconf-editor zaznamki map"
 
-#: C/gnome-commander.xml:269(para)
+#: C/gnome-commander.xml:311(para)
+#, fuzzy
 msgid "User defined keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "PomoÄ? o tipkovnih bližnjicah"
 
-#: C/gnome-commander.xml:272(para)
+#: C/gnome-commander.xml:314(para)
 #, fuzzy
 msgid "Python scripting"
 msgstr "Podpora skriptam Python"
 
-#: C/gnome-commander.xml:275(para)
+#: C/gnome-commander.xml:317(para)
 #, fuzzy
 msgid "Plugin support"
-msgstr "Dodaj C++ podporo:"
+msgstr "Vstavek Anjute za podporo Jave in C++"
 
-#: C/gnome-commander.xml:278(para)
+#: C/gnome-commander.xml:320(para)
 msgid "Fast file viewer for text and images"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:281(para)
+#: C/gnome-commander.xml:323(para)
 msgid "Meta data support for Exif, IPTC, ID3, Vorbis, FLAC, APE, OLE2, ODF and PDF tags"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:284(para)
-msgid "Tools for advanced batch renaming of files, searching, quick file name searching in current dir, symlinking, comparing directories"
+#: C/gnome-commander.xml:326(para)
+msgid "Tools for advanced batch renaming of files, searching, quick file name searching in current directory, symlinking, comparing directories"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:288(para)
+#: C/gnome-commander.xml:330(para)
 #, fuzzy
 msgid "Integrated command line"
 msgstr "Parametri ukazne vrstice"
 
-#: C/gnome-commander.xml:291(para)
+#: C/gnome-commander.xml:333(para)
 #, fuzzy
-msgid "Colour profiles"
-msgstr "/_Uredi profile ..."
+msgid "Color profiles"
+msgstr "Barvni profili"
 
-#: C/gnome-commander.xml:294(para)
+#: C/gnome-commander.xml:336(para)
 msgid "Support for over 40 languages"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora veÄ? kot 40 jezikom"
 
-#: C/gnome-commander.xml:298(para)
-msgid "If you are using code from git repository, it is possible that the latest new features are not yet in this manual. Please read the <ulink url=\"http://git.gnome.org/cgit/gnome-commander/plain/ChangeLog\"; type=\"http\">detailed ChangeLog online</ulink> or in the GNOME Commander sources to find out more about the new features."
+#: C/gnome-commander.xml:340(para)
+msgid "If you are using code from git repository, it is possible that the latest new features are not yet in this manual. Please read the <ulink type=\"http\" url=\"http://git.gnome.org/cgit/gnome-commander/plain/ChangeLog\";>detailed ChangeLog online</ulink> or in the GNOME Commander sources to find out more about the new features."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:313(title)
+#: C/gnome-commander.xml:356(title)
 #, fuzzy
 msgid "Getting Started"
-msgstr "Prenos zaÄ?et"
+msgstr "Prejemanje je zaÄ?eto"
 
-#: C/gnome-commander.xml:316(title)
+#: C/gnome-commander.xml:358(title)
 msgid "To Start GNOME Commander"
 msgstr "Zagon programa GNOME Commander"
 
-#: C/gnome-commander.xml:317(para)
+#: C/gnome-commander.xml:359(para)
 msgid "You can start GNOME Commander in the following ways:"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:321(term)
+#: C/gnome-commander.xml:363(term)
+#, fuzzy
 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj zaganjalnik iz menija Programi"
 
-#: C/gnome-commander.xml:323(para)
+#: C/gnome-commander.xml:365(para)
 msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>GNOME Commander</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:331(term)
+#: C/gnome-commander.xml:373(term)
 msgid "Command line"
 msgstr "Ukazna vrstica"
 
-#: C/gnome-commander.xml:333(para)
+#: C/gnome-commander.xml:375(para)
 msgid "To start GNOME Commander from a command line, type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:344(title)
+#: C/gnome-commander.xml:386(title)
+#, fuzzy
 msgid "When You Start GNOME Commander"
-msgstr ""
+msgstr "Skrbniški zagon GNOME Commanderja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:345(para)
+#: C/gnome-commander.xml:387(para)
 msgid "When you start GNOME Commander, the following window is displayed."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:349(title)
+#: C/gnome-commander.xml:390(title)
 msgid "GNOME Commander Window"
 msgstr "Okno programa GNOME Commander"
 
-#: C/gnome-commander.xml:355(phrase)
+#: C/gnome-commander.xml:397(phrase)
 msgid "Shows GNOME Commander main window. Contains titlebar, menubar, toolbar, display area, and scrollbars. Menubar contains File, View, Settings, and Help menus."
 msgstr ""
 
 #. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional.
-#: C/gnome-commander.xml:366(para)
+#: C/gnome-commander.xml:406(para)
 msgid "The GNOME Commander window contains the following elements:"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:370(term)
+#: C/gnome-commander.xml:409(term)
 msgid "Menubar."
 msgstr "Menijska Vrstica."
 
-#: C/gnome-commander.xml:372(para)
+#: C/gnome-commander.xml:411(para)
 msgid "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with files in GNOME Commander."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:377(term)
+#: C/gnome-commander.xml:415(term)
 msgid "Toolbar."
 msgstr "Orodna vrstica."
 
-#: C/gnome-commander.xml:379(para)
+#: C/gnome-commander.xml:417(para)
 msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:383(term)
+#: C/gnome-commander.xml:421(term)
 msgid "Statusbar."
 msgstr "Vrstica stanja."
 
-#: C/gnome-commander.xml:385(para)
+#: C/gnome-commander.xml:423(para)
 msgid "The statusbar displays information about current GNOME Commander activity and contextual information about the menu items."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:393(title)
+#: C/gnome-commander.xml:431(title)
 msgid "Command Line Options"
 msgstr "Možnosti ukazne vrstice"
 
-#: C/gnome-commander.xml:397(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:434(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:5175(guilabel)
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:402(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:439(guilabel)
 msgid "--help"
 msgstr "--help"
 
-#: C/gnome-commander.xml:404(para)
+#: C/gnome-commander.xml:441(para)
 msgid "Show summary of options."
 msgstr "Pokaži podrobnen pogled možnosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:408(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:445(guilabel)
 msgid "--version"
 msgstr "--version"
 
-#: C/gnome-commander.xml:410(para)
+#: C/gnome-commander.xml:447(para)
 msgid "Show version of GNOME Commander."
 msgstr "Pokaži razliÄ?ico programa GNOME Commander"
 
-#: C/gnome-commander.xml:414(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:451(guilabel)
+#, fuzzy
 msgid "-l, --start-left-dir=STRING"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÄ?ni z levim klikom miÅ¡ke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:416(para)
+#: C/gnome-commander.xml:453(para)
 msgid "Specify the start directory for the left pane."
 msgstr "DoloÄ?itev zaÄ?etne mape za levo okno"
 
-#: C/gnome-commander.xml:420(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:457(guilabel)
+#, fuzzy
 msgid "-r, --start-right-dir=STRING"
-msgstr ""
+msgstr "Zaženi desno okno v <pot>"
 
-#: C/gnome-commander.xml:422(para)
+#: C/gnome-commander.xml:459(para)
 msgid "Specify the start directory for the right pane."
 msgstr "DoloÄ?itev zaÄ?etne mape za desno okno"
 
-#: C/gnome-commander.xml:426(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:463(guilabel)
 msgid "-d, --debug=STRING"
 msgstr "-d, --debug=NIZ"
 
-#: C/gnome-commander.xml:428(para)
+#: C/gnome-commander.xml:465(para)
 msgid "Specify debug flags to use. Debug output will be written to stdout."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:429(para)
+#: C/gnome-commander.xml:466(para)
 msgid "Possible flags:"
 msgstr "MogoÄ?e zastavice:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:432(para)
+#: C/gnome-commander.xml:469(para)
+#, fuzzy
 msgid "<guilabel>a</guilabel> user actions debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba prehodov pojemanja ob dejanjih uporabnika"
 
-#: C/gnome-commander.xml:435(para)
+#: C/gnome-commander.xml:472(para)
+#, fuzzy
 msgid "<guilabel>c</guilabel> file and directory counting"
-msgstr ""
+msgstr "Meld je orodje za primerjavo vsebine datotek in map."
 
-#: C/gnome-commander.xml:438(para)
+#: C/gnome-commander.xml:475(para)
 msgid "<guilabel>d</guilabel> directory ref-counting"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:441(para)
+#: C/gnome-commander.xml:478(para)
+#, fuzzy
 msgid "<guilabel>f</guilabel> file ref-counting"
 msgstr ""
+"Med pridobivanjem reference datoteke je prišlo do napake:\n"
+"%s"
 
-#: C/gnome-commander.xml:444(para)
+#: C/gnome-commander.xml:481(para)
+#, fuzzy
 msgid "<guilabel>g</guilabel> run_command debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e pognati ukaza '%s': %s"
 
-#: C/gnome-commander.xml:447(para)
+#: C/gnome-commander.xml:484(para)
+#, fuzzy
 msgid "<guilabel>i</guilabel> image loader"
-msgstr ""
+msgstr "Odvijanje nalaganja preoblek"
 
-#: C/gnome-commander.xml:450(para)
+#: C/gnome-commander.xml:487(para)
+#, fuzzy
 msgid "<guilabel>k</guilabel> directory pool"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor mape za izgradnjo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:453(para)
+#: C/gnome-commander.xml:490(para)
 #, fuzzy
 msgid "<guilabel>l</guilabel> directory listings"
 msgstr "Pridobivanje seznama map"
 
-#: C/gnome-commander.xml:456(para)
+#: C/gnome-commander.xml:493(para)
+#, fuzzy
 msgid "<guilabel>m</guilabel> connection debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor cilja razhroÅ¡Ä?evanja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:459(para)
+#: C/gnome-commander.xml:496(para)
 #, fuzzy
 msgid "<guilabel>n</guilabel> directory monitoring"
 msgstr "VkljuÄ?i nadzorovanje domaÄ?ega imenika"
 
-#: C/gnome-commander.xml:462(para)
+#: C/gnome-commander.xml:499(para)
+#, fuzzy
 msgid "<guilabel>p</guilabel> python plugins"
-msgstr ""
+msgstr "_Enotni pogled vstavkov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:465(para)
+#: C/gnome-commander.xml:502(para)
 msgid "<guilabel>s</guilabel> SMB network browser"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:468(para)
+#: C/gnome-commander.xml:505(para)
 #, fuzzy
 msgid "<guilabel>t</guilabel> metadata tags"
 msgstr "Pokaži _meta oznake"
 
-#: C/gnome-commander.xml:471(para)
+#: C/gnome-commander.xml:508(para)
 #, fuzzy
 msgid "<guilabel>v</guilabel> internal viewer"
 msgstr "Uporabi privzeti pregledovalnik"
 
-#: C/gnome-commander.xml:474(para)
+#: C/gnome-commander.xml:511(para)
+#, fuzzy
 msgid "<guilabel>w</guilabel> widget_lookup"
-msgstr ""
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i %s v slovarju"
 
-#: C/gnome-commander.xml:477(para)
+#: C/gnome-commander.xml:514(para)
 msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:480(para)
+#: C/gnome-commander.xml:517(para)
 msgid "<guilabel>y</guilabel> brief MIME based imageload"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:483(para)
+#: C/gnome-commander.xml:520(para)
 msgid "<guilabel>z</guilabel> detailed MIME based imageload"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:489(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:526(guilabel)
+#, fuzzy
 msgid "[gtk,gnome,bonobo options]"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži možnosti zagona Bonobo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:491(para)
+#: C/gnome-commander.xml:528(para)
 msgid "Standard gtk, gnome, bonobo options are supported. Use <guilabel>--help</guilabel> to see possible options."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:499(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:537(guilabel)
 msgid "Examples"
 msgstr "Primeri"
 
-#: C/gnome-commander.xml:502(option)
+#: C/gnome-commander.xml:541(option)
 msgid "-d nvl"
 msgstr "-d nvl"
 
-#: C/gnome-commander.xml:502(command)
+#: C/gnome-commander.xml:541(command)
 #, fuzzy
 msgid "gnome-commander <placeholder-1/>"
 msgstr "O GNOME Commanderju"
 
-#: C/gnome-commander.xml:504(para)
+#: C/gnome-commander.xml:543(para)
 msgid "Starts GNOME Commander with debugging of directory listings, internal viewer and directory monitoring facilities."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:517(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "Uporaba"
-
-#: C/gnome-commander.xml:518(para)
-msgid "You can use the GNOME Commander application to perform the following tasks: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+#: C/gnome-commander.xml:557(title)
+#, fuzzy
+msgid "Basic Usage"
+msgstr "Pogoji uporabe"
 
-#: C/gnome-commander.xml:569(title)
+#: C/gnome-commander.xml:560(title)
 msgid "Selecting Files and Folders"
 msgstr "Izbor datotek in map"
 
-#: C/gnome-commander.xml:570(para)
+#: C/gnome-commander.xml:561(para)
 msgid "You can select files and folders in several ways in GNOME Commander. Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as explained in <xref linkend=\"gcmd-TBL-10\"/>."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:572(title)
+#: C/gnome-commander.xml:563(title)
+#, fuzzy
 msgid "Selecting Items in the File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled mape v upravljalniku datotek"
 
-#: C/gnome-commander.xml:579(para)
+#: C/gnome-commander.xml:570(para)
 msgid "Task"
 msgstr "Naloga"
 
-#: C/gnome-commander.xml:582(para)
+#: C/gnome-commander.xml:573(para)
 msgid "Action"
 msgstr "Dejanje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:585(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4564(para)
+#: C/gnome-commander.xml:576(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5980(para)
 #, fuzzy
 msgid "Default key bindings"
 msgstr "ID privzetega kljuÄ?a"
 
-#: C/gnome-commander.xml:592(para)
+#: C/gnome-commander.xml:583(para)
 msgid "Select an item"
 msgstr "Izbor predmeta"
 
-#: C/gnome-commander.xml:595(para)
+#: C/gnome-commander.xml:586(para)
 msgid "Click on the item."
 msgstr "Klik na predmet"
 
-#: C/gnome-commander.xml:598(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4262(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:589(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5648(keycap)
 msgid "SPACE"
 msgstr "preslednica"
 
-#: C/gnome-commander.xml:599(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4257(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:590(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5643(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "INSERT"
 msgstr "Vstavi"
 
-#: C/gnome-commander.xml:604(para)
+#: C/gnome-commander.xml:595(para)
+#, fuzzy
 msgid "Select a group of contiguous items"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor predmetov za shranjevanje:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:607(para)
+#: C/gnome-commander.xml:598(para)
 msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:608(para)
+#: C/gnome-commander.xml:599(para)
 msgid "In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold <keycap>SHIFT</keycap>, then click on the last item in the group."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:615(para)
+#: C/gnome-commander.xml:605(para)
 msgid "Select multiple items"
 msgstr "Izbor veÄ? predmetov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:618(para)
+#: C/gnome-commander.xml:608(para)
 msgid "Press-and-hold <keycap>CTRL</keycap>. Click on the items that you want to select."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:619(para)
+#: C/gnome-commander.xml:609(para)
 msgid "Alternatively, press-and-hold <keycap>CTRL</keycap>, then drag around the files that you want to select."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:626(para)
+#: C/gnome-commander.xml:615(para)
 msgid "Select all items in a folder"
 msgstr "Izbor vseh predmetov v mapi"
 
-#: C/gnome-commander.xml:629(para)
+#: C/gnome-commander.xml:618(para)
 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:632(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:621(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:622(keycap)
 #: C/gnome-commander.xml:633(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:644(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:645(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:3659(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:3712(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:3716(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:3720(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:3727(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:3731(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:3738(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4100(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4105(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4110(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4115(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4120(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4130(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4165(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4170(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4191(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4216(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4241(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4246(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4247(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4305(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4310(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4315(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4325(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4335(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4340(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4345(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4350(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4365(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4370(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4375(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4380(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4385(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4395(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4400(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4405(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4410(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4420(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4425(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4430(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4440(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4451(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4471(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4476(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4481(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4486(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4491(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4496(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4506(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4507(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4576(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4644(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4649(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4654(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4664(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4679(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4699(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4700(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4725(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4750(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4835(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4836(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4837(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4852(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4853(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4854(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4864(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4894(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4909(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4910(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4915(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4920(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4925(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4930(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4940(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4945(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:634(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3835(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3888(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3892(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3896(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3903(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3907(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3914(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5466(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5471(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5476(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5481(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5486(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5496(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5551(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5556(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5577(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5602(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5627(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5632(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5633(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5691(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5696(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5701(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5711(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5721(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5726(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5731(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5736(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5751(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5756(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5761(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5766(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5771(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5781(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5786(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5791(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5796(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5801(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5811(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5816(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5821(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5826(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5836(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5841(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5846(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5856(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5867(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5887(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5892(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5897(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5902(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5907(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5912(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5922(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5923(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5992(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6060(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6065(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6070(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6092(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6107(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6128(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6153(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6178(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6263(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6264(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6265(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6280(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6281(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6282(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6292(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6322(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6327(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6337(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6352(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6353(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6358(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6363(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6368(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6373(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6398(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6408(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6413(keycap)
 msgid "CTRL"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: C/gnome-commander.xml:632(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:644(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:3674(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4335(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4340(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4835(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4852(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:621(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:633(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3850(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5721(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5726(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6263(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6280(keycap)
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: C/gnome-commander.xml:633(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:3712(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:622(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3888(keycap)
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: C/gnome-commander.xml:638(para)
+#: C/gnome-commander.xml:627(para)
+#, fuzzy
 msgid "Unselect all items in a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Zbriši vse predmete v smeteh"
 
-#: C/gnome-commander.xml:641(para)
+#: C/gnome-commander.xml:630(para)
 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Unselect All</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:644(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:3731(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4065(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4070(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4075(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4080(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4085(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4090(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4130(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4206(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4284(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4325(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4340(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4385(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4405(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4410(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4430(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4496(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4644(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4664(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4720(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4725(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4745(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4760(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4852(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4894(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4920(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:633(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3907(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5431(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5436(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5441(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5446(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5451(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5456(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5496(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5592(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5670(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5711(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5726(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5771(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5791(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5801(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5821(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5826(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5846(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5912(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6060(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6092(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6148(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6153(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6173(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6188(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6280(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6327(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6337(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6363(keycap)
 msgid "SHIFT"
 msgstr "Shift"
 
-#: C/gnome-commander.xml:645(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:3716(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4170(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4853(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:634(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3892(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5556(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6281(keycap)
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: C/gnome-commander.xml:650(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4176(para)
+#: C/gnome-commander.xml:639(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5562(para)
 msgid "Select all files with the same extension"
 msgstr "Izbor vseh datotek z enako pripono"
 
-#: C/gnome-commander.xml:655(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:665(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:3667(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4030(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4035(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4045(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4050(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4055(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4175(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4180(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4226(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4231(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4274(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4284(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4450(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4451(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4508(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4694(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4755(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:643(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:652(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3843(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5396(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5401(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5411(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5416(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5421(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5561(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5566(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5612(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5617(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5660(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5670(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5866(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5867(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5924(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6075(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6081(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6122(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6183(keycap)
 msgid "ALT"
 msgstr "Alt"
 
-#: C/gnome-commander.xml:655(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:677(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4145(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4175(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4837(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:643(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:664(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5531(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5561(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6265(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "NUM +"
 msgstr "Num"
 
-#: C/gnome-commander.xml:660(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4181(para)
+#: C/gnome-commander.xml:648(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5567(para)
 msgid "Unselect all files with the same extension"
 msgstr "PoÄ?iÅ¡Ä?enje izbora vseh datotek z enako pripono."
 
-#: C/gnome-commander.xml:665(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:689(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4150(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4180(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4854(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:652(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:677(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5536(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5566(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6282(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "NUM -"
 msgstr "Num"
 
-#: C/gnome-commander.xml:670(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4141(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4146(para)
+#: C/gnome-commander.xml:657(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5527(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5532(para)
 msgid "Select files using a pattern"
 msgstr "Izbor datotek z vzorÄ?nim nizom"
 
-#: C/gnome-commander.xml:673(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Select with Pattern</guimenuitem></menuchoice>. GNOME Commander selects files matching a pattern based upon their filename using either wildcards or regular expressions."
+#: C/gnome-commander.xml:660(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Select with Pattern</guimenuitem></menuchoice>. GNOME Commander selects files matching a pattern based upon their file name using either wildcards or regular expressions."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:682(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4151(para)
+#: C/gnome-commander.xml:669(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5537(para)
 msgid "Unselect files using a pattern"
 msgstr "PoÄ?iÅ¡Ä?enje izbora z uporabo vzorcev"
 
-#: C/gnome-commander.xml:685(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Unselect with Pattern</guimenuitem></menuchoice>. GNOME Commander unselects files matching a pattern based upon their filename using either wildcards or regular expressions."
+#: C/gnome-commander.xml:672(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Unselect with Pattern</guimenuitem></menuchoice>. GNOME Commander unselects files matching a pattern based upon their file name using either wildcards or regular expressions."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:694(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4156(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4829(para)
+#: C/gnome-commander.xml:682(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5542(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6257(para)
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Obrni izbor"
 
-#: C/gnome-commander.xml:697(para)
+#: C/gnome-commander.xml:685(para)
 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Invert Selection</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:700(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4155(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:688(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5541(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "NUM *"
 msgstr "Num"
 
-#: C/gnome-commander.xml:706(para)
+#: C/gnome-commander.xml:694(para)
 msgid "To perform the default action on an item, double-click on the item."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:710(title)
+#: C/gnome-commander.xml:698(title)
 msgid "Drag-and-Drop"
 msgstr "Povleci in spusti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:715(title)
+#: C/gnome-commander.xml:699(para)
+msgid "You can drag and drop selected items from one pane to the other to copy, move, or create a symbolic link to an item. You can also drag and drop the selected items into another application."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:702(para)
+msgid "To drag and drop a selection or a selected item with your mouse, with the pointer over the selection or the item, press the left button and keep it depressed, move the mouse pointer to the target location and release the left button."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:708(para)
+msgid "By pressing the <keycap>SHIFT</keycap> key while you release the mouse button you can move the selection instead of copying it."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:713(para)
+#, fuzzy
+msgid "By pressing the <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap></keycombo> keys while you release the mouse button you can create symbolic link to the selection instead of copying it."
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> Odpri seznam zgodovine ukazne vrstice"
+
+#: C/gnome-commander.xml:721(title)
 msgid "Copying a File or Folder"
 msgstr "Kopiranje datoteke ali mape"
 
-#: C/gnome-commander.xml:720(title)
+#: C/gnome-commander.xml:722(para)
+msgid "You can use the mouse, the keyboard and the menus to copy a selection of items in another location."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:724(para)
+msgid "First select the item(s) you wish to copy, You can then use any of the the following options."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:727(para)
+msgid "To copy using the menus <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>, then select the location where you want to copy the selection and select <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:731(para)
+msgid "Using the mouse You can also right click on the selected items in the drop down menu select <guimenuitem>Copy</guimenuitem> then in the chosen location Right click in an empty area and select <guimenuitem>Paste</guimenuitem> in the drop down menu."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:737(para)
+msgid "Press the following keys <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>, then select the location for the files and press <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:740(para)
+msgid "To copy the selection from one pane to the other using the mouse simply drag and drop the selected items to the other pane."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:745(para)
+msgid "To copy the selection from one pane to the other you can simply press <keycap>F5</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:749(para)
+msgid "The first three options will allow you to copy into another application than GNOME Commander."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:754(title)
 msgid "Moving a File or Folder"
 msgstr "Premikanje datoteke ali mape"
 
-#: C/gnome-commander.xml:725(title)
+#: C/gnome-commander.xml:755(para)
+msgid "You can use the mouse, the keyboard , and the menus to move a selection of items in another location"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:757(para)
+msgid "First select the item(s) you wish to move, You can then use any of the the following options."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:760(para)
+msgid "To move using the menus <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>, then select the location where you want to copy the selection and select <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:764(para)
+msgid "To move the selection from one pane to the other using the mouse you can also right click on the selected items in the menu select <guimenuitem>Cut</guimenuitem> then in the chosen location right click in an empty area and select <guimenuitem>Paste</guimenuitem> in the drop down menu."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:770(para)
+msgid "Using the mouse You can also right click on the selected items in the drop down menu select <guimenuitem>Cut</guimenuitem> then in the chosen location right click in an empty area and select <guimenuitem>Paste</guimenuitem> in the drop down menu."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:775(para)
+msgid "To move the selection from one pane to the other using the mouse drag and drop the selected items to the other pane and press the <keycap>SHIFT</keycap> while releasing the left mouse button."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:779(para)
+msgid "To move the selection from one pane to the other can simply press <keycap>F6</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:783(para)
+msgid "The first Three options will allow you to move into another application than GNOME Commander."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:788(title)
 msgid "Renaming a File or Folder"
 msgstr "Preimenovanje datoteke ali mape"
 
-#: C/gnome-commander.xml:730(title)
-msgid "Deleting a File or Folder"
-msgstr "Izbrisanje datoteke ali mape"
+#: C/gnome-commander.xml:789(para)
+msgid "This section describes a simple way to rename files or folders. There is also the <xref linkend=\"gnome-commander-advanced-rename\"/> for more complex operations and batch processing. You can use various the following methods to rename files and folder."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:735(title)
-msgid "Creating a Folder"
-msgstr "Ustvarjanje mape"
+#: C/gnome-commander.xml:792(para)
+msgid "Firstly select the item you wish to rename."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:740(title)
-msgid "Searching For Files"
-msgstr "Iskanje datotek"
+#: C/gnome-commander.xml:795(para)
+msgid "Right click on the item and select <guimenu>Rename</guimenu>, type in the new name, and press <keycap>Enter</keycap> when finished."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:741(para)
-msgid "The file search enables you to search for files on your system. To perform a basic search, you can type a filename or a partial filename, with or without wildcards. To refine your search, you can apply additional search options."
+#: C/gnome-commander.xml:799(para)
+msgid "Press <keycap>F2</keycap> and then type in the new name and press <keycap>Enter</keycap> when finished."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:745(para)
-msgid "When started, the following window is displayed:"
+#: C/gnome-commander.xml:803(para)
+msgid "You can also use the menus: select <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenu>Properties</guimenu></menuchoice> and rename the file using the properties dialog."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:749(title)
-msgid "File Search Window"
-msgstr "Okno iskanja datotek"
+#: C/gnome-commander.xml:809(title)
+msgid "Deleting a File or Folder"
+msgstr "Izbrisanje datoteke ali mape"
 
-#: C/gnome-commander.xml:755(phrase)
-msgid "Shows file search window."
+#: C/gnome-commander.xml:810(para)
+msgid "There are different ways to delete an item using GNOME Commander."
 msgstr ""
 
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/gnome-commander.xml:762(para)
-msgid "GNOME Commander searches in the directory that you specify and optionally in the subdirectories. The search results are displayed in the results file list."
+#: C/gnome-commander.xml:811(para)
+#, fuzzy
+msgid "Select the item(s) You wish to delete."
+msgstr "Izberite oÄ?i za popravilo."
+
+#: C/gnome-commander.xml:814(para)
+msgid "Press the <keycap>Delete</keycap> or the <keycap>F8</keycap> keys."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:768(para)
+#: C/gnome-commander.xml:817(para)
+msgid "With the mouse right click on the item(s) then in the drop down menu select <guimenu>Delete</guimenu>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:820(para)
 #, fuzzy
-msgid "recursive search"
-msgstr "Iskanje vnosa"
+msgid "In the menu select <guimenu>Delete</guimenu>."
+msgstr "Vrednost NULL pri tooldata v tool_menu_select"
 
-#: C/gnome-commander.xml:771(para)
-msgid "search for the specified text in files"
+#: C/gnome-commander.xml:826(title)
+msgid "Creating a Folder"
+msgstr "Ustvarjanje mape"
+
+#: C/gnome-commander.xml:827(para)
+msgid "You can create a new folder in GNOME Commander using the following methods."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:765(para)
-msgid "Additional options for file search include: <placeholder-1/>"
+#: C/gnome-commander.xml:828(para)
+msgid "Navigate to the location where you want to create the new folder."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:775(para)
-msgid "Use Stop button to stop a search before GNOME Commander completes the search."
+#: C/gnome-commander.xml:831(para)
+msgid "Press the <keycap>F7</keycap>, in the dialog box that is then opened name the new folder."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:777(para)
-msgid "The files in the results list are actually the original ones. If you delete a file - it is removed!"
+#: C/gnome-commander.xml:834(para)
+msgid "Using the mouse right click in an empty area of the pane, in the drop down menu select <menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenu>Folder</guimenu></menuchoice>, then type the folder name in the dialog box that is opened."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:782(title)
+#: C/gnome-commander.xml:840(title)
 msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
 msgstr "Ustvarjanje simbolne povezave do datoteke ali mape"
 
-#: C/gnome-commander.xml:783(para)
+#: C/gnome-commander.xml:841(para)
 msgid "A symbolic link is a special type of file that points to another file or folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to which the symbolic link points."
 msgstr "Simbolna povezava je posebna vrsta datoteke, ki kaže na drugo datoteko ali mapo. Kadar izvedete dejanje na simbolni povezavi, se dejanje izvede na datoteki ali mapi, na katero simbolna povezava kaže. Pomembno pa je, da lahko simbolno povezavo izbrišemo, prava datoteka pa ostane nespremenjena."
 
-#: C/gnome-commander.xml:789(para)
+#: C/gnome-commander.xml:846(para)
 msgid "To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to which you want to create a link. Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Symbolic Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the file or folder is added to the current folder."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:794(para)
+#: C/gnome-commander.xml:850(para)
 msgid "Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-and-hold <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap></keycombo>. Drag the item to the location where you want to place the link."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:799(para)
+#: C/gnome-commander.xml:854(para)
 msgid "The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to which a symbolic link points."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:803(para)
+#: C/gnome-commander.xml:858(para)
 msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"gnome-commander-dnd\"/>."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:807(title)
-msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
+#: C/gnome-commander.xml:868(title)
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Features"
+msgstr "Lastnosti Groupwise"
+
+#: C/gnome-commander.xml:869(para)
+#, fuzzy
+msgid "This section describes more features and tools included in GNOME Commander"
+msgstr "PriroÄ?nik je napisan za program GNOME Commander razliÄ?ice 1.2.9."
+
+#: C/gnome-commander.xml:872(title)
+#, fuzzy
+msgid "Searching for Files"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i datoteke ..."
+
+#: C/gnome-commander.xml:873(para)
+msgid "The file search enables you to search for files on your system. To perform a basic search, you can type a file name or a partial file name, with or without wild cards. To refine your search, you can apply additional search options."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:878(para)
+msgid "Press the <keycap>F9</keycap> key or click on the <guibutton>F9 Search</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:879(para)
+#, fuzzy
+msgid "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> Odpri seznam zgodovine ukazne vrstice"
+
+#: C/gnome-commander.xml:880(para)
+msgid "In the menubar select <menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Search</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:876(para)
+msgid "To start the search you can use the following methods: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:881(para)
+msgid "When started, the following window is displayed:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:884(title)
+msgid "File Search Window"
+msgstr "Okno iskanja datotek"
+
+#: C/gnome-commander.xml:891(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "Shows file search window."
+msgstr "Shranjena višina iskalnega okna"
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/gnome-commander.xml:897(para)
+msgid "GNOME Commander searches in the directory that you specify and optionally in the sub directories. The search results are displayed in the results file list."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:900(para)
+#, fuzzy
+msgid "recursive search"
+msgstr "Iskanje vnosa"
+
+#: C/gnome-commander.xml:900(para)
+#, fuzzy
+msgid "search for the specified text in files"
+msgstr "IÅ¡Ä?i besedilo v telesu prikazanega sporoÄ?ila"
+
+#: C/gnome-commander.xml:899(para)
+msgid "Additional options for file search include: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:901(para)
+msgid "Use Stop button to stop a search before GNOME Commander completes the search."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:808(para)
+#: C/gnome-commander.xml:903(para)
+msgid "The files in the results list are actually the original ones. If you delete a file - it is removed!"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:909(title)
+#, fuzzy
+msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
+msgstr "Izbriše izbrano datoteko ali mapo"
+
+#: C/gnome-commander.xml:910(para)
 msgid "To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:811(para)
+#: C/gnome-commander.xml:914(para)
 msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:814(para)
+#: C/gnome-commander.xml:917(para)
 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice>. A properties dialog is displayed."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:818(para)
-msgid "On the Permissions tab (see Figure xxx), you can change the permissions and ownership of a file (that is, if you have the right permissions yourself). You can change the read, write, and execute settings for a file. For more information on permissions, see Chapter xxx."
+#: C/gnome-commander.xml:922(title)
+#, fuzzy
+msgid "File Properties dialog"
+msgstr "Okno izbire datotek"
+
+#: C/gnome-commander.xml:929(phrase)
+#: C/gnome-commander.xml:1087(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "Shows file properties dialog."
+msgstr "Naziv pogovornega okna za izbor datoteke."
+
+#: C/gnome-commander.xml:936(para)
+msgid "On the Permissions tab (see <xref linkend=\"permission-tab-fig\"/>), you can change the permissions and ownership of a file (that is, if you have the right permissions yourself).You can change the read, write, and execute settings for a file. For more information on permissions, see <xref linkend=\"gnome-commander-permissions\"/>."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:824(para)
+#: C/gnome-commander.xml:942(para)
 msgid "The following table lists the properties that you can view or set for files and folders, the exact information shown depends on the object type:"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:833(para)
+#: C/gnome-commander.xml:952(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1041(para)
 msgid "Property"
 msgstr "Lastnost"
 
-#: C/gnome-commander.xml:836(para)
-#: C/gnome-commander.xml:1201(para)
-#: C/gnome-commander.xml:1472(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2222(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2732(para)
-#: C/gnome-commander.xml:3287(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4563(para)
+#: C/gnome-commander.xml:955(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1044(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1387(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1658(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2408(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2918(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3473(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4004(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4220(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4362(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4607(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4754(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4971(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5121(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5979(para)
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: C/gnome-commander.xml:843(para)
-#: C/gnome-commander.xml:1200(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2247(para)
+#: C/gnome-commander.xml:962(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1386(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2433(para)
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: C/gnome-commander.xml:846(para)
+#: C/gnome-commander.xml:965(para)
 msgid "The name of the file or folder."
 msgstr "Ime datoteke ali mape."
 
-#: C/gnome-commander.xml:851(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5400(para)
+#: C/gnome-commander.xml:970(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6838(para)
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: C/gnome-commander.xml:854(para)
+#: C/gnome-commander.xml:973(para)
+#, fuzzy
 msgid "The type of object, file or folder."
-msgstr ""
+msgstr "Izbriše izbrano datoteko ali mapo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:859(para)
+#: C/gnome-commander.xml:978(para)
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Vrsta MIME"
 
-#: C/gnome-commander.xml:862(para)
+#: C/gnome-commander.xml:981(para)
+#, fuzzy
 msgid "The official naming of the type of file."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka: vrsta/razliÄ?ica %s ni podprta.\n"
 
-#: C/gnome-commander.xml:867(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2242(para)
+#: C/gnome-commander.xml:986(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2428(para)
 msgid "Modified"
 msgstr "Spremenjeno"
 
-#: C/gnome-commander.xml:870(para)
+#: C/gnome-commander.xml:989(para)
 msgid "The date and time at which the object was last changed."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:875(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2212(para)
+#: C/gnome-commander.xml:994(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2398(para)
 msgid "Accessed"
 msgstr "Dostopano"
 
-#: C/gnome-commander.xml:878(para)
+#: C/gnome-commander.xml:997(para)
 msgid "The date and time at which the object was last viewed."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:883(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2272(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2592(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1002(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2458(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2778(para)
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: C/gnome-commander.xml:886(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1005(para)
 msgid "The amount of data occupied by object, file or folder."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:895(title)
+#: C/gnome-commander.xml:1014(title)
 msgid "Changing Permissions"
 msgstr "Spreminjanje dovoljenj"
 
-#: C/gnome-commander.xml:897(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1015(para)
 msgid "To change the permissions of a file or a folder, perform the following steps:"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:900(para)
-msgid "Select the file that you want to change."
+#: C/gnome-commander.xml:1018(para)
+msgid "Select the file that needs its permission modified."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:903(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1021(para)
 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>. The <link linkend=\"gnome-commander-file-properties\">properties window</link> for the item is displayed."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:907(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1025(para)
 msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite na zavihek <guilabel>Dovoljenj</guilabel>."
 
-#: C/gnome-commander.xml:910(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1028(para)
 msgid "To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in the drop-down selector."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:913(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1032(para)
 msgid "For each of the owner, the group, and all other users, choose from these permissions for the file:"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:915(term)
+#: C/gnome-commander.xml:1051(para)
 msgid "Read"
 msgstr "Branje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:917(para)
-msgid "The users can read a file"
-msgstr "Uporabniki lahko preberejo vsebino datoteke"
+#: C/gnome-commander.xml:1054(para)
+#, fuzzy
+msgid "The users can read a file."
+msgstr "UporabniÅ¡ki skripti - ni mogoÄ?e brati iz datoteke!"
 
-#: C/gnome-commander.xml:920(term)
+#: C/gnome-commander.xml:1059(para)
 msgid "Write"
 msgstr "Pisanje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:922(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1062(para)
 msgid "The users can save a file."
 msgstr "Uporabniki lahko shranijo datoteko."
 
-#: C/gnome-commander.xml:925(term)
+#: C/gnome-commander.xml:1067(para)
 msgid "Execute"
 msgstr "Izvajanje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:927(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1070(para)
 msgid "The users can run a file as a program."
 msgstr "Uporabniki lahko zaženejo datoteko kot program."
 
-#: C/gnome-commander.xml:937(title)
+#: C/gnome-commander.xml:1080(title)
+#, fuzzy
+msgid "File Permissions dialog"
+msgstr "Okno izbire datotek"
+
+#: C/gnome-commander.xml:1099(title)
 msgid "Using Bookmarks"
 msgstr "Uporaba zaznamkov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:942(title)
+#: C/gnome-commander.xml:1100(para)
+msgid "You can use bookmarks to speed up navigation within your local files or to access remote servers."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:1102(para)
+msgid "To add a folder to the bookmarks, navigate to the folder's location in the menu select <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenu>Bookmark this directory</guimenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:1104(para)
+msgid "Managing your bookmarks is done with the bookmark manager."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:1105(para)
+msgid "To start the bookmark manager select the <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Manage bookmarks</guimenuitem></menuchoice> or press the <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:1106(para)
+msgid "You can then Jump to a bookmark, Edit, Remove, or modify the position of a bookmark in the selected group."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:1110(title)
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark Management Dialog"
+msgstr "Pokaži pogovorno okno raÄ?unov"
+
+#: C/gnome-commander.xml:1117(phrase)
+msgid "Shows bookmark management dialog."
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/gnome-commander.xml:1123(para)
+msgid "Once You have added bookmarks to GNOME Commander these will be added in their respective groups in the <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu></menuchoice> menu."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:1128(title)
+#: C/gnome-commander.xml:4846(para)
 msgid "Hidden Files"
 msgstr "Skrite datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:943(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1129(para)
 msgid "By default, GNOME Commander does not display certain system and backup files in folders. This prevents accidental modification or deletion of them, which can impair the operation of your computer, and also reduces clutter in locations such as your Home Folder. GNOME Commander does not display:"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:947(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1133(para)
 msgid "Hidden files, whose file name begins with a period (.),"
 msgstr "Skrite datoteke katerih ime se zaÄ?ne s piko (.),"
 
-#: C/gnome-commander.xml:948(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1134(para)
 msgid "Backup files, whose file name ends with a tilde (~) or with extension <filename>'.bak'</filename>"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:949(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1135(para)
 msgid "Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> file."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:951(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1137(para)
 msgid "You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:955(title)
+#: C/gnome-commander.xml:1141(title)
 msgid "Advanced file renaming"
 msgstr "Napredno preimenovanje datotek"
 
-#: C/gnome-commander.xml:956(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1142(para)
 msgid "A powerful tool for batch renaming of the files selected in GNOME Commander. It allows to easily rename lots of files in one go. The file names can be created by parts of the original file name, its path, numbering the files or accessing hundreds of informations about the file, like creation date or <link linkend=\"gnome-commander-advanced-rename-metadata-tags\">Exif/IPTC</link> informations of an image."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:963(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1149(para)
 msgid "When started, the following dialog is displayed:"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:967(title)
+#: C/gnome-commander.xml:1153(title)
 msgid "Advanced Rename Tool Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno naprednega preimenovanja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:973(phrase)
+#: C/gnome-commander.xml:1159(phrase)
 msgid "Shows advanced file renaming dialog."
 msgstr "Pokaže pogovorno okno naprednega preimenovanja."
 
