[gimp-help-2] Updated italian translation



commit 2fb1712ee948893fb387c5233198bc6fd6ad44b1
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Tue Oct 26 15:46:22 2010 +0200

    Updated italian translation

 po/it/filters.po                 |   16 ++++-
 po/it/filters/alpha-to-logo.po   |    4 +-
 po/it/menus/colors/components.po |  143 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 3 files changed, 139 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/filters.po b/po/it/filters.po
index 682e03e..e88ec67 100644
--- a/po/it/filters.po
+++ b/po/it/filters.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-13 00:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-13 00:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-26 15:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-26 15:32+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -158,10 +158,22 @@ msgstr ""
 msgid "Generic Filters"
 msgstr "Filtri generici"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance.xml:12(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
+"md5=21226ae271e62e71e00e9d5f51169cd6"
+msgstr " "
+
 #: src/filters/enhance.xml:6(title)
 msgid "Enhance Filters"
 msgstr "Filtri di miglioramento"
 
+#: src/filters/enhance.xml:8(title)
+msgid "The Enhance filters menu"
+msgstr "Il menu dei filtri di miglioramento"
+
 #: src/filters/edge-detect.xml:10(title)
 msgid "Edge-Detect Filters"
 msgstr "Filtri di rilevamento contorni"
diff --git a/po/it/filters/alpha-to-logo.po b/po/it/filters/alpha-to-logo.po
index 945f1bb..91ef2b9 100644
--- a/po/it/filters/alpha-to-logo.po
+++ b/po/it/filters/alpha-to-logo.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-13 00:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-17 01:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-26 15:43+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgid ""
 "<quote>Basic I</quote> and red (206,6,50) for <quote>Basic II</quote>&mdash; "
 "sets the basic color of the gradient effect: this is the color the alpha "
 "channel will be filled with before the gradient effect will be applied."
-msgstr "Il nome di quest'opzione si riferisce al colore del testo dello script logotipo descritto sopra. Qui il colore, predefinito blu (6,6,206) per <quoteo>Di base I</quote> e rosso (206,6,50) per <quote>Di base II</quote> imposta il colore base dell'effetto gradiente: è il colore con il quale verrà riempito il canale alfa prima che venga applicato l'effetto gradiente."
+msgstr "Il nome di quest'opzione si riferisce al colore del testo dello script logotipo descritto sopra. Qui il colore, predefinito blu (6,6,206) per <quote>Di base I</quote> e rosso (206,6,50) per <quote>Di base II</quote> imposta il colore base dell'effetto gradiente: è il colore con il quale verrà riempito il canale alfa prima che venga applicato l'effetto gradiente."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:157(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:65(para)
diff --git a/po/it/menus/colors/components.po b/po/it/menus/colors/components.po
index e38710c..7b3572a 100644
--- a/po/it/menus/colors/components.po
+++ b/po/it/menus/colors/components.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-26 15:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-26 15:12+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,7 +125,11 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Recompose</guimenuitem></menuchoice>: This command "
 "is active after using Decompose."
-msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guisubmenu>Componenti</guisubmenu><guimenuitem>Ricomponi</guimenuitem></menuchoice>. Questo filtro è abilitato nel menu solo dopo aver usato Scomponi."
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Colori</"
+"guimenu><guisubmenu>Componenti</guisubmenu><guimenuitem>Ricomponi</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Questo filtro è abilitato nel menu solo dopo aver "
+"usato Scomponi."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -159,6 +163,30 @@ msgid ""
 "md5=48f2c585987dbc40ca57eeb284c6d0e8"
 msgstr " "
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:311(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor.png'; "
+"md5=e356ca4090b3660c3b8ffb48b7e7a3b5"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:320(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-cyan.png'; "
+"md5=92d35d7c45755bd5149faf34be99437e"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:329(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-black.png'; "
+"md5=d6b91998957eae1b418f673aad7a7cd6"
+msgstr " "
+
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:20(phrase)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:41(tertiary)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:44(primary)
@@ -195,7 +223,9 @@ msgstr "Immagine originale"
 msgid ""
 "Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
 "<guilabel>Decompose to layers</guilabel> unchecked."