-#: C/gnome-commander.xml:983(guilabel)
-#: C/gnome-commander.xml:1622(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1169(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:1808(para)
 msgid "Template"
 msgstr "Predloga"
 
-#: C/gnome-commander.xml:986(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1172(para)
 msgid "Specifies template for file renaming. All ordinary characters placed in the format string go into the new name without conversion. Conversion specifiers are introduced by a few <link linkend=\"gnome-commander-advanced-rename-placeholders\">placeholders</link> (see below for the detailed list). Additionally <link linkend=\"gnome-commander-advanced-rename-strftime\">strftime() format controls</link> are also accepted - except for \"%D\", \"%n\" and \"%t\" for obvious reasons. If found, they are left intact."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:997(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:1183(guilabel)
 msgid "Counter"
 msgstr "Å tevec"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1000(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1186(para)
 msgid "Specifies settings for counters: start value, step and width."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1005(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:1191(guilabel)
 msgid "Regex replacing"
 msgstr "Zamenjava z logiÄ?nimi izrazi"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1008(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1194(para)
 msgid "List of the regular expression patterns. The patterns are matched against <guilabel>Template</guilabel>. If matched, patterns are replaced with their corresponding replacements. The order of execution is top-bottom. Invalid or broken regex patterns will be marked red."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1016(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:1202(guilabel)
 msgid "Case"
 msgstr "Ä?rke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1019(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1205(para)
 msgid "Changes the case of the selected file names."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1024(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:1210(guilabel)
 msgid "Trim blanks"
 msgstr "Obreži prazno"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1027(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1213(para)
 msgid "Removes leading and trailing whitespace from the selected file names."
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani zaÄ?etne in konÄ?ne presledne znake izbranih imen datotek."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1032(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:1218(guilabel)
 msgid "Results"
 msgstr "Rezultati"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1035(para)
-msgid "List of the new file names. The list can de reordered using drag-and-drop. The context menu provides options for: removing file from the list, viewing file or its properties, and refreshing the list. Conflicting renames will be marked red."
+#: C/gnome-commander.xml:1221(para)
+msgid "List of the new file names. The list can be reordered using drag-and-drop. The context menu provides options for: removing file from the list, viewing file or its properties, and refreshing the list. Conflicting renames will be marked red."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1043(guibutton)
+#: C/gnome-commander.xml:1229(guibutton)
 msgid "Apply"
 msgstr "Uporabi"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1046(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1232(para)
 msgid "Starts to rename files. Conflicting renames will be marked red."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1051(guibutton)
+#: C/gnome-commander.xml:1237(guibutton)
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1054(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1240(para)
 msgid "Closes the dialog without file renaming."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1059(guibutton)
+#: C/gnome-commander.xml:1245(guibutton)
 msgid "Reset"
 msgstr "Ponastavi"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1062(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1248(para)
 msgid "Resets current settings to defaults."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1067(guibutton)
+#: C/gnome-commander.xml:1253(guibutton)
 msgid "Profiles..."
 msgstr "Profili ..."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1070(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1256(para)
 msgid "Shows options for profile management. A profile is a collection of advanced file renaming parameters (template, counter, regex patterns, case conversions and blank trimming) identified by its name. You can define as many different profiles as you require."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1079(title)
+#: C/gnome-commander.xml:1265(title)
 msgid "Template Placeholders"
-msgstr "Predloge držal"
+msgstr "Predloge vsebnikov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1086(para)
-#: C/gnome-commander.xml:3381(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1272(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3567(para)
 msgid "Placeholder"
-msgstr "Držalo"
+msgstr "Vsebnik"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1087(para)
-#: C/gnome-commander.xml:3382(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1273(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3568(para)
 msgid "Replacement"
 msgstr "Zamenjava"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1092(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1278(para)
 msgid "$N"
 msgstr "$N"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1093(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1279(para)
+#, fuzzy
 msgid "The whole file name (with extension)"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka z enakim imenom že obstaja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1096(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1282(para)
 msgid "$N(range)"
 msgstr "$N(razpon)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1097(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1283(para)
 msgid "Part of the whole file name (with extension)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1100(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1286(para)
 msgid "$n"
 msgstr "$n"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1101(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1287(para)
 msgid "File name without extension"
 msgstr "Ime datoteke brez pripone"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1104(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1290(para)
 msgid "$n(range)"
 msgstr "$n(razpon)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1105(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1291(para)
 msgid "Part of the file name without extension"
 msgstr "Del imena datoteke brez pripone"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1108(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1294(para)
 msgid "$e"
 msgstr "$e"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1109(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1295(para)
 msgid "File extension"
 msgstr "Pripona datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1112(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1298(para)
 msgid "$e(range)"
 msgstr "$e(razpon)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1113(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1299(para)
 msgid "Part of the file extension"
 msgstr "Del pripone datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1116(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1302(para)
 msgid "$p"
 msgstr "$p"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1117(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1303(para)
+#, fuzzy
 msgid "Parent dir name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime profila vstavkov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1120(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1306(para)
 msgid "$p(range)"
 msgstr "$p(razpon)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1121(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1307(para)
+#, fuzzy
 msgid "Part of the parent dir name"
-msgstr ""
+msgstr "ManjkajoÄ?e ime ali atributa znamke/dela."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1124(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1310(para)
 msgid "$g"
 msgstr "$g"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1125(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1311(para)
+#, fuzzy
 msgid "Grandparent dir name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime profila vstavkov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1128(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1314(para)
 msgid "$g(range)"
 msgstr "$g(razpon)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1129(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1315(para)
+#, fuzzy
 msgid "Part of the grandparent dir name"
-msgstr ""
+msgstr "ManjkajoÄ?e ime ali atributa znamke/dela."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1132(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1318(para)
 msgid "$c"
 msgstr "$c"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1133(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1319(para)
 msgid "File counter"
 msgstr "Å tevec datotek"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1136(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1322(para)
 msgid "$c(width)"
 msgstr "$c(Å¡irina)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1137(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1323(para)
 msgid "File counter with specified digit number (width)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1140(para)
-#: C/gnome-commander.xml:1148(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1326(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1334(para)
 msgid "$x"
 msgstr "$x"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1141(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1327(para)
 msgid "Hexadecimal random number (8 lowercase digits)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1144(para)
-#: C/gnome-commander.xml:1152(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1330(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1338(para)
 msgid "$x(width)"
 msgstr "$x(Å¡irina)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1145(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1331(para)
 msgid "Hexadecimal random number with specified lowercase digit number (width)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1149(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1335(para)
 msgid "Hexadecimal random number (8 uppercase digits)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1153(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1339(para)
 msgid "Hexadecimal random number with specified uppercase digit number (width)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1156(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1342(para)
 msgid "$T(metatag)"
 msgstr "$T(metaoznaka)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1157(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1343(para)
 msgid "Metadata tag"
 msgstr "Metapodatkovne oznake"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1160(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1346(para)
 msgid "$$"
 msgstr "$$"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1161(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1347(para)
 msgid "A literal \"$\" character"
 msgstr "Znak \"$\""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1168(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1354(para)
 msgid "Broken - like $n(), $e(0,-3) or $N(abc) - or unknown placeholders are copied verbatim without any substitution."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1173(title)
+#: C/gnome-commander.xml:1359(title)
 msgid "Metadata Tags (Metatags)"
 msgstr "Metapodatkovne oznake (metaoznake)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1175(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1361(para)
 msgid "Metadata is usually defined as data about data. Metadata describes data about files that is often user visible in file managers, office applications, document viewers and audio players. Metadata can typically be viewed or written by selecting \"properties\" from the file menu of one of these applications."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1179(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1365(para)
 msgid "For all metadata, each metadata tag (metatag) needs to be namespaced with its class type using a \".\" qualifier (e.g. <literal>Audio.Artist</literal> represents the metadata Artist for an audio class file)."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1182(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1368(para)
 msgid "The placeholder for metadata is <literal>$T(metatag)</literal>. Use, for example, <literal>$T(Exif.DateTime)</literal> to get image capture date/time and to insert it to new filename (metatags names are case insensitive, so we could use also <literal>$T(exif.datetime)</literal> here). The generic <literal>'Audio.'</literal>, <literal>'Doc.'</literal>, <literal>'File.'</literal> and <literal>'Image.'</literal> metatags are independent of the used framework and they provide unified access to respectively audio, doc, file or image metadata. Please refer to <ulink url=\"http://freedesktop.org/wiki/Specifications/shared-filemetadata-spec\"; type=\"http\">freedesktop.org</ulink> for more details on the generic metatags."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1199(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1385(para)
 msgid "Tag"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1206(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1392(para)
 msgid "Audio.Album"
 msgstr "Audio.Album"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1207(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2707(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1393(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2893(para)
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1208(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1394(para)
 msgid "Name of the album."
 msgstr "Ime albuma"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1211(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1397(para)
 msgid "Audio.AlbumArtist"
 msgstr "Audio.AlbumArtist"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1212(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1398(para)
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Izvajalec albuma"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1213(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1399(para)
 msgid "Artist of the album."
 msgstr "Izvajalec albuma"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1216(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1402(para)
 msgid "Audio.AlbumGain"
 msgstr "Audio.AlbumGain"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1217(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1403(para)
 msgid "Album Gain"
 msgstr "OjaÄ?enje albuma"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1218(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1404(para)
 msgid "Gain adjustment of the album."
 msgstr "Prilagoditev ojaÄ?itve za album."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1221(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1407(para)
 msgid "Audio.AlbumPeakGain"
 msgstr "Audio.AlbumPeakGain"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1222(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1408(para)
 msgid "Album Peak Gain"
 msgstr "OjaÄ?anje vrha albuma."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1223(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1409(para)
 msgid "Peak gain adjustment of album."
 msgstr "Prilagoditev ojaÄ?itve vrhov albuma."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1226(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1412(para)
 msgid "Audio.AlbumTrackCount"
 msgstr "Audio.AlbumTrackCount"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1227(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1413(para)
 msgid "Album Track Count"
 msgstr "Å tetje sledi albuma"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1228(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1414(para)
 msgid "Total number of tracks on the album."
 msgstr "Å tevilo sledi na albumu."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1231(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1417(para)
 msgid "Audio.Artist"
 msgstr "Audio.Artist"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1232(para)
-#: C/gnome-commander.xml:1642(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1418(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1828(para)
 msgid "Artist"
 msgstr "Izvajalec"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1233(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1419(para)
 msgid "Artist of the track."
 msgstr "Izvajalec sledi"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1236(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1422(para)
 msgid "Audio.Bitrate"
 msgstr "Audio.Bitrate"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1237(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1423(para)
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitna hitrost"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1238(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1424(para)
 msgid "Bitrate in kbps."
 msgstr "Bitna hitrost v kbps"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1241(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1427(para)
 msgid "Audio.Channels"
 msgstr "Audio.Channels"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1242(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1428(para)
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanali"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1243(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1429(para)
 msgid "Number of channels in the audio (2 = stereo)."
 msgstr "Å tevilo kanalov zvoka (2 = stereo)."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1246(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1432(para)
 msgid "Audio.Codec"
 msgstr "Audio.Codec"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1247(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1433(para)
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1248(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1434(para)
 msgid "Codec encoding description."
 msgstr "Opis kodiranja kodeka."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1251(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1437(para)
 msgid "Audio.CodecVersion"
 msgstr "Audio.CodecVersion"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1252(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1438(para)
 msgid "Codec Version"
 msgstr "RazliÄ?ica kodeka"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1253(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1439(para)
 msgid "Codec version."
 msgstr "RazliÄ?ica kodeka."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1256(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1442(para)
 msgid "Audio.Comment"
 msgstr "Audio.Comment"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1257(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1443(para)
 msgid "Comment"
 msgstr "Opomba"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1258(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1444(para)
 msgid "Comments on the track."
 msgstr "Opombe na sledi."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1261(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1447(para)
 msgid "Audio.Copyright"
 msgstr "Audio.Copyright"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1262(para)
-#: C/gnome-commander.xml:1697(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2337(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2717(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1448(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1883(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2523(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2903(para)
 msgid "Copyright"
 msgstr "Avtorske pravice"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1263(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2338(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1449(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2524(para)
 msgid "Copyright message."
 msgstr "SporoÄ?ilo avtorskih pravic."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1266(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1452(para)
 msgid "Audio.CoverAlbumThumbnailPath"
 msgstr "Audio.CoverAlbumThumbnailPath"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1267(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1453(para)
 msgid "Cover Album Thumbnail Path"
 msgstr "Pod do sliÄ?ic naslovnice albuma"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1268(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1454(para)
 msgid "File path to thumbnail image of the cover album."
 msgstr "Pot do sliÄ?ice naslovnice albuma."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1271(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1457(para)
 msgid "Audio.DiscNo"
 msgstr "Audio.DiscNo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1272(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1458(para)
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Å tevilka nosilca"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1273(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1459(para)
 msgid "Specifies which disc the track is on."
 msgstr "DoloÄ?a nosilec na katerem je iskana sled."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1276(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1462(para)
 msgid "Audio.Duration"
 msgstr "Audio.Duration"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1277(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1463(para)
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1278(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1464(para)
 msgid "Duration of track in seconds."
 msgstr "Trajanje sledi v sekundah."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1281(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1467(para)
+#, fuzzy
 msgid "Audio.Duration.MMSS"
-msgstr ""
+msgstr "Trajanje [MM:SS]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1282(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1468(para)
 msgid "Duration [MM:SS]"
 msgstr "Trajanje [MM:SS]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1283(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1469(para)
 msgid "Duration of track as MM:SS."
 msgstr "Ä?as trajanja sledi v MM:SS."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1286(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1472(para)
 msgid "Audio.Genre"
 msgstr "Audio.Genre"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1287(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1473(para)
 msgid "Genre"
 msgstr "Zvrst"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1288(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2333(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1474(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2519(para)
 msgid "Type of music classification for the track as defined in ID3 spec."
 msgstr "Zvrst glasbe kot jo doloÄ?a ID3 doloÄ?ilo sledi."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1291(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1477(para)
 msgid "Audio.IsNew"
 msgstr "Audio.IsNew"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1292(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1478(para)
 msgid "Is New"
 msgstr "Je nov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1293(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1479(para)
 msgid "Set to \"1\" if track is new to the user (default \"0\")."
 msgstr "Nastavitev na vrednost \"1\", Ä?e je sled v zbirki nova (privzeta vrednost je \"0\")."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1296(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1482(para)
 msgid "Audio.ISRC"
 msgstr "Audio.ISRC"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1297(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1483(para)
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1298(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1484(para)
 msgid "ISRC (international standard recording code)."
 msgstr "Mednarodni standard snemanja (International Standard Recording Code)."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1301(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1487(para)
 msgid "Audio.LastPlay"
 msgstr "Audio.LastPlay"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1302(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1488(para)
 msgid "Last Play"
 msgstr "ZadnjiÄ? predvajano"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1303(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1489(para)
 msgid "When track was last played."
 msgstr "Kdaj je bila sled nazadnje predvajana."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1306(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1492(para)
 msgid "Audio.Lyrics"
 msgstr "Audio.Lyrics"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1307(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1493(para)
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Besedilo skladbe"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1308(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1494(para)
 msgid "Lyrics of the track."
 msgstr "Besedilo skladbe."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1311(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1497(para)
 msgid "Audio.MBAlbumArtistID"
 msgstr "Audio.MBAlbumArtistID"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1312(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1498(para)
 msgid "MB album artist ID"
 msgstr "MB ID izvajalca albuma"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1313(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1499(para)
 msgid "MusicBrainz album artist ID in UUID format."
 msgstr "MusicBrainz ID izvajalca albuma v UUID obliki."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1316(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1502(para)
 msgid "Audio.MBAlbumID"
 msgstr "Audio.MBAlbumID"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1317(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1503(para)
 msgid "MB Album ID"
 msgstr "MB ID albuma"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1318(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1504(para)
 msgid "MusicBrainz album ID in UUID format."
 msgstr "MusicBrainz ID albuma v UUID obliki."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1321(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1507(para)
 msgid "Audio.MBArtistID"
 msgstr "Audio.MBArtistID"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1322(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1508(para)
 msgid "MB Artist ID"
 msgstr "MB ID izvajalca"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1323(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1509(para)
 msgid "MusicBrainz artist ID in UUID format."
 msgstr "MusicBrainz ID izvajalca v UUID obliki."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1326(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1512(para)
 msgid "Audio.MBTrackID"
 msgstr "Audio.MBTrackID"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1327(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1513(para)
 msgid "MB Track ID"
 msgstr "MB ID sledi"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1328(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1514(para)
 msgid "MusicBrainz track ID in UUID format."
 msgstr "MusicBrainz ID sledi v UUID obliki."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1331(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1517(para)
 msgid "Audio.MPEG.ChannelMode"
 msgstr "Audio.MPEG.ChannelMode"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1332(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1518(para)
 msgid "Channel Mode"
 msgstr "Kanalni naÄ?in"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1333(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1519(para)
 msgid "MPEG channel mode."
 msgstr "MPEG kanalski naÄ?in."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1336(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1522(para)
 msgid "Audio.MPEG.Copyrighted"
 msgstr "Audio.MPEG.Copyrighted"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1337(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1523(para)
 msgid "Copyrighted"
 msgstr "Avtorsko zaÅ¡Ä?iteno"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1338(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1524(para)
 msgid "\"1\" if the copyrighted bit is set."
 msgstr "Nastavitev na vrednost \"1\" doloÄ?i podatek avtorske zaÅ¡Ä?ite."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1341(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1527(para)
 msgid "Audio.MPEG.Layer"
 msgstr "Audio.MPEG.Layer"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1342(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1528(para)
 msgid "Layer"
 msgstr "Sloj"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1343(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1529(para)
 msgid "MPEG layer."
 msgstr "MPEG sloj."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1346(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1532(para)
 msgid "Audio.MPEG.Original"
 msgstr "Audio.MPEG.Original"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1347(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1533(para)
 msgid "Original Audio"
 msgstr "Izvirni zvok"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1348(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1534(para)
 msgid "\"1\" if the \"original\" bit is set."
 msgstr "Nastavitev na vrednost \"1\" doloÄ?i podatek osnovnega lastniÅ¡tva."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1351(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1537(para)
 msgid "Audio.MPEG.Version"
 msgstr "Audio.MPEG.Version"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1352(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1538(para)
 msgid "MPEG Version"
 msgstr "MPEG razliÄ?ica"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1353(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1539(para)
 msgid "MPEG version."
 msgstr "MPEG razliÄ?ica."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1356(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1542(para)
 msgid "Audio.Performer"
 msgstr "Audio.Performer"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1357(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1543(para)
 msgid "Performer"
 msgstr "Izvajalec"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1358(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1544(para)
 msgid "Name of the performer/conductor of the music."
 msgstr "Ime izvajalca/dirigenta skladbe."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1361(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1547(para)
 msgid "Audio.PlayCount"
 msgstr "Audio.PlayCount"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1362(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1548(para)
 msgid "Play Count"
 msgstr "Å tevec predvajanj"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1363(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1549(para)
 msgid "Number of times the track has been played."
 msgstr "Å tevilo predvajanj sledi."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1366(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1552(para)
 msgid "Audio.ReleaseDate"
 msgstr "Audio.ReleaseDate"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1367(para)
-#: C/gnome-commander.xml:3127(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1553(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3313(para)
 msgid "Release Date"
 msgstr "Datum objave"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1368(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1554(para)
 msgid "Date track was released."
 msgstr "Datum objave skladbe."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1371(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1557(para)
 msgid "Audio.SampleRate"
 msgstr "Audio.SampleRate"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1372(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1558(para)
 msgid "Sample Rate"
 msgstr "VzorÄ?na hitrost"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1373(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1559(para)
 msgid "Sample rate in Hz."
 msgstr "VzorÄ?na hitrost v Hz."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1376(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1562(para)
 msgid "Audio.Title"
 msgstr "Audio.Title"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1377(para)
-#: C/gnome-commander.xml:1627(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2802(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1563(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1813(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2988(para)
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1378(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1564(para)
 msgid "Title of the track."
 msgstr "Naslov sledi."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1381(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1567(para)
 msgid "Audio.TrackGain"
 msgstr "Audio.TrackGain"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1382(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1568(para)
 msgid "Track Gain"
 msgstr "OjaÄ?anje sledi"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1383(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1569(para)
 msgid "Gain adjustment of the track."
 msgstr "Prilagoditev ojaÄ?itve sledi."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1386(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1572(para)
 msgid "Audio.TrackNo"
 msgstr "Audio.TrackNo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1387(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1573(para)
 msgid "Track Number"
 msgstr "Å tevilka sledi"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1388(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1574(para)
 msgid "Position of track on the album."
 msgstr "Položaj sledi v albumu."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1391(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1577(para)
 msgid "Audio.TrackPeakGain"
 msgstr "Audio.TrackPeakGain"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1392(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1578(para)
 msgid "Track Peak Gain"
 msgstr "OjaÄ?anje vrhov sledi"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1393(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1579(para)
 msgid "Peak gain adjustment of track."
 msgstr "Prilagoditev ojaÄ?itve vrhov sledi."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1396(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1582(para)
 msgid "Audio.Year"
 msgstr "Audio.Year"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1397(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1583(para)
 msgid "Year"
 msgstr "Leto"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1398(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1584(para)
 msgid "Year."
 msgstr "Leto."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1401(para)
-#: C/gnome-commander.xml:1446(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1587(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1632(para)
 msgid "Doc.Author"
 msgstr "Doc.Author"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1402(para)
-#: C/gnome-commander.xml:1447(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1588(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1633(para)
 msgid "Author"
 msgstr "Avtor"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1403(para)
-#: C/gnome-commander.xml:1448(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2723(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1589(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1634(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2909(para)
 msgid "Name of the author."
 msgstr "Ime avtorja."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1406(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1592(para)
 msgid "Doc.ByteCount"
 msgstr "Doc.ByteCount"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1407(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1593(para)
 msgid "Byte Count"
 msgstr "Å tetje bajtov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1408(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1594(para)
 msgid "Number of bytes in the document."
 msgstr "Å tevilo bajtov v dokumentu."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1411(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1597(para)
 msgid "Doc.CaseSensitive"
 msgstr "Doc.CaseSensitive"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1412(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1598(para)
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "Razlikovanje velikosti Ä?rk"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1413(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1599(para)
 msgid "Case sensitive."
 msgstr "Razlikovanje velikosti Ä?rk."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1416(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1602(para)
 msgid "Doc.Category"
 msgstr "Doc.Category"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1417(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2872(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1603(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3058(para)
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1418(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1604(para)
 msgid "Category."
 msgstr "Kategorija."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1421(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1607(para)
 msgid "Doc.CellCount"
 msgstr "Doc.CellCount"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1422(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1608(para)
 msgid "Cell Count"
 msgstr "Å tetje celic"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1423(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1609(para)
 msgid "Number of cells in the spreadsheet document."
 msgstr "Å tevilo celic v dokumentu."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1426(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1612(para)
 msgid "Doc.CharacterCount"
 msgstr "Doc.CharacterCount"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1427(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1613(para)
 msgid "Character Count"
 msgstr "Å tetje znakov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1428(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1614(para)
 msgid "Number of characters in the document."
 msgstr "Å tevilo znakov v dokumentu."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1431(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1617(para)
 msgid "Doc.Codepage"
 msgstr "Doc.Codepage"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1432(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1618(para)
 msgid "Codepage"
 msgstr "Kodni nabor"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1433(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1619(para)
 msgid "The MS codepage to encode strings for metadata."
 msgstr "MS koda za kodiranje nizov metapodatkov."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1436(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1622(para)
 msgid "Doc.Comments"
 msgstr "Doc.Comments"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1437(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2712(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1623(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2898(para)
 msgid "Comments"
 msgstr "Opombe"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1438(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2713(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1624(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2899(para)
 msgid "User definable free text."
 msgstr "UporabniÅ¡ko doloÄ?eno prosto besedilo."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1441(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1627(para)
 msgid "Doc.Company"
 msgstr "Doc.Company"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1442(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1628(para)
 msgid "Company"
 msgstr "Podjetje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1443(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1629(para)
 msgid "Organization that the <literal>Doc.Creator</literal> entity is associated with."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1451(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1637(para)
 msgid "Doc.Creator"
 msgstr "Doc.Creator"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1452(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2722(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1638(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2908(para)
 #, fuzzy
 msgid "Creator"
 msgstr "Ustvarjalec"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1453(para)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-commander.xml:1639(para)
 msgid "An entity primarily responsible for making the content of the resource, typically a person, organization, or service."
-msgstr "Sestavlavec besedila vira, ki je lahko oseba organizacija ali storitev."
+msgstr "Sestavljavec vsebine besedila vira, ki je lahko oseba organizacija ali storitev."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1456(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1642(para)
 msgid "Doc.Created"
 msgstr "Doc.Created"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1457(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1643(para)
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Ustvarjeno"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1458(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1644(para)
 #, fuzzy
 msgid "Datetime document was originally created."
 msgstr "Ä?as, ko je bil dokument ustvarjen."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1461(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1647(para)
 msgid "Doc.DateCreated"
 msgstr "Doc.DateCreated"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1462(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2927(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1648(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3113(para)
 #, fuzzy
 msgid "Date Created"
 msgstr "Datum stvaritve"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1463(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1649(para)
 #, fuzzy
 msgid "Date associated with an event in the life cycle of the resource (creation/publication date)."
 msgstr "Datum povezan z dogodkom pri urejanju vira (ustvarjanje/objavljanje)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1466(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1652(para)
 msgid "Doc.DateModified"
 msgstr "Doc.DateModified"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1467(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1653(para)
 #, fuzzy
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Datum spremembe"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1468(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1654(para)
 #, fuzzy
 msgid "The last time the document was saved."
 msgstr "Ä?as zadnjega shranjevanja dokumenta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1471(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1657(para)
 msgid "Doc.Description"
 msgstr "Doc.Description"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1473(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1659(para)
 #, fuzzy
 msgid "An account of the content of the resource."
 msgstr "RaÄ?un vsebine vira."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1476(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1662(para)
 msgid "Doc.Dictionary"
 msgstr "Doc.Dictionary"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1477(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1663(para)
 #, fuzzy
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Slovar"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1478(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1664(para)
 #, fuzzy
 msgid "Dictionary."
 msgstr "Slovar."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1481(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1667(para)
 msgid "Doc.EditingDuration"
 msgstr "Doc.EditingDuration"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1482(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1668(para)
 #, fuzzy
 msgid "Editing Duration"
 msgstr "Trajanje urejanja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1483(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1669(para)
 #, fuzzy
 msgid "The total time taken until the last modification."
 msgstr "Skupni Ä?as od zadnje spremembe."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1486(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1672(para)
 msgid "Doc.Generator"
 msgstr "Doc.Generator"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1487(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1673(para)
 #, fuzzy
 msgid "Generator"
 msgstr "Ustvarjalec"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1488(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1674(para)
 #, fuzzy
 msgid "The application that generated this document."
 msgstr "Program s katerim je bil dokument ustvarjen."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1491(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1677(para)
 msgid "Doc.HiddenSlideCount"
 msgstr "Doc.HiddenSlideCount"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1492(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1678(para)
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Slide Count"
 msgstr "Å tetje skritih diapozitivov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1493(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1679(para)
 #, fuzzy
 msgid "Number of hidden slides in the presentation document."
 msgstr "Å tevilo skritih diapozitivov v predstavitvenem dokumentu."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1496(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1682(para)
 msgid "Doc.ImageCount"
 msgstr "Doc.ImageCount"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1497(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1683(para)
 #, fuzzy
 msgid "Image Count"
 msgstr "Å tetje slik"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1498(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1684(para)
 #, fuzzy
 msgid "Number of images in the document."
 msgstr "Å tevilo slik v dokumentu."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1501(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1687(para)
 msgid "Doc.InitialCreator"
 msgstr "Doc.InitialCreator"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1502(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1688(para)
 #, fuzzy
 msgid "Initial Creator"
 msgstr "ZaÄ?etni ustvarjalec"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1503(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1689(para)
 #, fuzzy
 msgid "Specifies the name of the person who created the document initially."
 msgstr "Ime osebe, ki je prva ustvarila dokument."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1506(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1692(para)
 msgid "Doc.Keywords"
 msgstr "Doc.Keywords"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1507(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2232(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2772(para)
-#: C/gnome-commander.xml:3012(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1693(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2418(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2958(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3198(para)
 #, fuzzy
 msgid "Keywords"
 msgstr "KljuÄ?ne besede"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1508(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1694(para)
 #, fuzzy
 msgid "Searchable, indexable keywords."
 msgstr "Iskalne, indeksirane kljuÄ?ne besede."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1511(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1697(para)
 msgid "Doc.Language"
 msgstr "Doc.Language"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1512(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2427(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1698(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2613(para)
 #, fuzzy
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1513(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1699(para)
 #, fuzzy
 msgid "The locale language of the intellectual content of the resource."
 msgstr "Krajevni jezik intelektualne vsebine vira."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1516(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1702(para)
 msgid "Doc.LastPrinted"
 msgstr "Doc.LastPrinted"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1517(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1703(para)
 #, fuzzy
 msgid "Last Printed"
 msgstr "ZadnjiÄ? natisnjeno"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1518(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1704(para)
 #, fuzzy
 msgid "The last time this document was printed."
 msgstr "Ä?as zadnjega tiskanja dokumenta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1521(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1707(para)
 msgid "Doc.LastSavedBy"
 msgstr "Doc.LastSavedBy"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1522(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1708(para)
 #, fuzzy
 msgid "Last Saved By"
 msgstr "ZadnjiÄ? shranil"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1523(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1709(para)
 #, fuzzy
 msgid "The entity that made the last change to the document, typically a person, organization, or service."
 msgstr "Oseba ali organizacija ali storitev, ki je zadnja spreminjala dokument."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1526(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1712(para)
 msgid "Doc.LineCount"
 msgstr "Doc.LineCount"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1527(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1713(para)
 #, fuzzy
 msgid "Line Count"
 msgstr "Å tetje vrstic"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1528(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1714(para)
 #, fuzzy
 msgid "Number of lines in the document."
 msgstr "Å tevilo vrstic v dokumentu."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1531(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1717(para)
 msgid "Doc.LinksDirty"
 msgstr "Doc.LinksDirty"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1532(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1718(para)
 #, fuzzy
 msgid "Links Dirty"
 msgstr "Pomanjkljive povezave"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1533(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1719(para)
 #, fuzzy
 msgid "Links dirty."
 msgstr "Pomanjkljive povezave"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1536(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1722(para)
 msgid "Doc.LocaleSystemDefault"
 msgstr "Doc.LocaleSystemDefault"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1537(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1723(para)
 #, fuzzy
 msgid "Locale System Default"
 msgstr "Sistemsko privzete jezikovne nastavitve"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1538(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1724(para)
 #, fuzzy
 msgid "Identifier representing the default system locale."
 msgstr "DoloÄ?ilo, ki predstavlja privzeti krajevni sistemski jezik."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1541(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1727(para)
 msgid "Doc.Manager"
 msgstr "Doc.Manager"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1542(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1728(para)
 #, fuzzy
 msgid "Manager"
 msgstr "Upravljalnik"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1543(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1729(para)
 msgid "Name of the manager of <literal>Doc.Creator</literal> entity."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1546(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1732(para)
 msgid "Doc.MMClipCount"
 msgstr "Doc.MMClipCount"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1547(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1733(para)
 #, fuzzy
 msgid "Multimedia Clip Count"
 msgstr "Å tetje medijskih klipov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1548(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1734(para)
 #, fuzzy
 msgid "Number of multimedia clips in the document."
 msgstr "Å tevilo medijskih klipov v dokumentu."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1551(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1737(para)
 msgid "Doc.NoteCount"
 msgstr "Doc.NoteCount"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1552(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1738(para)
 #, fuzzy
 msgid "Note Count"
 msgstr "Å tetje opomb"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1553(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1739(para)
 #, fuzzy
 msgid "Number of \"notes\" in the document."
 msgstr "Å tevilo \"opomb \" v dokumenta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1556(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1742(para)
 msgid "Doc.ObjectCount"
 msgstr "Doc.ObjectCount"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1557(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1743(para)
 #, fuzzy
 msgid "Object Count"
 msgstr "Å tetje predmetov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1558(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1744(para)
 #, fuzzy
 msgid "Number of objects (OLE and other graphics) in the document."
 msgstr "Å tevilo predmetov (OLE in drugi slikovni viri) v dokumentu."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1561(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1747(para)
 msgid "Doc.PageCount"
 msgstr "Doc.PageCount"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1562(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1748(para)
 #, fuzzy
 msgid "Page Count"
 msgstr "Å tetje strani"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1563(para)
-#: C/gnome-commander.xml:1608(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1749(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1794(para)
 #, fuzzy
 msgid "Number of pages in the document."
 msgstr "Å tevilo strani v dokumentu."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1566(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1752(para)
 msgid "Doc.ParagraphCount"
 msgstr "Doc.ParagraphCount"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1567(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1753(para)
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph Count"
 msgstr "Å tetje odstavkov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1568(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1754(para)
 #, fuzzy
 msgid "Number of paragraphs in the document."
 msgstr "Å tevilo odstavkov v dokumentu."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1571(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1757(para)
 msgid "Doc.PresentationFormat"
 msgstr "Doc.PresentationFormat"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1572(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1758(para)
 #, fuzzy
 msgid "Presentation Format"
 msgstr "Oblika predstavitve"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1573(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1759(para)
 #, fuzzy
 msgid "Type of presentation, like \"On-screen Show\", \"SlideView\", etc."
 msgstr "Vrsta predstavitve, npr.: \"zaslonski prikaz\", \"diaprojekcija\", in drugo."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1576(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1762(para)
 msgid "Doc.PrintDate"
 msgstr "Doc.PrintDate"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1577(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1763(para)
 #, fuzzy
 msgid "Print Date"
 msgstr "Datum tiskanja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1578(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1764(para)
 #, fuzzy
 msgid "Specifies the date and time when the document was last printed."
 msgstr "DoloÄ?a datum in Ä?as, ko je bil dokument natisnjen."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1581(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1767(para)
 msgid "Doc.PrintedBy"
 msgstr "Doc.PrintedBy"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1582(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1768(para)
 #, fuzzy
 msgid "Printed By"
 msgstr "Tiskal"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1583(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1769(para)
 #, fuzzy
 msgid "Specifies the name of the last person who printed the document."
 msgstr "DoloÄ?a ime osebe, ki je zadnja natisnila dokument."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1586(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1772(para)
 msgid "Doc.RevisionCount"
 msgstr "Doc.RevisionCount"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1587(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1773(para)
 #, fuzzy
 msgid "Revision Count"
 msgstr "Å tetje revizij:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1588(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1774(para)
 #, fuzzy
 msgid "Number of revision on the document."
 msgstr "Å tevilo revizij dokumenta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1591(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1777(para)
 msgid "Doc.Scale"
 msgstr "Doc.Scale"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1592(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1778(para)
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "PoveÄ?aj/pomanjÅ¡aj"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1593(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1779(para)
 #, fuzzy
 msgid "Scale."
 msgstr "Merilo."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1596(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1782(para)
 msgid "Doc.Security"
 msgstr "Doc.Security"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1597(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1783(para)
 msgid "Security"
 msgstr "Varnost"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1598(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1784(para)
 #, fuzzy
 msgid "One of: \"Password protected\", \"Read-only recommended\", \"Read-only enforced\" or \"Locked for annotations\"."
 msgstr "Izbrane možnosti: \"ZaÅ¡Ä?iteno z geslom\", \"PriporoÄ?eno le za branje\", \"Zahtevano le za branje\" ali \"Zaklenjeno za pripombe\"."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1601(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1787(para)
 msgid "Doc.SlideCount"
 msgstr "Doc.SlideCount"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1602(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1788(para)
 #, fuzzy
 msgid "Slide Count"
 msgstr "Å tetje diapozitivov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1603(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1789(para)
 #, fuzzy
 msgid "Number of slides in the presentation document."
 msgstr "Å tevilo diapozitivov v dokumentu predstavitve."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1606(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1792(para)
 msgid "Doc.SpreadsheetCount"
 msgstr "Doc.SpreadsheetCount"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1607(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1793(para)
 #, fuzzy
 msgid "Spreadsheet Count"
-msgstr "Å tetje razpredelnic"
+msgstr "Å tetje preglednic"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1611(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1797(para)
 msgid "Doc.Subject"
 msgstr "Doc.Subject"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1612(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1798(para)
 msgid "Subject"
 msgstr "Zadeva"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1613(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1799(para)
 #, fuzzy
 msgid "Document subject."
 msgstr "Zadeva dokumenta"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1616(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1802(para)
 msgid "Doc.TableCount"
 msgstr "Doc.TableCount"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1617(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1803(para)
 msgid "Table Count"
-msgstr "Å tetje razpredelnic"
+msgstr "Å tetje preglednic"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1618(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1804(para)
 msgid "Number of tables in the document."
-msgstr "Å tevilo razpredelnic v dokumentu."
+msgstr "Å tevilo preglednic v dokumentu."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1621(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1807(para)
 msgid "Doc.Template"
 msgstr "Doc.Template"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1623(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1809(para)
 #, fuzzy
 msgid "The template file that is been used to generate this document."
 msgstr "Predloga, ki je bila uporabljena za ustvarjanje tega dokumenta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1626(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1812(para)
 msgid "Doc.Title"
 msgstr "Doc.Title"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1628(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1814(para)
 #, fuzzy
 msgid "Title of the document."
 msgstr "Naziv dokumenta"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1631(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1817(para)
 msgid "Doc.WordCount"
 msgstr "Doc.WordCount"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1632(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1818(para)
 #, fuzzy
 msgid "Word Count"
 msgstr "Å tetje besed"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1633(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1819(para)
 #, fuzzy
 msgid "Number of words in the document."
 msgstr "Å tevilo besed v dokumentu."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1636(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1822(para)
 msgid "Exif.ApertureValue"
 msgstr "Exif.ApertureValue"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1637(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1823(para)
 #, fuzzy
 msgid "Aperture"
 msgstr "Zaslonka"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1638(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1824(para)
 #, fuzzy
 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
 msgstr "Zaslonka leÄ?e. Vrednost je APEX enotah."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1641(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1827(para)
 msgid "Exif.Artist"
 msgstr "Exif.Artist"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1643(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1829(para)
 #, fuzzy
 msgid "Name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr "Ime lastnika aparata, fotografa ali ustvarjalca slike. Podroben zapis ni doloÄ?en, vendar je priporoÄ?eno, da se podatek vpiÅ¡e zaradi lažjega vzajemnega delovanja. Prazno polje doloÄ?a vrednost neznanega podatka."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1646(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1832(para)
 msgid "Exif.BatteryLevel"
 msgstr "Exif.BatteryLevel"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1647(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1833(para)
 #, fuzzy
 msgid "Battery Level"
 msgstr "Polnost baterije"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1648(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1834(para)
 #, fuzzy
 msgid "Battery level."
 msgstr "Polnost baterije."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1651(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1837(para)
 msgid "Exif.BitsPerSample"
 msgstr "Exif.BitsPerSample"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1652(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1838(para)
 #, fuzzy
 msgid "Bits per Sample"
-msgstr "Biti na vzorec"
+msgstr "Bitov na vzorec"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1653(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1839(para)
 #, fuzzy
 msgid "The number of bits per image component. Each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr "Å tevilo bitov na enoto slike. Vsaka enota slike ima 8 bitov, zato je vrednost oznake 8. Pri JPEG skrÄ?enih slikah je uporabljena JPEG oznaka namesto te oznake."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1656(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1842(para)
 msgid "Exif.BrightnessValue"
 msgstr "Exif.BrightnessValue"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1657(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1843(para)
 msgid "Brightness"
 msgstr "Svetlost"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1658(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1844(para)
 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
 msgstr "Vrednosti osvetlitve so v APEX enotah. Vrednost se vrednost med -99.99 in 99.99."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1661(para)
-#: C/gnome-commander.xml:1971(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1847(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2157(para)
 msgid "Exif.CFAPattern"
 msgstr "Exif.CFAPattern"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1662(para)
-#: C/gnome-commander.xml:1972(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1848(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2158(para)
 msgid "CFA Pattern"
 msgstr "CFA vzorec"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1663(para)
-#: C/gnome-commander.xml:1973(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1849(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2159(para)
 #, fuzzy
 msgid "The color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
 msgstr "GeometriÄ?na vrsta vzorca barvnega filtra (CFA) barvnega tipala, kadar je uporabljen Ä?ip z enim tipalom za barve in zato ni doloÄ?en za vse metode zaznavanja."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1666(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1852(para)
 #, fuzzy
 msgid "Exif.CFARepeatPatternDim"
 msgstr "XMP Exif"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1667(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1853(para)
 #, fuzzy
 msgid "CFA Repeat Pattern Dim"
 msgstr "CFA ponavljalni vzorec zameglitve"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1668(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1854(para)
 #, fuzzy
 msgid "CFA Repeat Pattern Dim."
 msgstr "CFA ponavljalni vzorec zameglitve."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1671(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1857(para)
 msgid "Exif.ColorSpace"
 msgstr "Exif.ColorSpace"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1672(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1858(para)
 msgid "Color Space"
 msgstr "Barvni prostor"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1673(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1859(para)
 #, fuzzy
 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
 msgstr "Podrobnosti prostora barve je vedno zabeležen kot doloÄ?ilo prostora barve. ObiÄ?ajno je uporabljeno sRGB doloÄ?ilo prostora na osnovi zaslona in okolja. V primeru, da je uporabljen drug sistem namesto sistema sRGB, je doloÄ?ena vrednost Neumerjeno. Podatke slike zajete neumerjeno je mogoÄ?e obravnavati kot vrednosti sRGB, kadar so vrednosti prevedene v sistem FlashPix."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1676(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1862(para)
 msgid "Exif.ComponentsConfiguration"
 msgstr "Exif.ComponentsConfiguration"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1677(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1863(para)
 #, fuzzy
 msgid "Components Configuration"
-msgstr "Nastavitve komponent"
+msgstr "Nastavitve enot"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1678(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1864(para)
 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <literal>Exif.PhotometricInterpretation</literal> tag. However, since <literal>Exif.PhotometricInterpretation</literal> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1681(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1867(para)
 msgid "Exif.CompressedBitsPerPixel"
 msgstr "Exif.CompressedBitsPerPixel"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1682(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1868(para)
 #, fuzzy
 msgid "Compressed Bits per Pixel"
 msgstr "SkrÄ?enost bitov na toÄ?ko"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1683(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1869(para)
 #, fuzzy
 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
 msgstr "Podrobnosti doloÄ?ene za stisnjene podatke. Uporabljen naÄ?in stiskanja je doloÄ?en kot bitne enote na toÄ?ko."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1686(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1872(para)
 msgid "Exif.Compression"
 msgstr "Exif.Compression"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1687(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1873(para)
 msgid "Compression"
 msgstr "Stiskanje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1688(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1874(para)
 #, fuzzy
 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
 msgstr "Shema stiskanja za slikovne podatke. Kadar je osnovna slika stisnjena v JPEG naÄ?inu, doloÄ?ilo ni obvezno in ga lahko izpustimo. V primeru, da je JPEG stiskanje uporabljeno za sliÄ?ice, je doloÄ?ena vrednost 6."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1691(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1877(para)
 msgid "Exif.Contrast"
 msgstr "Exif.Contrast"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1692(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1878(para)
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1693(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1879(para)
 #, fuzzy
 msgid "The direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
 msgstr "Smero bdelave kontrasta slike, ki ga predoÄ?i aparat ob zajemanju slike."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1696(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1882(para)
 msgid "Exif.Copyright"
 msgstr "Exif.Copyright"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1698(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1884(para)
 #, fuzzy
 msgid "Copyright information. The tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". The field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is gi
 ven. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr "Podrobnosti lastniÅ¡tva. Oznaka doloÄ?a tako lastniÅ¡tvo fotografa kot tudi urednika. LastniÅ¡tvo mora biti vpisano popolno z vsemi pripadajoÄ?imi podatki; primer, \"LastniÅ¡tvo, Tibor Strela, 2009. Vse pravice pridržane.\". Polje vkljuÄ?uje lastniÅ¡tva vseh sodelujoÄ?ih, podatki pa morajo biti zapisani na loÄ?enih delih. Kadar so avtorske pravice jasno loÄ?ene, morajo biti zabeležene od fotografa, do oblikovalcev in naprej in se morajo loÄ?iti z vrednostjo NULL (v tem primeru sta na koncu dve vrednosti NULL, oglejte si primer 1). Kadar pa je lastniÅ¡tvo vezano le na fotografa, se konÄ?a z enojno NULL kodo. Prazno polje se obravnava kot neznan podatek lastniÅ¡tva."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1701(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1887(para)
 #, fuzzy
 msgid "Exif.CustomRendered"
 msgstr "XMP Exif"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1702(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1888(para)
 #, fuzzy
 msgid "Custom Rendered"
 msgstr "Izris po meri"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1703(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1889(para)
 #, fuzzy
 msgid "The use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
 msgstr "Uporaba posebnih uÄ?inkov pri obdelavi slike, kot na primer posebni naÄ?in izrisovanja. V primeru uporabe posebnih uÄ?inkov bralnik onemogoÄ?i ali zmanjÅ¡a vse ostale uÄ?inke na sliko."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1706(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1892(para)
 msgid "Exif.DateTime"
 msgstr "Exif.DateTime"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1707(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1893(para)
 #, fuzzy
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Datum in Ä?as"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1708(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1894(para)
 #, fuzzy
 msgid "The date and time of image creation."
 msgstr "Datum in Ä?as zajetja slike."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1711(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1897(para)
 msgid "Exif.DateTimeDigitized"
 msgstr "Exif.DateTimeDigitized"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1712(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1898(para)
 #, fuzzy
 msgid "Date and Time (digitized)"
 msgstr "Datum in Ä?as (digitalizirano)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1713(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1899(para)
 #, fuzzy
 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
 msgstr "Datum in Ä?as shranjevanja slike v digitalni obliki."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1716(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1902(para)
 msgid "Exif.DateTimeOriginal"
 msgstr "Exif.DateTimeOriginal"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1717(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1903(para)
 #, fuzzy
 msgid "Date and Time (original)"
 msgstr "Datum in Ä?as (originalno)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1718(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1904(para)
 #, fuzzy
 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
 msgstr "Datum in Ä?as shranjevanja originalne slike. Pri zajemanju slike s fotoaparatom sta datum in Ä?as doloÄ?ena kot datum in Ä?as zajetja slike."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1721(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1907(para)
 msgid "Exif.DeviceSettingDescription"
 msgstr "Exif.DeviceSettingDescription"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1722(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1908(para)
 #, fuzzy
 msgid "Device Setting Description"
 msgstr "Opis nastavitev naprave"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1723(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1909(para)
 #, fuzzy
 msgid "Information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
 msgstr "Podrobnosti pogojev zajemanja posameznega aparata."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1726(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1912(para)
 msgid "Exif.DigitalZoomRatio"
 msgstr "Exif.DigitalZoomRatio"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1727(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1913(para)
 #, fuzzy
 msgid "Digital Zoom Ratio"
 msgstr "Raven digitalnega približanja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1728(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1914(para)
 #, fuzzy
 msgid "The digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
 msgstr "Razmerje digitalnega približanja ob zajetju slike. Å tevilÄ?na vrednost enaka 0 doloÄ?a, da digitalno približanje ni bilo uporabljena. "
 
-#: C/gnome-commander.xml:1731(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1917(para)
 msgid "Exif.DocumentName"
 msgstr "Exif.DocumentName"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1732(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1918(para)
 #, fuzzy
 msgid "Document Name"
 msgstr "Ime dokumenta"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1733(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1919(para)
 #, fuzzy
 msgid "Document name."
 msgstr "Ime dokumenta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1736(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1922(para)
 msgid "Exif.ExifIfdPointer"
 msgstr "Exif.ExifIfdPointer"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1737(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1923(para)
 #, fuzzy
 msgid "Exif IFD Pointer"
 msgstr "Exif IFD kazalo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1738(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1924(para)
 #, fuzzy
 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF."
 msgstr "Kazalo za Exif IFD. Vzajemnost, Exif IFD ima enako zgradbo kot vrednost IFD doloÄ?ena v zapisu TIFF."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1741(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1927(para)
 msgid "Exif.ExifVersion"
 msgstr "Exif.ExifVersion"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1742(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1928(para)
 msgid "Exif Version"
 msgstr "Exif razliÄ?ica"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1743(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1929(para)
 #, fuzzy
 msgid "The version of Exif standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
 msgstr "DoloÄ?a podporo Exif standardu. V primeru, da polje ni doloÄ?eno, standard Exif ni podprt."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1746(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1932(para)
 msgid "Exif.ExposureBiasValue"
 msgstr "Exif.ExposureBiasValue"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1747(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1933(para)
 #, fuzzy
 msgid "Exposure Bias"
 msgstr "Nagnjenost osvetlitve"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1748(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1934(para)
 #, fuzzy
 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
 msgstr "Vrednosti nagnjenosti osvetlitve so v APEX enotah. ObiÄ?ajno se vrednost giblje med -99.99 in 99.99."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1751(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1937(para)
 msgid "Exif.ExposureIndex"
 msgstr "Exif.ExposureIndex"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1752(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1938(para)
 #, fuzzy
 msgid "Exposure Index"
 msgstr "Indeks osvetlitve"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1753(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1939(para)
 #, fuzzy
 msgid "The exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
 msgstr "Zapis indeksa osvetlitve zabeleženega ob zajetju slike."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1756(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1942(para)
 msgid "Exif.ExposureMode"
 msgstr "Exif.ExposureMode"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1757(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1943(para)
 #, fuzzy
 msgid "Exposure Mode"
-msgstr "NaÄ?in izpostavljenosti"
+msgstr "NaÄ?in osvetlitve"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1758(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1944(para)
 #, fuzzy
 msgid "The exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
 msgstr "Oznaka doloÄ?a naÄ?in osvetlitve ob zajetju slike. V naÄ?inu samodejnega prilagajanja (auto-bracketing), aparat zajame nekaj zaporednih slik z razliÄ?nimi nastavitvami osvetlitve."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1761(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1947(para)
 msgid "Exif.ExposureProgram"
 msgstr "Exif.ExposureProgram"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1762(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2737(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1948(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2923(para)
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "Program osvetljevanja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1763(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1949(para)
 #, fuzzy
 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
 msgstr "Program fotoaparata, ki je bil uporabljen pri osvetljevanju slike."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1766(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1952(para)
 msgid "Exif.ExposureTime"
 msgstr "Exif.ExposureTime"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1767(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2742(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1953(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2928(para)
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "Ä?as osvetlitve"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1768(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1954(para)
 msgid "Exposure time, given in seconds."
 msgstr "Ä?as osvetlitve doloÄ?en v sekundah."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1771(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1957(para)
 msgid "Exif.FileSource"
 msgstr "Exif.FileSource"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1772(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1958(para)
 #, fuzzy
 msgid "File Source"
 msgstr "Vir datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1773(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1959(para)
 #, fuzzy
 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
 msgstr "DoloÄ?a vir slike. V primeru, da je slika zajeta na sistemu DSC, je vrednost oznake 3."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1776(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1962(para)
 msgid "Exif.FillOrder"
 msgstr "Exif.FillOrder"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1777(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1963(para)
 msgid "Fill Order"
 msgstr "Vrstni red polnjenja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1778(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1964(para)
 msgid "Fill order."
 msgstr "Vrstni red polnjenja."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1781(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1967(para)
 msgid "Exif.Flash"
 msgstr "Exif.Flash"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1782(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2747(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1968(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2933(para)
 #, fuzzy
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1783(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1969(para)
 #, fuzzy
 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
 msgstr "Podatki oznake se shranijo, kadar je slika zajeta z osvetljevanjem z bliskavico."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1786(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1972(para)
 msgid "Exif.FlashEnergy"
 msgstr "Exif.FlashEnergy"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1787(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1973(para)
 #, fuzzy
 msgid "Flash Energy"
 msgstr "Flash energija"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1788(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1974(para)
 #, fuzzy
 msgid "The strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
 msgstr "Energija bliskavice ob zajetju slike, izmerjene v BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1791(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1977(para)
 msgid "Exif.FlashPixVersion"
 msgstr "Exif.FlashPixVersion"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1792(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1978(para)
 #, fuzzy
 msgid "FlashPix Version"
 msgstr "FlashPix razliÄ?ica."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1793(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1979(para)
 #, fuzzy
 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
 msgstr "Zapis FlashPix razliÄ?ice je podprt preko datoteke FPXR."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1796(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1982(para)
 msgid "Exif.FNumber"
 msgstr "Exif.FNumber"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1797(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2752(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1983(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2938(para)
 #, fuzzy
 msgid "F Number"
 msgstr "F Å¡tevilo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1798(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2753(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1984(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2939(para)
 #, fuzzy
 msgid "Diameter of the aperture relative to the effective focal length of the lens."
 msgstr "Premer zaslonke doloÄ?en relativno na žariÅ¡Ä?no dolžino leÄ?e."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1801(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1987(para)
 msgid "Exif.FocalLength"
 msgstr "Exif.FocalLength"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1802(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2757(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1988(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2943(para)
 #, fuzzy
 msgid "Focal Length"
 msgstr "GoriÅ¡Ä?na razdalja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1803(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1989(para)
 #, fuzzy
 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
 msgstr "Dejanska žariÅ¡Ä?na razdalja leÄ?e v milimetrih. Pretvorba ne velja za žariÅ¡Ä?no razdaljo 35 mm filmske kamere."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1806(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1992(para)
 msgid "Exif.FocalLengthIn35mmFilm"
 msgstr "Exif.FocalLengthIn35mmFilm"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1807(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1993(para)
 #, fuzzy
 msgid "Focal Length In 35mm Film"
 msgstr "ŽariÅ¡Ä?na razdalja 35 mm filma"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1808(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1994(para)
 msgid "The equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the <literal>Exif.FocalLength</literal> tag."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1811(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1997(para)
 msgid "Exif.FocalPlaneResolutionUnit"
 msgstr "Exif.FocalPlaneResolutionUnit"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1812(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1998(para)
 #, fuzzy
 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr "Enota loÄ?ljivosti ravnine goriÅ¡Ä?a"
+msgstr "Enota ploskovne loÄ?ljivosti žariÅ¡Ä?a."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1813(para)
+#: C/gnome-commander.xml:1999(para)
 msgid "The unit for measuring <literal>Exif.FocalPlaneXResolution</literal> and <literal>Exif.FocalPlaneYResolution</literal>. This value is the same as the <literal>Exif.ResolutionUnit</literal>."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1816(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2002(para)
 msgid "Exif.FocalPlaneXResolution"
 msgstr "Exif.FocalPlaneXResolution"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1817(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2003(para)
 #, fuzzy
 msgid "Focal Plane x-Resolution"
 msgstr "Ploskev žariÅ¡Ä?ne loÄ?ljivosti X"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1818(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2004(para)
 msgid "The number of pixels in the image width (X) direction per <literal>Exif.FocalPlaneResolutionUnit</literal> on the camera focal plane."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1821(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2007(para)
 msgid "Exif.FocalPlaneYResolution"
 msgstr "Exif.FocalPlaneYResolution"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1822(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2008(para)
 #, fuzzy
 msgid "Focal Plane y-Resolution"
 msgstr "Ploskev žariÅ¡Ä?ne loÄ?ljivosti Y"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1823(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2009(para)
 msgid "The number of pixels in the image height (Y) direction per <literal>Exif.FocalPlaneResolutionUnit</literal> on the camera focal plane."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1826(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2012(para)
 msgid "Exif.GainControl"
 msgstr "Exif.GainControl"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1827(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2013(para)
 #, fuzzy
 msgid "Gain Control"
-msgstr "Nadzor Gaina"
+msgstr "Nadzor ojaÄ?itve"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1828(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2014(para)
 #, fuzzy
 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
 msgstr "Oznaka doloÄ?a raven sploÅ¡ne prilagoditve ojaÄ?itve slike."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1831(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2017(para)
 msgid "Exif.Gamma"
 msgstr "Exif.Gamma"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1832(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2018(para)
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1833(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2019(para)
 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
 msgstr "DoloÄ?a vrednost koeficienta gama."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1836(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2022(para)
+#, fuzzy
 msgid "Exif.GPS.Altitude"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Info IFDPointer"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1837(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2023(para)
 msgid "Altitude"
 msgstr "Nadmorska višina"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1838(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2024(para)
 msgid "Indicates the altitude based on the reference in <literal>Exif.GPS.AltitudeRef</literal>. The reference unit is meters."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1841(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2027(para)
+#, fuzzy
 msgid "Exif.GPS.AltitudeRef"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Info IFDPointer"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1842(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2028(para)
 msgid "Altitude Reference"
 msgstr "Vrednost nadmorske višine"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1843(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2029(para)
 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the <literal>Exif.GPS.Altitude</literal> tag. The reference unit is meters."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1846(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2032(para)
+#, fuzzy
 msgid "Exif.GPS.InfoIFDPointer"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Info IFDPointer"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1847(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2033(para)
 msgid "GPS Info IFDPointer"
 msgstr "GPS Info IFDPointer"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1848(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2034(para)
 #, fuzzy
 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
 msgstr "Kazalnik na GPS podrobnosti IFD. Vrednost vzajemnega delovanja zgradbe GPS podrobnosti IFD, kot Exif IFD, ne vsebuje podatkov slike."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1851(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2037(para)
+#, fuzzy
 msgid "Exif.GPS.Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Info IFDPointer"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1852(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2038(para)
 msgid "Latitude"
 msgstr "Zemljepisna Å¡irina"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1853(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2039(para)
 #, fuzzy
 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
 msgstr "DoloÄ?a geografsko Å¡irino, ki je izražena s tremi racionalnimi vrednostmi loÄ?eno za stopinje, minute in sekunde. Zapis je poenoten na dd/1,mm/1,ss/1. Podrobneje pa je mogoÄ?e zapis oblikovati z deleži dd/1,mmmm/100,0/1."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1856(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2042(para)
+#, fuzzy
 msgid "Exif.GPS.LatitudeRef"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Info IFDPointer"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1857(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2043(para)
 #, fuzzy
 msgid "North or South Latitude"
 msgstr "Severna ali južna zemljepisna širina"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1858(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2044(para)
 #, fuzzy
 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
 msgstr "DoloÄ?a zemljepisno Å¡irino kot sever in jug. ASCII vrednost 'N' doloÄ?a severno zemljepisno Å¡irino in vrednost 'S' južno."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1861(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2047(para)
+#, fuzzy
 msgid "Exif.GPS.Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Info IFDPointer"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1862(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2048(para)
 msgid "Longitude"
 msgstr "Zemljepisna dolžina"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1863(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2049(para)
 #, fuzzy
 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
 msgstr "DoloÄ?a geografsko dolžino, ki je izražena s tremi racionalnimi vrednostmi loÄ?eno za stopinje, minute in sekunde. Zapis je poenoten na dd/1,mm/1,ss/1. Podrobneje pa je mogoÄ?e zapis oblikovati z deleži dd/1,mmmm/100,0/1."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1866(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2052(para)
+#, fuzzy
 msgid "Exif.GPS.LongitudeRef"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Info IFDPointer"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1867(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2053(para)
 #, fuzzy
 msgid "East or West Longitude"
 msgstr "Vzhodna ali zahodna zemljepisna dolžina"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1868(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2054(para)
 #, fuzzy
 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
 msgstr "DoloÄ?a zemljepisno dolžino kot vzhod in zahod. ASCII vrednost 'E' doloÄ?a vzhodno zemljepisno dolžino in vrednost 'W' zahodno."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1871(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2057(para)
+#, fuzzy
 msgid "Exif.GPS.VersionID"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Info IFDPointer"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1872(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2058(para)
 #, fuzzy
 msgid "GPS Tag Version"
 msgstr "GPS oznaka razliÄ?ice."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1873(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2059(para)
 msgid "Indicates the version of <literal>Exif.GPS.InfoIFD</literal>. This tag is mandatory when <literal>Exif.GPS.Info</literal> tag is present."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1876(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2062(para)
 msgid "Exif.ImageDescription"
 msgstr "Exif.ImageDescription"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1877(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2063(para)
 #, fuzzy
 msgid "Image Description"
 msgstr "Opis slike"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1878(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2064(para)
 msgid "A character string giving the title of the image. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif private tag <literal>Exif.UserComment</literal> is to be used."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1881(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2067(para)
 msgid "Exif.ImageLength"
 msgstr "Exif.ImageLength"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1882(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2068(para)
 #, fuzzy
 msgid "Image Length"
 msgstr "Dolžina slike"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1883(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2069(para)
 #, fuzzy
 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr "Å tevilo vrstic podatkov slike. Pri JPEG stiskanju je uporabljen poseben marker namesto te oznake."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1886(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2072(para)
 msgid "Exif.ImageResources"
 msgstr "Exif.ImageResources"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1887(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2073(para)
 #, fuzzy
 msgid "Image Resources Block"
 msgstr "Izvorni blok slike"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1888(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2074(para)
 #, fuzzy
 msgid "Image Resources Block."
 msgstr "Izvorni blok slike."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1891(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2077(para)
 msgid "Exif.ImageUniqueID"
 msgstr "Exif.ImageUniqueID"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1892(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2078(para)
 #, fuzzy
 msgid "Image Unique ID"
 msgstr "Enovit ID slike"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1893(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2079(para)
 #, fuzzy
 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
 msgstr "Oznaka doloÄ?a enoznaÄ?no doloÄ?ilo slike. DoloÄ?ilo je shranjeno v obliki ASCII niza enakega osmiÅ¡ki vrednosti 128 bitne dolžine."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1896(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2082(para)
 msgid "Exif.ImageWidth"
 msgstr "Exif.ImageWidth"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1897(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2083(para)
 #, fuzzy
 msgid "Image Width"
 msgstr "Å irina slike"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1898(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2084(para)
 #, fuzzy
 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr "Å tevilo stolpcev podatkov slike, ki je enako Å¡tevilu toÄ?k na vrstico. Pri JPEG stiskanju je uporabljen poseben marker namesto te oznake."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1901(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2087(para)
 msgid "Exif.InterColorProfile"
 msgstr "Exif.InterColorProfile"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1902(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2088(para)
 #, fuzzy
 msgid "Inter Color Profile"
 msgstr "Barvni profil Inter"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1903(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2089(para)
 #, fuzzy
 msgid "Inter Color Profile."
 msgstr "Barvni profil Inter."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1906(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2092(para)
 msgid "Exif.InteroperabilityIFDPointer"
 msgstr "Exif.InteroperabilityIFDPointer"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1907(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2093(para)
 #, fuzzy
 msgid "Interoperability IFD Pointer"
 msgstr "IFD kazalo vzajemnosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1908(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2094(para)
 #, fuzzy
 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
 msgstr "Vzajemnost IFD sestavljajo oznake ki hranijo podrobnosti vzajemnosti delovanja in jih kaže oznaka v Exif IFD. Zgradba vzajemnosti delovanja IFD je enaka TIFF doloÄ?eni zgradbi IFD, vendar ne vkljuÄ?uje podatkov slike primerjalno z obiÄ?ajnim  TIFF IFD."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1911(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2097(para)
 msgid "Exif.InteroperabilityIndex"
 msgstr "Exif.InteroperabilityIndex"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1912(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2098(para)
 #, fuzzy
 msgid "Interoperability Index"
 msgstr "Indeks vzajemnosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1913(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2099(para)
 #, fuzzy
 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules."
 msgstr "DoloÄ?a pravila vzajemnosti delovanja. Uporabite \"R98\" za zagon ExifR98 pravila."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1916(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2102(para)
 msgid "Exif.InteroperabilityVersion"
 msgstr "Exif.InteroperabilityVersion"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1917(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2103(para)
 #, fuzzy
 msgid "Interoperability Version"
 msgstr "RazliÄ?ica vzajemnosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1918(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2104(para)
 #, fuzzy
 msgid "Interoperability version."
 msgstr "RazliÄ?ica vzajemnosti."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1921(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2107(para)
 msgid "Exif.ISOSpeedRatings"
 msgstr "Exif.ISOSpeedRatings"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1922(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2108(para)
 #, fuzzy
 msgid "ISO Speed Ratings"
 msgstr "Ocena ISO hitrosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1923(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2109(para)
 #, fuzzy
 msgid "The ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
 msgstr "Hitrost ISO in  Å¡irina ISO aparata ali druge vhodne naprave kot to doloÄ?a standard ISO 12232."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1926(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2112(para)
 msgid "Exif.JPEGInterchangeFormat"
 msgstr "Exif.JPEGInterchangeFormat"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1927(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2113(para)
 #, fuzzy
 msgid "JPEG Interchange Format"
 msgstr "Menjalni JPEG zapis "
 
-#: C/gnome-commander.xml:1928(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2114(para)
 #, fuzzy
 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
 msgstr "Zamik do zaÄ?etnega bita (SOI) pri JPEG stisnjenih podatkih sliÄ?ic. Možnost ni v uporabi pri osnovnih slikah."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1931(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2117(para)
 #, fuzzy
 msgid "Exif.JPEGInterchangeFormatLength"
 msgstr "XMP Exif"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1932(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2118(para)
 #, fuzzy
 msgid "JPEG Interchange Format Length"
 msgstr "Dolžina menjalnega JPEG zapisa "
 
-#: C/gnome-commander.xml:1933(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2119(para)
 #, fuzzy
 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
 msgstr "Å tevilo bajtov stisnjenih podatkov JPEG sliÄ?ic. Možnost se ne uporablja pri osnovni velikosti JPEG slike. SliÄ?ice JPEG niso razdeljene ampak so posnete kot nadaljujoÄ?i se JPEG pretok od SOI do EOI. Appn in COM markerji niso posneti. Stisnjene sliÄ?ice ne smejo biti veÄ?je od 64 kilobajtov, vkljuÄ?no z ostalimi podatki, ki so posneti v APP1."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1936(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2122(para)
 msgid "Exif.JPEGProc"
 msgstr "Exif.JPEGProc"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1937(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2123(para)
 #, fuzzy
 msgid "JPEG Procedure"
 msgstr "JPEG Procedura"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1938(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2124(para)
 #, fuzzy
 msgid "JPEG procedure."
 msgstr "JPEG postopek"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1941(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2127(para)
 msgid "Exif.LightSource"
 msgstr "Exif.LightSource"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1942(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2128(para)
 #, fuzzy
 msgid "Light Source"
-msgstr "Izvor svetlobe"
+msgstr "Vir svetlobe"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1943(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2129(para)
 #, fuzzy
 msgid "The kind of light source."
 msgstr "Vrsta vira svetlobe."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1946(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2132(para)
 msgid "Exif.Make"
 msgstr "Exif.Make"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1947(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2133(para)
 #, fuzzy
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Proizvajalec"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1948(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2134(para)
 #, fuzzy
 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr "Proizvajalec naprave za snemanje, podrobneje DSC, optiÄ?nega bralnika, video digitalnika in drugih naprav, ki so ustvarile sliko. Prazno polje se obravnava kot neznana vrednost."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1951(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2137(para)
 msgid "Exif.MakerNote"
 msgstr "Exif.MakerNote"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1952(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2138(para)
 #, fuzzy
 msgid "Maker Note"
 msgstr "Beležnica"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1953(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2139(para)
 #, fuzzy
 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
 msgstr "Oznaka za proizvajalce Exif zapisovalcev za shranjevanje želenih podrobnosti o sliki. Vsebino doloÄ?ajo proizvajalci."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1956(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2142(para)
 msgid "Exif.MaxApertureValue"
 msgstr "Exif.MaxApertureValue"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1957(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2143(para)
 #, fuzzy
 msgid "Max Aperture Value"
 msgstr "NajveÄ?ja vrednost zaslonke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1958(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2144(para)
 #, fuzzy
 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
 msgstr "NajmanjÅ¡a goriÅ¡Ä?na (F) razdalja leÄ?e. Enota je v APEX vrednostih. ObiÄ?ajno je podana v obmoÄ?ju med 00.00 in 99.99, vendar na to obmoÄ?je ni omejena."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1961(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2147(para)
 msgid "Exif.MeteringMode"
 msgstr "Exif.MeteringMode"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1962(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2782(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2148(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2968(para)
 #, fuzzy
 msgid "Metering Mode"
-msgstr "NaÄ?in merjenja"
+msgstr "NaÄ?in umerjanja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1963(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2149(para)
 #, fuzzy
 msgid "The metering mode."
 msgstr "NaÄ?in umerjanja."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1966(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2152(para)
 msgid "Exif.Model"
 msgstr "Exif.Model"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1967(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2787(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2153(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2973(para)
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1968(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2154(para)
 #, fuzzy
 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr "Ime ali Å¡tevilka modela naprave. Sem sodijo oznake DSC, optiÄ?nih bralnikov, video digitalnika in drugih naprav, ki so ustvarile sliko. Prazno polje se obravnava kot neznana vrednost."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1976(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2162(para)
 #, fuzzy
 msgid "Exif.NewSubfileType"
 msgstr "XMP Exif"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1977(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2163(para)
 #, fuzzy
 msgid "New Subfile Type"
 msgstr "Nova vrsta prikazne datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1978(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2164(para)
 #, fuzzy
 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
 msgstr "Splošna navedba vrste podatkov zapisanih v prikazni datoteki"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1981(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2167(para)
 msgid "Exif.OECF"
 msgstr "Exif.OECF"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1982(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2168(para)
 #, fuzzy
 msgid "OECF"
 msgstr "OECF"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1983(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2169(para)
 msgid "The Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <literal>Exif.OECF</literal> is the relationship between the camera optical input and the image values."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:1986(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2172(para)
 msgid "Exif.Orientation"
 msgstr "Exif.Orientation"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1987(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2792(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2173(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2978(para)
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "Usmerjenost"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1988(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2174(para)
 #, fuzzy
 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
 msgstr "Usmerjenost slike doloÄ?eno z vrsticami n stolpci."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1991(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2177(para)
 msgid "Exif.PhotometricInterpretation"
 msgstr "Exif.PhotometricInterpretation"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1992(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2178(para)
 #, fuzzy
 msgid "Photometric Interpretation"
-msgstr "FotometriÄ?na interpretacija"
+msgstr "FotometriÄ?no tolmaÄ?enje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1993(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2179(para)
 #, fuzzy
 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr "Zgradba toÄ?ke slike. Pri JPEG stiskanju je uporabljen poseben marker namesto te oznake."
 
-#: C/gnome-commander.xml:1996(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2182(para)
 msgid "Exif.PixelXDimension"
 msgstr "Exif.PixelXDimension"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1997(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2183(para)
 #, fuzzy
 msgid "Pixel X Dimension"
 msgstr "Dimenzija toÄ?ke X"
 