-msgstr "Filtro <quote>scomponi</quote> applicato (scomposizione RGB) con l'opzione <guilabel>scomposizione in livelli</guilabel> deselezionata."
+msgstr ""
+"Filtro <quote>scomponi</quote> applicato (scomposizione RGB) con l'opzione "
+"<guilabel>scomposizione in livelli</guilabel> deselezionata."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:82(title)
 msgid "Decomposition to layers (RGB)"
@@ -205,7 +235,9 @@ msgstr "Scomposizione in livelli (RGB)"
 msgid ""
 "Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
 "<guilabel>Decompose to layers</guilabel> checked."
-msgstr "Filtro <quote>scomponi</quote> applicato (scomposizione RGB) con l'opzione <guilabel>Scomposizione in livelli</guilabel> selezionata."
+msgstr ""
+"Filtro <quote>scomponi</quote> applicato (scomposizione RGB) con l'opzione "
+"<guilabel>Scomposizione in livelli</guilabel> selezionata."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:104(para)
 msgid ""
@@ -220,7 +252,10 @@ msgid ""
 "You can find this command in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Decomposeâ?¦</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Questo comando è raggiungibile dal menu immagine tramite <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guisubmenu>Componenti</guisubmenu><guimenuitem>Scomponi</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Questo comando è raggiungibile dal menu immagine tramite "
+"<menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guisubmenu>Componenti</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Scomponi</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:127(title)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:93(title)
@@ -240,7 +275,10 @@ msgstr "Estrazione canali"
 msgid ""
 "Following options are described with <link linkend=\"plug-in-decompose-to-"
 "layers\">Decompose to layers</link> checked."
-msgstr "Per la descrizione delle opzioni seguenti si assume che l'opzione <link linkend=\"plug-in-decompose-to-layers\">Scomposizione in livelli</link> sia abilitata."
+msgstr ""
+"Per la descrizione delle opzioni seguenti si assume che l'opzione <link "
+"linkend=\"plug-in-decompose-to-layers\">Scomposizione in livelli</link> sia "
+"abilitata."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:145(term)
 msgid "Color model"
@@ -278,13 +316,20 @@ msgid ""
 "Decomposing with a additional Alpha layer filled with the transparencies "
 "values of the source image. Full transparent pixels are black and the full "
 "opaque pixels are white."
-msgstr "Se il <quote>pulsante radio</quote> RGBA è selezionato, viene creata una immagine simile a <quote>scomposizione RGB</quote> ma con un canale alfa riportante i valori di trasparenza dell'immagine originaria. I pixel completamente transparenti sono neri mentre quelli completamente opachi sono bianchi."
+msgstr ""
+"Se il <quote>pulsante radio</quote> RGBA è selezionato, viene creata una "
+"immagine simile a <quote>scomposizione RGB</quote> ma con un canale alfa "
+"riportante i valori di trasparenza dell'immagine originaria. I pixel "
+"completamente transparenti sono neri mentre quelli completamente opachi sono "
+"bianchi."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:180(para)
 msgid ""
 "This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Hue, one "
 "for Saturation and another for Value."
-msgstr "Questa opzione decompone l'immagine in tre livelli a scala di grigi, uno per la tonalità, uno per la saturazione ed un altro per il valore."
+msgstr ""
+"Questa opzione decompone l'immagine in tre livelli a scala di grigi, uno per "
+"la tonalità, uno per la saturazione ed un altro per il valore."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:184(para)
 msgid ""
@@ -335,7 +380,9 @@ msgstr "CMY"
 msgid ""
 "This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Yellow, "
 "one for Magenta and another for Cyan."