-#: C/gnome-commander.xml:1998(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2184(para)
 #, fuzzy
 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
 msgstr "Podrobnosti posebej doloÄ?ene za stisnjene podatke. Kadar je shranjena stisnjena datoteka, mora biti veljavna Å¡irina slike zabeležena v oznaki, neodvisno od ostalih podatkov in markerjev. Oznaka ne sme biti na voljo pri nestisnjenih zapisih slik."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2001(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2187(para)
 msgid "Exif.PixelYDimension"
 msgstr "Exif.PixelYDimension"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2002(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2188(para)
 #, fuzzy
 msgid "Pixel Y Dimension"
 msgstr "Dimenzija toÄ?ke Y"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2003(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2189(para)
 #, fuzzy
 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
 msgstr "Podrobnosti posebej doloÄ?ene za stisnjene podatke. Kadar je shranjena stisnjena datoteka, mora biti veljavna viÅ¡ina slike zabeležena v oznaki, neodvisno od ostalih podatkov in markerjev. Oznaka ne sme biti na voljo pri nestisnjenih zapisih slik. Ker podlaganje podatkov v navpiÄ?ni smeri ni zahtevano, je Å¡tevilo vrstic enako shranjeni vrednosti SOF."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2006(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2192(para)
 msgid "Exif.PlanarConfiguration"
 msgstr "Exif.PlanarConfiguration"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2007(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2193(para)
 #, fuzzy
 msgid "Planar Configuration"
 msgstr "Nastavitev ravnine"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2008(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2194(para)
 #, fuzzy
 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
 msgstr "DoloÄ?a kako so toÄ?ke v sliki shranjene. Pri stisnjenih JPEG zapisih slik je namesto te oznake uporabljen marker. V primeru, da to polje ne obstaja, je doloÄ?ena privzeta TIFF vrednost 1."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2011(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2197(para)
 msgid "Exif.PrimaryChromaticities"
 msgstr "Exif.PrimaryChromaticities"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2012(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2198(para)
 #, fuzzy
 msgid "Primary Chromaticities"
 msgstr "Osnovna barvitost"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2013(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2199(para)
 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since colorspace is specified in <literal>Exif.ColorSpace</literal> tag."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:2016(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2202(para)
 msgid "Exif.ReferenceBlackWhite"
 msgstr "Exif.ReferenceBlackWhite"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2017(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2203(para)
 #, fuzzy
 msgid "Reference Black/White"
 msgstr "Sklicna Ä?rnina/belina"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2018(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2204(para)
 #, fuzzy
 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
 msgstr "ReferenÄ?ni vrednosti Ä?rne in bele toÄ?ke. Privzetih vrednosti za TIFF ni, so pa te doloÄ?ene spodaj. Barvno polje doloÄ?a vrednost, ki najbolj ustreza pogojem prikazovanja."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2021(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2207(para)
 msgid "Exif.RelatedImageFileFormat"
 msgstr "Exif.RelatedImageFileFormat"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2022(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2208(para)
 #, fuzzy
 msgid "Related Image File Format"
 msgstr "Sorodna slikovna oblika datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2023(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2209(para)
 #, fuzzy
 msgid "Related image file format."
 msgstr "Privzeti slikovni zapis datoteke."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2026(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2212(para)
 msgid "Exif.RelatedImageLength"
 msgstr "Exif.RelatedImageLength"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2027(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2213(para)
 #, fuzzy
 msgid "Related Image Length"
 msgstr "Sorodna dolžina slike"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2028(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2214(para)
 #, fuzzy
 msgid "Related image length."
 msgstr "Privzeta dolžina slike"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2031(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2217(para)
 msgid "Exif.RelatedImageWidth"
 msgstr "Exif.RelatedImageWidth"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2032(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2218(para)
 #, fuzzy
 msgid "Related Image Width"
 msgstr "Sorodna Å¡irina slike"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2033(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2219(para)
 #, fuzzy
 msgid "Related image width."
 msgstr "Privzeta Å¡irina slike."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2036(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2222(para)
 msgid "Exif.RelatedSoundFile"
 msgstr "Exif.RelatedSoundFile"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2037(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2223(para)
 #, fuzzy
 msgid "Related Sound File"
 msgstr "Sorodna zvoÄ?na datoteka"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2038(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2224(para)
 #, fuzzy
 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. If multiple files are mapped to one file, the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of 
 using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
-msgstr "Oznaka se uporablja za shranjevanje imena zvoÄ?ne datoteke v povezavi s podatki slike, kot so podatki Exif ime zvoÄ?ne datoteke in  konÄ?nica (datoteÄ?ni dos zapis z 8.3 znaki). Pod datoteke ni shranjena. V primeru, da je zvoÄ?na datoteka razdeljena na veÄ? delov, je zapis prirejen za primer \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" in \"SND00003.WAV\"v Exif zapis \"DSC00001.JPG\". Z združevanjem veÄ? podrobnosti se razÅ¡irijo možnosti predvajanja."
+msgstr "Oznaka se uporablja za shranjevanje imena zvoÄ?ne datoteke v povezavi s podatki slike, kot so podatki Exif ime zvoÄ?ne datoteke in pripona (datoteÄ?ni DOS zapis z 8.3 znaki). Pot datoteke ni shranjena. V primeru, da je zvoÄ?na datoteka razdeljena na veÄ? delov, je zapis prirejen za primer \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" in \"SND00003.WAV\"v Exif zapis \"DSC00001.JPG\". Z združevanjem veÄ? podrobnosti se razÅ¡irijo možnosti predvajanja."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2041(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2227(para)
 #, fuzzy
 msgid "Exif.ResolutionUnit"
 msgstr "XMP Exif"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2042(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2228(para)
 #, fuzzy
 msgid "Resolution Unit"
 msgstr "Enota loÄ?ljivosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2043(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2229(para)
 msgid "The unit for measuring <literal>Exif.XResolution</literal> and <literal>Exif.YResolution</literal>. The same unit is used for both <literal>Exif.XResolution</literal> and <literal>Exif.YResolution</literal>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:2046(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2232(para)
 msgid "Exif.RowsPerStrip"
 msgstr "Exif.RowsPerStrip"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2047(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2233(para)
 #, fuzzy
 msgid "Rows per Strip"
 msgstr "Vrstice na trak slike"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2048(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2234(para)
 #, fuzzy
 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
 msgstr "Å tevilo vrstic na trak slike doloÄ?a Å¡tevilo vrstic slike, ki doloÄ?ajo en trak, v primeru, da je slika na trakove razdeljena. Pri JPEG stiskanju ta vrednost ni zahtevana in se ne beleži."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2051(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2237(para)
 msgid "Exif.SamplesPerPixel"
 msgstr "Exif.SamplesPerPixel"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2052(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2238(para)
 #, fuzzy
 msgid "Samples per Pixel"
 msgstr "Vzorci na toÄ?ko"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2053(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2239(para)
 #, fuzzy
 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr "Å tevilo enot na toÄ?ko slike. Ker standard doloÄ?a RGB in YCbCr barvne sheme slik, je vrednost oznake doloÄ?ena s 3. Pri JPEG stiskanju podatkov se namesto te oznake uporablja JPEG marker."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2056(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2242(para)
 msgid "Exif.Saturation"
 msgstr "Exif.Saturation"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2057(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2243(para)
 msgid "Saturation"
 msgstr "NasiÄ?enost"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2058(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2244(para)
 #, fuzzy
 msgid "The direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
 msgstr "Smer zasiÄ?enosti slike med zajemanjem."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2061(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2247(para)
 msgid "Exif.SceneCaptureType"
 msgstr "Exif.SceneCaptureType"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2062(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2248(para)
 #, fuzzy
 msgid "Scene Capture Type"
-msgstr "Vrsta zajemanja scene"
+msgstr "Vrsta zajema scene"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2063(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2249(para)
 msgid "The type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from <literal>Exif.SceneType</literal> tag."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:2066(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2252(para)
 #, fuzzy
 msgid "Exif.SceneType"
 msgstr "XMP Exif"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2067(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2253(para)
 #, fuzzy
 msgid "Scene Type"
 msgstr "Vrsta scene"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2068(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2254(para)
 #, fuzzy
 msgid "The type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
 msgstr "Vrsta slikane scene. V primeru, da je slika zajeta z DSC, mora biti vrednost doloÄ?ena kot 1, kar doloÄ?a, da je bila slika neposredno zajeta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2071(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2257(para)
 msgid "Exif.SensingMethod"
 msgstr "Exif.SensingMethod"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2072(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2258(para)
 #, fuzzy
 msgid "Sensing Method"
 msgstr "Metoda zaznavanja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2073(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2259(para)
 #, fuzzy
 msgid "The image sensor type on the camera or input device."
 msgstr "Vrsta tipala na aparatu."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2076(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2262(para)
 msgid "Exif.Sharpness"
 msgstr "Exif.Sharpness"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2077(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2263(para)
 #, fuzzy
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Ostrina"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2078(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2264(para)
 #, fuzzy
 msgid "The direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
 msgstr "Smer ostritve, ki jo je zabeležil aparat med zajemanjem slike.."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2081(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2267(para)
 msgid "Exif.ShutterSpeedValue"
 msgstr "Exif.ShutterSpeedValue"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2082(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2268(para)
 #, fuzzy
 msgid "Shutter Speed"
 msgstr "Hitrost zaklopke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2083(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2269(para)
 #, fuzzy
 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
 msgstr "Hitrost zaklopke. Enota predstavlja APEX vrednost (Additive System of Photographic Exposure)."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2086(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2272(para)
 msgid "Exif.Software"
 msgstr "Exif.Software"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2087(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2797(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2273(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2983(para)
 #, fuzzy
 msgid "Software"
-msgstr "Programska oprema"
+msgstr "Program"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2088(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2274(para)
 #, fuzzy
 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr "Oznaka vsebuje podatke o imenu in razliÄ?ici programske opreme aparata ali druge naprave s katero je bila ustvarjena slika. Prazno polje doloÄ?a neznano vrednost."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2091(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2277(para)
 msgid "Exif.SpatialFrequencyResponse"
 msgstr "Exif.SpatialFrequencyResponse"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2092(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2278(para)
 #, fuzzy
 msgid "Spatial Frequency Response"
 msgstr "Odziv prostorske frekvence"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2093(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2279(para)
 #, fuzzy
 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
 msgstr "Oznaka vsebuje podatke aparata o prostorski frekvenci in SFR vrednostih v smeri Å¡irine, viÅ¡ine in diagonale slike, kot je doloÄ?eno v ISO 12233."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2096(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2282(para)
 msgid "Exif.SpectralSensitivity"
 msgstr "Exif.SpectralSensitivity"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2097(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2283(para)
 #, fuzzy
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Spektralna obÄ?utljivost"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2098(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2284(para)
 #, fuzzy
 msgid "The spectral sensitivity of each channel of the camera used."
 msgstr "Spektralna obÄ?utljivost posameznega kanala aparata."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2101(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2287(para)
 msgid "Exif.StripByteCounts"
 msgstr "Exif.StripByteCounts"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2102(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2288(para)
 #, fuzzy
 msgid "Strip Byte Count"
 msgstr "Å tevec bajtov trakov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2103(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2289(para)
 #, fuzzy
 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
 msgstr "Skupno število bajtov v vsakem traku. Pri JPEG stiskanju ta oznaka ni zahtevana in se ne beleži."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2106(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2292(para)
 msgid "Exif.StripOffsets"
 msgstr "Exif.StripOffsets"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2107(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2293(para)
 #, fuzzy
 msgid "Strip Offsets"
 msgstr "Zamik trakov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2108(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2294(para)
 #, fuzzy
 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
 msgstr "Za vsak trak doloÄ?en zamik zaÄ?etka traku. PriporoÄ?ljivo je, da je vrednost bajtov traku ne presega 64 kilobajtov podatkov. Pri JPEG stiskanju podatkov vrednost ni zahtevana in se ne beleži."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2111(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2297(para)
 msgid "Exif.SubIFDs"
 msgstr "Exif.SubIFDs"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2112(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2298(para)
 #, fuzzy
 msgid "Sub IFD Offsets"
 msgstr "SubIFD zamik"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2113(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2299(para)
 #, fuzzy
 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
 msgstr "DoloÄ?en preko Adobe standarda, da omogoÄ?i TIFF zgradbo znotraj TIFF datoteke."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2116(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2302(para)
 msgid "Exif.SubjectArea"
 msgstr "Exif.SubjectArea"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2117(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2303(para)
 #, fuzzy
 msgid "Subject Area"
 msgstr "ObmoÄ?je predmeta"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2118(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2304(para)
 #, fuzzy
 msgid "The location and area of the main subject in the overall scene."
 msgstr "Lega in obmoÄ?je glavnega predmeta na skupni sceni."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2121(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2307(para)
 #, fuzzy
 msgid "Exif.SubjectDistance"
 msgstr "XMP Exif"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2122(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2308(para)
 #, fuzzy
 msgid "Subject Distance"
 msgstr "Oddaljenost predmeta"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2123(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2309(para)
 #, fuzzy
 msgid "The distance to the subject, given in meters."
 msgstr "Razdalja do predmeta doloÄ?ena v metrih."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2126(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2312(para)
 msgid "Exif.SubjectDistanceRange"
 msgstr "Exif.SubjectDistanceRange"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2127(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2313(para)
 #, fuzzy
 msgid "Subject Distance Range"
 msgstr "Oddaljenost obmoÄ?ja predmeta"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2128(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2314(para)
 #, fuzzy
 msgid "The distance to the subject."
 msgstr "Razdalja do predmeta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2131(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2317(para)
 msgid "Exif.SubjectLocation"
 msgstr "Exif.SubjectLocation"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2132(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2318(para)
 msgid "Subject Location"
 msgstr "Mesto predmeta"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2133(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2319(para)
 msgid "The location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <literal>Exif.Rotation</literal> tag. The first value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:2136(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2322(para)
 msgid "Exif.SubsecTime"
 msgstr "Exif.SubsecTime"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2137(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2323(para)
 #, fuzzy
 msgid "Subsec Time"
 msgstr "Delež Ä?asa"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2138(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2324(para)
 msgid "Fractions of seconds for the <literal>Exif.DateTime</literal> tag."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:2141(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2327(para)
 msgid "Exif.SubSecTimeDigitized"
 msgstr "Exif.SubSecTimeDigitized"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2142(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2328(para)
 #, fuzzy
 msgid "Subsec Time Digitized"
 msgstr "Delež Ä?asa digitaliziranja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2143(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2329(para)
 msgid "Fractions of seconds for the <literal>Exif.DateTimeDigitized</literal> tag."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:2146(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2332(para)
 msgid "Exif.SubSecTimeOriginal"
 msgstr "Exif.SubSecTimeOriginal"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2147(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2333(para)
 #, fuzzy
 msgid "Subsec Time Original"
 msgstr "Delež Ä?asa osnove"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2148(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2334(para)
 msgid "Fractions of seconds for the <literal>Exif.DateTimeOriginal</literal> tag."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:2151(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2337(para)
+#, fuzzy
 msgid "Exif.TIFF/EPStandardID"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta zapisa slike TIFF"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2152(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2338(para)
 msgid "TIFF/EP Standard ID"
 msgstr "TIFF/EP Standardni ID"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2153(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2339(para)
 msgid "TIFF/EP Standard ID."
 msgstr "TIFF/EP Standardni ID."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2156(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2342(para)
 msgid "Exif.TransferFunction"
 msgstr "Exif.TransferFunction"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2157(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2343(para)
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Function"
 msgstr "Funkcija prenosa"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2158(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2344(para)
 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in <literal>Exif.ColorSpace</literal> tag."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:2161(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2347(para)
 msgid "Exif.TransferRange"
 msgstr "Exif.TransferRange"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2162(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2348(para)
 msgid "Transfer Range"
 msgstr "ObmoÄ?je prenosa"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2163(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2349(para)
 msgid "Transfer range."
 msgstr "ObmoÄ?je prenosa."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2166(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2352(para)
 msgid "Exif.UserComment"
 msgstr "Exif.UserComment"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2167(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2353(para)
 msgid "User Comment"
 msgstr "Opomba uporabnika"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2168(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2354(para)
 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <literal>Exif.ImageDescription</literal>, and without the character code limitations of the <literal>Exif.ImageDescription</literal> tag. The character code used in the <literal>Exif.UserComment</literal> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The value of CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <literal>Exif.UserComment</literal> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <literal>Exif.UserComment</lite
 ral> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <literal>Exif.UserComment</literal> tag. When a <literal>Exif.UserComment</literal> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:2171(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2357(para)
 msgid "Exif.WhiteBalance"
 msgstr "Exif.WhiteBalance"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2172(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2807(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2358(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2993(para)
 msgid "White Balance"
 msgstr "Uravnoteženje beline"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2173(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2359(para)
 msgid "The white balance mode set when the image was shot."
 msgstr "NaÄ?in beline doloÄ?en med zajemanjem slike."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2176(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2362(para)
 msgid "Exif.WhitePoint"
 msgstr "Exif.WhitePoint"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2177(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2363(para)
 msgid "White Point"
 msgstr "Bela toÄ?ka"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2178(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2364(para)
 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in <literal>Exif.ColorSpace</literal> tag."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:2181(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2367(para)
 msgid "Exif.XMLPacket"
 msgstr "Exif.XMLPacket"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2182(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2368(para)
 msgid "XML Packet"
 msgstr "Paket XML"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2183(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2369(para)
 msgid "XMP metadata."
 msgstr "Metapodatki XMP."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2186(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2372(para)
 msgid "Exif.XResolution"
 msgstr "Exif.XResolution"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2187(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2373(para)
 msgid "x Resolution"
 msgstr "X loÄ?ljivost"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2188(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2374(para)
 msgid "The number of pixels per <literal>Exif.ResolutionUnit</literal> in the <literal>Exif.ImageWidth</literal> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:2191(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2377(para)
 msgid "Exif.YCbCrCoefficients"
 msgstr "Exif.YCbCrCoefficients"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2192(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2378(para)
 msgid "YCbCr Coefficients"
 msgstr "Koeficient YCbCr"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2193(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2379(para)
 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here \"Color Space Guidelines\" is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
 msgstr "MatriÄ?ni koeficienti pretvarjanja RGB v YCbCr barvni sistem slike. Privzeta vrednost v TIFF ni doloÄ?ena; je pa privzeta vrednost doloÄ?ena v polju \"Vodila barvnega prostora\". Barvni prostor je doloÄ?an v loÄ?eni oznaki, privzeta vrednost pa je tista, ki najbolje podpira pogoje vzajemnega delovanja."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2196(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2382(para)
 msgid "Exif.YCbCrPositioning"
 msgstr "Exif.YCbCrPositioning"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2197(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2383(para)
 msgid "YCbCr Positioning"
 msgstr "YCbCr prilagajanje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2198(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2384(para)
 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <literal>Exif.YCbCrPositioning</literal>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:2201(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2387(para)
 msgid "Exif.YCbCrSubSampling"
 msgstr "Exif.YCbCrSubSampling"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2202(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2388(para)
 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
 msgstr "YCbCr vzorÄ?enje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2203(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2389(para)
 #, fuzzy
 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr "Razmerje vzorÄ?enja barvitosti barvnih delov v razmerju z osvetljenostjo. Pri stisnjenih JPEG podatkih se namesto te vrednosti uporablja JPEG marker."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2206(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2392(para)
 msgid "Exif.YResolution"
 msgstr "Exif.YResolution"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2207(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2393(para)
 #, fuzzy
 msgid "y Resolution"
 msgstr "Y loÄ?ljivost"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2208(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2394(para)
 msgid "The number of pixels per <literal>Exif.ResolutionUnit</literal> in the <literal>Exif.ImageLength</literal> direction. The same value as <literal>Exif.XResolution</literal> is designated."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:2211(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2397(para)
 msgid "File.Accessed"
 msgstr "File.Accessed"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2213(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2399(para)
 #, fuzzy
 msgid "Last access datetime."
 msgstr "Ä?as zadnjega dostopa."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2216(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2402(para)
 msgid "File.Content"
 msgstr "File.Content"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2217(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2403(para)
 msgid "Content"
 msgstr "Vsebina"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2218(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2404(para)
 msgid "File's contents filtered as plain text."
 msgstr "Vsebina datoteke filtrirana kot obiÄ?ajno besedilo."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2221(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2407(para)
 msgid "File.Description"
 msgstr "File.Description"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2223(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2409(para)
 #, fuzzy
 msgid "Editable free text/notes."
 msgstr "Uredljiv seznam besedila in opomb."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2226(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2412(para)
 msgid "File.Format"
 msgstr "File.Format"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2227(para)
-#: C/gnome-commander.xml:3809(title)
+#: C/gnome-commander.xml:2413(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4168(title)
+#: C/gnome-commander.xml:4295(para)
 msgid "Format"
 msgstr "Zapis"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2228(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2414(para)
 #, fuzzy
 msgid "MIME type of the file or if a directory it should contain value \"Folder\"."
 msgstr "MIME vrsta datoteke ali mape z doloÄ?eno vrednostjo \"mapa\"."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2231(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2417(para)
 msgid "File.Keywords"
 msgstr "File.Keywords"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2233(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2419(para)
 #, fuzzy
 msgid "Editable array of keywords."
 msgstr "Uredljiv seznam kljuÄ?nih besed"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2236(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2422(para)
 msgid "File.Link"
 msgstr "File.Link"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2237(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2423(para)
 msgid "Link"
 msgstr "Povezava"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2238(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2424(para)
 #, fuzzy
 msgid "URI of link target."
 msgstr "URI ciljne povezave."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2241(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2427(para)
 msgid "File.Modified"
 msgstr "File.Modified"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2243(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2429(para)
 #, fuzzy
 msgid "Last modified datetime."
 msgstr "Ä?as zadnje spremembe."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2246(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2432(para)
 msgid "File.Name"
 msgstr "File.Name"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2248(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2434(para)
 #, fuzzy
 msgid "File name excluding path but including the file extension."
-msgstr "Ime datoteke brez poti vendar s konÄ?nico datoteke."
+msgstr "Ime datoteke brez poti vendar s pripono datoteke."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2251(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2437(para)
 msgid "File.Path"
 msgstr "File.Path"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2252(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2438(para)
 #, fuzzy
 msgid "Path"
 msgstr "Pot"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2253(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2439(para)
 #, fuzzy
 msgid "Full file path of file excluding the file name."
 msgstr "Polna pot datoteke brez imena datoteke."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2256(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2442(para)
 msgid "File.Permissions"
 msgstr "File.Permissions"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2257(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2443(para)
 #, fuzzy
 msgid "Permissions"
 msgstr "Dovoljenja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2258(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2444(para)
 msgid "Permission string in unix format eg \"-rw-r--r--\"."
 msgstr "Niz dovoljenj zapisan v unix obliki (primer: \"-rw-r--r--\")."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2261(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2447(para)
 msgid "File.Publisher"
 msgstr "File.Publisher"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2262(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2557(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2448(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2743(para)
 #, fuzzy
 msgid "Publisher"
 msgstr "Založnik"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2263(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2449(para)
 #, fuzzy
 msgid "Editable DC type for the name of the publisher of the file (EG dc:publisher field in RSS feed)."
 msgstr "Uredljiva DC vrsta za ime urednika datoteke (EG dc:urednik polje v RSS virih)."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2266(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2452(para)
 msgid "File.Rank"
 msgstr "File.Rank"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2267(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2453(para)
 #, fuzzy
 msgid "Rank"
 msgstr "Ocena"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2268(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2454(para)
 #, fuzzy
 msgid "Editable file rank for grading favourites. Value should be in the range 1..10."
 msgstr "Uredljiv rank datoteke za ocenjevanje priljubljenih. Vrednost mora biti v obmoÄ?ju med 1 in 10."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2271(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2457(para)
 msgid "File.Size"
 msgstr "File.Size"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2273(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2459(para)
 #, fuzzy
 msgid "Size of the file in bytes or if a directory number of items it contains."
 msgstr "Velikost datoteke v bajtih oziroma Å¡tevilo predmetov v izbrani mapi."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2276(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2462(para)
 msgid "ID3.AlbumSortOrder"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.AlbumSortOrder"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2277(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2463(para)
 #, fuzzy
 msgid "Album Sort Order"
 msgstr "Red razvrÅ¡Ä?anja albuma"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2278(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2464(para)
 #, fuzzy
 msgid "String which should be used instead of the album name for sorting purposes."
 msgstr "Niz, ki doloÄ?a naÄ?in razvrÅ¡Ä?anja namesto imena albuma."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2281(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2467(para)
 msgid "ID3.AudioCrypto"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.AudioCrypto"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2282(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2468(para)
 msgid "Audio Encryption"
 msgstr "Å ifriranje zvoka"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2283(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2469(para)
 #, fuzzy
 msgid "Frame indicates if the audio stream is encrypted, and by whom."
 msgstr "Okvir, ki doloÄ?a ali je zvoÄ?ni pretok Å¡ifriran in kdo ga je Å¡ifriral."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2286(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2472(para)
 msgid "ID3.AudioSeekPoint"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.AudioSeekPoint"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2287(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2473(para)
 #, fuzzy
 msgid "Audio Seek Point"
 msgstr "ToÄ?ka iskanja zvoka"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2288(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2474(para)
 #, fuzzy
 msgid "Fractional offset within the audio data, providing a starting point from which to find an appropriate point to start decoding."
 msgstr "Delni zamik znotraj zvoÄ?nih podatkov, ki doloÄ?a zaÄ?etno toÄ?ko ustreznega zaÄ?etka kodiranja."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2291(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2477(para)
 msgid "ID3.Band"
 msgstr "ID3.Band"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2292(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2478(para)
 #, fuzzy
 msgid "Band"
 msgstr "Skupina"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2293(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2479(para)
 #, fuzzy
 msgid "Additional information about the performers in the recording."
 msgstr "Dodatne podrobnosti o izvajalcih na posnetku."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2296(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2482(para)
 msgid "ID3.BPM"
 msgstr "ID3.BPM"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2297(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2483(para)
 msgid "BPM"
 msgstr "BPM"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2298(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2484(para)
 msgid "BPM (beats per minute)."
 msgstr "BPM (udarci na minuto)."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2301(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2487(para)
 msgid "ID3.BufferSize"
 msgstr "ID3.BufferSize"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2302(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2488(para)
 msgid "Buffer Size"
 msgstr "Velikost predpomnilnika"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2303(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2489(para)
 msgid "Recommended buffer size."
-msgstr "PriporoÄ?ljiva velikost predpomnilnika."
+msgstr "PriporoÄ?ljiva velikost medpomnilnika."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2306(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2492(para)
 msgid "ID3.CDID"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.CDID"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2307(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2493(para)
 msgid "CD ID"
 msgstr "ID CDja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2308(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2494(para)
 msgid "Music CD identifier."
 msgstr "DoloÄ?ilo glasbenega CDja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2311(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2497(para)
 msgid "ID3.Commercial"
 msgstr "ID3.Commercial"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2312(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2498(para)
 msgid "Commercial"
 msgstr "Reklama"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2313(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2499(para)
 msgid "Commercial frame."
 msgstr "Reklamni okvir"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2316(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2502(para)
 msgid "ID3.Composer"
 msgstr "ID3.Composer"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2317(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2503(para)
 msgid "Composer"
 msgstr "Skladatelj"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2318(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2504(para)
 msgid "Composer."
 msgstr "Skladatelj."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2321(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2507(para)
+#, fuzzy
 msgid "ID3.Conductor"
-msgstr ""
+msgstr "Ime izvajalca/dirigenta skladbe."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2322(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2508(para)
 msgid "Conductor"
 msgstr "Dirigent"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2323(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2509(para)
 msgid "Conductor."
 msgstr "Dirigent."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2326(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2512(para)
 msgid "ID3.ContentGroup"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.ContentGroup"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2327(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2513(para)
 #, fuzzy
 msgid "Content Group"
 msgstr "Skupina vsebine"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2328(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2514(para)
 #, fuzzy
 msgid "Content group description."
 msgstr "Opis skupine vsebine"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2331(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2517(para)
 msgid "ID3.ContentType"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.ContentType"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2332(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2518(para)
 msgid "Content Type"
 msgstr "Vrsta vsebine"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2336(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2522(para)
 msgid "ID3.Copyright"
 msgstr "ID3.Copyright"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2341(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2527(para)
 msgid "ID3.CryptoReg"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.CryptoReg"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2342(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2528(para)
 #, fuzzy
 msgid "Encryption Registration"
 msgstr "Å ifriranje registracije"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2343(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2529(para)
 #, fuzzy
 msgid "Encryption method registration."
 msgstr "NaÄ?in Å¡ifriranja registracije"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2346(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2532(para)
 msgid "ID3.Date"
 msgstr "ID3.Date"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2347(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2727(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2533(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2913(para)
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2348(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2534(para)
 msgid "Date."
 msgstr "Datum."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2351(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2537(para)
 msgid "ID3.Emphasis"
 msgstr "ID3.Emphasis"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2352(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2538(para)
 msgid "Emphasis"
 msgstr "Poudarki"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2353(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2539(para)
 msgid "Emphasis."
 msgstr "Poudarek."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2356(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2542(para)
 msgid "ID3.EncodedBy"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.EncodedBy"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2357(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2543(para)
 msgid "Encoded By"
 msgstr "Kodiral"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2358(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2544(para)
 msgid "Person or organisation that encoded the audio file. This field may contain a copyright message, if the audio file also is copyrighted by the encoder."
 msgstr "Oseba ali organizacija, ki je kodirala zvoÄ?no datoteko. V polju je lahko sporoÄ?ilo avtorskih pravic v primeru, da je zvoÄ?ni zapis avtorsko zaÅ¡Ä?iten."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2361(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2547(para)
 msgid "ID3.EncoderSettings"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.EncoderSettings"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2362(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2548(para)
 msgid "Encoder Settings"
 msgstr "Nastavitve kodirnika"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2363(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2549(para)
 msgid "Software."
 msgstr "Programska oprema."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2366(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2552(para)
 msgid "ID3.EncodingTime"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.EncodingTime"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2367(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2553(para)
 msgid "Encoding Time"
 msgstr "Ä?as kodiranja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2368(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2554(para)
 msgid "Encoding time."
 msgstr "Ä?as kodiranja."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2371(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2557(para)
 msgid "ID3.Equalization"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.Equalization"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2372(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2558(para)
 msgid "Equalization"
 msgstr "Uravnavanje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2373(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2559(para)
 msgid "Equalization."
 msgstr "Uravnavanje."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2376(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2562(para)
 msgid "ID3.Equalization2"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.Equalization2"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2377(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2563(para)
 msgid "Equalization 2"
 msgstr "Uravnavanje 2"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2378(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2564(para)
 msgid "Equalisation curve predefine within the audio file."
 msgstr "Krivulja uravnavanja zvoka, zapisana v zvoÄ?ni datoteki."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2381(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2567(para)
 msgid "ID3.EventTiming"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.EventTiming"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2382(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2568(para)
 msgid "Event Timing"
 msgstr "Ä?asovno usklajevanje dogodkov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2383(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2569(para)
 msgid "Event timing codes."
 msgstr "Kode Ä?asovnega usklajevanja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2386(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2572(para)
 msgid "ID3.FileOwner"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.FileOwner"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2387(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2573(para)
 msgid "File Owner"
 msgstr "Lastnik datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2388(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2574(para)
 msgid "File owner."
 msgstr "Lastnik datoteke."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2391(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2577(para)
 msgid "ID3.FileType"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.FileType"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2392(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2578(para)
 msgid "File Type"
 msgstr "Vrsta datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2393(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2579(para)
 msgid "File type."
 msgstr "Vrsta datoteke."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2396(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2582(para)
 msgid "ID3.Frames"
 msgstr "ID3.Frames"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2397(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2583(para)
 msgid "Frames"
 msgstr "SliÄ?ice"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2398(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2584(para)
 msgid "Number of frames."
 msgstr "Å tevilo sliÄ?ic."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2401(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2587(para)
 msgid "ID3.GeneralObject"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.GeneralObject"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2402(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2588(para)
 msgid "General Object"
 msgstr "Splošni predmet"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2403(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2589(para)
 #, fuzzy
 msgid "General encapsulated object."
 msgstr "Splošni predmet ovijanja."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2406(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2592(para)
 msgid "ID3.GroupingReg"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.GroupingReg"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2407(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2593(para)
 #, fuzzy
 msgid "Grouping Registration"
 msgstr "Skupinsko registriranje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2408(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2594(para)
 #, fuzzy
 msgid "Group identification registration."
 msgstr "DoloÄ?evanje skupinske registracije"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2411(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2597(para)
 msgid "ID3.InitialKey"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.InitialKey"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2412(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2598(para)
 #, fuzzy
 msgid "Initial Key"
 msgstr "Zagonska tipka"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2413(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2599(para)
 #, fuzzy
 msgid "Initial key."
 msgstr "Zagonska tipka."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2416(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2602(para)
 msgid "ID3.InvolvedPeople"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.InvolvedPeople"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2417(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2603(para)
 #, fuzzy
 msgid "Involved People"
 msgstr "VkljuÄ?eno osebje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2418(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2423(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2604(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2609(para)
 #, fuzzy
 msgid "Involved people list."
 msgstr "Lista vkljuÄ?enih oseb."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2421(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2607(para)
 msgid "ID3.InvolvedPeople2"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.InvolvedPeople2"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2422(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2608(para)
 #, fuzzy
 msgid "InvolvedPeople2"
 msgstr "Drugo vkljuÄ?eno osebje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2426(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2612(para)
 msgid "ID3.Language"
 msgstr "ID3.Language"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2428(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2614(para)
 msgid "Language."
 msgstr "Jezik."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2431(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2617(para)
 msgid "ID3.LinkedInfo"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.LinkedInfo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2432(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2618(para)
 #, fuzzy
 msgid "Linked Info"
 msgstr "Povezane podrobnosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2433(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2619(para)
 #, fuzzy
 msgid "Linked information."
 msgstr "Povezane podrobnosti."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2436(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2622(para)
 msgid "ID3.Lyricist"
 msgstr "ID3.Lyricist"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2437(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2623(para)
 msgid "Lyricist"
 msgstr "Pisec besedila"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2438(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2624(para)
 msgid "Lyricist."
 msgstr "Pisec besedila."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2441(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2627(para)
 msgid "ID3.MediaType"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.MediaType"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2442(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2628(para)
 #, fuzzy
 msgid "Media Type"
-msgstr "Vrsta medija"
+msgstr "Vrsta veÄ?predstavnostne datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2443(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2629(para)
 #, fuzzy
 msgid "Media type."
 msgstr "Vrsta medija."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2446(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2632(para)
 msgid "ID3.MixArtist"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.MixArtist"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2447(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2633(para)
 msgid "Mix Artist"
 msgstr "Mešani izvajalci"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2448(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2634(para)
 msgid "Interpreted, remixed, or otherwise modified by."
 msgstr "TolmaÄ?en, predelan ali kakorkoli spremenjen."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2451(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2637(para)
+#, fuzzy
 msgid "ID3.Mood"
-msgstr ""
+msgstr "Najdeno razpoloženje."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2452(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2638(para)
 msgid "Mood"
 msgstr "Razpoloženje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2453(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2639(para)
 msgid "Mood."
 msgstr "Razpoloženje."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2456(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2642(para)
 msgid "ID3.MPEG.Lookup"
 msgstr "ID3.MPEG.Lookup"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2457(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2643(para)
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Lookup"
 msgstr "MPEG poizvedba"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2458(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2644(para)
 #, fuzzy
 msgid "MPEG location lookup table."
 msgstr "MPEG preglednica poizvedbe."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2461(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2647(para)
 msgid "ID3.MusicianCreditList"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.MusicianCreditList"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2462(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2648(para)
 #, fuzzy
 msgid "Musician Credit List"
 msgstr "Zasluge glasbenikom"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2463(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2649(para)
 #, fuzzy
 msgid "Musician credits list."
 msgstr "Zasluge glasbenikom"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2466(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2652(para)
 msgid "ID3.NetRadioOwner"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.NetRadioOwner"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2467(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2653(para)
 #, fuzzy
 msgid "Net Radio Owner"
 msgstr "Lastnik spletnega radia"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2468(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2654(para)
 #, fuzzy
 msgid "Internet radio station owner."
 msgstr "Lastnik spletne radijske postaje."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2471(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2657(para)
 msgid "ID3.NetRadiostation"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.NetRadiostation"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2472(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2658(para)
 #, fuzzy
 msgid "Net Radiostation"
 msgstr "Spletni radio"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2473(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2659(para)
 #, fuzzy
 msgid "Internet radio station name."
 msgstr "Ime spletnega radia"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2476(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2662(para)
 msgid "ID3.OriginalAlbum"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.OriginalAlbum"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2477(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2663(para)
 msgid "Original Album"
 msgstr "Izvirni album"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2478(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2664(para)
 msgid "Original album."
 msgstr "Izvirni album."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2481(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2667(para)
 msgid "ID3.OriginalArtist"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.OriginalArtist"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2482(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2668(para)
 msgid "Original Artist"
 msgstr "Izvirni izvajalec"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2483(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2669(para)
 msgid "Original artist."
 msgstr "Izvirni izvajalec."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2486(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2672(para)
 msgid "ID3.OriginalFileName"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.OriginalFileName"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2487(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2673(para)
 msgid "Original File Name"
 msgstr "Izvirno ime datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2488(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2674(para)
 msgid "Original file name."
 msgstr "Izvirno ime datoteke."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2491(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2677(para)
 msgid "ID3.OriginalLyricist"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.OriginalLyricist"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2492(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2678(para)
 msgid "Original Lyricist"
 msgstr "Izvirni pisec besedila"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2493(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2679(para)
 msgid "Original lyricist."
 msgstr "Izvirni pisec besedila."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2496(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2682(para)
 msgid "ID3.OriginalReleaseTime"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.OriginalReleaseTime"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2497(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2683(para)
 msgid "Original Release Time"
 msgstr "Izvirni Ä?as izida"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2498(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2684(para)
 msgid "Original release time."
 msgstr "Izvirni Ä?as izida."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2501(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2687(para)
 msgid "ID3.OriginalYear"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.OriginalYear"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2502(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2688(para)
 msgid "Original Year"
 msgstr "Izvirno leto"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2503(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2689(para)
 msgid "Original release year."
 msgstr "Izvirno leto objave."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2506(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2692(para)
 msgid "ID3.Ownership"
 msgstr "ID3.Ownership"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2507(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2693(para)
 msgid "Ownership"
 msgstr "Lastništvo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2508(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2694(para)
 msgid "Ownership frame."
 msgstr "Okvir lastništva."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2511(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2697(para)
 msgid "ID3.PartInSet"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.PartInSet"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2512(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2698(para)
 #, fuzzy
 msgid "Part of a Set"
 msgstr "Delež celote"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2513(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2699(para)
 #, fuzzy
 msgid "Part of a set the audio came from."
 msgstr "Celota, ki ji pripada delni posnetek."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2516(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2702(para)
 msgid "ID3.PerformerSortOrder"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.PerformerSortOrder"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2517(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2703(para)
 #, fuzzy
 msgid "Performer Sort Order"
 msgstr "Red razvrÅ¡Ä?anja izvajalca"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2518(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2704(para)
 #, fuzzy
 msgid "Performer sort order."
 msgstr "Red razvrÅ¡Ä?anja izvajalca."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2521(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2707(para)
 msgid "ID3.Picture"
 msgstr "ID3.Picture"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2522(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2708(para)
 msgid "Picture"
 msgstr "Slika"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2523(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2709(para)
 msgid "Attached picture."
 msgstr "Prložena slika."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2526(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2712(para)
 msgid "ID3.PlayCounter"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.PlayCounter"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2527(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2713(para)
 msgid "Play Counter"
 msgstr "Å tetje predvajanja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2528(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2714(para)
 #, fuzzy
 msgid "Number of times a file has been played."
 msgstr "Å tevilo predvajanj datoteke."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2531(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2717(para)
 msgid "ID3.PlaylistDelay"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.PlaylistDelay"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2532(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2718(para)
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Delay"
 msgstr "Zamik seznama predvajanja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2533(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2719(para)
 #, fuzzy
 msgid "Playlist delay."
 msgstr "Zamik seznama predvajanja."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2536(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2722(para)
 msgid "ID3.Popularimeter"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.Popularimeter"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2537(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2723(para)
 #, fuzzy
 msgid "Popularimeter"
 msgstr "Popularimeter"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2538(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2724(para)
 #, fuzzy
 msgid "Rating of the audio file."
 msgstr "Ocena zvoÄ?ne datoteke."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2541(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2727(para)
 msgid "ID3.PositionSync"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.PositionSync"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2542(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2728(para)
 #, fuzzy
 msgid "Position Sync"
 msgstr "Usklajevanje lege"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2543(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2729(para)
 #, fuzzy
 msgid "Position synchronisation frame."
 msgstr "Okvir usklajevanja lege"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2546(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2732(para)
 msgid "ID3.Private"
 msgstr "ID3.Private"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2547(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2733(para)
 msgid "Private"
 msgstr "Zasebno"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2548(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2734(para)
 msgid "Private frame."
 msgstr "Zasebni okvir."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2551(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2737(para)
 msgid "ID3.ProducedNotice"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.ProducedNotice"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2552(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2738(para)
 #, fuzzy
 msgid "Produced Notice"
 msgstr "Pridelano obvestilo."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2553(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2739(para)
 #, fuzzy
 msgid "Produced notice."
 msgstr "Pridelano obvestilo."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2556(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2742(para)
 msgid "ID3.Publisher"
 msgstr "ID3.Publisher"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2558(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2744(para)
 msgid "Publisher."
 msgstr "Založnik."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2561(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2747(para)
 msgid "ID3.RecordingDates"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.RecordingDates"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2562(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2748(para)
 #, fuzzy
 msgid "Recording Dates"
 msgstr "Datum snemanja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2563(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2749(para)
 #, fuzzy
 msgid "Recording dates."
 msgstr "Datum snemanja."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2566(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2752(para)
 msgid "ID3.RecordingTime"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.RecordingTime"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2567(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2753(para)
 #, fuzzy
 msgid "Recording Time"
 msgstr "Ä?as snemanja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2568(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2754(para)
 #, fuzzy
 msgid "Recording time."
 msgstr "Ä?as snemanja."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2571(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2757(para)
 msgid "ID3.ReleaseTime"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.ReleaseTime"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2572(para)
-#: C/gnome-commander.xml:3132(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2758(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3318(para)
 #, fuzzy
 msgid "Release Time"
 msgstr "Ä?as objave"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2573(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2759(para)
 #, fuzzy
 msgid "Release time."
 msgstr "Ä?as objave."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2576(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2762(para)
 msgid "ID3.Reverb"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.Reverb"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2577(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2763(para)
 #, fuzzy
 msgid "Reverb"
 msgstr "Odmev"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2578(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2764(para)
 #, fuzzy
 msgid "Reverb."
 msgstr "Odmev."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2581(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2767(para)
 msgid "ID3.SetSubtitle"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.SetSubtitle"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2582(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2768(para)
 #, fuzzy
 msgid "Set Subtitle"
 msgstr "DoloÄ?itev podnapisov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2583(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2769(para)
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle of the part of a set this track belongs to."
 msgstr "Podnapis predmeta, ki mu pripada."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2586(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2772(para)
 msgid "ID3.Signature"
 msgstr "ID3.Signature"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2587(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2773(para)
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2588(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2774(para)
 msgid "Signature frame."
 msgstr "Okvir podpisa."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2591(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2777(para)
 msgid "ID3.Size"
 msgstr "ID3.Size"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2593(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2779(para)
 #, fuzzy
 msgid "Size of the audio file in bytes, excluding the ID3 tag."
 msgstr "Velikost zvoÄ?nega zapisa v bajtih brez ID3 oznak."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2596(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2782(para)
 msgid "ID3.SongLength"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.SongLength"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2597(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2783(para)
 #, fuzzy
 msgid "Song length"
 msgstr "Dolžina skladbe"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2598(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2784(para)
 msgid "Length of the song in milliseconds."
 msgstr "Dolžina skladbe v milisekundah."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2601(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2787(para)
 msgid "ID3.Subtitle"
 msgstr "ID3.Subtitle"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2602(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2788(para)
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Podnapisi"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2603(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2789(para)
 msgid "Subtitle."
 msgstr "Podnapisi."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2606(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2792(para)
 msgid "ID3.Syncedlyrics"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.Syncedlyrics"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2607(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2793(para)
 msgid "Synchronized Lyrics"
 msgstr "Usklajeno besedilo skladbe"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2608(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2794(para)
 #, fuzzy
 msgid "Synchronized lyric."
 msgstr "Usklajeno besedilo skladbe."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2611(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2797(para)
 msgid "ID3.SyncedTempo"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.SyncedTempo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2612(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2798(para)
 #, fuzzy
 msgid "Synchronized Tempo"
 msgstr "Usklajena hitrost"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2613(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2799(para)
 #, fuzzy
 msgid "Synchronized tempo codes."
 msgstr "Koda usklajevanja hitrosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2616(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2802(para)
 msgid "ID3.TaggingTime"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.TaggingTime"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2617(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2803(para)
 #, fuzzy
 msgid "Tagging Time"
 msgstr "Ime oznake"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2618(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2804(para)
 #, fuzzy
 msgid "Tagging time."
 msgstr "Ime oznake"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2621(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2807(para)
 msgid "ID3.TermsOfUse"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.TermsOfUse"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2622(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2808(para)
 #, fuzzy
 msgid "Terms of Use"
 msgstr "Pogoji uporabe"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2623(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2809(para)
 #, fuzzy
 msgid "Terms of use."
 msgstr "Pogoji uporabe"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2626(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2812(para)
 msgid "ID3.Time"
 msgstr "ID3.Time"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2627(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2813(para)
 #, fuzzy
 msgid "Time"
 msgstr "Ä?as"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2628(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2814(para)
 msgid "Time."
 msgstr "Ä?as."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2631(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2817(para)
 msgid "ID3.TitleSortOrder"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.TitleSortOrder"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2632(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2818(para)
 #, fuzzy
 msgid "Title Sort Order"
 msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje naslovov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2633(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2819(para)
 #, fuzzy
 msgid "Title sort order."
 msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje naslovov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2636(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2822(para)
 msgid "ID3.UniqueFileID"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.UniqueFileID"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2637(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2823(para)
 #, fuzzy
 msgid "Unique File ID"
 msgstr "Edinstveni ID datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2638(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2824(para)
 #, fuzzy
 msgid "Unique file identifier."
 msgstr "Edinstveno doloÄ?ilo datoteke."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2641(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2827(para)
 msgid "ID3.UnsyncedLyrics"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.UnsyncedLyrics"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2642(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2828(para)
 #, fuzzy
 msgid "Unsynchronized Lyrics"
 msgstr "Neusklajeno besedilo skladbe"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2643(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2829(para)
 #, fuzzy
 msgid "Unsynchronized lyric."
 msgstr "Neusklajeno besedilo skladbe."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2646(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2832(para)
 msgid "ID3.UserText"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.UserText"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2647(para)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-commander.xml:2833(para)
 msgid "User Text"
 msgstr "Uporabniško besedilo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2648(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2834(para)
 #, fuzzy
 msgid "User defined text information."
 msgstr "Uporabniško besedilo podrobnosti."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2651(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2837(para)
 msgid "ID3.VolumeAdj"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.VolumeAdj"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2652(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2838(para)
 #, fuzzy
 msgid "Volume Adjustment"
 msgstr "Prilagajanje glasnosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2653(para)
-#: C/gnome-commander.xml:2658(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2839(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2844(para)
 #, fuzzy
 msgid "Relative volume adjustment."
 msgstr "Relativno prilagajanje glasnosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2656(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2842(para)
 msgid "ID3.VolumeAdj2"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.VolumeAdj2"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2657(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2843(para)
 #, fuzzy
 msgid "Volume Adjustment 2"
 msgstr "Prilagajanje glasnosti 2"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2661(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2847(para)
 msgid "ID3.WWWArtist"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.WWWArtist"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2662(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2848(para)
 #, fuzzy
 msgid "WWW Artist"
 msgstr "Spletni izvajalec"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2663(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2849(para)
 #, fuzzy
 msgid "Official artist."
 msgstr "Izvirni izvajalec."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2666(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2852(para)
 msgid "ID3.WWWAudioFile"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.WWWAudioFile"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2667(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2853(para)
 #, fuzzy
 msgid "WWW Audio File"
 msgstr "Spletna zvoÄ?na datoteka"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2668(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2854(para)
 #, fuzzy
 msgid "Official audio file webpage."
 msgstr "Uradna stran zvoÄ?ne datoteke."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2671(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2857(para)
 msgid "ID3.WWWAudioSource"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.WWWAudioSource"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2672(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2858(para)
 #, fuzzy
 msgid "WWW Audio Source"
 msgstr "Spletni vir zvoka"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2673(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2859(para)
 #, fuzzy
 msgid "Official audio source webpage."
 msgstr "Uradna spletna stran vira zvoka."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2676(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2862(para)
 msgid "ID3.WWWCommercialInfo"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.WWWCommercialInfo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2677(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2863(para)
 #, fuzzy
 msgid "WWW Commercial Info"
 msgstr "Spletne reklamne podrobnosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2678(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2864(para)
 #, fuzzy
 msgid "URL pointing at a webpage containing commercial information."
 msgstr "URL povezava s stranjo z reklamnimi podrobnostmi."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2681(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2867(para)
 msgid "ID3.WWWCopyright"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.WWWCopyright"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2682(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2868(para)
 #, fuzzy
 msgid "WWW Copyright"
 msgstr "Spletne avtorske pravice"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2683(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2869(para)
 #, fuzzy
 msgid "URL pointing at a webpage that holds copyright."
 msgstr "URL povezava s stranjo z opisom avtorskih pravic."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2686(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2872(para)
 msgid "ID3.WWWPayment"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.WWWPayment"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2687(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2873(para)
 #, fuzzy
 msgid "WWW Payment"
 msgstr "Spletno plaÄ?ilo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2688(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2874(para)
 #, fuzzy
 msgid "URL pointing at a webpage that will handle the process of paying for this file."
 msgstr "URL povezava s stranjo za izvedbo plaÄ?ila datoteke."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2691(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2877(para)
 msgid "ID3.WWWPublisher"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.WWWPublisher"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2692(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2878(para)
 #, fuzzy
 msgid "WWW Publisher"
 msgstr "Spletni založnik"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2693(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2879(para)
 #, fuzzy
 msgid "URL pointing at the official webpage for the publisher."
 msgstr "URL povezava s stranjo izdajatelja."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2696(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2882(para)
 msgid "ID3.WWWRadioPage"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.WWWRadioPage"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2697(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2883(para)
 #, fuzzy
 msgid "WWW Radio Page"
 msgstr "Spletna stran radia"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2698(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2884(para)
 #, fuzzy
 msgid "Official internet radio station homepage."
 msgstr "Uradna spletna stran radijske postaje."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2701(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2887(para)
 msgid "ID3.WWWUser"
-msgstr ""
+msgstr "ID3.WWWUser"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2702(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2888(para)
 #, fuzzy
 msgid "WWW User"
 msgstr "Spletni uporabnik"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2703(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2889(para)
 #, fuzzy
 msgid "User defined URL link."
 msgstr "UporabniÅ¡ko doloÄ?ena URL povezava."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2706(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2892(para)
 msgid "Image.Album"
 msgstr "Image.Album"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2708(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2894(para)
 #, fuzzy
 msgid "Name of an album the image belongs to."
 msgstr "Ime albuma, ki mu pripada spodnja slika."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2711(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2897(para)
 msgid "Image.Comments"
 msgstr "Image.Comments"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2716(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2902(para)
 msgid "Image.Copyright"
 msgstr "Image.Copyright"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2718(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2904(para)
 #, fuzzy
 msgid "Embedded copyright message."
 msgstr "Vstavljeno sporoÄ?ilo avtorstva."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2721(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2907(para)
 msgid "Image.Creator"
 msgstr "Image.Creator"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2726(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2912(para)
 msgid "Image.Date"
 msgstr "Image.Date"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2728(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2914(para)
 #, fuzzy
 msgid "Datetime image was originally created."
 msgstr "Datum in Ä?as nastanka slike."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2731(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2917(para)
 #, fuzzy
 msgid "Image.Description"
 msgstr "Opis slike"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2733(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2919(para)
 #, fuzzy
 msgid "Description of the image."
 msgstr "Opis slike."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2736(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2922(para)
 msgid "Image.ExposureProgram"
 msgstr "Image.ExposureProgram"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2738(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2924(para)
 #, fuzzy
 msgid "The program used by the camera to set exposure when the picture is taken. EG Manual, Normal, Aperture priority etc."
 msgstr "Program, ki ga uporablja kamera za doloÄ?itev osvetlitve ob zajemanju slike. EG roÄ?ni, obiÄ?ajni, Prednost zaslonke in podobno."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2741(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2927(para)
 msgid "Image.ExposureTime"
 msgstr "Image.ExposureTime"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2743(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2929(para)
 #, fuzzy
 msgid "Exposure time used to capture the photo in seconds."
 msgstr "Ä?as osvetlitve med zajemanjem slike v sekundah."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2746(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2932(para)
 msgid "Image.Flash"
 msgstr "Image.Flash"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2748(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2934(para)
 #, fuzzy
 msgid "Set to \"1\" if flash was fired."
 msgstr "Nastavitev na vrednost \"1\" doloÄ?i, da je slika narejena s sproženo bliskavico. "
 
-#: C/gnome-commander.xml:2751(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2937(para)
 #, fuzzy
 msgid "Image.Fnumber"
-msgstr "Ustvarjanje odtisa"
+msgstr "Izrisovanje slike"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2756(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2942(para)
 #, fuzzy
 msgid "Image.FocalLength"
-msgstr "Ustvarjanje odtisa"
+msgstr "Izrisovanje slike"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2758(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2944(para)
 #, fuzzy
 msgid "Focal length of lens in mm."
 msgstr "ŽariÅ¡Ä?na razdalja leÄ?e v milimetrih."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2761(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2947(para)
 msgid "Image.Height"
 msgstr "Image.Height"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2762(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2948(para)
 #, fuzzy
 msgid "Height"
 msgstr "Višina"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2763(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2949(para)
 #, fuzzy
 msgid "Height in pixels."
 msgstr "ViÅ¡ina v toÄ?kah."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2766(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2952(para)
 #, fuzzy
 msgid "Image.ISOSpeed"
-msgstr "Ustvarjanje odtisa"
+msgstr "Izrisovanje slike"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2767(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2953(para)
 #, fuzzy
 msgid "ISO Speed"
 msgstr "Hitrost ISO"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2768(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2954(para)
 #, fuzzy
 msgid "ISO speed used to acquire the document contents. For example, 100, 200, 400, etc."
 msgstr "Hitrost ISO za dostop do vsebine dokumenta. Vrednosti 100, 200, 400, etc."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2771(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2957(para)
 #, fuzzy
 msgid "Image.Keywords"
 msgstr "_Uredi kljuÄ?ne besede"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2773(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2959(para)
 #, fuzzy
 msgid "String of keywords."
 msgstr "Niz kljuÄ?nih besed."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2776(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2962(para)
 msgid "Image.Make"
 msgstr "Image.Make"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2777(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2963(para)
 #, fuzzy
 msgid "Make"
 msgstr "Izvedba"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2778(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2964(para)
 #, fuzzy
 msgid "Make of camera used to take the image."
 msgstr "Izvedba aparata s katerim je bila zajeta slika."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2781(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2967(para)
 msgid "Image.MeteringMode"
 msgstr "Image.MeteringMode"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2783(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2969(para)
 #, fuzzy
 msgid "Metering mode used to acquire the image (IE Unknown, Average, CenterWeightedAverage, Spot, MultiSpot, Pattern, Partial)."
 msgstr "NaÄ?in merjenja, ki se uporablja pri pridobivanju slike (neznano, povpreÄ?no, vzorÄ?no, delno, toÄ?kovno, veÄ?toÄ?kovno)."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2786(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2972(para)
 msgid "Image.Model"
 msgstr "Image.Model"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2788(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2974(para)
 #, fuzzy
 msgid "Model of camera used to take the image."
 msgstr "Model aparata s katerim je bila zajeta slika."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2791(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2977(para)
 msgid "Image.Orientation"
 msgstr "Image.Orientation"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2793(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2979(para)
 #, fuzzy
 msgid "Represents the orientation of the image wrt camera (IE \"top,left\" or \"bottom,right\")."
 msgstr "Predstavlja usmerjenost slike (IE \"zgoraj,levo\" ali \"spodaj,desno\")."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2796(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2982(para)
 msgid "Image.Software"
 msgstr "Image.Software"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2798(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2984(para)
 #, fuzzy
 msgid "Software used to produce/enhance the image."
 msgstr "Programska oprema uporabljena za izdelavo ali pripravo slike."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2801(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2987(para)
 #, fuzzy
 msgid "Image.Title"
 msgstr "Naslov slike"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2803(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2989(para)
 #, fuzzy
 msgid "Title of image."
 msgstr "Naslov slike"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2806(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2992(para)
 msgid "Image.WhiteBalance"
 msgstr "Image.WhiteBalance"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2808(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2994(para)
 #, fuzzy
 msgid "White balance setting of the camera when the picture was taken (auto or manual)."
 msgstr "Nastavitev beline aparata med zajemanjem slike (samodejno ali roÄ?no)."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2811(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2997(para)
 #, fuzzy
 msgid "Image.Width"
 msgstr "Å irina slike:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2812(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2998(para)
 #, fuzzy
 msgid "Width"
 msgstr "Å irina"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2813(para)
+#: C/gnome-commander.xml:2999(para)
 #, fuzzy
 msgid "Width in pixels."
 msgstr "Å irina v toÄ?kah."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2816(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3002(para)
 #, fuzzy
 msgid "IPTC.ActionAdvised"
 msgstr "XMP IPTC"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2817(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3003(para)
 #, fuzzy
 msgid "Action Advised"
 msgstr "PriporoÄ?eno dejanje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2818(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3004(para)
 #, fuzzy
 msgid "The type of action that this object provides to a previous object. '01' Object Kill, '02' Object Replace, '03' Object Append, '04' Object Reference."
 msgstr "Vrsta dejanja, ki ga predmet ponuja glede na predhodni predmet. '01' predmet uniÄ?i, '02' predmet zamenjaj, '03' predmet pripni, '04' predmet naveži."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2821(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3007(para)
 msgid "IPTC.ARMID"
 msgstr "IPTC.ARMID"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2822(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3008(para)
 #, fuzzy
 msgid "ARM Identifier"
 msgstr "DoloÄ?ilo ARM"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2823(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3009(para)
 #, fuzzy
 msgid "Identifies the Abstract Relationship Method (ARM)."
 msgstr "DoloÄ?a abstraktni naÄ?in povezovanja (Abstract relationship method)."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2826(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3012(para)
 #, fuzzy
 msgid "IPTC.ARMVersion"
 msgstr "XMP IPTC"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2827(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3013(para)
 #, fuzzy
 msgid "ARM Version"
 msgstr "RazliÄ?ica ARM"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2828(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3014(para)
 #, fuzzy
 msgid "Identifies the version of the Abstract Relationship Method (ARM)."
 msgstr "DoloÄ?a razliÄ?ico abstraktnega naÄ?ina povezovanja (Abstract relationship method version)."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2831(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3017(para)
 #, fuzzy
 msgid "IPTC.AudioDuration"
 msgstr "XMP IPTC"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2832(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3018(para)
 #, fuzzy
 msgid "Audio Duration"
 msgstr "Trajanje posnetka"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2833(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3019(para)
 #, fuzzy
 msgid "The running time of the audio data in the form HHMMSS."
 msgstr "Trajanje predvajanja zvoka v obliki HHMMSS."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2836(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3022(para)
 msgid "IPTC.AudioOutcue"
 msgstr "IPTC.AudioOutcue"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2837(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3023(para)
 #, fuzzy
 msgid "Audio Outcue"
 msgstr "ZvoÄ?no oddajanje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2838(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3024(para)
 #, fuzzy
 msgid "The content at the end of the audio data."
 msgstr "Vsebina na koncu podatkov zvoÄ?nega posnetka"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2841(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3027(para)
 msgid "IPTC.AudioSamplingRate"
 msgstr "IPTC.AudioSamplingRate"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2842(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3028(para)
 #, fuzzy
 msgid "Audio Sampling Rate"
 msgstr "Raven vzorÄ?enja zvoka"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2843(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3029(para)
 #, fuzzy
 msgid "The sampling rate in Hz of the audio data."
 msgstr "Raven vzorÄ?enja zvoÄ?nih podatkov v Hz."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2846(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3032(para)
 msgid "IPTC.AudioSamplingRes"
 msgstr "IPTC.AudioSamplingRes"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2847(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3033(para)
 #, fuzzy
 msgid "Audio Sampling Resolution"
 msgstr "LoÄ?ljivost zvoÄ?nega vzorÄ?enja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2848(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3034(para)
 #, fuzzy
 msgid "The number of bits in each audio sample."
 msgstr "Å tevilo bitov vsakega zvoÄ?nega vzorca."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2851(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3037(para)
 msgid "IPTC.AudioType"
 msgstr "IPTC.AudioType"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2852(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3038(para)
 #, fuzzy
 msgid "Audio Type"
 msgstr "ZvoÄ?na vrsta"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2853(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3039(para)
 #, fuzzy
 msgid "The number of channels and type of audio (music, text, etc.) in the object."
 msgstr "Å tevilo kanalov in vrsta zvoÄ?ne datoteke (glasba, besedilo, ...) v predmetu."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2856(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3042(para)
 msgid "IPTC.Byline"
 msgstr "IPTC.Byline"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2857(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3043(para)
 #, fuzzy
 msgid "By-line"
 msgstr "VrstiÄ?no"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2858(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3044(para)
 #, fuzzy
 msgid "Name of the creator of the object, e.g. writer, photographer or graphic artist (multiple values allowed)."
 msgstr "Ime ustvarjalca predmeta, primer: pisatelj, fotograf, umetnik (dovoljenih veÄ? vnosov)."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2861(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3047(para)
 msgid "IPTC.BylineTitle"
 msgstr "IPTC.BylineTitle"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2862(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3048(para)
 #, fuzzy
 msgid "By-line Title"
 msgstr "VrstiÄ?na oznaka"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2863(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3049(para)
 #, fuzzy
 msgid "Title of the creator or creators of the object."
 msgstr "Naslov ustvarjalca ali ustvarjalcev predmeta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2866(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3052(para)
 msgid "IPTC.Caption"
 msgstr "IPTC.Caption"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2867(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3053(para)
 #, fuzzy
 msgid "Caption, Abstract"
 msgstr "Naslov, povzetek"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2868(para)
-#: C/gnome-commander.xml:3288(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3054(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3474(para)
 #, fuzzy
 msgid "A textual description of the data."
 msgstr "Besedilni opis podatkov."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2871(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3057(para)
 msgid "IPTC.Category"
 msgstr "IPTC.Category"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2873(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3059(para)
 #, fuzzy
 msgid "Identifies the subject of the object in the opinion of the provider (Deprecated)."
 msgstr "DoloÄ?a zadevo predmeta med možnostmi ponudnika (zastarelo)."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2876(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3062(para)
 msgid "IPTC.CharacterSet"
 msgstr "IPTC.CharacterSet"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2877(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3063(para)
 #, fuzzy
 msgid "Coded Character Set"
 msgstr "kodirani znakovni nabor"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2878(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3064(para)
 #, fuzzy
 msgid "Control functions used for the announcement, invocation or designation of coded character sets."
 msgstr "Nadzorne funkcije uporabljane za objavljanje, pozivanje ali oznaÄ?bo nabora znakov kodiranja."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2881(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3067(para)
 msgid "IPTC.City"
 msgstr "IPTC.City"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2882(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3068(para)
 msgid "City"
 msgstr "Mesto"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2883(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3069(para)
 msgid "City of object origin."
 msgstr "Mesto izvora predmeta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2886(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3072(para)
 msgid "IPTC.ConfirmedDataSize"
 msgstr "IPTC.ConfirmedDataSize"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2887(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3073(para)
 #, fuzzy
 msgid "Confirmed Data Size"
 msgstr "Potrjena velikost podatkov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2888(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3074(para)
 #, fuzzy
 msgid "Total size of the object data."
 msgstr "Skupna velikost podatkov predmeta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2891(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3077(para)
 msgid "IPTC.Contact"
 msgstr "IPTC.Contact"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2892(para)
-#: C/gnome-commander.xml:3282(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3078(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3468(para)
 #, fuzzy
 msgid "Contact"
 msgstr "Stik"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2893(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3079(para)
 #, fuzzy
 msgid "The person or organization which can provide further background information on the object (multiple values allowed)."
 msgstr "Oseba ali organizacija, ki lahko ponudi veÄ? podrobnosti o predmetu (dovoljenih veÄ? vnosov)."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2896(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3082(para)
 msgid "IPTC.ContentLocCode"
 msgstr "IPTC.ContentLocCode"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2897(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3083(para)
 #, fuzzy
 msgid "Content Location Code"
 msgstr "Koda mesta vsebine"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2898(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3084(para)
 #, fuzzy
 msgid "The code of a country/geographical location referenced by the content of the object (multiple values allowed)."
 msgstr "Koda države ali geografska lega doloÄ?ena v vsebini predmeta (dovoljenih veÄ? vnosov)."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2901(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3087(para)
 msgid "IPTC.ContentLocName"
 msgstr "IPTC.ContentLocName"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2902(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3088(para)
 #, fuzzy
 msgid "Content Location Name"
 msgstr "Ime mesta vsebine"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2903(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3089(para)
 #, fuzzy
 msgid "A full, publishable name of a country/geographical location referenced by the content of the object (multiple values allowed)."
 msgstr "Polno, objavljeno ime države ali geografskega kraja, ki je doloÄ?en v vsebini predmeta (dovoljenih veÄ? vnosov)."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2906(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3092(para)
 msgid "IPTC.CopyrightNotice"
 msgstr "IPTC.CopyrightNotice"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2907(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3093(para)
 #, fuzzy
 msgid "Copyright Notice"
 msgstr "SporoÄ?ilo avtorskih pravic"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2908(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3094(para)
 #, fuzzy
 msgid "Any necessary copyright notice."
 msgstr "Vsako obvezno opozorilo avtorskih pravic."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2911(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3097(para)
 msgid "IPTC.CountryCode"
 msgstr "IPTC.CountryCode"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2912(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3098(para)
 msgid "Country Code"
 msgstr "Koda države"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2913(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3099(para)
 msgid "The code of the country/primary location where the object was created."
 msgstr "Koda države ali kraja, kjer je bil predmet ustvarjen."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2916(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3102(para)
 #, fuzzy
 msgid "IPTC.CountryName"
 msgstr "XMP IPTC"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2917(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3103(para)
 #, fuzzy
 msgid "Country Name"
 msgstr "Ime države"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2918(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3104(para)
 #, fuzzy
 msgid "The name of the country/primary location where the object was created."
 msgstr "Ime države ali kraja, kjer je bil predmet ustvarjen."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2921(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3107(para)
 msgid "IPTC.Credit"
 msgstr "IPTC.Credit"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2922(para)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-commander.xml:3108(para)
 msgid "Credit"
 msgstr "Zasluge"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2923(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3109(para)
 #, fuzzy
 msgid "Identifies the provider of the object, not necessarily the owner/creator."
 msgstr "DoloÄ?a ponudnika predmeta in ne nujno lastnika ali ustvarjalca."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2926(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3112(para)
 msgid "IPTC.DateCreated"
 msgstr "IPTC.DateCreated"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2928(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3114(para)
 #, fuzzy
 msgid "The date the intellectual content of the object was created rather than the date of the creation of the physical representation."
 msgstr "Datum, ko je bila avtorska vsebina ustvarjena, namesto datuma dejanskega izdelka."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2931(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3117(para)
 msgid "IPTC.DateSent"
 msgstr "IPTC.DateSent"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2932(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3118(para)
 #, fuzzy
 msgid "Date Sent"
 msgstr "Datum pošiljanja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2933(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3119(para)
 #, fuzzy
 msgid "The day the service sent the material."
 msgstr "Dan pošiljanja storitev materiala."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2936(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3122(para)
 msgid "IPTC.Destination"
 msgstr "IPTC.Destination"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2937(para)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-commander.xml:3123(para)
 msgid "Destination"
 msgstr "Cilj"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2938(para)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-commander.xml:3124(para)
 msgid "Routing information."
-msgstr "Podrobnosti usmerjevalne razpredelnice."
+msgstr "Podrobnosti usmerjevalne preglednice."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2941(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3127(para)
 msgid "IPTC.DigitalCreationDate"
 msgstr "IPTC.DigitalCreationDate"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2942(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3128(para)
 #, fuzzy
 msgid "Digital Creation Date"
 msgstr "Datum digitaliziranja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2943(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3129(para)
 #, fuzzy
 msgid "The date the digital representation of the object was created."
 msgstr "Datum, ko je bila digitalna predstavitev ustvarjena."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2946(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3132(para)
 msgid "IPTC.DigitalCreationTime"
 msgstr "IPTC.DigitalCreationTime"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2947(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3133(para)
 #, fuzzy
 msgid "Digital Creation Time"
 msgstr "Ä?as digitaliziranja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2948(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3134(para)
 #, fuzzy
 msgid "The time the digital representation of the object was created."
 msgstr "Ä?as, ko je bila digitalna predstavitev ustvarjena."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2951(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3137(para)
 msgid "IPTC.EditorialUpdate"
 msgstr "IPTC.EditorialUpdate"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2952(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3138(para)
 #, fuzzy
 msgid "Editorial Update"
 msgstr "Uredniška posodobitev"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2953(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3139(para)
 #, fuzzy
 msgid "The type of update this object provides to a previous object. The link to the previous object is made using the ARM. '01' indicates an additional language."
 msgstr "Vrsta posodobitve predmeta glede na predhodni predmet. Povezava s predhodnim predmetom je ustvarjena z ARM.  '01' doloÄ?a dodatni jezik."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2956(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3142(para)
 msgid "IPTC.EditStatus"
 msgstr "IPTC.EditStatus"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2957(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3143(para)
 #, fuzzy
 msgid "Edit Status"
 msgstr "Stanje urejanja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2958(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3144(para)
 #, fuzzy
 msgid "Status of the object, according to the practice of the provider."
 msgstr "Stanje urejanja predmeta, kot ga doloÄ?a ponudnik."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2961(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3147(para)
 msgid "IPTC.EnvelopeNum"
 msgstr "IPTC.EnvelopeNum"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2962(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3148(para)
 #, fuzzy
 msgid "Envelope Number"
 msgstr "Å tevilka ovojnice"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2963(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3149(para)
 #, fuzzy
 msgid "A number unique for the date and the service ID."
 msgstr "EnoznaÄ?na Å¡tevilka datuma in ID storitve."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2966(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3152(para)
 msgid "IPTC.EnvelopePriority"
 msgstr "IPTC.EnvelopePriority"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2967(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3153(para)
 #, fuzzy
 msgid "Envelope Priority"
 msgstr "Prednost ovojnice"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2968(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3154(para)
 #, fuzzy
 msgid "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency. '1' for most urgent, '5' for normal, and '8' for least urgent. '9' is user-defined."
 msgstr "DoloÄ?a prednost upravljanja z ovojnico in ne nujnost urejanja. '1' za nujno, '5' za obiÄ?ajno, in '8' za odložljivo. Vrednost '9' je po meri."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2971(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3157(para)
 msgid "IPTC.ExpirationDate"
 msgstr "IPTC.ExpirationDate"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2972(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3158(para)
 #, fuzzy
 msgid "Expiration Date"
 msgstr "Datum preteka"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2973(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3159(para)
 #, fuzzy
 msgid "Designates the latest date the provider intends the object to be used."
 msgstr "DoloÄ?a najpoznejÅ¡i datum, do katerega je predvidena uporaba predmeta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2976(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3162(para)
 msgid "IPTC.ExpirationTime"
 msgstr "IPTC.ExpirationTime"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2977(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3163(para)
 #, fuzzy
 msgid "Expiration Time"
 msgstr "Ä?as preteka"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2978(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3164(para)
 #, fuzzy
 msgid "Designates the latest time the provider intends the object to be used."
 msgstr "DoloÄ?a najpoznejÅ¡i Ä?as do katerega je predvidena uporaba predmeta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2981(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3167(para)
 msgid "IPTC.FileFormat"
 msgstr "IPTC.FileFormat"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2982(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3168(para)
 #, fuzzy
 msgid "File Format"
-msgstr "Format datoteke"
+msgstr "Zapis datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2983(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3169(para)
 #, fuzzy
 msgid "File format of the data described by this metadata."
 msgstr "Zapis datoteke in podatki opisani v metapodatkih."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2986(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3172(para)
 msgid "IPTC.FileVersion"
 msgstr "IPTC.FileVersion"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2987(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3173(para)
 #, fuzzy
 msgid "File Version"
 msgstr "RazliÄ?ica datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2988(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3174(para)
 #, fuzzy
 msgid "Version of the file format."
 msgstr "RazliÄ?ica oblike datoteke."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2991(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3177(para)
 msgid "IPTC.FixtureID"
 msgstr "IPTC.FixtureID"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2992(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3178(para)
 #, fuzzy
 msgid "Fixture Identifier"
 msgstr "DoloÄ?ilo osvetljevala"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2993(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3179(para)
 #, fuzzy
 msgid "Identifies objects that recur often and predictably, enabling users to immediately find or recall such an object."
 msgstr "DoloÄ?a predmete, ki se pojavljajo pogosto in so predvidljivi, s Ä?imer omogoÄ?i uporabniku hitro iskanje med takimi predmeti."
 
-#: C/gnome-commander.xml:2996(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3182(para)
 msgid "IPTC.Headline"
 msgstr "IPTC.Headline"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2997(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3183(para)
 #, fuzzy
 msgid "Headline"
 msgstr "Naslovna vrstica"
 
-#: C/gnome-commander.xml:2998(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3184(para)
 #, fuzzy
 msgid "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object."
 msgstr "Objavljen vnos, ki ponuja strnjen povzetek vsebine predmeta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3001(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3187(para)
 msgid "IPTC.ImageOrientation"
 msgstr "IPTC.ImageOrientation"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3002(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3188(para)
 #, fuzzy
 msgid "Image Orientation"
 msgstr "Usmerjenost slike"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3003(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3189(para)
 #, fuzzy
 msgid "The layout of the image area: 'P' for portrait, 'L' for landscape, and 'S' for square."
 msgstr "Razpored obmoÄ?ja slike: 'P' za portret, 'L' za ležeÄ?e in 'S' za kvadratno obmoÄ?je."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3006(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3192(para)
 #, fuzzy
 msgid "IPTC.ImageType"
 msgstr "XMP IPTC"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3007(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3193(para)
 #, fuzzy
 msgid "Image Type"
 msgstr "Vrsta slike"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3008(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3194(para)
 #, fuzzy
 msgid "The data format of the image object."
 msgstr "Podatkovni zapis slikovnega predmeta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3011(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3197(para)
 msgid "IPTC.Keywords"
 msgstr "IPTC.Keywords"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3013(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3199(para)
 #, fuzzy
 msgid "Used to indicate specific information retrieval words (multiple values allowed)."
 msgstr "Uporabljen za doloÄ?itev posebnih podrobnosti pridobivanja besed (dovoljenih veÄ? vnosov)."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3016(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3202(para)
 msgid "IPTC.LanguageID"
 msgstr "IPTC.LanguageID"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3017(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3203(para)
 #, fuzzy
 msgid "Language Identifier"
 msgstr "DoloÄ?ilo jezika"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3018(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3204(para)
 #, fuzzy
 msgid "The major national language of the object, according to the 2-letter codes of ISO 639:1988."
 msgstr "DoloÄ?ilo jezika predmeta v obliki dvo-Ä?rkovne kode  ISO 639 standarda: 1988."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3021(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3207(para)
 msgid "IPTC.MaxObjectSize"
 msgstr "IPTC.MaxObjectSize"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3022(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3208(para)
 #, fuzzy
 msgid "Maximum Object Size"
 msgstr "NajveÄ?ja velikost predmeta"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3023(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3209(para)
 #, fuzzy
 msgid "The largest possible size of the object if the size is not known."
 msgstr "NajveÄ?ja možna velikost predmeta v primeru, da ta ni znana."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3026(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3212(para)
 msgid "IPTC.MaxSubfileSize"
 msgstr "IPTC.MaxSubfileSize"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3027(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3213(para)
 #, fuzzy
 msgid "Max Subfile Size"
 msgstr "NajveÄ?ja velikost prikazne datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3028(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3214(para)
 #, fuzzy
 msgid "The maximum size for a subfile dataset containing a portion of the object data."
 msgstr "NajveÄ?ja dovoljena velikost podatkov posamezne prikazne datoteke, ki vsebujejo del podatkov predmeta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3031(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3217(para)
 msgid "IPTC.ModelVersion"
 msgstr "IPTC.ModelVersion"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3032(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3218(para)
 #, fuzzy
 msgid "Model Version"
 msgstr "RazliÄ?ica modela"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3033(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3219(para)
 #, fuzzy
 msgid "Version of IIM part 1."
 msgstr "RazliÄ?ica IIM del 1."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3036(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3222(para)
 msgid "IPTC.ObjectAttribute"
 msgstr "IPTC.ObjectAttribute"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3037(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3223(para)
 #, fuzzy
 msgid "Object Attribute Reference"
 msgstr "Sklic atributov predmeta"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3038(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3224(para)
 #, fuzzy
 msgid "Defines the nature of the object independent of the subject (multiple values allowed)."
 msgstr "DoloÄ?a naravo predmeta neodvisno od predmeta samega (dovoljenih veÄ? vnosov)."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3041(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3227(para)
 msgid "IPTC.ObjectCycle"
 msgstr "IPTC.ObjectCycle"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3042(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3228(para)
 #, fuzzy
 msgid "Object Cycle"
 msgstr "Kroženje predmeta"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3043(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3229(para)
 #, fuzzy
 msgid "Where 'a' is morning, 'p' is evening, 'b' is both."
 msgstr "Vrednost 'a' doloÄ?a jutro, 'p' veÄ?er, 'b' obe vrednosti."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3046(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3232(para)
 msgid "IPTC.ObjectName"
 msgstr "IPTC.ObjectName"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3047(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3233(para)
 #, fuzzy
 msgid "Object Name"
 msgstr "Ime predmeta"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3048(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3234(para)
 #, fuzzy
 msgid "A shorthand reference for the object."
 msgstr "Kratek sklic predmeta"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3051(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3237(para)
 msgid "IPTC.ObjectSizeAnnounced"
 msgstr "IPTC.ObjectSizeAnnounced"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3052(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3238(para)
 #, fuzzy
 msgid "Object Size Announced"
 msgstr "Objavljena velikost predmeta"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3053(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3239(para)
 #, fuzzy
 msgid "The total size of the object data if it is known."
 msgstr "Skupna znana velikost podatkov predmeta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3056(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3242(para)
 msgid "IPTC.ObjectType"
 msgstr "IPTC.ObjectType"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3057(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3243(para)
 #, fuzzy
 msgid "Object Type Reference"
 msgstr "Sklic vrste predmeta"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3058(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3244(para)
 #, fuzzy
 msgid "Distinguishes between different types of objects within the IIM."
 msgstr "LoÄ?i med razliÄ?nimi vrstami predmetov znotraj IIM."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3061(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3247(para)
 msgid "IPTC.OriginatingProgram"
 msgstr "IPTC.OriginatingProgram"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3062(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3248(para)
 #, fuzzy
 msgid "Originating Program"
 msgstr "Izvorni program"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3063(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3249(para)
 #, fuzzy
 msgid "The type of program used to originate the object."
 msgstr "Vrsta programa s katerim je bil predmet ustvarjen."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3066(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3252(para)
 msgid "IPTC.OrigTransRef"
 msgstr "IPTC.OrigTransRef"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3067(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3253(para)
 #, fuzzy
 msgid "Original Transmission Reference"
 msgstr "ObiÄ?ajni sklic prenosa"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3068(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3254(para)
 #, fuzzy
 msgid "A code representing the location of original transmission."
 msgstr "Koda, ki doloÄ?a kraj prvotnega prenosa."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3071(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3257(para)
 msgid "IPTC.PreviewData"
 msgstr "IPTC.PreviewData"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3072(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3258(para)
 #, fuzzy
 msgid "Preview Data"
 msgstr "Podatki predogleda"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3073(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3259(para)
 #, fuzzy
 msgid "The object preview data."
-msgstr "Predogledni podatki predmeta."
+msgstr "Podatki predogleda predmeta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3076(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3262(para)
 msgid "IPTC.PreviewFileFormat"
 msgstr "IPTC.PreviewFileFormat"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3077(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3263(para)
 #, fuzzy
 msgid "Preview File Format"
 msgstr "Oblika predogleda datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3078(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3264(para)
 #, fuzzy
 msgid "Binary value indicating the file format of the object preview data."
 msgstr "DvojiÅ¡ka vrednost, ki doloÄ?a zapis datoteke predogleda podatkov predmeta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3081(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3267(para)
 msgid "IPTC.PreviewFileFormatVer"
 msgstr "IPTC.PreviewFileFormatVer"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3082(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3268(para)
 #, fuzzy
 msgid "Preview File Format Version"
 msgstr "Predogled razliÄ?ice zapisa datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3083(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3269(para)
 #, fuzzy
 msgid "The version of the preview file format."
 msgstr "RazliÄ?ica zapisa predogleda datoteke."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3086(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3272(para)
 msgid "IPTC.ProductID"
 msgstr "IPTC.ProductID"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3087(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3273(para)
 #, fuzzy
 msgid "Product ID"
 msgstr "ID izdelka"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3088(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3274(para)
 #, fuzzy
 msgid "Allows a provider to identify subsets of its overall service."
-msgstr "OmogoÄ?a ponudniku doloÄ?iti podenote skupne storitve."
+msgstr "OmogoÄ?a ponudniku doloÄ?iti podrejene enote skupne storitve."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3091(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3277(para)
 msgid "IPTC.ProgramVersion"
 msgstr "IPTC.ProgramVersion"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3092(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3278(para)
 #, fuzzy
 msgid "Program Version"
 msgstr "RazliÄ?ica programa"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3093(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3279(para)
 #, fuzzy
 msgid "The version of the originating program."
 msgstr "RazliÄ?ica osnovnega izvornega programa."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3096(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3282(para)
 msgid "IPTC.Province"
 msgstr "IPTC.Province"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3097(para)
-#: C/gnome-commander.xml:3157(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3283(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3343(para)
 #, fuzzy
 msgid "Province, State"
 msgstr "Provinca, Država"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3098(para)
-#: C/gnome-commander.xml:3158(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3284(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3344(para)
 #, fuzzy
 msgid "The Province/State where the object originates."
 msgstr "Okraj ali obmoÄ?je od koder predmet izvira."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3101(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3287(para)
 msgid "IPTC.RasterizedCaption"
 msgstr "IPTC.RasterizedCaption"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3102(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3288(para)
 #, fuzzy
 msgid "Rasterized Caption"
 msgstr "Rasterska oznaka"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3103(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3289(para)
 #, fuzzy
 msgid "Contains rasterized object description and is used where characters that have not been coded are required for the caption."
 msgstr "Vsebuje opis rasterskega predmeta in je uporabljen tam, kjer so znaki, ki niso kodirani, zahtevani v naslovu."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3106(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3292(para)
 msgid "IPTC.RecordVersion"
 msgstr "IPTC.RecordVersion"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3107(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3293(para)
 #, fuzzy
 msgid "Record Version"
 msgstr "RazliÄ?ica zapisa"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3108(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3294(para)
 #, fuzzy
 msgid "Identifies the version of the IIM, Part 2."
 msgstr "DoloÄ?a razliÄ?ico IIM, del 2."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3111(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3297(para)
 msgid "IPTC.RefDate"
 msgstr "IPTC.RefDate"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3112(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3298(para)
 #, fuzzy
 msgid "Reference Date"
 msgstr "Sklicni datum"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3113(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3299(para)
 #, fuzzy
 msgid "The date of a prior envelope to which the current object refers."
 msgstr "Datum predhodne ovojnice, ki ji trenutni predmet pripada."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3116(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3302(para)
 msgid "IPTC.RefNumber"
 msgstr "IPTC.RefNumber"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3117(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3303(para)
 #, fuzzy
 msgid "Reference Number"
 msgstr "Sklicno Å¡tevilo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3118(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3304(para)
 #, fuzzy
 msgid "The Envelope Number of a prior envelope to which the current object refers."
 msgstr "Å tevilka predhodne ovojnice, ki ji trenutni predmet pripada."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3121(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3307(para)
 msgid "IPTC.RefService"
 msgstr "IPTC.RefService"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3122(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3308(para)
 #, fuzzy
 msgid "Reference Service"
 msgstr "Sklicna storitev"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3123(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3309(para)
 #, fuzzy
 msgid "The Service Identifier of a prior envelope to which the current object refers."
 msgstr "DoloÄ?ilo storitve predhodne ovojnice, ki ji trenutni predmet pripada."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3126(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3312(para)
 msgid "IPTC.ReleaseDate"
 msgstr "IPTC.ReleaseDate"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3128(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3314(para)
 #, fuzzy
 msgid "Designates the earliest date the provider intends the object to be used."
 msgstr "DoloÄ?a najpoznejÅ¡i datum, do katerega je predvidena uporaba predmeta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3131(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3317(para)
 msgid "IPTC.ReleaseTime"
 msgstr "IPTC.ReleaseTime"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3133(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3319(para)
 #, fuzzy
 msgid "Designates the earliest time the provider intends the object to be used."
 msgstr "DoloÄ?a najpoznejÅ¡i Ä?as, do katerega je predvidena uporaba predmeta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3136(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3322(para)
 msgid "IPTC.ServiceID"
 msgstr "IPTC.ServiceID"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3137(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3323(para)
 #, fuzzy
 msgid "Service Identifier"
 msgstr "DoloÄ?ilo storitve"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3138(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3324(para)
 #, fuzzy
 msgid "Identifies the provider and product."
 msgstr "DoloÄ?a ponudnika in izdelek."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3141(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3327(para)
 msgid "IPTC.SizeMode"
 msgstr "IPTC.SizeMode"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3142(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3328(para)
 #, fuzzy
 msgid "Size Mode"
 msgstr "NaÄ?in velikosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3143(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3329(para)
 #, fuzzy
 msgid "Set to 0 if the size of the object is known and 1 if not known."
 msgstr "Vrednost 0 predstavlja znano velikost, vrednost 1 pa neznano."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3146(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3332(para)
 msgid "IPTC.Source"
 msgstr "IPTC.Source"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3147(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3333(para)
 #, fuzzy
 msgid "Source"
 msgstr "Vir"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3148(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3334(para)
 #, fuzzy
 msgid "The original owner of the intellectual content of the object."
 msgstr "Prvi lastnik avtorstva vsebine predmeta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3151(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3337(para)
 #, fuzzy
 msgid "IPTC.SpecialInstructions"
 msgstr "XMP IPTC"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3152(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3338(para)
 #, fuzzy
 msgid "Special Instructions"
 msgstr "Posebna navodila"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3153(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3339(para)
 #, fuzzy
 msgid "Other editorial instructions concerning the use of the object."
 msgstr "Druga navodila urejevanja, ki so povezana z uporabo predmeta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3156(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3342(para)
 msgid "IPTC.State"
 msgstr "IPTC.State"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3161(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3347(para)
 msgid "IPTC.Subfile"
 msgstr "IPTC.Subfile"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3162(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3348(para)
 #, fuzzy
 msgid "Subfile"
 msgstr "Prikazna datoteka"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3163(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3349(para)
 #, fuzzy
 msgid "The object data itself. Subfiles must be sequential so that the subfiles may be reassembled."
 msgstr "Lastni podatki predmeta. Prikazne datoteke si morajo slediti, da jih je mogoÄ?e ponovno sestaviti."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3166(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3352(para)
 msgid "IPTC.SubjectRef"
 msgstr "IPTC.SubjectRef"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3167(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3353(para)
 #, fuzzy
 msgid "Subject Reference"
 msgstr "Sklic predmeta"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3168(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3354(para)
 #, fuzzy
 msgid "A structured definition of the subject matter. It must contain an IPR, an 8 digit Subject Reference Number and an optional Subject Name, Subject Matter Name, and Subject Detail Name each separated by a colon (:)."
 msgstr "Oblikovana definicija predmeta. Vsebovati mora IPR, 8 mestno referenÄ?no Å¡tevilo predmeta in poljubno ime predmeta, enota in podrobnosti, loÄ?ene s podpiÄ?jem (:)."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3171(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3357(para)
 msgid "IPTC.Sublocation"
 msgstr "IPTC.Sublocation"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3172(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3358(para)
 #, fuzzy
 msgid "Sub-location"
 msgstr "Podrejeno mesto."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3173(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3359(para)
 #, fuzzy
 msgid "The location within a city from which the object originates."
 msgstr "Podrobni podatki o mestu, kjer je bil predmet ustvarjen."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3176(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3362(para)
 msgid "IPTC.SupplCategory"
 msgstr "IPTC.SupplCategory"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3177(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3363(para)
 #, fuzzy
 msgid "Supplemental Category"
 msgstr "Dopolnilna kategorija"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3178(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3364(para)
 #, fuzzy
 msgid "Further refines the subject of the object (Deprecated)."
 msgstr "Podrobneje doloÄ?e naslov predmeta (zastarelo)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3181(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3367(para)
 msgid "IPTC.TimeCreated"
 msgstr "IPTC.TimeCreated"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3182(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3368(para)
 #, fuzzy
 msgid "Time Created"
 msgstr "Ä?as stvaritve"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3183(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3369(para)
 #, fuzzy
 msgid "The time the intellectual content of the object was created rather than the date of the creation of the physical representation (multiple values allowed)."
 msgstr "Obdobje v katerem je bila ustvarjena avtorska vsebina predmeta, namesto datuma dejanskega posnetka vsebine (dovoljenih veÄ? vnosov)."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3186(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3372(para)
 msgid "IPTC.TimeSent"
 msgstr "IPTC.TimeSent"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3187(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3373(para)
 #, fuzzy
 msgid "Time Sent"
 msgstr "Ä?as poÅ¡iljanja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3188(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3374(para)
 #, fuzzy
 msgid "The time the service sent the material."
 msgstr "Ä?as poÅ¡iljanja materiala."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3191(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3377(para)
 msgid "IPTC.UNO"
 msgstr "IPTC.UNO"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3192(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3378(para)
 #, fuzzy
 msgid "Unique Name of Object"
 msgstr "EnoznaÄ?no ime predmeta"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3193(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3379(para)
 #, fuzzy
 msgid "An eternal, globally unique identification for the object, independent of provider and for any media form."
 msgstr "Notranji, sploÅ¡no enoznaÄ?no doloÄ?ilo predmeta, neodvisno od ponudnika in doloÄ?eno za vsako obliko medija."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3196(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3382(para)
 msgid "IPTC.Urgency"
 msgstr "IPTC.Urgency"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3197(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3383(para)
 #, fuzzy
 msgid "Urgency"
 msgstr "Nujnost"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3198(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3384(para)
 #, fuzzy
 msgid "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope handling priority. '1' is most urgent, '5' normal, and '8' least urgent."
 msgstr "DoloÄ?a prednost upravljanja z ovojnico in ne nujnost urejanja. '1' za nujno, '5' za obiÄ?ajno, in '8' za odložljivo."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3201(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3387(para)
 msgid "IPTC.WriterEditor"
 msgstr "IPTC.WriterEditor"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3202(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3388(para)
 #, fuzzy
 msgid "Writer/Editor"
 msgstr "Pisec/Urednik"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3203(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3389(para)
 #, fuzzy
 msgid "The name of the person involved in the writing, editing or correcting the object or caption/abstract (multiple values allowed)."
 msgstr "Ime osebe, ki je odgovorna za pisanje, urejanje ali popravljanje predmeta ali naslova (dovoljenih veÄ? vnosov)."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3206(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3392(para)
 msgid "PDF.PageSize"
 msgstr "PDF.PageSize"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3207(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3393(para)
 msgid "Page Size"
 msgstr "Velikost strani"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3208(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3394(para)
 msgid "Page size format."
 msgstr "Oblika velikosti strani"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3211(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3397(para)
 msgid "PDF.PageWidth"
 msgstr "PDF.PageWidth"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3212(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3398(para)
 msgid "Page Width"
 msgstr "Å irina strani"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3213(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3399(para)
 msgid "Page width in mm."
 msgstr "Å irina strani v milimetrih."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3216(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3402(para)
 msgid "PDF.PageHeight"
 msgstr "PDF.PageHeight"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3217(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3403(para)
 msgid "Page Height"
 msgstr "Višina strani"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3218(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3404(para)
 msgid "Page height in mm."
 msgstr "Višina strani v milimetrih."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3221(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3407(para)
 msgid "PDF.Version"
 msgstr "PDF.Version"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3222(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3408(para)
 msgid "PDF Version"
 msgstr "RazliÄ?ica PDF"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3223(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3409(para)
 msgid "The PDF version of the document."
 msgstr "RazliÄ?ica PDF dokumenta."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3226(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3412(para)
 msgid "PDF.Producer"
 msgstr "PDF.Producer"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3227(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3413(para)
 msgid "Producer"
 msgstr "Producent"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3228(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3414(para)
 msgid "The application that converted the document to PDF."
 msgstr "Program s katerim je bil dokument pretvorjen v PDF zapis."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3231(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3417(para)
 msgid "PDF.EmbeddedFiles"
 msgstr "PDF.EmbeddedFiles"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3232(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3418(para)
 msgid "Embedded Files"
 msgstr "Vgrajene datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3233(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3419(para)
 msgid "Number of embedded files in the document."
 msgstr "Å tevilo vgrajenih datotek v dokumentu."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3236(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3422(para)
 msgid "PDF.Optimized"
 msgstr "PDF.Optimized"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3237(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3423(para)
 msgid "Fast Web View"
 msgstr "Hitri spletni pogled"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3238(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3424(para)
 msgid "Set to \"1\" if optimized for network access."
 msgstr "Nastavitev na vrednost \"1\" omogoÄ?i omrežni dostop."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3241(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3427(para)
 msgid "PDF.Printing"
 msgstr "PDF.Printing"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3242(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3428(para)
 msgid "Printing"
 msgstr "Tiskanje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3243(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3429(para)
 msgid "Set to \"1\" if printing is allowed."
 msgstr "Nastavitev na vrednost \"1\" omogoÄ?i tiskanje."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3246(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3432(para)
 msgid "PDF.HiResPrinting"
 msgstr "PDF.HiResPrinting"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3247(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3433(para)
 msgid "Printing in High Resolution"
 msgstr "Tiskanje v visoki loÄ?ljivosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3248(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3434(para)
 msgid "Set to \"1\" if high resolution printing is allowed."
 msgstr "Nastavitev na vrednost \"1\" omogoÄ?i tiskanje v visoki loÄ?ljivosti."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3251(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3437(para)
 msgid "PDF.Copying"
 msgstr "PDF.Copying"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3252(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3438(para)
 msgid "Copying"
 msgstr "Kopiranje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3253(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3439(para)
 msgid "Set to \"1\" if copying the contents is allowed."
 msgstr "Nastavitev na vrednost \"1\" omogoÄ?i kopiranje vsebine."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3256(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3442(para)
 msgid "PDF.Modifying"
 msgstr "PDF.Modifying"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3257(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3443(para)
 msgid "Modifying"
 msgstr "Spreminjanje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3258(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3444(para)
 msgid "Set to \"1\" if modifying the contents is allowed."
 msgstr "Nastavitev na vrednost \"1\" omogoÄ?i spreminjanje vsebine."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3261(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3447(para)
 msgid "PDF.DocAssembly"
 msgstr "PDF.DocAssembly"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3262(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3448(para)
 msgid "Document Assembly"
 msgstr "Sestavljanje dokumentov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3263(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3449(para)
 msgid "Set to \"1\" if inserting, rotating, or deleting pages and creating navigation elements is allowed."
 msgstr "Nastavitev na vrednost \"1\" omogoÄ?i vstavljanje, obraÄ?anje in brisanje strani ter ustvarjanje predmetov."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3266(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3452(para)
 msgid "PDF.Commenting"
 msgstr "PDF.Commenting"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3267(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3453(para)
 msgid "Commenting"
 msgstr "Opombe"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3268(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3454(para)
 msgid "Set to \"1\" if adding or modifying text annotations is allowed."
 msgstr "Nastavitev na vrednost \"1\" omogoÄ?i dodajanje in spreminjanje besedilnih opomb."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3271(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3457(para)
 msgid "PDF.FormFilling"
 msgstr "PDF.FormFilling"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3272(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3458(para)
 msgid "Form Filling"
 msgstr "Izpolnjevanje obrazcev"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3273(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3459(para)
 msgid "Set to \"1\" if filling of form fields is allowed."
 msgstr "Nastavitev na vrednost \"1\" omogoÄ?i izpolnjevanje polj obrazcev."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3276(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3462(para)
 msgid "PDF.AccessibilitySupport"
 msgstr "PDF.AccessibilitySupport"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3277(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3463(para)
 msgid "Accessibility Support"
 msgstr "Podpora dostopnosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3278(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3464(para)
 msgid "Set to \"1\" if accessibility support (eg. screen readers) is enabled."
 msgstr "Nastavitev na vrednost \"1\" omogoÄ?i podporo dostopnosti (bralnik zaslona, zaslonska tipkovnica)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3281(para)
-#: C/gnome-commander.xml:3301(para)
-#: C/gnome-commander.xml:3306(para)
-#: C/gnome-commander.xml:3311(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3467(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3487(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3492(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3497(para)
 msgid "Vorbis.Contact"
 msgstr "Vorbis.Contact"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3283(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3469(para)
 #, fuzzy
 msgid "Contact information for the creators or distributors of the track."
 msgstr "Podrobnosti stika ustvarjalca ali ponudnika sledi."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3286(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3472(para)
 msgid "Vorbis.Description"
 msgstr "Vorbis.Description"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3291(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3477(para)
 msgid "Vorbis.License"
 msgstr "Vorbis.License"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3292(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3478(para)
 msgid "License"
 msgstr "Dovoljenje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3293(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3479(para)
 msgid "License information."
 msgstr "Podrobnosti dovoljenja."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3296(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3482(para)
 msgid "Vorbis.Location"
 msgstr "Vorbis.Location"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3297(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3483(para)
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3298(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3484(para)
 msgid "Location where track was recorded."
 msgstr "Mesto snemanja posnetka."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3302(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3488(para)
 msgid "Maximum bitrate"
 msgstr "NajveÄ?ja bitna hitrost"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3303(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3489(para)
 msgid "Maximum bitrate in kbps."
 msgstr "NajveÄ?ja bitna hitrost v kbps."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3307(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3493(para)
 msgid "Minimum bitrate"
 msgstr "Najmanjša bitna hitrost"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3308(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3494(para)
 msgid "Minimum bitrate in kbps."
 msgstr "Najmanjša bitna hitrost v kbps."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3312(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3498(para)
 msgid "Nominal bitrate"
 msgstr "Nazivna bitna hitrost"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3313(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3499(para)
 msgid "Nominal bitrate in kbps."
 msgstr "Nazivna bitna hitrost v kbps."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3316(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3502(para)
 msgid "Vorbis.Organization"
 msgstr "Vorbis.Organization"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3317(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3503(para)
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacija"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3318(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3504(para)
 #, fuzzy
 msgid "Organization producing the track."
 msgstr "Organizacija, ki je izdala zapis"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3321(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3507(para)
 msgid "Vorbis.Vendor"
 msgstr "Vorbis.Vendor"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3322(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3508(para)
 msgid "Vendor"
 msgstr "Ponudnik"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3323(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3509(para)
 msgid "Vorbis vendor ID."
 msgstr "ID Vorbis ponudnika"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3326(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3512(para)
 msgid "Vorbis.Version"
 msgstr "Vorbis.Version"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3327(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3513(para)
 msgid "Vorbis Version"
 msgstr "RazliÄ?ica Vorbis"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3328(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3514(para)
 msgid "Vorbis version."
 msgstr "RazliÄ?ica Vorbis."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3335(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3521(para)
 msgid "Non-existent metatags are expanded to empty strings."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3340(title)
+#: C/gnome-commander.xml:3526(title)
+#, fuzzy
 msgid "Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Prezri obmoÄ?ja pomnilnika:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3341(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3527(para)
 msgid "Ranges are a method of accessing a part of a string. The concept of ranges is based on python slices."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3343(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3529(para)
 msgid "A range (start_index:end_index) starts at the start_index and finishes one character before the end_index."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3346(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:3532(guilabel)
 #, fuzzy
 msgid "Range syntax"
 msgstr "Poudarjanje skladnje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3349(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:3535(guilabel)
 #, fuzzy
 msgid "(start_index:end_index)"
 msgstr "KonÄ?ni indeks predmeta AtkHyperlink"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3352(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3538(para)
 #, fuzzy
 msgid "<guilabel>(start_index)</guilabel> â?¡ (start_index:)"
 msgstr "ZaÄ?etni indeks predmeta AtkHyperlink"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3355(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3541(para)
+#, fuzzy
 msgid "<guilabel>(start_index,length)</guilabel> â?¡ (start_index:start_index+length)"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÄ?etni indeks predmeta AtkHyperlink"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3360(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3546(para)
 msgid "If one of the indices is dropped, it is assumed that you want everything in that direction. I.e. (:3) means \"every character from the beginning of the string up to character 3, non-inclusive.\" (3:) would, on the other hand, mean \"every character from the string, starting at character 3 (inclusive) up to, and including, the last one.\" If index is negative, it is relative to the end of the string. Index -3 stands for \"the third character from the end of the string\"."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3369(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3555(para)
+#, fuzzy
 msgid "Position of the first letter is '0'."
-msgstr ""
+msgstr "%s je zaklenil %s, najprej uredite %s."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3374(title)
+#: C/gnome-commander.xml:3560(title)
+#, fuzzy
 msgid "strftime() format controls"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži/skrij ukazne gumbe"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3387(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3573(para)
 msgid "%a"
 msgstr "%a"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3388(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3574(para)
 msgid "The abbreviated weekday name according to the current locale"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3391(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3577(para)
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3392(para)
-#: C/gnome-commander.xml:3396(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3578(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3582(para)
 msgid "The abbreviated month name according to the current locale"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3395(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3581(para)
 msgid "%b"
 msgstr "%b"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3399(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3585(para)
 msgid "%B"
 msgstr "%B"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3400(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3586(para)
 msgid "The full month name according to the current locale"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3403(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3589(para)
 msgid "%c"
 msgstr "%c"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3404(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3590(para)
 msgid "The preferred date and time representation for the current locale"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3407(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3593(para)
 msgid "%C"
 msgstr "%C"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3408(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3594(para)
 msgid "The century number (year/100) as a 2-digit integer"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3411(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3597(para)
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3412(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3598(para)
 msgid "The day of the month as a decimal number (range 01 to 31)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3415(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3601(para)
 msgid "%e"
 msgstr "%e"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3416(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3602(para)
 msgid "Like %d, the day of the month as a decimal number, but a leading zero is replaced by a space"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3419(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3605(para)
 msgid "%E"
 msgstr "%E"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3420(para)
-#: C/gnome-commander.xml:3472(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3606(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3658(para)
 msgid "Modifier: use alternative format, see below"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3423(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3609(para)
 msgid "%F"
 msgstr "%F"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3424(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3610(para)
 msgid "Equivalent to %Y-%m-%d (the ISO 8601 date format)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3427(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3613(para)
 msgid "%G"
 msgstr "%G"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3428(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3614(para)
 msgid "The ISO 8601 year with century as a decimal number. The 4-digit year corresponding to the ISO week number (see %V). This has the same format and value as %y, except that if the ISO week number belongs to the previous or next year, that year is used instead"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3433(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3619(para)
 msgid "%g"
 msgstr "%g"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3434(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3620(para)
 msgid "Like %G, but without century, i.e., with a 2-digit year (00-99)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3437(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3623(para)
 msgid "%h"
 msgstr "%h"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3438(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3624(para)
 #, fuzzy
 msgid "Equivalent to %b"
-msgstr "_Pojdi na"
+msgstr "Odgovori %s"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3441(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3627(para)
 msgid "%H"
 msgstr "%H"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3442(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3628(para)
 msgid "The hour as a decimal number using a 24-hour clock (range 00 to 23)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3445(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3631(para)
 msgid "%I"
 msgstr "%I"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3446(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3632(para)
 msgid "The hour as a decimal number using a 12-hour clock (range 01 to 12)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3449(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3635(para)
 msgid "%j"
 msgstr "%j"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3450(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3636(para)
 msgid "The day of the year as a decimal number (range 001 to 366)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3453(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3639(para)
 msgid "%k"
 msgstr "%k"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3454(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3640(para)
 msgid "The hour (24-hour clock) as a decimal number (range 0 to 23); single digits are preceded by a blank (see also %H)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3458(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3644(para)
 msgid "%l"
 msgstr "%l"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3459(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3645(para)
 msgid "The hour (12-hour clock) as a decimal number (range 1 to 12); single digits are preceded by a blank (see also %I)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3463(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3649(para)
 msgid "%m"
 msgstr "%m"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3464(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3650(para)
 msgid "The month as a decimal number (range 01 to 12)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3467(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3653(para)
 msgid "%M"
 msgstr "%M"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3468(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3654(para)
 msgid "The minute as a decimal number (range 00 to 59)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3471(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3657(para)
 msgid "%O"
 msgstr "%O"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3475(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3661(para)
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3476(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3662(para)
 msgid "Either \"AM\" or \"PM\" according to the given time value, or the corresponding strings for the current locale. Noon is treated as \"pm\" and midnight as \"am\""
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3480(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3666(para)
 msgid "%P"
 msgstr "%P"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3481(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3667(para)
 msgid "Like %p but in lowercase: \"am\" or \"pm\" or a corresponding string for the current locale"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3484(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3670(para)
 msgid "%r"
 msgstr "%r"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3485(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3671(para)
 msgid "The time in a.m. or p.m. notation. In the POSIX locale this is equivalent to \"%I:%M:%S %p\""
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3488(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3674(para)
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3489(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3675(para)
 msgid "The time in 24-hour notation (%H:%M). For a version including the seconds, see %T below"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3492(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3678(para)
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3493(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3679(para)
 msgid "The number of seconds since the Epoch, i.e., since 1970-01-01 00:00:00 UTC"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3496(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3682(para)
 msgid "%S"
 msgstr "%S"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3497(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3683(para)
 msgid "The second as a decimal number (range 00 to 61)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3500(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3686(para)
 msgid "%T"
 msgstr "%T"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3501(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3687(para)
+#, fuzzy
 msgid "The time in 24-hour notation (%H:%M:%S)"
-msgstr ""
+msgstr "Nižja ura v vzkliÄ?nem Ä?asovnem izbiranju"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3504(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3690(para)
 msgid "%u"
 msgstr "%u"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3505(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3691(para)
 msgid "The day of the week as a decimal, range 1 to 7, Monday being 1. See also %w"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3508(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3694(para)
 msgid "%U"
 msgstr "%U"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3509(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3695(para)
 msgid "The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, starting with the first Sunday as the first day of week 01. See also %V and %W"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3514(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3700(para)
 msgid "%V"
 msgstr "%V"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3515(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3701(para)
 msgid "The ISO 8601:1988 week number of the current year as a decimal number, range 01 to 53, where week 1 is the first week that has at least 4 days in the current year, and with Monday as the first day of the week. See also %U and %W"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3520(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3706(para)
 msgid "%w"
 msgstr "%w"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3521(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3707(para)
 msgid "The day of the week as a decimal, range 0 to 6, Sunday being 0. See also %u"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3524(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3710(para)
 msgid "%W"
 msgstr "%W"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3525(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3711(para)
 msgid "The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, starting with the first Monday as the first day of week 01"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3529(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3715(para)
 msgid "%x"
 msgstr "%x"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3530(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3716(para)
 msgid "The preferred date representation for the current locale without the time"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3533(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3719(para)
 msgid "%X"
 msgstr "%X"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3534(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3720(para)
 msgid "The preferred time representation for the current locale without the date"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3537(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3723(para)
 msgid "%y"
 msgstr "%y"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3538(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3724(para)
 msgid "The year as a decimal number without a century (range 00 to 99)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3541(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3727(para)
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3542(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3728(para)
 msgid "The year as a decimal number including the century"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3545(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3731(para)
 msgid "%z"
 msgstr "%z"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3546(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3732(para)
 msgid "The time-zone as hour offset from GMT. Required to emit RFC822-conformant dates (using \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z\")"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3550(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3736(para)
 msgid "%Z"
 msgstr "%Z"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3551(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3737(para)
 msgid "The time zone or name or abbreviation"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3554(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3740(para)
 msgid "%+"
 msgstr "%+"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3555(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3741(para)
 #, fuzzy
 msgid "The date and time in date format"
 msgstr "Vs_tavi datum in uro ..."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3558(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3744(para)
 msgid "%%"
 msgstr "%%"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3559(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3745(para)
 #, fuzzy
 msgid "A literal \"%\" character"
-msgstr "_Nabor znakov"
+msgstr "_Nabor znakov:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3566(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3752(para)
 msgid "Some conversion specifiers can be modified by preceding them by the E or O modifier to indicate that an alternative format should be used. If the alternative format or specification does not exist for the current locale, the behaviour will be as if the unmodified conversion specification were used. The Single Unix Specification mentions %Ec, %EC, %Ex, %EX, %Ey, %EY, %Od, %Oe, %OH, %OI, %Om, %OM, %OS, %Ou, %OU, %OV, %Ow, %OW, %Oy, where the effect of the O modifier is to use alternative numeric symbols (say, roman numerals), and that of the E modifier is to use a locale-dependent alternative representation."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3577(title)
+#: C/gnome-commander.xml:3763(title)
 #, fuzzy
 msgid "Using the Internal Viewer"
 msgstr "Uporabi privzeti pregledovalnik"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3578(para)
-msgid "The internal viewer allows viewing contents of files in text, unicode, binary, hex or graphical mode."
+#: C/gnome-commander.xml:3764(para)
+msgid "The internal viewer allows viewing contents of files in text, Unicode, binary, hex or graphical mode."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3580(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3766(para)
 msgid "To start viewing files use <keycap>F3</keycap> (default viewer - defined in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>) or <keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> (internal viewer). The internal viewer uses MMAP whenever possible for the fastest file loading."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3588(title)
+#: C/gnome-commander.xml:3772(title)
 #, fuzzy
 msgid "View Modes"
-msgstr "NaÄ?ini plasti"
+msgstr "Niz naÄ?inov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3589(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3773(para)
 msgid "The <guilabel>View Modes</guilabel> group contains the preferences that you can set to view images in image windows."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3595(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:3778(guilabel)
 #, fuzzy
 msgid "Character Encodings"
 msgstr "Druga kodiranja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3597(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:3779(guilabel)
 #, fuzzy
 msgid "Text Display Mode"
 msgstr "Prikaz stolpca velikosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3599(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:3780(guilabel)
 #, fuzzy
 msgid "Binary Display Mode"
 msgstr "Prikaz stolpca velikosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3601(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:3781(guilabel)
+#, fuzzy
 msgid "Hex dump Display Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Šestnajstiški izpis je ustvaril"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3603(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:3782(guilabel)
 #, fuzzy
 msgid "Image Display Mode"
 msgstr "Prikaz stolpca velikosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3605(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3784(para)
 msgid "Use this drop-down list box to specify when to use scrollbars to scroll through an image. Select one of the following options:"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3612(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:3790(guilabel)
 msgid "Pick window size and zoom factor automatically"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3614(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3792(para)
 msgid "Select this option to resize the image window to fit the image or to resize the image to fit the image window. If the image is small, GNOME Commander resizes the image window to fit the image. If the image is large, GNOME Commander resizes the image to fit the image window."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3620(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3798(para)
 #, fuzzy
 msgid "Default: unselected."
 msgstr "Neizbran stolpec"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3627(title)
+#: C/gnome-commander.xml:3804(title)
 #, fuzzy
 msgid "To Scroll an Image"
 msgstr "POT DO ODTISA"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3628(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3805(para)
 msgid "To scroll around an image that is larger than the image window or full screen window, you can use the following methods:"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3632(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3809(para)
+#, fuzzy
 msgid "Use the arrow keys on the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Za spreminjanje uporabite tipke s puÅ¡Ä?icami."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3635(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3812(para)
 msgid "Drag the image in the opposite direction to the direction in which you want to scroll. For example, if you want to scroll down the image, drag the image upwards in the window."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3640(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3817(para)
+#, fuzzy
 msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr ""
+msgstr "Glavno okno ob zagonu"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3646(title)
-#: C/gnome-commander.xml:3953(title)
+#: C/gnome-commander.xml:3822(title)
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard mappings"
 msgstr "Razporeditve tipkovnice"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3653(para)
-#: C/gnome-commander.xml:3968(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3829(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5334(para)
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Bližnjica"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3654(para)
-#: C/gnome-commander.xml:3969(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3830(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5335(para)
 #, fuzzy
 msgid "Mapping"
-msgstr "_Preslikovanje"
+msgstr "<b>Preslikavanje</b>"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3659(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3835(para)
 #, fuzzy
 msgid "Escape"
 msgstr "Ubežni znak"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3659(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:3663(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4476(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3835(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3839(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5786(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5791(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5892(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6322(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6327(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3660(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3836(para)
+#, fuzzy
 msgid "Closes the internal viewer window"
-msgstr ""
+msgstr "Poglej datoteko z vgrajenim pregledovalnikom"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3664(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3840(para)
 msgid "Toggles line wrapping (applicable only in text display modes)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3667(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4481(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4700(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3843(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5781(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5897(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6398(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3667(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4201(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4206(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4274(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4284(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4491(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4496(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3843(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5587(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5592(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5660(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5670(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5907(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5912(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "ENTER"
 msgstr "Sr_edina:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3668(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3844(para)
 #, fuzzy
 msgid "Shows metadata tags"
 msgstr "Pokaži _meta oznake"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3671(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3847(para)
 #, fuzzy
 msgid "Input Modes:"
-msgstr "NaÄ?ini plasti"
+msgstr "Niz naÄ?inov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3675(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3851(para)
 msgid "Sets ASCII input mode. When in ASCII mode, you can also set the required character encoding from the \"View|Character Encoding\" submenu"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3679(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4750(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3855(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6178(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "Q"
 msgstr "K"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3680(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3856(para)
 msgid "Sets ASCII input mode, with codepage 437 encoding (suitable for binary and hex mode viewing)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3683(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4365(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3859(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5751(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3684(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3860(para)
+#, fuzzy
 msgid "Sets UTF-8 input mode"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 nastavi naÄ?in $2$3 $4"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3687(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3863(para)
 #, fuzzy
 msgid "Display modes:"
-msgstr "NaÄ?ini plasti"
+msgstr "Niz naÄ?inov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3690(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4030(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3866(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5396(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5506(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6075(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6076(keycap)
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3691(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3867(para)
 msgid "Sets display mode to text, with fixed width font"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3694(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4035(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3870(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5401(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5511(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6081(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6082(keycap)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3695(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3871(para)
 msgid "Sets display mode to binary. Switching to Binary display mode will automatically set ASCII input mode (UTF-8 is not supported with binary display)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3699(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3875(keycap)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3700(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3876(para)
 msgid "Sets display mode to hex dump. Switching to hex display mode will automatically set ASCII input mode (UTF-8 is not supported with hex dump display)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3704(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3880(keycap)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3705(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3881(para)
 msgid "Tries to load the file as an image. Loading is done using GDK, so every GDK-supported format should work."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3709(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3885(para)
 #, fuzzy
 msgid "Zooming:"
 msgstr "Preklic približanja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3713(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3889(para)
 msgid "Zooms in or increment the font size"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3717(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3893(para)
 msgid "Zooms out or decrement the font size"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3720(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3896(keycap)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3721(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3897(para)
 #, fuzzy
 msgid "Sets normal size"
 msgstr "Normalna velikost besedila"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3724(para)
-#: C/gnome-commander.xml:3735(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3900(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3911(para)
 #, fuzzy
 msgid "Image manipulation:"
-msgstr "Ustvarjanje odtisa"
+msgstr "Izrisovanje slike"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3727(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:3731(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4395(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4940(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3903(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3907(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5811(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6408(keycap)
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3728(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3904(para)
 msgid "Rotates the image 90° (applicable only in IMAGE display mode)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3732(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3908(para)
 msgid "Rotates the image 270° (applicable only in IMAGE display mode)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3738(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:3914(keycap)
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3740(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3916(para)
 msgid "Saves the current window size, input mode, and other settings as the default."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3741(para)
+#: C/gnome-commander.xml:3917(para)
 msgid "Starting display mode is determined by the file's content, and is not saved as a user setting."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3754(title)
+#: C/gnome-commander.xml:3930(title)
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3755(para)
-msgid "To configure GNOME Commander, choose <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice> The <guilabel>Options</guilabel> dialog contains the following tabbed sections:"
+#: C/gnome-commander.xml:3931(para)
+msgid "To configure GNOME Commander, in the menubar choose <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice> The <guilabel>Options</guilabel> dialog contains the following tabbed sections."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3789(title)
+#: C/gnome-commander.xml:3936(title)
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3793(title)
+#: C/gnome-commander.xml:3937(para)
+msgid "The <guilabel>General</guilabel> tab is used to configure the GNOME Commander basic behavior. It deals with the mouse, file matching, sorting and quick search features."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:3941(para)
+msgid "The settings alter the behavior of the following features:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:3945(para)
+msgid "<guilabel>Left mouse button</guilabel> configures the action resulting from clicking the left mouse button."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:3949(para)
+msgid "<guilabel>Right mouse button</guilabel> configures the action resulting from clicking the right mouse button."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:3953(para)
+msgid "<guilabel>Match file names</guilabel> configures the pattern matching system used."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:3957(para)
+msgid "<guilabel>Sorting options</guilabel> configures whether sorting is case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:3961(para)
+msgid "<guilabel>Quick search using</guilabel> configures the combination of keys used for quick search."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:3965(para)
+msgid "<guilabel>Multiple instances</guilabel> configures the number of GNOME Commander that can be launched"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:3969(para)
+msgid "To modify the general options click on <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on the <guilabel>General</guilabel> tab."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:3972(para)
+msgid "The options available are described in more details in <xref linkend=\"gcmd-TBL-setting1\">General settings</xref>"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:3976(title)
 msgid "General options"
 msgstr "General options"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3799(phrase)
+#: C/gnome-commander.xml:3983(phrase)
 msgid "Shows GNOME Commander general preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3813(title)
+#: C/gnome-commander.xml:3991(title)
+#, fuzzy
+msgid "General option tab"
+msgstr "Premakni na zavihek"
+
+#: C/gnome-commander.xml:3998(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4214(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4356(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4601(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4748(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4965(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5115(para)
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Glava"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4001(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4217(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4359(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4604(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4751(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4968(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5118(para)
+#, fuzzy
+msgid "Option"
+msgstr "Možnost"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4012(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Left Mouse button"
+msgstr "Levi miškin gumb"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4016(para)
+#, fuzzy
+msgid "Single click to open items"
+msgstr "Enojni klik za odpiranje predmetov"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4019(para)
+msgid "When selecting this option, a single left mouse button click on a file will open it with the default application."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4028(para)
+#, fuzzy
+msgid "Double click to open items"
+msgstr "Dvojni klik za odpiranje predmetov"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4031(para)
+msgid "When selecting this option, a double click with the left mouse button on a file will open it with the default application."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4041(para)
+#, fuzzy
+msgid "Single click unselects files"
+msgstr "Enojni klik odstrani izbor"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4044(para)
+msgid "When selecting this option, a single left mouse button click on a file will reselect it if it is already selected."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4051(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Right Mouse button"
+msgstr "Desni miškin gumb"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4055(para)
+#, fuzzy
+msgid "Shows pop up menu"
+msgstr "Pojavne možnosti samodejnega dopolnjevanja"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4058(para)
+msgid "When selecting this option a right click with the mouse on an item in GNOME Commander will open a contextual menu at the location of the click."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4068(para)
+#, fuzzy
+msgid "Select files"
+msgstr "Izbor datotek"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4071(para)
+msgid "When selecting this option, a right click on an item in GNOME Commander with the mouse will select it."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4078(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Match file names using"
+msgstr "Primerjaj imena datotek z"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4082(para)
+#, fuzzy
+msgid "Shell syntax"
+msgstr "Lupinska skladnja"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4085(para)
+msgid "By selecting this option you will be using the same pattern matching as you would in the command line shell."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4094(para)
+#, fuzzy
+msgid "Regex syntax"
+msgstr "LogiÄ?na skladnja"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4097(para)
+msgid "By selecting this option you will be using regular expression matching patterns. For more information about regular expressions see <ulink type=\"\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\";> Regular expression</ulink>"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4106(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Sorting options"
+msgstr "Možnosti razvrÅ¡Ä?anja"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4110(para)
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Razlikovanje velikosti Ä?rk"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4113(para)
+msgid "When this option is activated GNOME Commander will differentiate the sorting order between upper case and lower case, upper case items are then listed before lower case ones."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4121(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Quick search using"
+msgstr "Hitro iskanje z"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4125(para)
+#, fuzzy
+msgid "CTRL+ALT+Letters"
+msgstr "CTRL+ALT+Ä?rke"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4128(para)
+msgid "By selecting this option when you press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Letter</keycap></keycombo> GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the active pane to the first item using that letter. You can then enter more letters after the first one to refine the search."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4138(para)
+#, fuzzy
+msgid "Alt+letters (menu access with F10)"
+msgstr "ALT+Ä?rke (dostop do menija z F10)"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4141(para)
+msgid "When you press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Letter</keycap></keycombo> GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the active pane to the first item using that letter. You can then enter more letters after the first one to refine the search."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4145(para)
+msgid "By selecting this option you alter the standard GNOME behavior and to access the menus with the keyboard you will need to use the <keycap>F10</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4153(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Multiple instances"
+msgstr "Vsi primerki"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4156(para)
+#, fuzzy
+msgid "Don't start a new instance"
+msgstr "Ne zaženi novega primera programa"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4159(para)
+msgid "By activating this option GNOME Commander can only have one instance running."
+msgstr ""
+
+#. general preferences section
+#: C/gnome-commander.xml:3935(sect2)
+msgid "<placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/>. <placeholder-7/><placeholder-8/><table frame=\"topbot\" id=\"gcmd-TBL-setting1\"><placeholder-9/><tgroup cols=\"2\" colsep=\"0\" rowsep=\"0\"><colspec colname=\"colspec0\" colwidth=\"50.36*\"/><colspec colname=\"colspec1\" colwidth=\"63.64*\"/><placeholder-10/><placeholder-11/></tgroup></table>"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4169(para)
+msgid "The Format tab contains the options on How file informations are displayed."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4174(para)
+msgid "<guilabel>Size display mode</guilabel> select the size information format."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4178(para)
+msgid "<guilabel>Permission display mode</guilabel> select the permissions display format"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4182(para)
+#, fuzzy
+msgid "<guilabel>Date format</guilabel> select the date display format."
+msgstr "Pokaži _meta oznake"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4187(para)
+msgid "To modify the Format options click on <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on the <guilabel>Format</guilabel> tab."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4189(para)
+msgid "The options available are described in more details in <xref linkend=\"gcmd-TBL-setting2\">Format settings</xref>"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4193(title)
 msgid "Format options"
 msgstr "Možnosti oblike"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3819(phrase)
+#: C/gnome-commander.xml:4200(phrase)
 msgid "Shows GNOME Commander format preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3829(title)
+#: C/gnome-commander.xml:4207(title)
+#, fuzzy
+msgid "Format option tab"
+msgstr "Premakni na zavihek"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4228(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Size display mode"
+msgstr "Prikaz stolpca velikosti"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4232(para)
+#, fuzzy
+msgid "Powered"
+msgstr "napredno"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4235(para)
+msgid "The powered option displays file sizes using units such as B KB MB"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4244(para)
+#, fuzzy
+msgid "&lt;locale&gt;"
+msgstr "Z &lt;\\|&gt; tipkami"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4246(entry)
+msgid "The locale option uses the current local settings number format to display the file size in bytes."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4253(entry)
+#, fuzzy
+msgid "Grouped"
+msgstr "skupinsko"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4254(entry)
+msgid "The grouped entry displays the file size in groups of three digits separated by a space. The unit used is the byte."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4261(entry)
+#, fuzzy
+msgid "Plain"
+msgstr "ObiÄ?ajno"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4262(entry)
+msgid "The plain option displays the file size in bytes without any separation."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4268(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Permission display mode"
+msgstr "NaÄ?in prikazovanja dovoljenj"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4272(para)
+#, fuzzy
+msgid "Text (rw-r--r--)"
+msgstr "Ä?rkovno (rw-r--r--)"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4275(para)
+msgid "Display the permission in text format. Using r for read, w for write, x for executable."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4284(para)
+#, fuzzy
+msgid "Number (644)"
+msgstr "Å¡tevilÄ?no (644)"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4286(entry)
+msgid "Display the permission in octal numerical format."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4291(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "Zapis datuma"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4298(para)
+msgid "The date format is defined by strftime you can test it to validate the string you enter there. For more information about strftime please read the <ulink url=\"http://linux.die.net/man/3/strftime\";>man page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4312(title)
 msgid "Layout"
 msgstr "Razporeditev"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3833(title)
+#: C/gnome-commander.xml:4313(para)
+msgid "The layout preferences tab allows you to configure the appearance of GNOME Commander. You can allocate Fonts, row heights, icons and color theme."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4318(para)
+msgid "<guilabel>File Panes</guilabel> in this section you can modify the way GNOME Commanderis displayed."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4322(para)
+msgid "<guilabel>Mime icon settings</guilabel> in this section you can configure how and which icons display when they are enabled in the previous section."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4328(para)
+msgid "To modify the Panes layout options click on <menuchoice><guimenu> Settings</guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on the <guilabel>Layout</guilabel> tab."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4331(para)
+msgid "The options available are described in more details in <xref linkend=\"gcmd-TBL-setting3\">Layout settings</xref>"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4335(title)
 msgid "Layout options"
 msgstr "Možnosti razporeditve"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3839(phrase)
+#: C/gnome-commander.xml:4342(phrase)
 msgid "Shows GNOME Commander layout preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3849(title)
+#: C/gnome-commander.xml:4349(title)
+#: C/gnome-commander.xml:4594(title)
+#: C/gnome-commander.xml:4741(title)
+#, fuzzy
+msgid "Layout option tab"
+msgstr "Premakni na zavihek"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4370(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "File Panes"
+msgstr "DatoteÄ?na okna"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4374(para)
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Pisava"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4377(para)
+msgid "This button opens a font selection dialog, where you can preview and select the preferred font and size in which text is displayed in the panes."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4388(para)
+#, fuzzy
+msgid "Row height"
+msgstr "Višina vrstice:"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4391(para)
+msgid "This is the height of every row displayed in the panes in pixels you can increase or decrease it here using the spin button or entering the size manually."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4402(para)
+#, fuzzy
+msgid "Display file extensions"
+msgstr "Pokaži pripone datotek:"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4409(para)
+msgid "<guibutton>In both columns</guibutton> where the extension is displayed in filename and extension columns"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4412(para)
+msgid "<guibutton>In separate columns</guibutton> where the extension is displayed in its own column"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4415(para)
+msgid "<guibutton>With filename</guibutton> where the extension is only displayed in the file name column; in this case the ext column is still displayed to allow sorting by extension"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4405(para)
+msgid "You can select here how file extensions are displayed in this drop down list. There are three options available: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4427(para)
+#, fuzzy
+msgid "Graphical mode"
+msgstr "GrafiÄ?ni naÄ?in:"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4434(para)
+msgid "<guibutton>No icons</guibutton> this option does not display an icon item in the first column in the pane it displays a \"/\" in front of directories to distinguish them from files."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4437(para)
+msgid "<guibutton>File type icons</guibutton> this option displays simple icons for files and folder."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4439(para)
+msgid "<guibutton>MIME icons</guibutton> this option displays the mime icon associated with the file type. Selecting this option activates the <guilabel>MIME icon settings</guilabel> section below."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4430(para)
+msgid "The graphical mode has three display options in the drop down list: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4451(para)
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Barvna shema"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4454(para)
+msgid "GNOME Commander comes with five color themes, You can also use the theme as defined by your current GNOME theme (<guibutton>Respect theme colors</guibutton>). There is also an option to customize the theme <guibutton>Custom</guibutton>, this option activates the <guibutton> Edit</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4467(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5051(para)
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4470(para)
+msgid "When the <guibutton>Custom</guibutton> option is selected this button activates. Clicking on it will open a dialog box where you can select row and alternate row colors for the foreground (text color) and background, the alternate colors are used by every other row, the selected file colors and the cursor position colors."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4483(para)
+#, fuzzy
+msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
+msgstr "Pobarvaj datoteke glede na LS_COLORS spremenljivke okolja"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4486(para)
+msgid "This option uses LS_COLORS variable to highlight file types just like the command \"ls\". For more information on this You can look up the <ulink url=\"http://linux.die.net/man/5/dir_colors\";>dir_colors man page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4494(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "MIME icon settings"
+msgstr "Nastavitve raÄ?una"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4497(para)
+#, fuzzy
+msgid "Icon size"
+msgstr "Velikost ikone"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4500(para)
+msgid "Specify the size of icons used to represent the files when <guibutton>MIME icon</guibutton> is activated above."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4510(para)
+#, fuzzy
+msgid "Scaling quality"
+msgstr "Kvaliteta poveÄ?evanja:"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4513(para)
+msgid "Select the render quality of the icons (higher is better)."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4523(para)
+#, fuzzy
+msgid "Theme icon directory"
+msgstr "Mapa s tematskimi ikonami:"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4526(para)
+msgid "If you wish to customize the theme icon select the folder containing the custom icons here."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4536(para)
+#, fuzzy
+msgid "Document icon directory"
+msgstr "Mapa z ikonami dokumentov:"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4539(para)
+msgid "If you wish to customize the document icons select the folder containing the new document icons here."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4552(title)
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Potrditev"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3853(title)
+#: C/gnome-commander.xml:4553(para)
+msgid "The Confirmation tab allows You to configure when a confirmation dialog is displayed. You also configure the behavior of GNOME Commander when the confirmation dialog does not appear."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4559(para)
+msgid "<guilabel>Delete</guilabel> whether deleting an item needs to be confirmed"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4563(para)
+msgid "<guilabel>Copy overwrite</guilabel> configure the action when a file copied already exists in the target location"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4567(para)
+msgid "<guilabel>Move overwrite</guilabel> configure the action when a file moved already exists in the target location"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4572(para)
+msgid "To modify the confirmation settings click on <menuchoice><guimenu> Settings</guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on the <guilabel>Confirmation</guilabel> tab."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4575(para)
+msgid "The options available are described in more details in <xref linkend=\"gcmd-TBL-setting4\">Confirmation settings</xref>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4579(title)
 msgid "Confirmation options"
 msgstr "Možnosti potrjevanja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3859(phrase)
+#: C/gnome-commander.xml:4586(phrase)
 msgid "Shows GNOME Commander confirmation preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3869(title)
+#: C/gnome-commander.xml:4615(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4619(para)
+#, fuzzy
+msgid "Confirm before delete"
+msgstr "Potrdi pred brisanjem"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4622(para)
+msgid "When activated GNOME Commander opens a dialog to confirm file deletion."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4629(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Copy overwrite"
+msgstr "Kopiraj s prepisom"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4633(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4675(para)
+#, fuzzy
+msgid "Silently"
+msgstr "Samodejno"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4636(para)
+msgid "When this option is selected if a file name in the target location is the same as one of the files copied it will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4646(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4688(para)
+#, fuzzy
+msgid "Query first"
+msgstr "Predhodno poizvej"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4649(para)
+msgid "When this option is selected if a file name in the target location is the same as one of the files copied GNOME Commander will open a dialog asking for user confirmation. The user can authorize the overwriting of the file or skip the file."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4660(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4703(para)
+#, fuzzy
+msgid "Skip all"
+msgstr "PreskoÄ?i vse"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4663(para)
+msgid "When this option is selected if a file name in the target location is the same as one of the files copied, the files will be skipped and not copied into the target directory."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4671(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Move overwrite"
+msgstr "Premakni s prepisom"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4678(para)
+msgid "When this option is selected if a file name in the target location is the same as one of the files moved it will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4691(para)
+msgid "When this option is selected if a file name in the target location is the same as one of the files moved GNOME Commander will open a dialog asking for user confirmation. The user can authorize the overwriting of the file or skip the file. The skipped file will then be still present in the source location."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4706(para)
+msgid "When this option is selected if a file name in the target location is the same as one of the files copied, the file will be skipped and not moved into the target directory. The selected files will not be moved"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4717(title)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3873(title)
+#. Brief description
+#: C/gnome-commander.xml:4719(para)
+msgid "The filter section of the option dialog allows you to select which types of files are hidden."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4720(para)
+msgid "To modify the filter settings click on <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on the <guilabel>Filters</guilabel> tab."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4722(para)
+msgid "The description for the files you can add in the hidden section is in the <xref linkend=\"gcmd-TBL-setting5\"/>"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4726(title)
 msgid "Filters options"
 msgstr "Možnosti filtriranja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3879(phrase)
+#: C/gnome-commander.xml:4733(phrase)
 msgid "Shows GNOME Commander filters preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3889(title)
-#: C/gnome-commander.xml:3909(title)
+#: C/gnome-commander.xml:4762(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Filetypes to hide"
+msgstr "Skrivanje vrst datotek"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4766(para)
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4769(para)
+msgid "Unknown filetypes are files that MIME does not have a definition for (on this system)."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4778(para)
+#, fuzzy
+msgid "Regular files"
+msgstr "ObiÄ?ajne datoteke"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4781(para)
+msgid "Any normal files that contain text or binary executable."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4789(para)
+#, fuzzy
+msgid "Directories"
+msgstr "Mape"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4792(para)
+msgid "Directories or folders are special type of files that contains a list of other files."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4800(para)
+#, fuzzy
+msgid "Fifo files"
+msgstr "Fifo datoteke"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4803(para)
+msgid "A FIFO file does not contain any user information. Instead, it allows two or more processes to communicate with each other by reading/writing to/from this file."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4811(para)
+#, fuzzy
+msgid "Socket files"
+msgstr "VtiÄ?ne datoteke"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4814(para)
+msgid "Socket files are the representation of physical devices in the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4822(para)
+#, fuzzy
+msgid "Character devices"
+msgstr "Znakovne naprave"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4825(para)
+msgid "A peripheral device that transfers data one byte at a time such as a serial port."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4833(para)
+#, fuzzy
+msgid "Block devices"
+msgstr "OnemogoÄ?ene naprave"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4836(para)
+msgid "A peripheral device that transfers a group of bytes of data at a time such as a disk."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4842(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Also hide"
+msgstr "Posebni vrste"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4849(para)
+msgid "Hidden files and directory in linux are preceded by the \".\" hidden files usually contain application settings"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4857(para)
+#: C/gnome-commander.xml:4879(para)
+msgid "Backup files"
+msgstr "Varnostne kopije datotek"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4860(para)
+msgid "Backup files are standard files they contain a previous version of a file using the same name the extension of this file is usually changed to \"~\" or \"bak\"."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4868(para)
+msgid "Symlinks"
+msgstr "Simbolne povezave"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4871(para)
+msgid "A symlink is a file linking to another it can link to a file or a folder"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4882(para)
+msgid "If backup file are hidden you can add more filename extensions here that are used as backup files on your system."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4894(title)
+msgid "Network"
+msgstr "Omrežje"
+
+#. brief desciption
+#: C/gnome-commander.xml:4896(para)
+msgid "The network section of the option dialog let you configure parameters for FTP and the use of the GNOME keyring."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4900(para)
+msgid "<guilabel>Authentication</guilabel> there is only one option <guilabel>Use GNOME keyring manager for authentication</guilabel> when this is activated GNOME Commander uses the GNOME keyring to authenticate the user on remote servers."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4903(para)
+msgid "<guilabel>Anonymous FTP access</guilabel><guilabel>Password</guilabel> this contains the address used as password to access anonymous FTP server."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4908(title)
+#, fuzzy
+msgid "Network options"
+msgstr "Nastavitve prejemanja"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4915(phrase)
+msgid "Shows GNOME Commander network preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4925(title)
 msgid "Programs"
 msgstr "Programi"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3893(title)
-#: C/gnome-commander.xml:3913(title)
+#. Brief description
+#: C/gnome-commander.xml:4927(para)
+msgid "This section of the options dialog lets you configure preferred applications to open certain document types."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4929(para)
+msgid "You can configure the file opening behaviour for remote items."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4932(para)
+msgid "<guilabel>Viewer</guilabel> the internal file viewer is used by default but you can configure here another application."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4933(para)
+msgid "<guilabel>Editor</guilabel> you can configure your favorite text editor in here."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4934(para)
+msgid "<guilabel>Differ</guilabel> You can configure here your favourite comparison tool."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4935(para)
+msgid "<guilabel>Terminal</guilabel> You can configure here the terminal of your choice."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4930(para)
+msgid "You can modify the preferred applications used to open the following file types: <placeholder-1/><note>You can specify the application to use as well as the command line options. To use specific options please refer yourself to the application help or man page.</note>"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4939(para)
+msgid "You can also add more applications in the <guilabel>Other favorite apps</guilabel> section described further below."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:4942(title)
 msgid "Programs options"
 msgstr "Možnosti programa"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3899(phrase)
-msgid "Shows GNOME Commander network preferences dialog."
+#: C/gnome-commander.xml:4949(phrase)
+msgid "Shows GNOME Commander programs preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3919(phrase)
-msgid "Shows GNOME Commander programs preferences dialog."
+#: C/gnome-commander.xml:4958(title)
+#: C/gnome-commander.xml:5108(title)
+#, fuzzy
+msgid "Programs option tab"
+msgstr "Premakni na zavihek"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4979(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "MIME application"
+msgstr "Izbran program"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4983(para)
+#, fuzzy
+msgid "Always download remote files before opening in external program"
+msgstr "Vedno pretoÄ?i oddaljene datoteke pred odpiranjem v zunanjem programu"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4986(para)
+msgid "Whether the associated application is started before the remote file is downloaded locally."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3929(title)
+#: C/gnome-commander.xml:4991(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Standard programs"
+msgstr "ObiÄ?ajni programi"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4995(para)
+#, fuzzy
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Pregledovalnik:"
+
+#: C/gnome-commander.xml:4998(para)
+msgid "Set which application is used when the command view is used when the <keycap>F3</keycap> key is pressed. By default GNOME Commander uses an internal viewer"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5004(para)
+#, fuzzy
+msgid "Use internal viewer"
+msgstr "Uporabi privzeti pregledovalnik"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5007(para)
+msgid "When this option is activated (default) GNOME Commander uses its internal viewer to display the selected item, if it is deactivated the application defined above will be used instead."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5013(para)
+#, fuzzy
+msgid "Editor:"
+msgstr "Urejevalnik:"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5016(para)
+msgid "In this text box You can type in the command line used to start your favourite text editor. %s is the variable containing the selected items. The default application is the GNOME default Gedit."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5022(para)
+#, fuzzy
+msgid "Differ:"
+msgstr "Primerjava:"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5025(para)
+msgid "In this text box You can type in the command line used to start your favourite comparison tool. %s is the variable containing the selected files to compare. The default application is Meld."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5031(para)
+#, fuzzy
+msgid "Terminal:"
+msgstr "Terminal:"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5034(para)
+msgid "In this text box You can type in the command line used to start you favourite terminal application. %s is the variable used to pass the current path to start the terminal into. The Default application is xterm."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5039(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Other favorite apps"
+msgstr "Izbrani programi"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5042(para)
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5045(para)
+msgid "You can add any other application in this section the applications defined here will appear in the contextual menu. A dialog box is opened when you click on this button. This dialog box options are described below."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5054(para)
+msgid "Clicking this button will open a dialog were you can modify the parameters used to launch the application selected. The same dialog box as above is opened when you click on this button. This dialog box options are described below."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5060(para)
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5063(para)
+msgid "Clicking this button will remove the application selected from the list."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5069(para)
+#, fuzzy
+msgid "Up"
+msgstr "Gor"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5072(para)
+msgid "Clicking this button will move the application up in the list, this will also affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5078(para)
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Dol"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5081(para)
+msgid "Clicking this button will move the application down in the list, this will also affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5088(para)
+msgid "The section below describes the process of adding or modifying other applications to the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5089(para)
+msgid "In the following dialog box you can input a number of different parameters to run the application as you want it to. You will probably need to check the various options available to the application in its manual pages."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5090(note)
+msgid "The dialog box used to modify existing applications is the same as the one described below."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5093(title)
+#, fuzzy
+msgid "Application options"
+msgstr "Možnosti programa"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5100(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "Shows GNOME Commander new application dialog."
+msgstr "PriroÄ?nik namiznega programa GNOME Commander V1.2.9"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5129(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Label:"
+msgstr "Naziv:"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5137(para)
+msgid "This text box contains the label that is displayed in the contextual menu."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5144(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Ukaz:"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5152(para)
+msgid "This text box contains the command line used to start the application and open the selected items."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5154(note)
+msgid "It is recommended that you read the help or the manual pages of the application to start it properly and to configure it with the correct options."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5160(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5164(para)
+#, fuzzy
+msgid "Choose Icon"
+msgstr "Izbor ikone"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5168(para)
+msgid "Clicking on this button opens a dialog box where you can choose the Icon that will displayed in the contextual menu."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5179(para)
+#, fuzzy
+msgid "Can handle multiple files"
+msgstr "Lahko upravlja z veÄ? datotekami hkrati"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5183(para)
+msgid "Whether the application can handle multiple file names to be passed in the command used to start it."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5193(para)
+#, fuzzy
+msgid "Can handle URIs"
+msgstr "Lahko upravlja z URI naslovi"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5197(para)
+msgid "Whether the application can handle a file name provided as a URI. This is especially important when you work on remote files. You can get more information about this in the Help and Manual pages of the application itself."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5207(para)
+#, fuzzy
+msgid "Requires terminal"
+msgstr "Zahteva terminal"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5211(para)
+msgid "Whether the application requires a terminal to be opened. In this case GNOME Commander starts the application in an independent terminal."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5218(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Show for"
+msgstr "Pokaži za"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5222(para)
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5226(para)
+msgid "When this option is selected right clicking on any file will display the application in the contextual menu."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5236(para)
+#, fuzzy
+msgid "All directories"
+msgstr "Vse mape"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5240(para)
+msgid "When this option is selected right clicking on any directory will display the application in the contextual menu."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5250(para)
+#, fuzzy
+msgid "All directories and files"
+msgstr "Vse mape in datoteke"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5254(para)
+msgid "When this option is selected right clicking on any file or directory will display the application in the contextual menu."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5264(para)
+#, fuzzy
+msgid "Some files"
+msgstr "Nekatere datoteke"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5268(para)
+msgid "When this option is selected right clicking on the files specified in the <guiitem>File patterns</guiitem> below will display the application in the contextual menu."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5278(para)
+#, fuzzy
+msgid "File patterns"
+msgstr "Vzorci datotek"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5282(para)
+msgid "This contains the file extensions specific to the application. the syntax is as follow :\"*.extension\" use \";\" as a separator between the different extensions if there are more than one."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5292(title)
 msgid "Devices"
 msgstr "Naprave"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3933(title)
+#. Brief description
+#: C/gnome-commander.xml:5294(para)
+msgid "This tab of the option dialog lets you configure devices so that you can have access to a button in the device buttons toolbar and an entry in the connections menu."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:5299(title)
 msgid "Devices options"
 msgstr "Možnosti naprav"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3939(phrase)
+#: C/gnome-commander.xml:5306(phrase)
 msgid "Shows GNOME Commander devices preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3955(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5319(title)
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Mappings"
+msgstr "Razporeditve tipkovnice"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5321(para)
 msgid "Some keyboard shortcuts may not work as expected under the Gnome environment. The reason for that is that Gnome uses some global shortcuts (i.e. <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> moves the entire application window), which suppresses assigned keyboard mapping of GNOME Commander. Use the GNOME Keyboard Shortcuts preference tool to customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3970(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5336(para)
 #, fuzzy
 msgid "User definable"
-msgstr "_UporabniÅ¡ki priroÄ?nik"
+msgstr "UporabniÅ¡ko doloÄ?eno prosto besedilo."
 
-#: C/gnome-commander.xml:3975(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5341(keycap)
 msgid "F1"
 msgstr "F1"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3976(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4804(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5342(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6232(para)
 msgid "Help"
 msgstr "PomoÄ?"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3980(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4065(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5346(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5431(keycap)
 msgid "F2"
 msgstr "F2"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3981(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5347(para)
 msgid "Refresh files in the active file list"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:3985(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4045(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4070(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4100(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4755(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4760(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5351(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5411(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5436(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5466(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6183(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6188(keycap)
 msgid "F3"
 msgstr "F3"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3986(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4794(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5352(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6222(para)
 msgid "View files"
 msgstr "Poglej datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3990(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4075(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4105(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4745(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5356(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5441(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5471(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6173(keycap)
 msgid "F4"
 msgstr "F4"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3991(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4739(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5357(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6167(para)
 msgid "Edit file"
 msgstr "Uredi datoteko"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3995(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4080(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4110(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4130(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4720(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4725(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5361(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5446(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5476(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5496(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6148(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6153(keycap)
 msgid "F5"
 msgstr "F5"
 
-#: C/gnome-commander.xml:3996(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4714(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5362(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6142(para)
 msgid "Copy files"
 msgstr "Kopirj datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4000(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4085(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4115(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5366(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5451(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5481(keycap)
 msgid "F6"
 msgstr "F6"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4001(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5367(para)
+#, fuzzy
 msgid "Rename or move files"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati ali premakniti sistemske mape \"{0}\"."
 
-#: C/gnome-commander.xml:4005(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4050(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4120(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4694(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5371(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5416(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5486(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6122(keycap)
 msgid "F7"
 msgstr "F7"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4006(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4764(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5372(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6192(para)
 msgid "Create directory"
 msgstr "Ustvari mapo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4010(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4055(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4508(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5376(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5421(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5924(keycap)
 msgid "F8"
 msgstr "F8"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4011(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4296(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4673(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4729(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5377(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5682(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6101(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6157(para)
 msgid "Delete files"
 msgstr "Izbriši datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4015(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5381(keycap)
 msgid "F9"
 msgstr "F9"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4016(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4051(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5382(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5417(para)
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4020(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4090(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5386(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5456(keycap)
 msgid "F10"
 msgstr "F10"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4021(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5387(para)
 msgid "Quit"
 msgstr "KonÄ?aj"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4031(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5397(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5507(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6074(para)
+#, fuzzy
 msgid "Change left connection"
-msgstr ""
+msgstr "Povezava preko serijskih vrat"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4036(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5398(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5403(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5413(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5418(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5438(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5443(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5448(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5498(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5508(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5513(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5518(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5528(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5533(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5538(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5543(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5553(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5558(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5629(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5635(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5723(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5728(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5733(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5738(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5758(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5763(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5768(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5773(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5783(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5788(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5793(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5813(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5818(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5828(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5838(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5843(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5848(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5858(para)
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5402(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5512(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6080(para)
+#, fuzzy
 msgid "Change right connection"
-msgstr ""
+msgstr "Povezava preko serijskih vrat"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4046(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4754(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5412(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6182(para)
 #, fuzzy
 msgid "View with external viewer"
 msgstr "Poglej datoteko z zunanjim pregledovalnikom"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4047(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4052(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4072(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4077(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4082(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4132(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4142(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4147(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4152(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4157(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4167(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4172(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4243(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4249(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4337(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4342(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4347(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4352(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4372(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4377(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4382(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4387(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4397(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4402(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4412(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4422(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4427(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4432(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4442(para)
-msgid "yes"
-msgstr "da"
-
-#: C/gnome-commander.xml:4056(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5422(para)
 msgid "Open the history list for the command line"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4066(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4824(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5432(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6252(para)
 msgid "Compare directories"
 msgstr "Primerjava map"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4071(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4759(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5437(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6187(para)
 msgid "View with internal viewer"
 msgstr "Poglej datoteko z vgrajenim pregledovalnikom"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4076(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4744(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5442(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6172(para)
 msgid "Edit a new file"
 msgstr "Uredi novo datoteko"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4081(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5447(para)
 msgid "Make a copy of the file in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4086(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5452(para)
 msgid "Rename a file"
 msgstr "Preimenuj datoteko"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4091(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5457(para)
 msgid "Bring up the context menu for the selected files."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4101(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5467(para)
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Razvrsti po imenu"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4106(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5472(para)
 msgid "Sort by extension"
 msgstr "Razvrsti po priponi"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4111(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5477(para)
+#, fuzzy
 msgid "Sort by date/time"
-msgstr ""
+msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na Ä?as spremembe"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4116(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5482(para)
 #, fuzzy
 msgid "Sort by size"
-msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje seznamov predvajanja po"
+msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na velikost"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4121(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5487(para)
 #, fuzzy
 msgid "Unsorted"
 msgstr "NerazvrÅ¡Ä?eno"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4131(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4724(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5497(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6152(para)
 #, fuzzy
 msgid "Create symbolic link"
 msgstr "Ustvari simboliÄ?no povezavo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4140(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4165(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4410(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4836(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4894(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5506(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5511(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5516(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6076(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6082(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6123(keycap)
+#, fuzzy
+msgid "SUPER"
+msgstr "Super"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5516(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5841(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5846(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6060(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6065(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6123(keycap)
+#, fuzzy
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5517(para)
+#, fuzzy
+msgid "Search files"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i datoteke ..."
+
+#: C/gnome-commander.xml:5526(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5551(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5826(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6264(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6337(keycap)
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: C/gnome-commander.xml:4160(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5546(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "NUM /"
 msgstr "Num"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4161(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5547(para)
 #, fuzzy
 msgid "Restore selection"
 msgstr "_Povrni izbor"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4166(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4336(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4834(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5552(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5722(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6262(para)
 #, fuzzy
 msgid "Select all files"
 msgstr "Izberi vse datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4171(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4341(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4851(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5557(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5727(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6279(para)
 #, fuzzy
 msgid "Unselect all files"
 msgstr "PoÄ?isti izbor oznaÄ?enih datotek"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4190(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5576(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "BACKSPACE"
-msgstr "BackSpace"
+msgstr "Povratna tipka"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4191(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5577(keycap)
 msgid "PageUp"
-msgstr ""
+msgstr "Stran navzgor"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4192(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5578(para)
+#, fuzzy
 msgid "Change to parent directory (cd ..)"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni mapo okna v mapo višje."
 
-#: C/gnome-commander.xml:4202(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5588(para)
 msgid "Change directory or execute command line if not empty"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4207(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5593(para)
 msgid "Execute command line in the defined terminal and leaves the terminal window open"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4216(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5602(keycap)
 msgid "PageDown"
-msgstr ""
+msgstr "Stran navzdol"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4217(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5603(para)
 #, fuzzy
 msgid "Change directory"
 msgstr "/Krajevno/Spremeni ma_po"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4226(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4370(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4925(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5612(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5756(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6368(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "LEFT"
 msgstr "Levo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4227(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4888(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5613(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6316(para)
+#, fuzzy
 msgid "Go back to the last visited directory"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi na zadnjo _obiskano mapo ali katalog"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4231(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4375(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4930(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5617(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5761(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6373(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "RIGHT"
 msgstr "Desno"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4232(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4903(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5618(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6346(para)
 msgid "Go forward to the next visited directory"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4241(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4945(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5627(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6413(keycap)
 msgid "\\"
 msgstr "\\"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4242(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4944(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5628(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6412(para)
 #, fuzzy
 msgid "Go to the root directory"
 msgstr "Spremeni mapo okna na koren sistema"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4246(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4909(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5632(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6352(keycap)
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4247(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4910(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5633(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6353(keycap)
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4248(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4908(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5634(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6351(para)
 #, fuzzy
 msgid "Go to the home directory"
 msgstr "Pojdi na domaÄ?o stran"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4258(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5644(para)
 #, fuzzy
 msgid "Select file or directory"
-msgstr "Preimenuj datoteko ali mapo"
+msgstr "Izberite mbox datoteko ali pa MH mapo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4263(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5649(para)
 msgid "Select file or directory (as <keycombo><keycap>INSERT</keycap></keycombo>). If <keycombo><keycap>SPACE</keycap></keycombo> is used on an unselected directory under the cursor, the contents in this directory are counted and the size is shown in the \"full\" view instead of the string DIR"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4275(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4774(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5661(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6202(para)
+#, fuzzy
 msgid "Show properties for the selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži lastnosti izbranega imenika"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4285(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5671(para)
 msgid "The contents of all directories in the current directory are counted. The sizes of the directories are then shown in the \"full\" view instead of the string DIR"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4295(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5681(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "DELETE"
-msgstr "Izbriši"
+msgstr "_Izbriši"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4305(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4325(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4664(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5691(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5711(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6092(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4306(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4658(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5692(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6086(para)
 msgid "Copy files to clipboard (not a global one yet)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4310(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5696(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4311(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4668(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5697(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6096(para)
 msgid "Cut files to clipboard (not a global one yet)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4315(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5701(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4316(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5702(para)
 msgid "Paste from clipboard to current dir (not a global one yet)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4326(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5712(para)
 msgid "Copy selected file names to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj izbrana imena datotek v odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4345(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4576(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5731(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5992(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4346(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5732(para)
+#, fuzzy
 msgid "Open favorite directories (bookmarks)"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri spletne zaznamke imensko"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4350(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4699(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5736(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6128(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4351(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4698(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5737(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6127(para)
 msgid "Multi-Rename-Tool"
 msgstr "Napredno preimenovanje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4360(keycap)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-commander.xml:5746(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5796(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5801(keycap)
 msgid "TAB"
 msgstr "TAB"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4361(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4366(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5747(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5752(para)
 msgid "Switch between left and right file list"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4371(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5757(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6372(para)
 msgid "Copy the current working directory from the active left file list to the right one"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4376(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4924(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5762(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6367(para)
 msgid "Copy the current working directory from the active right file list to the left one"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4380(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4385(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4915(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4920(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5766(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5771(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6358(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6363(keycap)
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: C/gnome-commander.xml:4381(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4914(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5767(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6357(para)
 msgid "Copy the current working directory from the inactive file list to the active one"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4386(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4919(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5772(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6362(para)
 msgid "Copy the current working directory from the active file list to the inactive one"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4396(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4939(para)
-msgid "Refresh the active file list"
-msgstr ""
+#: C/gnome-commander.xml:5782(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6397(para)
+#, fuzzy
+msgid "Open directory in a new tab"
+msgstr "Odpre mapo v novem zavihku"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5787(para)
+#, fuzzy
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Zapri trenutni zavihek"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5792(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6326(para)
+#, fuzzy
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Zapri vse zavihke sporoÄ?il"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4400(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4864(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5797(para)
 #, fuzzy
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "Preklopi na ta zavihek"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5802(para)
+#, fuzzy
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "Preklopi na ta zavihek"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5812(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6407(para)
+msgid "Refresh the active file list"
+msgstr "Osveži dejavni seznam datotek"
+
+#: C/gnome-commander.xml:5816(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6292(keycap)
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4401(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4863(para)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-commander.xml:5817(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6291(para)
 msgid "Options dialog"
-msgstr "Pojavno okno"
+msgstr "Pogovorno okno možnosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4405(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5821(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4406(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5822(para)
+#, fuzzy
 msgid "Toggle hidden files on/off"
-msgstr ""
+msgstr "| loop [on|off] . . . . . .  preklop kroženja predvajanja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4411(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5827(para)
+#, fuzzy
 msgid "Set both panels equal"
-msgstr ""
+msgstr "DoloÄ?ilo povezav med okni ..."
 
-#: C/gnome-commander.xml:4420(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4654(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5836(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6070(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4421(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4653(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5837(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6069(para)
 #, fuzzy
 msgid "Open new remote connection"
 msgstr "Odpri novo varno lupinsko povezavo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4425(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4430(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4644(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4649(keycap)
-#, fuzzy
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#: C/gnome-commander.xml:4426(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5842(para)
 #, fuzzy
 msgid "Connect to remote server"
-msgstr "Poveži se na ta strežnik"
+msgstr "Povezava z oddaljenim strežnikom ob zagonu"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4431(para)
-#: C/gnome-commander.xml:4643(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5847(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6059(para)
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect from remote server"
 msgstr "Prekinitev povezave z oddaljenim strežnikom"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4440(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5856(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4441(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5857(para)
 msgid "Create MD5 (128-bit) checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje MD5 (128-bitne) nadzorne vsote"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4450(keycap)
-#: C/gnome-commander.xml:4451(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5866(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5867(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "Letter(s)"
 msgstr "Pismo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4452(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5868(para)
 msgid "Quick search for a file name (starting with specified letter) in the current directory"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4461(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5877(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "Letter"
 msgstr "Pismo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4462(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5878(para)
 msgid "Redirect to command line, cursor jumps to command line"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4466(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5882(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "ESC"
 msgstr "     q, Q, Esc   konÄ?aj"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4467(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5883(para)
 #, fuzzy
 msgid "Clear the command line"
 msgstr "Parametri ukazne vrstice"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4471(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5887(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "K"
 msgstr "K"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4472(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5888(para)
 #, fuzzy
 msgid "Delete to the end of line"
 msgstr "Premakne se na konec vrstice."
 
-#: C/gnome-commander.xml:4477(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5893(para)
+#, fuzzy
 msgid "Delete the word to the left of the cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni kazalko za eno toÄ?ko levo."
 
-#: C/gnome-commander.xml:4482(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5898(para)
+#, fuzzy
 msgid "Delete the word to the right of the cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni kazalko za eno toÄ?ko desno."
 
-#: C/gnome-commander.xml:4486(keycap)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-commander.xml:5902(keycap)
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4487(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5903(para)
 msgid "The full path of the current directory is added to the command line"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4492(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5908(para)
 msgid "The file name under the cursor in the source directory is added to the end of the command line"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4497(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5913(para)
 msgid "The file name under the cursor including its path is added to the end of the command line"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4506(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:5922(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "DOWN"
 msgstr "Dol"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4507(keycap)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-commander.xml:5923(keycap)
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4509(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5925(para)
 msgid "A list with the latest command lines (history list) is opened. Use the <keycombo><keycap>UP</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>DOWN</keycap></keycombo> cursor keys to select an entry. By pressing the <keycombo><keycap>LEFT</keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>RIGHT</keycap></keycombo> key, you can edit the command line. This automatically closes the list"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4523(title)
+#: C/gnome-commander.xml:5939(title)
 #, fuzzy
-msgid "User actions"
-msgstr "&Skripti"
+msgid "User Actions"
+msgstr "Skripti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4524(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5940(para)
 msgid "User actions allow user assigning a key or set of keys to trigger predefined GNOME Commander functions (actions). For example, <command>plugins.execute_python|sha1.sum</command> will compute SHA1 checksums for selected files."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4527(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5943(para)
 msgid "User actions are supported since version 1.2.4"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4529(title)
+#: C/gnome-commander.xml:5945(title)
 #, fuzzy
 msgid "Managing user actions"
 msgstr "Upravljanje s skripti ..."
 
-#: C/gnome-commander.xml:4530(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5946(para)
 msgid "Key bindings reside in [key-bindings] section of GNOME Commander config file (<guilabel>~/.gnome2/gnome-commander</guilabel>)."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4532(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5948(para)
 #, fuzzy
 msgid "Config file syntax:"
 msgstr "Nastavitvena datoteka '%s' je prazna"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4534(command)
+#: C/gnome-commander.xml:5950(command)
 msgid "[&lt;shift&gt;][&lt;control&gt;][&lt;alt&gt;][&lt;super&gt;][&lt;hyper&gt;][&lt;meta&gt;]key_name=action[|options]"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4536(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5952(para)
 msgid "eg."
 msgstr "npr."
 
-#: C/gnome-commander.xml:4537(programlisting)
+#: C/gnome-commander.xml:5953(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -8308,696 +9764,793 @@ msgid ""
 "        "
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4545(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5961(para)
 msgid "It's possible to assign one action to more than one key."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4547(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5963(para)
 msgid "The shortcuts are read at start-up only, so you have to reload application to see the changes."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4548(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5964(para)
 msgid "Entries containing invalid key or user action are reported in console during start-up and then ignored by GNOME Commander."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4550(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5966(para)
 msgid "&lt;hyper&gt; and &lt;meta&gt; modifiers are supported since GTK+ 2.10."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4554(title)
+#: C/gnome-commander.xml:5970(title)
 #, fuzzy
 msgid "List of user actions"
 msgstr "Upravljanje s skripti ..."
 
-#: C/gnome-commander.xml:4562(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5978(para)
 #, fuzzy
 msgid "User action"
-msgstr "Uporabniški skript"
+msgstr "Skript"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4569(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5985(para)
 #, fuzzy
 msgid "bookmarks.add_current"
-msgstr "Dodaj trenutno mapo"
+msgstr "Dodaj trenutno mesto med zaznamke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4570(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5986(para)
 #, fuzzy
 msgid "Bookmark current directory"
 msgstr "Ustvari zaznamek trenutne mape"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4574(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5990(para)
 #, fuzzy
 msgid "bookmarks.edit"
 msgstr "_Uredi zaznamke ..."
 
-#: C/gnome-commander.xml:4575(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5991(para)
 msgid "Open favourite directories (bookmarks) dialog"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4579(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5995(para)
 msgid "bookmarks.goto<option>|bookmark_name</option>"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4580(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5996(para)
 #, fuzzy
 msgid "Go to bookmarked location"
 msgstr "SkoÄ?i na mesto zaznamka"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4581(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5997(para)
 msgid "For SMB bookmarks use bookmarks.goto<option>|smb|bookmark_name</option> syntax."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4582(para)
+#: C/gnome-commander.xml:5998(para)
 msgid "Nonexistent bookmark names are ignored."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4586(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6002(para)
+#, fuzzy
 msgid "command.execute<option>|user_command</option>"
-msgstr ""
+msgstr "Izvedi <i>ukaz</i> pod drugim uporabniškim ID."
 
-#: C/gnome-commander.xml:4587(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6003(para)
 msgid "Execute user defined command. GNOME Commander replaces found placeholders with:"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4591(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6007(para)
 msgid "<guilabel>%f</guilabel> file name (or list for multiple selections)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4594(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6010(para)
 msgid "<guilabel>%F</guilabel> quoted filename (or list for multiple selections)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4597(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6013(para)
 msgid "<guilabel>%p</guilabel> full file system path (or list for multiple selections)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4600(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6016(para)
 msgid "<guilabel>%P</guilabel> quoted full file system path (or list for multiple selections)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4603(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6019(para)
 msgid "<guilabel>%u</guilabel> fully qualified URI for the file (or list for multiple selections)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4606(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6022(para)
 msgid "<guilabel>%d</guilabel> full path to the directory containing file"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4609(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6025(para)
 msgid "<guilabel>%D</guilabel> quoted full path to the directory containing file"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4612(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6028(para)
 msgid "<guilabel>%s</guilabel> synonym for <guilabel>%P</guilabel> (for compatibility with previous versions of GNOME Commander)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4615(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6031(para)
+#, fuzzy
 msgid "<guilabel>%%</guilabel> percent sign"
-msgstr ""
+msgstr "Podpiši oznako"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4619(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6035(para)
 msgid "Unknown placeholders are copied verbatim without any substitution."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4625(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6041(para)
 #, fuzzy
 msgid "command.open_folder"
 msgstr "Odpri izbrano mapo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4626(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6354(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6042(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7927(para)
+#, fuzzy
 msgid "Open the current location in Nautilus file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Odpre trenutno mapo z upravljalnikom datotek Nautilus"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4630(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6046(para)
 #, fuzzy
 msgid "command.open_terminal"
 msgstr "Odpri terminal tukaj"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4631(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6474(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6047(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8047(para)
+#, fuzzy
 msgid "Open terminal in the current directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari mapo v trenutnem oknu."
 
-#: C/gnome-commander.xml:4635(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6051(para)
 #, fuzzy
 msgid "command.root_mode"
 msgstr "&Skrbniški zagon"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4636(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6052(para)
 msgid "Start GNOME Commander in root mode at the same location"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4637(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6053(para)
 msgid "Be careful while running GNOME Commander with root privileges as you may damage your system."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4642(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6058(para)
 #, fuzzy
 msgid "connections.close"
-msgstr "Zapri datoteko"
+msgstr "Zapri vse dejavne povezave"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4647(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6063(para)
 #, fuzzy
 msgid "connections.open"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4648(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6064(para)
 #, fuzzy
 msgid "Open remote connection"
 msgstr "Povezava z oddaljenim namizjem"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4652(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6068(para)
 #, fuzzy
 msgid "connections.new"
 msgstr "<i>_Nov pogled ...</i>"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4657(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6073(para)
+#, fuzzy
+msgid "connections.change_left"
+msgstr "Brskalnik na levi"
+
+#: C/gnome-commander.xml:6079(para)
+#, fuzzy
+msgid "connections.change_right"
+msgstr "Pokaži desni rob"
+
+#: C/gnome-commander.xml:6085(para)
 msgid "edit.copy"
 msgstr "edit.copy"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4662(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6090(para)
+#, fuzzy
 msgid "edit.copy_filenames"
-msgstr ""
+msgstr "_Ohrani izvirna imena datotek"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4663(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6091(para)
 #, fuzzy
 msgid "Copy file names to clipboard"
-msgstr "Kopiraj mesto datoteke Ä?opiÄ?a na odložiÅ¡Ä?e"
+msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4667(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6095(para)
 msgid "edit.cut"
 msgstr "edit.cut"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4672(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6100(para)
 msgid "edit.delete"
 msgstr "edit.delete"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4677(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6105(para)
 msgid "edit.filter"
 msgstr "edit.filter"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4678(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6106(para)
+#, fuzzy
 msgid "Use file selection filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrirni naÄ?in pregledovalnika datotek"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4679(keycap)
+#: C/gnome-commander.xml:6107(keycap)
 msgid "F12"
 msgstr "F12"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4682(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6110(para)
 msgid "edit.paste"
 msgstr "edit.paste"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4683(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6111(para)
 msgid "Paste from clipboard to current directory (not a global one yet)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4687(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6115(para)
 msgid "edit.quick_search"
 msgstr "edit.quick_search"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4688(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6116(para)
 msgid "Quick search"
 msgstr "Hitro iskanje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4692(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6120(para)
 msgid "edit.search"
 msgstr "edit.search"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4693(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6121(para)
 msgid "File search"
 msgstr "Iskanje datotek"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4697(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6126(para)
 msgid "file.advrename"
 msgstr "file.advrename"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4703(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6131(para)
 #, fuzzy
 msgid "file.chmod"
-msgstr "Odpri datoteko"
+msgstr "uporaba: chmod <naÄ?in> <datoteka>\n"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4704(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6132(para)
+#, fuzzy
 msgid "Show file access permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni dovoljenja oddaljene strani"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4708(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6136(para)
 #, fuzzy
 msgid "file.chown"
-msgstr "Odpri datoteko"
+msgstr "Datoteka prepreÄ?evanja:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4709(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6137(para)
 #, fuzzy
 msgid "Show file ownership"
 msgstr "Pokaži velikost datotek"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4713(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6141(para)
 #, fuzzy
 msgid "file.copy"
 msgstr "Kopiraj datoteko"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4718(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6146(para)
 #, fuzzy
 msgid "file.copy_as"
-msgstr "Kopiraj kot datoteko WAV"
+msgstr "Shrani datoteko kot"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4719(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6147(para)
 #, fuzzy
 msgid "Copy file with rename"
 msgstr "Kopiraj in preimenuj datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4723(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6151(para)
 #, fuzzy
 msgid "file.create_symlink"
 msgstr "Ustvari datoteko/projekt"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4728(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6156(para)
 #, fuzzy
 msgid "file.delete"
 msgstr "Izbriši Datoteko"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4733(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6161(para)
 #, fuzzy
 msgid "file.diff"
 msgstr "Primerjava datotek"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4734(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6162(para)
 #, fuzzy
 msgid "Compare files (diff)"
 msgstr "Primerjava datotek (diff)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4738(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6166(para)
 #, fuzzy
 msgid "file.edit"
 msgstr "Urejanje datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4743(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6171(para)
+#, fuzzy
 msgid "file.edit_new_doc"
-msgstr ""
+msgstr "_Uredi kot novo sporoÄ?ilo ..."
 
-#: C/gnome-commander.xml:4748(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6176(para)
 #, fuzzy
 msgid "file.exit"
 msgstr "Opusti dejanje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4749(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6177(para)
 #, fuzzy
 msgid "Exit GNOME Commander"
 msgstr "O GNOME Commanderju"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4753(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6181(para)
 #, fuzzy
 msgid "file.external_view"
 msgstr "Preglej zgodovino datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4758(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6186(para)
 #, fuzzy
 msgid "file.internal_view"
 msgstr "Preglej zgodovino datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4763(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6191(para)
 #, fuzzy
 msgid "file.mkdir"
 msgstr "F7 Mkdir"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4768(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6196(para)
 #, fuzzy
 msgid "file.move"
 msgstr "premakni %d datotek v"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4769(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6197(para)
 #, fuzzy
 msgid "Move files"
 msgstr "Premakni datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4773(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6201(para)
 #, fuzzy
 msgid "file.properties"
 msgstr "/Datoteka/_Lastnosti ..."
 
-#: C/gnome-commander.xml:4778(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6206(para)
 #, fuzzy
 msgid "file.rename"
 msgstr "P_reimenuj datoteko"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4779(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6207(para)
 #, fuzzy
 msgid "Rename files"
 msgstr "Preimenuj datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4783(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6211(para)
 #, fuzzy
 msgid "file.sendto"
 msgstr "Nautilus Pošlji na"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4784(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6483(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6212(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8056(para)
 msgid "Send files via email or instant messenger (using nautilus-sendto)"
-msgstr ""
+msgstr "PoÅ¡lji datoteke preko elektronske poÅ¡te ali pa hipnega sporoÄ?ilnika (z uporabo nautilus-sendto)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4788(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6216(para)
 #, fuzzy
 msgid "file.synchronize_directories"
 msgstr "Krusader::Usklajevanje map"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4789(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6217(para)
 msgid "Synchronize directories (using meld)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4793(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6221(para)
 #, fuzzy
 msgid "file.view"
 msgstr "Pogled datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4798(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6226(para)
 #, fuzzy
 msgid "help.about"
 msgstr "/PomoÄ?/O progr_amu"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4799(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7353(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6227(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8925(title)
 #, fuzzy
 msgid "About GNOME Commander"
 msgstr "O GNOME Commanderju"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4803(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6231(para)
 #, fuzzy
 msgid "help.help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4808(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6236(para)
 #, fuzzy
 msgid "help.keyboard"
-msgstr "Razporeditve tipkovnice"
+msgstr "PomoÄ? o tipkovnih bližnjicah"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4809(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6237(para)
 #, fuzzy
 msgid "Help on keyboard shortcuts"
 msgstr "PomoÄ? o tipkovnih bližnjicah"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4813(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6241(para)
 #, fuzzy
 msgid "help.problem"
 msgstr "Prišlo je do napake"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4814(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6242(para)
 #, fuzzy
 msgid "Report problem to Bugzilla"
 msgstr "PoroÄ?anje o hroÅ¡Ä?ih preko Bugzillle"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4818(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6246(para)
 #, fuzzy
 msgid "help.web"
-msgstr "Spletna stran"
+msgstr "Pokaži pomoÄ? brskalnika"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4819(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6247(para)
+#, fuzzy
 msgid "Visit GNOME Commander home page"
-msgstr ""
+msgstr "ObiÅ¡Ä?ite spletno stran izbranega paketa"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4823(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6251(para)
+#, fuzzy
 msgid "mark.compare_directories"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari nove mape"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4828(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6256(para)
 #, fuzzy
 msgid "mark.invert"
 msgstr "_Obrni velikost Ä?rk"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4833(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6261(para)
 #, fuzzy
 msgid "mark.select_all"
 msgstr "Izbor vseh skladb"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4840(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6268(para)
 #, fuzzy
 msgid "mark.toggle"
-msgstr "Preklop prekinitvenih toÄ?k"
+msgstr "Preklopi stanje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4841(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6269(para)
+#, fuzzy
 msgid "Toggle selection for cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi izbor in premakni kazalnik nižje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4845(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6273(para)
+#, fuzzy
 msgid "mark.toggle_and_step"
-msgstr ""
+msgstr "Razmik med gumbi korakov in sliÄ?ico"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4846(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6274(para)
 msgid "Select file or directory and move cursor downward"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4850(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6278(para)
 #, fuzzy
 msgid "mark.unselect_all"
 msgstr "Preklic izbora vseh skladb"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4857(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6285(para)
 #, fuzzy
 msgid "no.action"
-msgstr "Brez dejanj"
+msgstr "Ni dejanja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4858(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6286(para)
 msgid "Do nothing (use to block key bindings)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4862(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6290(para)
 #, fuzzy
 msgid "options.edit"
 msgstr "Uredi možnosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4867(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6295(para)
+#, fuzzy
 msgid "options.edit_mime_types"
-msgstr ""
+msgstr "Mime vrste za namestitev"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4868(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6296(para)
 msgid "Configure MIME types"
 msgstr "Nastavitev Mime vrst"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4872(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6300(para)
 #, fuzzy
 msgid "options.shortcuts"
-msgstr "_Tipke za bližnjico"
+msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4873(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6301(para)
 #, fuzzy
 msgid "Configure keyboard shortcuts"
-msgstr "Prilagodi tipke za bližnjice"
+msgstr "PomoÄ? o tipkovnih bližnjicah"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4877(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6305(para)
 #, fuzzy
 msgid "plugins.configure"
 msgstr "_Nastavitve vstavkov ..."
 
-#: C/gnome-commander.xml:4878(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6306(para)
 msgid "Configure plugins"
 msgstr "Nastavitve vstavkov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4882(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6310(para)
 #, fuzzy
 msgid "plugins.execute_python"
 msgstr "Izvedi python vstavek"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4883(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6311(para)
 #, fuzzy
 msgid "Execute python plugin"
 msgstr "Izvedi python vstavek"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4887(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6315(para)
 #, fuzzy
 msgid "view.back"
-msgstr "ZADNJA STRAN OVITKA"
+msgstr "Nazaj - istovetnost"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4892(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6320(para)
+#, fuzzy
+msgid "view.close_tab"
+msgstr "Zapri zavihek"
+
+#: C/gnome-commander.xml:6321(para)
+#, fuzzy
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Zapri trenutni zavihek"
+
+#: C/gnome-commander.xml:6325(para)
+#, fuzzy
+msgid "view.close_all_tabs"
+msgstr "Zapri vse zavihke sporoÄ?il"
+
+#: C/gnome-commander.xml:6330(para)
+#, fuzzy
+msgid "view.close_duplicate_tabs"
+msgstr "Zapri vse zavihke sporoÄ?il"
+
+#: C/gnome-commander.xml:6331(para)
+#, fuzzy
+msgid "Close duplicate tabs"
+msgstr "Zapri nedejavni zavihek"
+
+#: C/gnome-commander.xml:6335(para)
+#, fuzzy
 msgid "view.equal_panes"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] DoloÄ?i okna"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4893(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6336(para)
 msgid "Set equal panes (50/50)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4897(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6340(para)
 #, fuzzy
 msgid "view.first"
 msgstr "Prva pot:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4898(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6341(para)
 msgid "Go forward to the first visited directory"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4902(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6345(para)
 #, fuzzy
 msgid "view.forward"
 msgstr "Posreduj _URI:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4907(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6350(para)
 #, fuzzy
 msgid "view.home"
 msgstr "DomaÄ?a mapa"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4913(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6356(para)
+#, fuzzy
 msgid "view.in_active_pane"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži v spodnjem pladnju"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4918(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6361(para)
+#, fuzzy
 msgid "view.in_inactive_pane"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži v spodnjem pladnju"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4923(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6366(para)
+#, fuzzy
 msgid "view.in_left_pane"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži v spodnjem pladnju"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4928(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6371(para)
+#, fuzzy
 msgid "view.in_right_pane"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži v spodnjem pladnju"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4929(para)
-msgid "Copy the current working directory from the active left file list to the rigth one"
-msgstr ""
+#: C/gnome-commander.xml:6376(para)
+#, fuzzy
+msgid "view.in_new_tab"
+msgstr "Odpri v novem _zavihku"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4933(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6377(para)
+#, fuzzy
+msgid "Open directory in the new tab"
+msgstr "Odpre mapo v novem zavihku"
+
+#: C/gnome-commander.xml:6381(para)
+#, fuzzy
+msgid "view.in_inactive_tab"
+msgstr "Odpri v novem _zavihku"
+
+#: C/gnome-commander.xml:6382(para)
+#, fuzzy
+msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
+msgstr "Odpri nov zavihek v obstojeÄ?em oknu brskalnika"
+
+#: C/gnome-commander.xml:6386(para)
 #, fuzzy
 msgid "view.last"
-msgstr "ZadnjiÄ? predvajano"
+msgstr "Ogled na Last.fm"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4934(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6387(para)
+#, fuzzy
 msgid "Go forward to the last visited directory"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi na zadnjo _obiskano mapo ali katalog"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4938(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6391(para)
+#, fuzzy
+msgid "view.next_tab"
+msgstr "Pokaži naslednji zavihek"
+
+#: C/gnome-commander.xml:6392(para)
+#, fuzzy
+msgid "Next tab"
+msgstr "_Naslednji zavihek"
+
+#: C/gnome-commander.xml:6396(para)
+#, fuzzy
+msgid "view.new_tab"
+msgstr "Odpri nov zavihek"
+
+#: C/gnome-commander.xml:6401(para)
+#, fuzzy
+msgid "view.prev_tab"
+msgstr "Premakni na zavihek"
+
+#: C/gnome-commander.xml:6402(para)
+#, fuzzy
+msgid "Previous tab"
+msgstr "_Predhodni zavihek"
+
+#: C/gnome-commander.xml:6406(para)
 #, fuzzy
 msgid "view.refresh"
 msgstr "Osveži pogled"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4943(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6411(para)
 #, fuzzy
 msgid "view.root"
-msgstr "korenski pult"
+msgstr "korenski pladenj"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4948(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6416(para)
 #, fuzzy
 msgid "view.up"
 msgstr "Pomakni pogled gor"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4949(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6417(para)
+#, fuzzy
 msgid "Go forward to the parent directory"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni mapo okna v mapo višje."
 
-#: C/gnome-commander.xml:4956(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6424(para)
 msgid "Action names are case insensitive."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4960(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6428(title)
 #, fuzzy
 msgid "List of key symbols"
 msgstr "Seznam tipkovnih bližnjic"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4962(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6430(para)
 msgid "Key names are case insensitive (&lt;ctrl&gt; aâ?¡ &lt;CtRl&gt;A)."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4966(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6434(para)
 msgid "a..z, 0..9"
 msgstr "a..z, 0..9"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4969(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6437(para)
 msgid "ampersand, apostrophe, asciicircum, asciitilde, asterisk, at, backslash, bar, braceleft, braceright, bracketleft, bracketright, colon, comma, dollar, equal, exclam, grave, greater, less, minus, numbersign, parenleft, parenright, percent, period, plus, question, quotedbl, quoteleft, quoteright, semicolon, slash, space, underscore"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4977(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6445(para)
 msgid "f1, f2, f3, f4, f5, f6, f7, f8, f9, f10, f11, f12, f13, f14, f15, f16, f17, f18, f19, f20, f21, f22, f23, f24, f25, f26, f27, f28, f29, f30, f31, f32, f33, f34, f35"
 msgstr "f1, f2, f3, f4, f5, f6, f7, f8, f9, f10, f11, f12, f13, f14, f15, f16, f17, f18, f19, f20, f21, f22, f23, f24, f25, f26, f27, f28, f29, f30, f31, f32, f33, f34, f35"
 
-#: C/gnome-commander.xml:4982(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6450(para)
 msgid "kp.0, kp.1, kp.2, kp.3, kp.4, kp.5, kp.6, kp.7, kp.8, kp.9, kp.add, kp.begin, kp.decimal, kp.delete, kp.divide, kp.down, kp.end, kp.enter, kp.equal, kp.f1, kp.f2, kp.f3, kp.f4, kp.home, kp.insert, kp.left, kp.multiply, kp.next, kp.page.down, kp.page.up, kp.prior, kp.right, kp.separator, kp.space, kp.subtract, kp.tab, kp.up ('kp' stands for keypad)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4991(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6459(para)
 msgid "caps.lock, num.lock, scroll.lock, shift.lock"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:4994(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6462(para)
 msgid "backspace, begin, break, cancel, clear, codeinput, delete, down, eisu.shift, eisu.toggle, end, escape, execute, find, first.virtual.screen, help, home, hyper.l, hyper.r, insert, last.virtual.screen, left, linefeed, menu, meta.l, meta.r, mode.switch, multiplecandidate, multi.key, next, next.virtual.screen, page.down, page.up, pause, previouscandidate, prev.virtual.screen, print, prior, redo, return, right, script.switch, select, singlecandidate, super.l, super.r, sys.req, tab, terminate.server, undo, up"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5006(para)
-msgid "The list is based on GDK key symbols taken from <ulink url=\"http://git.gnome.org/cgit/gtk+/plain/gdk/gdkkeysyms.h\"; type=\"http\"> gdkkeysyms.h</ulink>."
+#: C/gnome-commander.xml:6474(para)
+msgid "The list is based on GDK key symbols taken from <ulink type=\"http\" url=\"http://git.gnome.org/cgit/gtk+/plain/gdk/gdkkeysyms.h\";> gdkkeysyms.h</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5016(title)
-msgid "Python plugins"
-msgstr "Python vstavki"
+#: C/gnome-commander.xml:6483(title)
+#, fuzzy
+msgid "Python Plugins"
+msgstr "Razpoložljivi vstavki"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5031(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6484(para)
 msgid "Since version 1.2.4 GNOME Commander is capable of executing python plugins. Python plugin is a normal python application containing predefined entry function."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5034(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6486(para)
 msgid "GNOME Commander comes with built-in plugins:"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5037(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6489(para)
 msgid "<filename>md5sum</filename> - MD5 (128-bit) checksums of the selected files"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5040(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6492(para)
 msgid "<filename>sha1sum</filename> - SHA-1 (160-bit) checksums of the selected files"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5045(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6496(title)
+#, fuzzy
 msgid "Working with plugins"
-msgstr ""
+msgstr "_Enotni pogled vstavkov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5047(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6497(para)
 msgid "To start - simply place your plugin in <filename>~/.gnome-commander/plugins/</filename> directory. If the plugin is meant to be accessed system widely, use alternate location: <filename>$(libdir)/$(PACKAGE)/plugins/</filename>."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5050(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6499(para)
 msgid "Plugins will be added as new entries to the GNOME Commander context menus."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5053(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6501(para)
 msgid "Keyboard shortcuts can be assigned to execute specific python plugins (eg. <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo> â?? <filename>md5sum</filename>)."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5060(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6506(title)
+#, fuzzy
 msgid "Python plugins requirements"
-msgstr ""
+msgstr "_Enotni pogled vstavkov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5062(term)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-commander.xml:6508(term)
 msgid "build"
-msgstr "Gradnja"
+msgstr "izgradi"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5064(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6510(para)
 msgid "python-devel ⩾ 2.4"
 msgstr "python-devel ⩾ 2.4"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5068(term)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-commander.xml:6514(term)
 msgid "run"
-msgstr "_Zaženi"
+msgstr "zaženi"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5070(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6516(para)
 msgid "python ⩾ 2.4"
 msgstr "python ⩾ 2.4"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5071(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6517(para)
 msgid "gnome-python2-gnomevfs"
 msgstr "gnome-python2-gnomevfs"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5072(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6518(para)
 msgid "pygtk (for GUI)"
-msgstr ""
+msgstr "pygtk (za GUI)"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5081(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6525(title)
 #, fuzzy
 msgid "Plugins API"
 msgstr "API brskalnik"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5082(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6526(para)
 msgid "The entry (start) point for plugin is always main() function:"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5084(programlisting)
+#: C/gnome-commander.xml:6527(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -9005,50 +10558,51 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5088(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6531(para)
+#, fuzzy
 msgid "where parameters are:"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografije so javne"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5096(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6539(para)
 msgid "main_wnd_xid"
 msgstr "main_wnd_xid"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5097(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6540(para)
 msgid "XID of GNOME Commander main toplevel window"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5100(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6543(para)
 #, fuzzy
 msgid "active_cwd"
 msgstr "Dejaven predmet"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5101(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6544(para)
 msgid "full path of current dir of active pane"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5104(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6547(para)
 #, fuzzy
 msgid "inactive_cwd"
 msgstr "Nedejavno besedilo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5105(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6548(para)
 msgid "full path of current dir of inactive pane"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5108(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6551(para)
 #, fuzzy
 msgid "selected_files"
 msgstr "_Izbrane datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5109(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6552(para)
 msgid "list of selected <ulink url=\"http://www.pygtk.org/pygnomevfs/class-gnomevfs-uri.html\"; type=\"http\">file uris</ulink> in active pane"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5117(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6560(title)
 msgid "Sample plugin: md5sum"
 msgstr "VzorÄ?ni vstavek: md5sum"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5119(programlisting)
+#: C/gnome-commander.xml:6562(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -9076,2227 +10630,2441 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5144(para)
-msgid "The latest version of md5sum code can be found in <ulink url=\"http://git.gnome.org/cgit/gnome-commander/plain/plugins/python/md5sum/md5sum.py\"; type=\"http\">git GNOME Commander repository.</ulink>"
+#: C/gnome-commander.xml:6587(para)
+msgid "The latest version of md5sum code can be found in <ulink type=\"http\" url=\"http://git.gnome.org/cgit/gnome-commander/plain/plugins/python/md5sum/md5sum.py\";>git GNOME Commander repository.</ulink>"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5150(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6593(title)
 msgid "Python resources"
 msgstr "Python viri"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5154(ulink)
+#: C/gnome-commander.xml:6597(ulink)
 #, fuzzy
 msgid "Python documentation"
 msgstr "Man dokumentacija"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5157(ulink)
+#: C/gnome-commander.xml:6600(ulink)
+#, fuzzy
 msgid "Python gnomevfs reference manual"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži priroÄ?nik napotkov razvijalcem"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5160(ulink)
+#: C/gnome-commander.xml:6603(ulink)
+#, fuzzy
 msgid "PyGTK: GTK+ for Python"
-msgstr ""
+msgstr "To je Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5163(ulink)
+#: C/gnome-commander.xml:6606(ulink)
 msgid "Creating a GUI using PyGTK and Glade"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5166(ulink)
+#: C/gnome-commander.xml:6609(ulink)
 msgid "Python code snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Izrezki kode Python"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5176(title)
-msgid "Tips and tricks"
-msgstr ""
+#: C/gnome-commander.xml:6619(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tips and Tricks"
+msgstr "Dovoli hitrostne uÄ?inke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5177(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6620(para)
 msgid "Some very simple tips and tricks on using and getting the most out of GNOME Commander."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5182(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6624(guilabel)
 #, fuzzy
 msgid "Handling archives"
-msgstr "Vsi arhivi"
+msgstr "Arhivi Prelinger"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5184(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6627(para)
 msgid "GNOME Commander still lacks built in browsing of compressed archives. However the program can be configured so that working with archives becomes quite practical anyway. This is how you do it:"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5188(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6631(para)
 msgid "If you don't already have the program <application>Fileroller</application>, download it and install it."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5193(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6636(para)
 msgid "Open the <guimenu>Options</guimenu> dialog and go to the <guimenuitem>Programs</guimenuitem> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5196(para)
-msgid "Add two favourite apps using the values shown here and here."
+#: C/gnome-commander.xml:6639(para)
+msgid "Add two favorite apps using the values shown here and here."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5199(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6642(para)
 msgid "You can now right click any file or folder and choose <guimenuitem>Create archive...</guimenuitem> to compress it and right click compressed files and choose <guimenuitem>Extract archive...</guimenuitem> to extract it."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5207(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6649(guilabel)
 #, fuzzy
 msgid "Using removable media"
 msgstr "Samodejno priklopi izmenljive medije"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5209(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6652(para)
 msgid "If you use removable devices such as CDs, floppies and cameras a lot you can make GNOME Commander automatically take care of mounting them by following this guide:"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5213(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6656(para)
 msgid "Open the <guimenu>Options</guimenu> dialog and go to the <guimenuitem>Devices</guimenuitem> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5216(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6659(para)
 msgid "Add the devices that you are using. This is how the program looks with a few added devices. In the last image the red circle shows the available devices, there is also a button, in the green circle, to press if we want to unmount the floppy, which happened to be mounted. The icons that are used for the devices in the example should be available in the $(prefix)/share/pixmaps/gnome-commander/device-icons folder on your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5223(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6666(para)
 msgid "There is also an option to skip mounting in the option device tab, this can be useful for making shortcuts to directories, or if you have some automounting feature that mounts it at its mountpoint when available, or if you use Supermount that does it on access basis."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5233(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6675(guilabel)
+#, fuzzy
 msgid "Opening a full terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Zaženi v terminalu"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5235(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6678(para)
 msgid "Sometimes you want a quick way of opening a full terminal window with the current directory as the terminals working directory. Well, that is easy, just type <application>sh</application>, or maybe <application>bash</application> if you prefer, in the GNOME Commander command line and press <keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo> - there you have it."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5243(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6685(guilabel)
+#, fuzzy
 msgid "Using Nautilus icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "Dropline Neu! ikonski slog"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5246(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6689(para)
 msgid "This is outdated info since Nautilus and later Gnome versions no longer use these kind of themes."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5248(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6691(para)
 msgid "The default icon theme that comes with GNOME Commander lacks icons for a lot of file types and only looks good at icon size 16. There are other themes around though, that are more complete and looks better in bigger sizes. Unscalable Gorilla by Jimmac is one example and can be used in GNOME Commander by following these steps:"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5253(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6696(para)
 #, fuzzy
 msgid "Download the theme."
 msgstr "Trenutna tema"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5256(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6699(para)
 msgid "Unpack the theme to where ever you want."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5259(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6702(para)
 msgid "Start GNOME Commander open the <guimenu>Options</guimenu> dialog. In the <guimenuitem>Layout</guimenuitem> tab set the Theme icon directory to be the folder where you extracted Unscalable Gorilla. Also change Row height and Icon size to 20 or some other size that you like. When you're done also make sure that the Graphical mode is set to MIME icons."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5265(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6708(para)
 msgid "When you now close the <guimenu>Options</guimenu> dialog the file listings should refresh and you should see Unscalable Gorilla being used."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5278(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6720(title)
 #, fuzzy
-msgid "GNOME Commander installation"
+msgid "GNOME Commander Installation"
 msgstr "O GNOME Commanderju"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5280(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6722(title)
 #, fuzzy
 msgid "Getting GNOME Commander"
 msgstr "O GNOME Commanderju"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5281(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6723(para)
 msgid "The very latest information about can be found on GNOME Commander website."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5284(para)
-msgid "It's recommended to use the GNOME Commander package that is provided by your distribution. Refer to GNOME Commander for the <ulink url=\"http://www.nongnu.org/gcmd/download.html#distro\"; type=\"http\">list of distributions</ulink> supporting GNOME Commander packages."
+#: C/gnome-commander.xml:6726(para)
+msgid "It's recommended to use the GNOME Commander package that is provided by your distribution. Refer to GNOME Commander for the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.nongnu.org/gcmd/download.html#distro\";>list of distributions</ulink> supporting GNOME Commander packages."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5289(para)
-msgid "All current and historical releases can be found on the <ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnome-commander/\"; type=\"http\">Gnome FTP server</ulink>."
+#: C/gnome-commander.xml:6731(para)
+msgid "All current and historical releases can be found on the <ulink type=\"http\" url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnome-commander/\";>Gnome FTP server</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5294(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6736(title)
 msgid "Versioning"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5295(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6737(para)
 msgid "GNOME Commander is being developed in a stable and a testing branch, where the test releases fill the purpose of testing new ideas. Successful ones will then get backported to the stable branch. The version numbers (major, minor and micro) follows the quite usual standard of odd and even versioning, where odd minor versions stands for the unstable releases and the even numbered branch eventually gets the thoroughly tested new functions backported."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5302(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6744(title)
 msgid "Stable version"
 msgstr "Stabilna razliÄ?ica"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5304(command)
-#: C/gnome-commander.xml:5317(command)
+#: C/gnome-commander.xml:6746(command)
+#: C/gnome-commander.xml:6759(command)
 msgid "git clone git://git.gnome.org/gnome-commander"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5307(command)
+#: C/gnome-commander.xml:6749(command)
 #, fuzzy
 msgid "git checkout master"
 msgstr "Git: odjavljanje veje je konÄ?ano."
 
-#: C/gnome-commander.xml:5310(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5326(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6752(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6768(para)
 msgid "The above works only to do a first time download and not for updating the code, if you already have a version of the code simply run <command>git pull</command> to get the latest revisions."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5315(title)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-commander.xml:6757(title)
 msgid "Development version"
-msgstr " - %s (razvojna razliÄ?ica)"
+msgstr "Razvojna razliÄ?ica"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5320(command)
+#: C/gnome-commander.xml:6762(command)
 msgid "git branch --track gcmd-1-3 origin/gcmd-1-3"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5323(command)
+#: C/gnome-commander.xml:6765(command)
 msgid "git checkout gcmd-1-3"
 msgstr "git odjava gcmd-1-3"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5331(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6773(title)
+#, fuzzy
 msgid "GNOME Commander snapshots builds"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Commander na _spletu"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5340(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6781(para)
 msgid "Be aware that there can be serious bugs in code from GNOME git repository. This code is intended for hacking, development and testing purposes only."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5332(para)
-msgid "For those of you who feel really adventurous, or maybe want to hack on the freshest code, the latest development source snapshots can be downloaded from <ulink url=\"http://www.nongnu.org/gcmd/download.html#testing\"; type=\"http\">GNOME Commander home page</ulink> (just remember to run <command>./autogen.sh</command> before building). <placeholder-1/>"
+#: C/gnome-commander.xml:6774(para)
+msgid "For those of you who feel really adventurous, or maybe want to hack on the freshest code, the latest development source snapshots can be downloaded from <ulink type=\"http\" url=\"http://www.nongnu.org/gcmd/download.html#testing\";>GNOME Commander home page</ulink> (just remember to run <command>./autogen.sh</command> before building). <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5346(title)
+#: C/gnome-commander.xml:6785(title)
+#, fuzzy
 msgid "Compilation and installation"
-msgstr ""
+msgstr "Namestitev mape za izmenjevanje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5355(title)
-msgid "Configuration files"
+#: C/gnome-commander.xml:6793(title)
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Files"
 msgstr "Nastavitvene datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5356(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6794(para)
 msgid "This section gives an overview of the configuration files used by GNOME Commander:"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5361(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6799(guilabel)
 msgid "~/.gnome-commander/connections"
 msgstr "~/.gnome-commander/connections"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5369(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6807(guilabel)
 msgid "~/.gnome-commander/devices"
 msgstr "~/.gnome-commander/devices"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5377(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6815(guilabel)
+#, fuzzy
 msgid "~/.gnome-commander/fav-apps"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Commander na _spletu"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5385(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:6823(guilabel)
 msgid "~/.gnome2/gnome-commander"
 msgstr "~/.gnome2/gnome-commander"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5398(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6836(para)
 msgid "Section"
 msgstr "Odsek"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5399(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6837(para)
 msgid "Key"
 msgstr "KljuÄ?"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5401(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6839(para)
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5402(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6840(para)
 msgid "Refer to"
 msgstr "Naveži na"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5407(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6845(para)
 msgid "[network]"
 msgstr "[omrežje]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5408(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6846(para)
+#, fuzzy
 msgid "use_gnome_auth_manager"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi _GNOME upravljalnik zbirke kljuÄ?ev za overitev"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5409(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5444(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5451(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5458(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5807(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6847(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6882(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6889(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6896(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7203(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7245(para)
 msgid "boolean"
 msgstr "boolova vrednost"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5410(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6848(para)
 msgid "Usage of GNOME authentication manager for password handling. Defaults to FALSE."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5415(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6853(para)
 #, fuzzy
 msgid "ftp_anonymous_password"
 msgstr "Anonimno FTP geslo:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5416(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5710(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5884(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5947(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6854(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7106(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7287(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7350(para)
 msgid "string"
 msgstr "niz"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5421(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6859(para)
 msgid "[options]"
 msgstr "[možnosti]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5422(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6860(para)
 #, fuzzy
 msgid "backup_filter"
 msgstr "Filter datotek"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5429(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6867(para)
 #, fuzzy
 msgid "btn_relief"
-msgstr "Spust roba"
+msgstr "Reliefni slog"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5436(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6874(para)
 #, fuzzy
 msgid "cmdline_history_length"
 msgstr "Dolžina zgodovine lovilnika URL"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5443(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6881(para)
 #, fuzzy
 msgid "cmdline_visibility"
-msgstr "Preklopi vidnost"
+msgstr "Opomba vidljivosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5445(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6883(para)
 #, fuzzy
 msgid "Show commandline."
-msgstr "_Pokaži stanje"
+msgstr "<u>pokaži podrobnosti</u>"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5450(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6888(para)
 #, fuzzy
 msgid "conbuttons_visibility"
-msgstr "Preklopi vidnost"
+msgstr "Opomba vidljivosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5452(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6890(para)
+#, fuzzy
 msgid "Show connection/device buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Povezava z napravo je bila izgubljena"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5457(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6895(para)
 msgid "con_list_visibility"
 msgstr "con_list_visibility"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5459(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6897(para)
+#, fuzzy
 msgid "Show connection/device list."
-msgstr ""
+msgstr "Povezava z napravo je bila izgubljena"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5464(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6902(para)
 msgid "date_disp_mode"
 msgstr "date_disp_mode"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5471(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6909(para)
 #, fuzzy
 msgid "dir_cache_size"
 msgstr "Velikost diskovnega predpomnilnika"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5478(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6916(para)
 #, fuzzy
 msgid "document_icon_dir"
 msgstr "Mapa z ikonami dokumentov:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5485(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6923(para)
 msgid "ext_disp_mode"
 msgstr "ext_disp_mode"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5492(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6930(para)
 #, fuzzy
 msgid "filter_type"
-msgstr "Vrsta skripta"
+msgstr "Vrsta filtra:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5499(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6937(para)
 #, fuzzy
 msgid "hidden_filter"
 msgstr "Filtriraj _skrite datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5506(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6944(para)
 #, fuzzy
 msgid "icon_size"
 msgstr "Velikost ikone"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5507(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5514(para)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-commander.xml:6945(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6952(para)
 msgid "integer"
 msgstr "celo Å¡tevilo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5513(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6951(para)
 #, fuzzy
 msgid "dev_icon_size"
 msgstr "Velikost ikon orodne vrstice"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5515(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6953(para)
 msgid "Size of device icons. Defaults to 16."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5520(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6958(para)
 msgid "icon_scale_quality"
 msgstr "icon_scale_quality"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5527(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6965(para)
 #, fuzzy
 msgid "layout"
-msgstr "Postavitev"
+msgstr "Razporeditev"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5534(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6972(para)
 #, fuzzy
 msgid "list_font"
-msgstr "_Ponovno naloži seznam pisav"
+msgstr "Seznam družin pisav, ki so na voljo"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5541(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6979(para)
 #, fuzzy
 msgid "list_orientation"
 msgstr "_Samodejna usmerjenost"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5548(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6986(para)
 #, fuzzy
 msgid "list_row_height"
 msgstr "Enotna višina vrstic"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5555(para)
+#: C/gnome-commander.xml:6993(para)
 msgid "main_win_pos_x"
 msgstr "main_win_pos_x"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5562(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7000(para)
 msgid "main_win_pos_y"
 msgstr "main_win_pos_y"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5569(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7007(para)
+#, fuzzy
 msgid "perm_disp_mode"
-msgstr ""
+msgstr "OmogoÄ?i razhroÅ¡Ä?evalni naÄ?in"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5576(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7014(para)
 #, fuzzy
 msgid "left_mouse_button_mode"
 msgstr "Levi klik miÅ¡ke oznaÄ?i"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5583(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7021(para)
 #, fuzzy
 msgid "left_mouse_button_unselects"
 msgstr "Levi klik miÅ¡ke oznaÄ?i"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5590(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7028(para)
 #, fuzzy
 msgid "right_mouse_button_mode"
-msgstr "Dejanje desnega gumba miške"
+msgstr "Desni klik miÅ¡ke oznaÄ?i"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5597(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7035(para)
 #, fuzzy
 msgid "show_block_device"
 msgstr "Pokaži gumbe naprav"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5604(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7042(para)
 #, fuzzy
 msgid "show_char_device"
 msgstr "Pokaži gumbe naprav"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5611(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7049(para)
 #, fuzzy
 msgid "show_directory"
-msgstr "Mapa za izgradnjo:"
+msgstr "Pokaži stanje datoteke ali mape"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5618(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7056(para)
 #, fuzzy
 msgid "show_fifo"
 msgstr "Fifo datoteke"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5625(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7063(para)
 #, fuzzy
 msgid "show_regular"
 msgstr "LogiÄ?ni izraz"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5632(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7070(para)
 #, fuzzy
 msgid "show_socket"
 msgstr "Vnos vtiÄ?a"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5639(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7077(para)
 #, fuzzy
 msgid "show_symbolic_link"
 msgstr "Poškodovana simbolna povezava"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5646(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7084(para)
 #, fuzzy
 msgid "show_toolbar"
-msgstr "_Prikaži orodno vrstico"
+msgstr "Pokaži orodno vrstico"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5653(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7091(para)
 #, fuzzy
 msgid "show_unknown"
 msgstr "Neznan predmet"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5660(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7098(para)
 #, fuzzy
 msgid "size_disp_mode"
 msgstr "Prikaz stolpca velikosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5667(para)
-#, fuzzy
-msgid "sort_column_left"
-msgstr "ID stolpca besedila"
-
-#: C/gnome-commander.xml:5674(para)
-#, fuzzy
-msgid "sort_column_right"
-msgstr "ID stolpca besedila"
-
-#: C/gnome-commander.xml:5681(para)
-#, fuzzy
-msgid "sort_direction_left"
-msgstr "Alternativna razporeditev smeri razvrÅ¡Ä?anja"
-
-#: C/gnome-commander.xml:5688(para)
-#, fuzzy
-msgid "sort_direction_right"
-msgstr "Alternativna razporeditev smeri razvrÅ¡Ä?anja"
-
-#: C/gnome-commander.xml:5695(para)
-#, fuzzy
-msgid "start_dir_left"
-msgstr "_Levi zaÄ?etek:"
-
-#: C/gnome-commander.xml:5702(para)
-msgid "start_dir_right"
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-commander.xml:5709(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7105(para)
 #, fuzzy
 msgid "symlink_prefix"
-msgstr "_Identifikacijska predpona:"
+msgstr "Omrežna maska / Predpona"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5715(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7111(para)
 msgid "\"%s\" is crucial here - it is expanded to original filename."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5711(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7107(para)
 msgid "Empty value means 'use \"link to %s\" for symlink' (or translation if available), other values = use given string for symlink name. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5722(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7118(para)
 #, fuzzy
 msgid "theme_icon_dir"
 msgstr "Mapa s tematskimi ikonami:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5728(para)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-commander.xml:7124(para)
 msgid "[sort]"
-msgstr "Razvrsti"
+msgstr "[razvrÅ¡Ä?anje]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5729(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7125(para)
 #, fuzzy
 msgid "case_sensitive"
-msgstr "_UpoÅ¡tevaj velikost Ä?rk"
+msgstr "_Razlikovanje velikosti Ä?rk"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5735(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7131(para)
 #, fuzzy
 msgid "[confirm]"
 msgstr "Potrdi"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5736(para)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-commander.xml:7132(para)
 msgid "delete"
 msgstr "izbriši"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5742(para)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-commander.xml:7138(para)
 msgid "[colors]"
-msgstr "Barve"
+msgstr "[barve]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5743(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7139(para)
 #, fuzzy
 msgid "curs_bg"
-msgstr "FG/BG"
+msgstr "Barva ozadja stolpca"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5745(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7141(para)
 #, fuzzy
 msgid "Cursor background"
 msgstr "Lastnosti ozadja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5750(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7146(para)
 #, fuzzy
 msgid "curs_fg"
 msgstr "FG/BG"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5752(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7148(para)
 #, fuzzy
 msgid "Cursor foreground"
-msgstr "Barva pisave:"
+msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5757(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7153(para)
 #, fuzzy
 msgid "mode"
 msgstr "naÄ?in"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5764(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7160(para)
 #, fuzzy
 msgid "norm_bg"
-msgstr "FG/BG"
+msgstr "Normala vektorja:: %s"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5766(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7162(para)
 #, fuzzy
 msgid "Current background"
 msgstr "Trenutna barva ozadja:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5771(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7167(para)
 #, fuzzy
 msgid "norm_fg"
-msgstr "FG/BG"
+msgstr "Normala vektorja:: %s"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5773(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7169(para)
 #, fuzzy
 msgid "Current foreground"
 msgstr "Barva trenutnega besedila:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5778(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7174(para)
 #, fuzzy
 msgid "alt_bg"
-msgstr "FG/BG"
+msgstr "Tipka Alt"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5780(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7176(para)
 #, fuzzy
 msgid "Alternate background"
 msgstr "Druga barva ozadja:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5785(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7181(para)
 #, fuzzy
 msgid "alt_fg"
-msgstr "FG/BG"
+msgstr "Tipka Alt"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5787(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7183(para)
 #, fuzzy
 msgid "Alternate foreground"
-msgstr "Barva pisave:"
+msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5792(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7188(para)
 #, fuzzy
 msgid "sel_bg"
-msgstr "FG/BG"
+msgstr "Barva ozadja stolpca"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5794(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7190(para)
 #, fuzzy
 msgid "Selected background"
 msgstr "Barva ozadja izbire:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5799(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7195(para)
 #, fuzzy
 msgid "sel_fg"
 msgstr "FG/BG"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5801(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7197(para)
 #, fuzzy
 msgid "Selected foreground"
 msgstr "Barva besedila izbire:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5806(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7202(para)
 #, fuzzy
 msgid "use_ls_colors"
 msgstr "Uporabi lastne barve"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5808(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7204(para)
 msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable. Defaults to FALSE."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5812(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7208(para)
 #, fuzzy
 msgid "[programs]"
 msgstr "Programi"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5813(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7209(para)
 #, fuzzy
 msgid "buttonbar_visibility"
-msgstr "Preklopi vidnost"
+msgstr "Opomba vidljivosti"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5820(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7216(para)
 #, fuzzy
 msgid "differ"
 msgstr "Primerjava:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5827(para)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-commander.xml:7223(para)
 msgid "editor"
-msgstr "Urejevalnik:"
+msgstr "urejevalnik"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5834(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7230(para)
 msgid "honor_expect_uris"
 msgstr "honor_expect_uris"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5841(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7237(para)
+#, fuzzy
+msgid "allow_multiple_instances"
+msgstr "_Zajem veÄ? fotografij"
+
+#: C/gnome-commander.xml:7244(para)
 #, fuzzy
 msgid "skip_mounting"
 msgstr "Priklapljanje nosilca ..."
 
-#: C/gnome-commander.xml:5848(para)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-commander.xml:7251(para)
 msgid "terminal"
 msgstr "terminal"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5855(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7258(para)
 #, fuzzy
 msgid "toolbar_visibility"
-msgstr "Preklopi vidnost"
+msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5862(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7265(para)
 #, fuzzy
 msgid "use_internal_viewer"
 msgstr "Uporabi privzeti pregledovalnik"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5869(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7272(para)
 msgid "viewer"
 msgstr "pregledovalnik"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5875(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7278(para)
 msgid "[devices]"
 msgstr "[naprave]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5876(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7279(para)
 msgid "only_icon"
 msgstr "le ikone"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5882(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7285(para)
 msgid "[quick-connect]"
 msgstr "[hitro povezovanje]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5883(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7286(para)
 msgid "uri"
 msgstr "uri"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5885(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7288(para)
 msgid "URI for the last entered location."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5889(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7292(para)
 msgid "[defaults]"
 msgstr "[privzeto]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5890(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7293(para)
 #, fuzzy
 msgid "backup_pattern"
-msgstr "_Nov vzorec"
+msgstr "LogiÄ?ni niz"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5897(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7300(para)
 #, fuzzy
 msgid "last_pattern"
-msgstr "_Nov vzorec"
+msgstr "LogiÄ?ni niz"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5903(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7306(para)
 #, fuzzy
 msgid "[local_bookmarks]"
 msgstr "_Uredi zaznamke ..."
 
-#: C/gnome-commander.xml:5904(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5925(para)
-#: C/gnome-commander.xml:5939(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7307(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7328(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7342(para)
 #, fuzzy
 msgid "count"
 msgstr "Å tevec"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5911(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7314(para)
+#, fuzzy
 msgid "name<emphasis><subscript>n</subscript></emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "Ime profila vstavkov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5918(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7321(para)
+#, fuzzy
 msgid "path<emphasis><subscript>n</subscript></emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite pot."
 
-#: C/gnome-commander.xml:5924(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7327(para)
 #, fuzzy
 msgid "[smb_bookmarks]"
 msgstr "_Uredi zaznamke ..."
 
-#: C/gnome-commander.xml:5931(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7334(para)
 msgid "[plugins]"
 msgstr "[vstavki]"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5932(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7335(para)
+#, fuzzy
 msgid "auto_load<emphasis><subscript>n</subscript></emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "Ne nalagaj samodejno vstavkov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5945(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7348(para)
 #, fuzzy
 msgid "[key-bindings]"
 msgstr "Tipkovne povezave"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5946(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7349(para)
 msgid "[&lt;shift&gt;][&lt;control&gt;][&lt;alt&gt;][&lt;win&gt;]<emphasis>key_name</emphasis>"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5948(command)
+#: C/gnome-commander.xml:7351(command)
 #, fuzzy
 msgid "action[|options]"
-msgstr "Splošne možnosti"
+msgstr "Nastavitve prejemanja"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5959(guilabel)
+#: C/gnome-commander.xml:7362(guilabel)
+#, fuzzy
 msgid "~/.gnome2/gnome-commander-size"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Commander na _spletu"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5971(title)
-msgid "Release overview"
-msgstr "Pregled objave"
+#: C/gnome-commander.xml:7374(title)
+#, fuzzy
+msgid "Release Overview"
+msgstr "Pokaži _pregled"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5981(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7384(para)
 msgid "Version"
 msgstr "RazliÄ?ica"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5982(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7385(para)
 msgid "Release date"
 msgstr "Datum objave"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5983(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7386(para)
 msgid "What's new"
 msgstr "Kaj je novega"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5988(para)
-msgid "1.2.9"
-msgstr "1.2.9"
+#: C/gnome-commander.xml:7391(para)
+#, fuzzy
+msgid "1.4"
+msgstr "1.2.4"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5991(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6030(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6050(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6085(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6108(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6131(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6260(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6318(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6387(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6510(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6611(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6625(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6676(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6748(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6838(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6921(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6984(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7018(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7050(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7109(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7134(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7191(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7394(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7472(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7494(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7514(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7540(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7571(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7597(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7623(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7658(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7681(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7704(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7833(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7891(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7960(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8083(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8184(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8198(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8249(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8321(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8411(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8494(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8557(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8591(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8623(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8682(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8707(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8764(para)
 msgid "Bug fixes:"
 msgstr "Popravki hroÅ¡Ä?ev:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:5995(para)
-msgid "Fixed problem #600292 (crash when double-clicking on bookmarks list)"
+#: C/gnome-commander.xml:7398(para)
+msgid "Fixed problem #617140 (GNOME Goal: Use accessor functions instead direct access)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:5999(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6205(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6286(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6344(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6455(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6539(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6648(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6699(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6777(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6866(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6938(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7004(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7080(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7120(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7157(para)
-#: C/gnome-commander.xml:7171(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7401(para)
+msgid "Fixed problems #632064, #632208, #633107, #633167 (bugs in in gnome-commander-help.master.po)"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:7404(para)
+msgid "Fixed Ubuntu problem #117226 (bookmarks unification)"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:7407(para)
+msgid "Fixed problem with right mouse button selection not being precise"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:7411(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7480(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7557(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7778(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7859(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7917(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8028(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8112(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8221(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8272(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8350(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8439(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8511(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8577(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8653(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8693(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8730(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8744(para)
 msgid "New features:"
 msgstr "Nove zmožnosti:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6003(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7415(para)
+#, fuzzy
+msgid "Support for tabs"
+msgstr "Uporabi tabulator za zamik"
+
+#: C/gnome-commander.xml:7418(para)
+#, fuzzy
 msgid "Revamped bookmarks dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži pogovorno okno raÄ?unov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6006(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7421(para)
+#, fuzzy
 msgid "Revamped file properties dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv pogovornega okna za izbor datoteke."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6009(para)
-msgid "New or updated docs: de, es, fr"
-msgstr ""
+#: C/gnome-commander.xml:7424(para)
+#, fuzzy
+msgid "One instance mode"
+msgstr "Dovoljen en soÄ?asen zagon"
+
+#: C/gnome-commander.xml:7427(para)
+#, fuzzy
+msgid "User defined LS_COLORS colours"
+msgstr "UporabniÅ¡ko doloÄ?ena URL povezava."
 
-#: C/gnome-commander.xml:6012(para)
-msgid "New or updated translations: da, es, eu, hu, ru, sl, zh_CN"
+#: C/gnome-commander.xml:7430(para)
+msgid "Enhanced file name matching in quick search"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6015(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6234(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6372(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6492(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6587(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6661(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6733(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6814(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6894(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6963(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7433(para)
+#, fuzzy
+msgid "New or updated docs: de, en, es, fr, sl"
+msgstr "Novi ali posodobljeni prevodi: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR"
+
+#: C/gnome-commander.xml:7436(para)
+#, fuzzy
+msgid "New or updated translations: da, es, eu, fr, hu, ko, pl, ro, ru, sl, uk, zh_CN"
+msgstr "Novi ali posodobljeni prevodi: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR"
+
+#: C/gnome-commander.xml:7439(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7807(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7945(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8065(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8160(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8234(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8306(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8387(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8467(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8536(para)
 msgid "New key bindings:"
 msgstr "Nove tipkovne bližnjice:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6018(para)
-msgid "<keycombo><keycap>...</keycap><keycap>...</keycap></keycombo> ..."
+#: C/gnome-commander.xml:7442(para)
+#, fuzzy
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> Open directory in a new tab (replaces the old Multi-Rename-Tool binding)"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> Odpri seznam zgodovine ukazne vrstice"
+
+#: C/gnome-commander.xml:7445(para)
+#, fuzzy
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo> Close current tab"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> Odpri seznam zgodovine ukazne vrstice"
+
+#: C/gnome-commander.xml:7448(para)
+#, fuzzy
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>W</keycap></keycombo> Close all tabs"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> Odpri seznam zgodovine ukazne vrstice"
+
+#: C/gnome-commander.xml:7451(para)
+#, fuzzy
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>TAB</keycap></keycombo> Switch to the next tab"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> Odpri seznam zgodovine ukazne vrstice"
+
+#: C/gnome-commander.xml:7454(para)
+#, fuzzy
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>TAB</keycap></keycombo> Switch to the previous tab"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> Odpri seznam zgodovine ukazne vrstice"
+
+#: C/gnome-commander.xml:7457(para)
+#, fuzzy
+msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>1</keycap></keycombo> Change left connection"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> Odpri seznam zgodovine ukazne vrstice"
+
+#: C/gnome-commander.xml:7460(para)
+#, fuzzy
+msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>2</keycap></keycombo> Change right connection"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> Odpri seznam zgodovine ukazne vrstice"
+
+#: C/gnome-commander.xml:7469(para)
+#, fuzzy
+msgid "1.2.8.9"
+msgstr "1.2.8.6"
+
+#: C/gnome-commander.xml:7476(para)
+msgid "Fixed problem #631243 (advrename $c(width) regression)"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:7484(para)
+msgid "Support for shell-style wildcards in quick search"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:7491(para)
+msgid "1.2.8.8"
+msgstr "1.2.8.8"
+
+#: C/gnome-commander.xml:7498(para)
+msgid "Fixed problem #610764 (menu item won't stay checked)"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:7501(para)
+msgid "Fixed problem #626469 (add support for other su-like programs: xdg-su, gnomesu)"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:7504(para)
+msgid "Fixed problem with broken Spanish translation"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:7511(para)
+msgid "1.2.8.7"
+msgstr "1.2.8.7"
+
+#: C/gnome-commander.xml:7518(para)
+msgid "Fixed problem #540438 (no GUI message if meld cannot be executed)"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:7521(para)
+msgid "Fixed problem #616367 (\"File not found\" dialog after startup)"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:7524(para)
+msgid "Fixed problem #620650 (buffer overflow in load_fav_apps())"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:7527(para)
+msgid "Fixed problem #622456 (do not build plugins as shared library objects)"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:7530(para)
+msgid "Fixed problem with editing options for favourite apps and devices"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:7537(para)
+msgid "1.2.8.6"
+msgstr "1.2.8.6"
+
+#: C/gnome-commander.xml:7544(para)
+msgid "Fixed problems #600292, #612685 (crashes when double-clicking on a bookmark)"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:7547(para)
+msgid "Fixed problem #602795 (file content search)"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:7550(para)
+msgid "Fixed problem #609912 (build error with --as-needed)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6027(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7553(para)
+msgid "Fixed problem #616891 (build error on RHEL 5.5)"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:7561(para)
+#, fuzzy
+msgid "New translations: ko"
+msgstr "Ustvari nov projekt prevajanja"
+
+#: C/gnome-commander.xml:7568(para)
+msgid "1.2.8.5"
+msgstr "1.2.8.5"
+
+#: C/gnome-commander.xml:7575(para)
+msgid "Fixed problem #604558 (cursor lost/placed in wrong position)"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:7578(para)
+msgid "Fixed problem #604904 (build error on OpenSolaris)"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:7581(para)
+msgid "Fixed problem #609342 (do not show mtime for '..')"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:7584(para)
+msgid "Fixed problem with editing connections to Windows network"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:7587(para)
+msgid "Fixed problem with nonexistent user actions"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:7594(para)
 msgid "1.2.8.4"
 msgstr "1.2.8.4"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6034(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7601(para)
+msgid "Fixed problem #602916 (not working menu entry)"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:7604(para)
+msgid "Fixed problem #603301 (crash when cancelling symlink creation by ESC)"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-commander.xml:7607(para)
 msgid "Fixed Ubuntu problem #369818 (incorrect sorting by size in panel)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6037(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7610(para)
 msgid "Fixed problem with not working keypad enter in copy/move dialog"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6040(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7613(para)
 msgid "Fixed problem with stalled keyboard after ALT+1/2 with hidden device list"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6047(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7620(para)
 msgid "1.2.8.3"
 msgstr "1.2.8.3"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6054(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7627(para)
 msgid "Fixed problem #541891 (file names with % in advanced file rename tool)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6057(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7630(para)
 msgid "Fixed problem #581645 (uncomfortable quick search)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6060(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7633(para)
 msgid "Fixed problem #596768 (build warnings for python)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6063(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7636(para)
 msgid "Fixed problem #596973 (documentation build error)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6066(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7639(para)
 msgid "Fixed problem #597144 (missing call to pclose)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6069(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7642(para)
 msgid "Fixed problem #597233 (validating of doc translations)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6072(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7645(para)
 msgid "Fixed problem #597890 (wrong arguments passed to meld)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6075(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7648(para)
 msgid "Fixed problem #598278 (memory leak)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6082(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7655(para)
 msgid "1.2.8.2"
 msgstr "1.2.8.2"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6089(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7662(para)
 msgid "Fixed problem #591944 (permissions set to 000 after chmod)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6092(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7665(para)
 msgid "Fixed problem #595097 (build error for poppler &gt;= 0.11.3)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6095(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7668(para)
 msgid "Fixed debian problem #438884 (wrong device label when switching panels with CTRL+U)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6098(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7671(para)
 msgid "Fixed problem with broken file icon after renaming a symbolic link"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6105(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7678(para)
 msgid "1.2.8.1"
 msgstr "1.2.8.1"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6112(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7685(para)
 msgid "Fixed problem #587325 (crash in a clean chroot environment)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6115(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7688(para)
 msgid "Fixed problem #589108 (build error on openSUSE)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6118(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7691(para)
 msgid "Fixed problem #591206 (crash while sysconf() on FreeBSD)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6121(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7694(para)
 msgid "Fixed problem with $c(16) counter formatting in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6128(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7701(para)
 msgid "1.2.8"
 msgstr "1.2.8"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6135(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7708(para)
 msgid "Fixed problem #375357 (crash when cancelling calculation of dir properties)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6138(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7711(para)
 msgid "Fixed problem #536446 (file name not focused for in-place renaming)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6141(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7714(para)
 msgid "Fixed problem #539812 (crash when deleting files: broken it.po)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6144(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7717(para)
 msgid "Fixed problem #548947 (non-UTF8 locale date problem)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6147(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7720(para)
 msgid "Fixed problem #548948 (crash when home directory contains non-UTF8 characters)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6150(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7723(para)
 msgid "Fixed problem #548961 (support for input method when rename or quicksearch)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6153(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7726(para)
 msgid "Fixed problem #554586 (AC_PROG_CXX macro problem)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6156(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7729(para)
 msgid "Fixed problem #554598 (GNOME Goal: LINGUAS)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6159(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7732(para)
 msgid "Fixed problem #556664 (bookmarks can not be saved for mounted devices)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6162(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7735(para)
 msgid "Fixed problem #567404 (crash when INSERT pressed over subdir)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6165(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7738(para)
 msgid "Fixed problem #556836 (pane scrolling when moving between panes)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6168(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7741(para)
 msgid "Fixed problem #567506 (slow startup for systems with many users)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6171(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7744(para)
 msgid "Fixed problem #570727 (usage of deprecated gnome_url_show)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6174(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7747(para)
 msgid "Fixed problem #571239 (replacing obsoleted GnomeColorPicker with GtkColorButton)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6177(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7750(para)
 msgid "Fixed problem #571247 (replacing obsoleted GnomePixmap with GtkImage)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6180(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7753(para)
 msgid "Fixed problem #571558 (replacing deprecated GNOME_STOCK_* buttons with GTK_STOCK_* counterparts)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6183(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7756(para)
 msgid "Fixed problem #576174 (case insensitive file name sorting in non en_US.utf8 locale)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6186(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7759(para)
 msgid "Fixed problem #579633 (accessing administrator privileges with gksudo)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6189(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7762(para)
 msgid "Fixed problem #583135 (disabled 'Go to' button in search dialog)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6192(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7765(para)
 msgid "Fixed problem #583711 (crash when pressing ESC in bookmark dialog)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6195(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7768(para)
 msgid "Fixed problem #584727 (wrong positioning of file popup menu)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6198(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7771(para)
 msgid "Fixed problem with setting equal pane size in horizontal mode"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6201(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7774(para)
 msgid "Fixed problem with refreshing MIME information after file renaming"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6209(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7782(para)
 msgid "Support for PDF metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6212(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7785(para)
 msgid ""
 "Revamped advanced file rename tool (regex backreferences ('\\n"
 "umber'), profiles, upper/lowercase conversion, blanks trimming and much more)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6216(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7789(para)
 msgid "Support for metadata tags in internal viewer"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6219(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7792(para)
 msgid "Support for single-click open mode"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6222(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7795(para)
 msgid "Support for row alternate background in colour themes"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6225(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7798(para)
 msgid "New colour theme: cafezinho"
 msgstr "Nova barvna tema: cafezinho"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6228(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7801(para)
 msgid "New or updated docs: de, en, es"
-msgstr ""
+msgstr "Nova ali posodobljena dokumentacija: de, en, es, sl"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6231(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7804(para)
 msgid "New or updated translations: ar, cs, de, es, eu, fr, it, ja, pl, pt_BR, sl, sv"
 msgstr "Novi ali posodobljeni prevodi: ar, cs, de, es, eu, fr, it, ja, pl, pt_BR, sl, sv"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6237(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7810(para)
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> Open the history list for the command line"
 msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> Odpri seznam zgodovine ukazne vrstice"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6242(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7815(para)
+#, fuzzy
 msgid "New internal viewer key bindings:"
-msgstr ""
+msgstr "Zmožnost uporabljena za ustvarjanje novih tipkovnih bližnjic"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6245(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7818(para)
 msgid "<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo> Show metadata tags (replaces the old E)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6248(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7821(para)
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo> Show metadata tags"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6257(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7830(para)
 msgid "1.2.7"
 msgstr "1.2.7"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6264(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7837(para)
 msgid "Fixed problem #522430 (quick search for files starting with uppercase)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6267(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7840(para)
 msgid "Fixed problem #532615 (file operations on wrong file)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6270(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7843(para)
 msgid "Fixed problem #538806 (quick search in root dir)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6273(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7846(para)
 msgid "Fixed problem #539753 (build error on Solaris)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6276(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7849(para)
 msgid "Fixed problem #541404 (update of host names)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6279(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7852(para)
 msgid "Fixed problem with file sorting in advanced file rename tool"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6282(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6451(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6535(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7855(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8024(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8108(para)
 msgid "Build fixes"
 msgstr "Popravki izgradnje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6290(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7863(para)
 msgid "Support for all GnomeVFS network protocols (including SSH+FTP and WebDAV)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6293(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7866(para)
 msgid "User defined shortcuts to arbitrary programs"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6296(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7869(para)
 msgid "Copying selected URIs to clipboard with <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>click</keycap></keycombo> on toolbar button"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6299(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6360(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7872(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7933(para)
 #, fuzzy
 msgid "Revamped search dialog"
 msgstr "Odpri iskalno okno"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6302(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7875(para)
+#, fuzzy
 msgid "Revamped transfer progress dialog"
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-commander.xml:6305(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6366(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6486(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6581(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6655(para)
-#: C/gnome-commander.xml:6727(para)
+msgstr "Pokaži pogovorno okno indikatorja napredovanja"
+
+#: C/gnome-commander.xml:7878(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7939(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8059(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8154(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8228(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8300(para)
 msgid "Updated help docs"
 msgstr "Posodobljen priroÄ?nik pomoÄ?i"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6308(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7881(para)
 msgid "New or updated translations: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR"
 msgstr "Novi ali posodobljeni prevodi: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6315(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7888(para)
 msgid "1.2.6"
 msgstr "1.2.6"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6322(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7895(para)
 msgid "Fixed problem #392959 (dynamically changing user to root)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6325(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7898(para)
 msgid "Fixed problem #496150 (scrolling with mouse wheel)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6328(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7901(para)
 msgid "Fixed problem #499761 (search window cleared when column sorted)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6331(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7904(para)
 msgid "Fixed problem #499764 (multiple selection problem)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6334(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7907(para)
 msgid "Fixed problem with sorting of UTF-8 encoded file names"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6337(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7910(para)
 msgid "Fixed problem with copying files to symlinked directories"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6340(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7913(para)
 msgid "Fixed problem with full file path handling while copying/moving to mounted devices"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6348(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7921(para)
 msgid "Root Mode for starting GNOME Commander with administrator privileges"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6351(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7924(para)
 msgid "GUI for keyboard shortcuts management"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6357(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7930(para)
 msgid "Multi-Rename-Tool - new $x and $X placeholders for random hexadecimal numbers"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6363(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7936(para)
 msgid "Support for &lt;super&gt;, &lt;hyper&gt; and &lt;meta&gt; modifiers (since GTK+ 2.10)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6369(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7942(para)
 msgid "New or updated translations: cs, de, en_GB, es, eu, fi, fr, hu, it, oc, pl, sl"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6375(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7948(para)
 msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> Search files"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6384(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7957(para)
 msgid "1.2.5"
 msgstr "1.2.5"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6391(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7964(para)
 msgid "Fixed problem #345314 (cursor not staying on file while renaming)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6394(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7967(para)
 msgid "Fixed problem #353889 (disappearing files after failed move (F6))"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6397(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7970(para)
 msgid "Fixed problems #346286, #424447, #447882, #467058 (crash when using regex in renaming tool)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6400(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7973(para)
 msgid "Fixed problems #365227 and #446361 (build issues on Solaris)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6403(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7976(para)
 msgid "Fixed problem #424159 (column sort problem)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6406(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7979(para)
 msgid "Fixed problem #434545 (Debian bug #421480: HUGE icons for device icons)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6409(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7982(para)
 msgid "Fixed problem #447415 (inability to launch executables)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6412(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7985(para)
 msgid "Fixed problem #448942 (SHIFT+ENTER: running a command in a separate terminal)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6415(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7988(para)
 msgid "Fixed problem #449137 (renamed directories not accessed by name)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6418(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7991(para)
 msgid "Fixed problem #468685 (crash in python module)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6421(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7994(para)
 msgid "Fixed problem #490431 (view files with name containing '%')"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6424(para)
+#: C/gnome-commander.xml:7997(para)
 msgid "Fixed problem #508565 (improper utf-8 handling in advanced file rename tool)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6427(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8000(para)
 msgid "Fixed problem #510567 (failed assert when deleting dir)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6430(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8003(para)
 msgid "Fixed problem when creating ~/dir"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6433(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8006(para)
 msgid "Fixed problem with updating of internal viewer status bar"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6436(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8009(para)
 msgid "Fixed crash when creating dir with absolute path on SMB share"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6439(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8012(para)
 msgid "Fixed crash when moving file with % in the name"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6442(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8015(para)
 msgid "Fixed problem with sporadically lost cursor in file pane"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6445(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8018(para)
 msgid "Fixed problem with mounting of devices with spaces in the name"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6448(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8021(para)
 msgid "Fixed problem with history of advrename templates"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6459(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8032(para)
 msgid "Support for APE, FLAC and Vorbis metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6462(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8035(para)
 msgid "Support for Exif makernotes metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6465(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8038(para)
 msgid "Support for file metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6468(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8041(para)
 msgid "Use the GNOME authentication manager for user's security credentials"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6471(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8044(para)
 msgid "Metadata tags in file properties dialog"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6477(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8050(para)
 msgid "Default GNOME theme icons for home, SMB and FTP locations"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6480(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8053(para)
 msgid "User defined shortcuts to bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6489(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8062(para)
 msgid "New or updated translations: ar, bg, cs, de, dz, eo, es, eu, fr, oc, pl, pt_BR, ro, sl, sv"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6495(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8068(para)
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>LEFT/RIGHT</keycap></keycombo> Copying the current working directory from the active file list to the inactive one"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6498(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8071(para)
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> Open new connection to remote server (replaces the old <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6507(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8080(para)
 msgid "1.2.4"
 msgstr "1.2.4"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6514(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8087(para)
 msgid "Fixed problem with opening dirs by intviewer"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6517(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8090(para)
 msgid "Fixed problem with editing dirs by GNOME Commander"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6520(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8093(para)
 msgid "Fixed problem #351952 (crash while doing a content search)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6523(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8096(para)
 msgid "Fixed problem #352253 (scrolling behaviour of the viewer)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6526(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8099(para)
 msgid "Fixed problem #360175 (crash while entering a dir with %)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6529(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8102(para)
 msgid "Fixed problem #371948 and #388970 (file path not escaped)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6532(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8105(para)
 msgid "Fixed problem #412162 (build with --enable-python=no)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6543(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8116(para)
 msgid "Support for python plugins"
 msgstr "Podpora Python vstavkov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6546(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8119(para)
 msgid "New python plugins:"
 msgstr "Novi python vstavki:"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6549(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8122(para)
 msgid "<command>md5sum</command> Create MD5 (128-bit) checksum"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6552(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8125(para)
 msgid "<command>sha1sum</command> Create SHA-1 (160-bit) checksum"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6557(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8130(para)
 msgid "Support for OLE and ODF metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6560(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8133(para)
 #, fuzzy
 msgid "User defined shortcuts"
-msgstr "<b>_UporabniÅ¡ko doloÄ?en seznam</b>"
+msgstr "UporabniÅ¡ko doloÄ?en signal 1"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6563(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8136(para)
 #, fuzzy
 msgid "SMB authentication"
-msgstr "Overitev prekinjena"
+msgstr "Overitev preklicana"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6566(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8139(para)
 msgid "Displaying total size of files in selected subirs"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6569(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8142(para)
 msgid "'cd -' for changing to the previous working directory"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6572(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8145(para)
 msgid "More intuitive usage of diff tool"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6575(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8148(para)
 #, fuzzy
 msgid "Directory synchronizing"
 msgstr "Napaka med usklajevanjem"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6578(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8151(para)
 msgid "Creating directories 'mkdir -p' like"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6584(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8157(para)
 msgid "New or updated translations: ar, bg, cs, dz, en_GB, fr, it, oc, pl, sl, sv"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6590(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8163(para)
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo> Go to the root directory"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6593(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8166(para)
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>`</keycap></keycombo> Go to the home directory"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6596(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8169(para)
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo> Create MD5 (128-bit) checksum"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6599(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8172(para)
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> Copy selected file names to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6608(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8181(para)
 msgid "1.2.3"
 msgstr "1.2.3"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6615(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8188(para)
 msgid "Fixed problem #384752 (wrong permissions for new dirs)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6622(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8195(para)
 msgid "1.2.2"
 msgstr "1.2.2"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6629(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8202(para)
 msgid "Fixed problem with symlink creation for multiple file selection"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6632(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8205(para)
 msgid "Fixed problem with grouping of file size digits"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6635(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8208(para)
 msgid "Fixed problem with SMB UNC handling"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6638(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8211(para)
 msgid "Fixed problem #367744 (filename not correctly displayed)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6641(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8214(para)
 msgid "Fixed problem #374282 (searching with recursive symlinks)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6644(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8217(para)
 msgid "Fixed problem #377706 (selecting files with SHIFT+PGDN)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6652(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8225(para)
 msgid "Support for ID3 metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6658(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8231(para)
 msgid "New or updated translations: ar, en_GB, es, fi, it, pl, sv"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6664(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8237(para)
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>=</keycap></keycombo> Set both panels equal"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6673(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8246(para)
 msgid "1.2.1"
 msgstr "1.2.1"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6674(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8247(para)
 msgid "2006-10-16"
 msgstr "16.10.2006"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6680(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8253(para)
 msgid "Fixed problem with scrollkeeper database update"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6683(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8256(para)
 msgid "Fix for crash when cmd dir indicator is empty"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6686(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8259(para)
 msgid "Fixed problem with refreshing after chown or chmod"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6689(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8262(para)
 msgid "Fixed problem #333898 (deprecated icon suffix in desktop file)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6692(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8265(para)
 msgid "Fixed problem #347561 (plugin directory set incorrectly)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6695(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8268(para)
 msgid "Fixed problem #347817 (incorrect use of Makefile linker flags)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6703(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8276(para)
 msgid "Support for archives (gz, bz2, zip, lha, rar, jar, 7-zip, zoo, deb, rpm) via FileRoller plugin"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6706(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8279(para)
 msgid "New python-like indices for advanced file rename templates"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6709(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8282(para)
 msgid "Support for Exif and IPTC metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6712(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8285(para)
 msgid "Fast access to advrename template placeholders"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6715(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8288(para)
 msgid "In-place rename (SHIFT+F6)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6718(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8291(para)
+#, fuzzy
 msgid "Revamped application menus"
-msgstr ""
+msgstr "izgradnja menijev ni uspela: %s"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6721(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8294(para)
 msgid "\"Find\" feature for internal viewer"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6724(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8297(para)
 msgid "New icon for internal viewer"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6730(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8303(para)
 msgid "New or updated translations: ca, cs, de, el, en_GB, es, eu, fi, hu, it, ne, pl, ru, sv, vi"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6736(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8309(para)
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> Toggle hidden files on/off"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6745(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8318(para)
 msgid "1.2.0"
 msgstr "1.2.0"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6746(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8319(para)
 msgid "2006-05-12"
 msgstr "12.05.2006"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6752(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8325(para)
 msgid "Fixed problem #171051 (crashes on search with non-existent path)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6755(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8328(para)
 msgid "Fixed problem with the lack of gnome menu entry"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6758(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8331(para)
 msgid "Fixed a crash when viewing SMB connections"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6761(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8334(para)
 msgid "Fixed problem #309877 (strange artifacts with horizontal scrolling)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6764(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8337(para)
 msgid "Fixed problem #332258 (left/right start directory parameter)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6767(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8340(para)
 msgid "Fixed problem #332261 (exec_prefix not properly parsed during configure/makefiles)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6770(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8343(para)
 msgid "Fixed problem #336649 (permission numbers presentation)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6773(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8346(para)
 msgid "Fixed problem with crashes when using broken or non-matching regex pattern in advrename"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6781(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8354(para)
 #, fuzzy
 msgid "Monitoring of mounted volumes"
 msgstr "Priklopljeni nosilci in diski"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6784(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8357(para)
 #, fuzzy
 msgid "Rewritten internal viewer"
 msgstr "Uporabi privzeti pregledovalnik"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6787(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8360(para)
 msgid "External tools and Exif/IPTC tags viewer for internal viewer"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6790(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8363(para)
+#, fuzzy
 msgid "Zooming for internal viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Poglej datoteko z vgrajenim pregledovalnikom"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6793(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8366(para)
 msgid "Text selection for internal viewer"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6796(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8369(para)
+#, fuzzy
 msgid "Revamped toolbar layout"
-msgstr ""
+msgstr "LoÄ?ena razporeditev postavitev"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6799(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8372(para)
 msgid "Options for controlling copy and move overwriting"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6802(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8375(para)
 msgid "Copying selected full file paths with SHIFT+click on toolbar button"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6805(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8378(para)
 msgid "Better handling the change of the column sorting key"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6808(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8381(para)
+#, fuzzy
 msgid "Initial doc framework"
-msgstr ""
+msgstr "na primer: *.txt; *.doc"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6811(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8384(para)
 msgid "New or updated translations: de, es, eu, hu, pl, ro, ru, sl, sv, vi"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6817(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8390(para)
 msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> Internal viewer"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6820(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8393(para)
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> External viewer"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6823(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8396(para)
 msgid "<keycap>ALT+letters</keycap> Quick search"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6826(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8399(para)
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>A</keycap></keycombo> Deselecting all files"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6835(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8408(para)
 msgid "1.1.7"
 msgstr "1.1.7"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6836(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8409(para)
 msgid "2006-02-12"
 msgstr "12.02.22006"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6842(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8415(para)
 msgid "Fixed crash when trying to copy the currently selected files"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6845(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8418(para)
+#, fuzzy
 msgid "Fixed filename escaping"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorno ime datoteke vsebuje"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6848(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8421(para)
 msgid "Fixed CTRL+ALT+letter bad responsiveness when typing too fast"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6851(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8424(para)
 msgid "Fixed debian bug #288933 (amd64/gcc-4.0 compiling errors)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6854(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8427(para)
 msgid "Fixed problem #138933 (infinite recursion when drag'n'dropping a directory to itself)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6857(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8430(para)
 msgid "Fixed problem with the disconnect button not behaving correctly when connecting to ftp-servers and being in supermount mode"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6862(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8435(para)
 msgid "Fixed update after renaming without FAM"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6870(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8443(para)
+#, fuzzy
 msgid "New GNOME Commander logo"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Commander na _spletu"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6873(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8446(para)
+#, fuzzy
 msgid "Added internal F3 viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Poglej datoteko z vgrajenim pregledovalnikom"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6876(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8449(para)
+#, fuzzy
 msgid "Copying selected filename(s) to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6879(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8452(para)
 msgid "Inserting selected file full path to the cmdline when pressing <keycap>CTRL+SHIFT+ENTER</keycap>"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6882(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8455(para)
 msgid "Multi-Rename-Tool - new $g placeholder for grandparent dir"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6885(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8458(para)
 msgid "Toolbar buttons (cut, copy and paste) are now sensitive to the current state"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6888(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8461(para)
 msgid "Manage Bookmarks dialog is now accessible also via the bookmarks shortcut"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6891(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8464(para)
 msgid "New or updated translations: el, en_CA, en_GB, eu, ga, hu, nb, ne, no, pa, pt_BR, rw, uk, zh_TW"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6897(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8470(para)
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>M</keycap></keycombo> Multi-Rename-Tool"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6900(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8473(para)
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>.</keycap></keycombo> Copying the current working directory from the active file list to the inactive one"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6903(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8476(para)
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>=</keycap></keycombo> Select all files"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6906(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8479(para)
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> Unselect all files"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6909(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8482(para)
 msgid "<keycap>=</keycap> Select files using a pattern"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6918(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8491(para)
 msgid "1.1.6"
 msgstr "1.1.6"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6919(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8492(para)
 msgid "2004-01-20"
 msgstr "20.01.2004"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6925(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8498(para)
 msgid "Fixed crash when navigating back in the history and then entering another dir"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6928(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8501(para)
 msgid "Fixed ftp-quick-connect problems"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6931(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8504(para)
 msgid "The quick-search function can now also be started by typing capital letters"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6934(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8507(para)
 msgid "<keycap>CTRL+ALT</keycap> no longer needs to be used to activate quick-search when the cmdline is hidden"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6942(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8515(para)
 msgid "Updated the cvs-plugin so that it can be used to diff and log files"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6945(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8518(para)
 msgid "Use bold text instead of underlined in the dir-indicator when focused by the mouse cursor"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6948(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8521(para)
 msgid "The cwd label is selectable now (the one left of the cmdline)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6951(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8524(para)
 msgid "Removed the 'Save Position' menu item. Size and position are now saved automatically instead"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6954(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8527(para)
 msgid "Added button to the directory indicator to popup the directory history"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6957(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8530(para)
 msgid "Added history to the select and unselect by pattern dialogs"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6960(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8533(para)
 msgid "Sorting column and direction is now remembered"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6966(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8539(para)
 msgid "<keycap>F2</keycap> Open the rename dialog"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6969(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8542(para)
 msgid "<keycap>SHIFT+F10</keycap> Bring up the file context menu (the windows menu key also works)"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6972(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8545(para)
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>.</keycap></keycombo> Copy the current working directory from the inactive file list to the active one"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6981(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8554(para)
 msgid "1.1.5"
 msgstr "1.1.5"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6982(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8555(para)
 msgid "2004-01-12"
 msgstr "12.01.2004"
 
-#: C/gnome-commander.xml:6988(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8561(para)
 msgid "The ext column is now hidden when the extension is only showed together with the filename"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6991(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8564(para)
 msgid "Fixed unnecessary redraws of the file list when dragging files over it"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6994(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8567(para)
 msgid "Fixed problem with ftp-connections that didn't disappear from the connection toolbars when disconnected"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:6997(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8570(para)
 msgid "The program no longer tries to center itself on the desktop"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7000(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8573(para)
 msgid "Fixed problems when renaming directories"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7008(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8581(para)
 msgid "The dir indicator above each file list can now be used to navigate upwards in the directory structure"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7015(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8588(para)
 msgid "1.1.4"
 msgstr "1.1.4"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7016(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8589(para)
 msgid "2003-11-24"
 msgstr "24.11.2003"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7022(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8595(para)
 msgid "Fixed bug when selecting multiple files with shift+mouse button"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7025(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8598(para)
 msgid "Stopped superfluous updates of the file list on machines with the imon kernel patch applied"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7028(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8601(para)
 msgid "Cleaned up the file-popup menu"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7031(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8604(para)
 msgid "Fixed \"File not found\"-bug when browsing to the parent dir when the parent dir contained spaces"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7034(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8607(para)
 msgid "Fixed possible async error when cancelling a xfer operation"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7037(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8610(para)
 msgid "Reworked the layout tab and removed the colors tab in the options dialog"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7040(para)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-commander.xml:8613(para)
 msgid "Improved plugin-system"
-msgstr "Vstavek sistema nadzora razliÄ?ic"
+msgstr "Posodobljen sistem vstavkov"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7047(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8620(para)
 msgid "1.1.3"
 msgstr "1.1.3"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7048(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8621(para)
 msgid "2003-11-14"
 msgstr "14.11.2003"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7054(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8627(para)
 msgid "Fixed a crash that happened when moving files on a machine with a snappy FAM installation. This lead to that GNOME Commander tried to remove the same file twice from a list"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7061(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8634(para)
 msgid "Accessing files on mounted devices should now work better"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7064(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8637(para)
 msgid "Devices without the device filename should not disappear anymore"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7067(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8640(para)
 msgid "Fixed so that the feature where the terminal window stays open after a program has finished works more reliably"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7073(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8646(para)
 msgid "Fixes bug where a new directory would appear many times in the same file list until reloaded"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7084(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8657(para)
 msgid "The delete confirmation can now be disabled"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7087(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8660(para)
 msgid "Better error messages when a mount fails"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7090(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8663(para)
 msgid "Made the calculation of a directory's total size start automatically when the file prefs dialog is shown"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7096(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8669(para)
 msgid "Added filter for backup files and added that and the filter for hidden files to the main menu for faster access"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7106(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8679(para)
 msgid "1.1.2"
 msgstr "1.1.2"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7107(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8680(para)
 msgid "2003-11-07"
 msgstr "07.11.2003"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7113(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8686(para)
 msgid "Much better handling of non UTF8 filenames"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7116(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8689(para)
 msgid "Removed unsafe uri-creation"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7124(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8697(para)
 msgid "Three ways to show with file extensions"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7131(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8704(para)
 msgid "1.1.1"
 msgstr "1.1.1"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7132(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8705(para)
 msgid "2003-11-05"
 msgstr "05.11.2003"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7138(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8711(para)
 msgid "Stopped showing the file extension in both the name column and the ext column"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7141(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8714(para)
 msgid "Fixed crashes that happened when browsing directories"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7144(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8717(para)
 msgid "Fixed update problems when copying and moving files"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7147(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8720(para)
 msgid "The connection combo boxes should now show the correct connection as selected all the time"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7150(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8723(para)
 msgid "Removed some bugs related to selecting files using the keyboard"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7153(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8726(para)
 msgid "Fixed the edit mime-types feature"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7161(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8734(para)
 msgid "Added a button to change the default MIME-app in the file properties dialog"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7168(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8741(para)
 msgid "1.1.0"
 msgstr "1.1.0"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7169(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8742(para)
 msgid "2003-11-01"
 msgstr "01.11.2003"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7175(para)
-#, fuzzy
+#: C/gnome-commander.xml:8748(para)
 msgid "SMB browsing"
-msgstr "Delovna skupina SMB"
+msgstr "Brskanje SMB"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7178(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8751(para)
 msgid "Plugins"
 msgstr "Vstavki"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7181(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8754(para)
 msgid "Major rewrite of a lot of code"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7188(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8761(para)
 msgid "1.0.1"
 msgstr "1.0.1"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7189(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8762(para)
 msgid "2003-06-27"
 msgstr "27.06.2003"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7195(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8768(para)
 msgid "Improved file list update in non-fam mode"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7198(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8771(para)
 msgid "Empty directories can now be entered on ftp servers"
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7205(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8778(para)
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7206(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8779(para)
 msgid "2003-06-05"
 msgstr "05.06.2003"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7208(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8781(para)
 msgid "This is the \"production stable\" 1.0 release. Mainly small bugfixes from previous version."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7214(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8787(para)
 msgid "0.9.12"
 msgstr "0.9.12"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7215(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8788(para)
 msgid "2003-03-18"
 msgstr "18.03.2003"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7217(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8790(para)
 msgid "Bugfixes"
 msgstr "Popravki hroÅ¡Ä?ev"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7221(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8794(para)
 msgid "0.9.11"
 msgstr "0.9.11"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7222(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8795(para)
 msgid "2003-03-13"
 msgstr "13.03.2003"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7224(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8797(para)
 msgid "Added support for $p in advrename dialog. This will give you the parent directory. Fixed a bug where deleting a directory sometimes only emptied the directory but not delete it. Fixed so that the \"..\" directory is visible in ftp-sessions."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7232(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8805(para)
 msgid "0.9.10"
 msgstr "0.9.10"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7233(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8806(para)
 msgid "2003-03-24"
 msgstr "24.03.2003"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7235(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8808(para)
 msgid "Fixed an imageloading bug when using themes other than the default one. New bookmark feature. New template feature in the advanced-rename dialog. See doc/advrename.txt in the tarball for details. Nicer file-properties dialog with rename support. Dragging files to the \"..\" directory is now possible. The toolbar and buttonbar can now be hidden."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7246(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8819(para)
 msgid "0.9.9"
 msgstr "0.9.9"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7247(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8820(para)
 msgid "2003-01-19"
 msgstr "19.01.2003"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7249(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8822(para)
 msgid "Improved the advanced rename tool Added quick connect feature. Improved search dialog and fixed some bugs in it. Added default low-res mime icon theme. Made the file popup menu behave more normal."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7259(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8832(para)
 msgid "0.9.8"
 msgstr "0.9.8"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7260(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8833(para)
 msgid "2002-07-16"
 msgstr "16.07.2002"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7262(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8835(para)
 msgid "New things in this release are autoscroll at DND, better quicksearch, mounting and unmounting, file lists refresh without FAM, last visited directory history and more."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7270(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8843(para)
 msgid "0.9.7"
 msgstr "0.9.7"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7271(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8844(para)
 msgid "2002-06-07"
 msgstr "07.06.2002"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7276(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8849(para)
 msgid "0.9.6"
 msgstr "0.9.6"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7277(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8850(para)
 msgid "2002-04-04"
 msgstr "04.04.2002"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7279(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8852(para)
 msgid "MIME support has been added and bugs have been fixed."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7283(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8856(para)
 msgid "0.9.5"
 msgstr "0.9.5"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7284(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8857(para)
 msgid "2002-03-27"
 msgstr "27.03.2002"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7286(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8859(para)
 msgid "Added an embedded terminal and fixed some bugs."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7290(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8863(para)
 msgid "0.9.4"
 msgstr "0.9.4"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7291(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8864(para)
 msgid "2002-03-21"
 msgstr "21.03.2002"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7293(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8866(para)
 msgid "Added FAM support, DnD and more."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7297(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8870(para)
 msgid "0.9.2"
 msgstr "0.9.2"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7298(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8871(para)
 msgid "2002-03-09"
 msgstr "09.03.2002"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7300(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8873(para)
 msgid "Improved stability and less memory leaks. CVS is disabled until it actually works well."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7304(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8877(para)
 msgid "0.91-pre1"
 msgstr "0.91-pre1"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7305(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8878(para)
 msgid "2002-02-06"
 msgstr "06.02.2002"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7307(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8880(para)
 msgid "Improved user interface and lots of other small hacks."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7311(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8884(para)
 msgid "0.90-pre1"
 msgstr "0.90-pre1"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7312(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8885(para)
 msgid "2001-08-02"
 msgstr "02.08.2001"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7314(para)
+#: C/gnome-commander.xml:8887(para)
 msgid "The first public version of GNOME Commander."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7329(title)
+#: C/gnome-commander.xml:8902(title)
 msgid "Known Bugs and Limitations"
 msgstr "Znani hroÅ¡Ä?i in omejitve programa"
 
-#: C/gnome-commander.xml:7330(para)
-msgid "You can report or view GNOME Commander bugs at the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-commander\"; type=\"http\">the gnome.org Bugzilla</ulink>."
+#: C/gnome-commander.xml:8903(para)
+msgid "You can report or view GNOME Commander bugs at the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-commander\";>the gnome.org Bugzilla</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7332(para)
-msgid "Though GNOME Commander is relatively free from bugs and is a quite mature program, no programs will ever be totally bugfree. New bugs can be introduced with new features, or through other programs and libraries it depends on, this goes especially for development and testing versions. Quality bugreporting is very important and can be a very good help for the developers to make a better program. Bug reporting is not an act of dissatisfaction, so you are very welcome to help us find, hunt down and kill the bugs. Testing of the new releases and bug reporting is the best way users without programming knowledge can help out in the development of a program, and those with programming knowledge are very welcome to suggest fixes and/or send patches to the developers, all in the spirit of free and open source software."
+#: C/gnome-commander.xml:8904(para)
+msgid "Though GNOME Commander is relatively free from bugs and is a quite mature program, no programs will ever be totally bug free. New bugs can be introduced with new features, or through other programs and libraries it depends on, this goes especially for development and testing versions. Quality bug reporting is very important and can be a very good help for the developers to make a better program. Bug reporting is not an act of dissatisfaction, so you are very welcome to help us find, hunt down and kill the bugs. Testing of the new releases and bug reporting is the best way users without programming knowledge can help out in the development of a program, and those with programming knowledge are very welcome to suggest fixes and/or send patches to the developers, all in the spirit of free and open source software."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7341(emphasis)
+#: C/gnome-commander.xml:8913(emphasis)
 msgid "Given enough eyeballs, all bugs are shallow."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7343(foreignphrase)
+#: C/gnome-commander.xml:8915(foreignphrase)
 msgid "Linus law."
 msgstr "Linusov zakon."
 
-#: C/gnome-commander.xml:7354(para)
-msgid "GNOME Commander was primarily written by the former maintainer - Marcus Bjurman, who where the one that initiated this project publicly in 2001 and developed it up to version 1.1.6 in January 2004. Currently GNOME Commander is being developed by Piotr Eljasiak (<email>epiotr use pl</email>) and Assaf Gordon (<email>agordon88 gmail com</email>) with additional help of Magnus Stålnacke (<email>jemamo telia com</email>) and Michael (<email>codejodler gmx ch</email>). To find more information about GNOME Commander, please visit the <ulink url=\"http://www.nongnu.org/gcmd/\"; type=\"http\">GNOME Commander homepage</ulink>."
+#: C/gnome-commander.xml:8926(para)
+msgid "GNOME Commander was primarily written by the former maintainer - Marcus Bjurman, who where the one that initiated this project publicly in 2001 and developed it up to version 1.1.6 in January 2004. Currently GNOME Commander is being developed by Piotr Eljasiak (<email>epiotr use pl</email>) and Assaf Gordon (<email>agordon88 gmail com</email>) with additional help of Magnus Stålnacke (<email>jemamo telia com</email>) and Michael (<email>codejodler gmx ch</email>). To find more information about GNOME Commander, please visit the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.nongnu.org/gcmd/\";>GNOME Commander homepage</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7362(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">document</ulink>."
+#: C/gnome-commander.xml:8934(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions in this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-feedback\">document</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: C/gnome-commander.xml:7368(para)
-msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
-msgstr ""
+#: C/gnome-commander.xml:8939(para)
+#, fuzzy
+msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gpl\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr "Dokument je dovoljeno kopirati, oglaÅ¡evati in/ali spreminjati v skladu z Dovoljenjem za prosto dokumentacijo GNU  (GFDL), razliÄ?ice 1.1 ali katere koli kasnejÅ¡e  razliÄ?ice, objavljene s strani Free Softwere Fundation, brez Invariant Sections, na sprednji in zadnji platnici. Kopijo GFDL lahko najdete  v dokumentu GFDL  <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> ali v dokumentu COPYING-DOCS, distribuiran s priroÄ?nikom"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/gnome-commander.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2009"
 
+#~ msgid "GNOME Commander Manual V1.2.9;"
+#~ msgstr "PriroÄ?nik GNOME Commander V1.2.9;"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sort_column_left"
+#~ msgstr "Privzet stolpec razvrÅ¡Ä?anja:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sort_column_right"
+#~ msgstr "Privzet stolpec razvrÅ¡Ä?anja:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sort_direction_left"
+#~ msgstr "Razvrsti po _preostalem Ä?asu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sort_direction_right"
+#~ msgstr "Alternativna razporeditev smeri razvrÅ¡Ä?anja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "start_dir_left"
+#~ msgstr "ZaÄ?ni z levim klikom miÅ¡ke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "start_dir_right"
+#~ msgstr "Zaženi desno okno v <pot>"
+#~ msgid "1.2.9"
+#~ msgstr "1.2.9"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2010-03-??"
+#~ msgstr "Marec (03)"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]