-msgstr "Questa opzione scompone l'immagine in tre livelli a scala di grigi, uno per il giallo, uno per il magenta e un altro per il ciano."
+msgstr ""
+"Questa opzione scompone l'immagine in tre livelli a scala di grigi, uno per "
+"il giallo, uno per il magenta e un altro per il ciano."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:217(para)
 msgid ""
@@ -349,7 +396,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This option is similar at the <guilabel>CMY Decomposing </guilabel> with an "
 "additional layer for Black."
-msgstr "Questa opzione è simile a <guilabel>Scomposzione CMY</guilabel> con l'aggiunta di un livello per il nero."
+msgstr ""
+"Questa opzione è simile a <guilabel>Scomposzione CMY</guilabel> con "
+"l'aggiunta di un livello per il nero."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:230(para)
 msgid ""
@@ -386,21 +435,32 @@ msgid ""
 "This option decomposes image into three greyscaled layers, layer <quote>L</"
 "quote> for Luminance, layer <quote>A</quote> for colors between green and "
 "red, layer <quote>B</quote> for colors between blue and yellow."
-msgstr "Questa opzione scompone l'immagine in tre livelli a scala di grigi, il livello <quote>L</quote> contenente la luminanza, il livello <quote>A</quote> per i colori tra il verde e il rosso e il livello <quote>B</quote> per i colorei tra il blu e il giallo."
+msgstr ""
+"Questa opzione scompone l'immagine in tre livelli a scala di grigi, il "
+"livello <quote>L</quote> contenente la luminanza, il livello <quote>A</"
+"quote> per i colori tra il verde e il rosso e il livello <quote>B</quote> "
+"per i colorei tra il blu e il giallo."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:258(para)
 msgid ""
 "The LAB Decomposing is a color model of the Luminance-Color family. A "
 "channel is used for the Luminosity while two other channels are used for the "
 "Colors. The LAB color model is used by Photoshop."
-msgstr "La scomposizione LAB è un modello di colore della famiglia Luminanza-Colore. Un canale è utilizzato per la luminanza mentre gli altri due per le informazioni di colore. Il modello LAB è utilizzato in Photoshop."
+msgstr ""
+"La scomposizione LAB è un modello di colore della famiglia Luminanza-Colore. "
+"Un canale è utilizzato per la luminanza mentre gli altri due per le "
+"informazioni di colore. Il modello LAB è utilizzato in Photoshop."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:269(para)
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym> there is four YCbCr decompositions with different "
 "values. Each option decomposes image in three greyscaled layers, a layer for "
 "Luminance and two other for blueness and redness."
-msgstr "In <acronym>GIMP</acronym> ci sono quattro scomposizioni YCbCr con valori differenti. Ogni opzione scompone l'immagine in tre livelli a scala di grigi, un livello per la luminanza e gli altri due per le gradazioni di blu e di rosso."
+msgstr ""
+"In <acronym>GIMP</acronym> ci sono quattro scomposizioni YCbCr con valori "
+"differenti. Ogni opzione scompone l'immagine in tre livelli a scala di "
+"grigi, un livello per la luminanza e gli altri due per le gradazioni di blu "
+"e di rosso."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:275(para)
 msgid ""
@@ -410,7 +470,14 @@ msgid ""
 "transformation matrix and the different options are different values "
 "recommended by ITU (International Telecommunication Union) applied to the "
 "matrix ."
-msgstr "Il modello di colore YCbCr detto anche YUV è correntemente utilizzato nelle applicazioni di video digitale (in origine per il video analogico PAL). � basato sull'idea che l'occhio umano è più sensibile alle variazioni di luminosità invece che a quelle di colore. La scomposizione YCbCr utilizza una matrice di trasformazione e le differenti opzioni sono i differenti valori della matrice raccomandati dall'ITU (International Telecommunication Union - Unione Internazionale delle Telecomunicazioni)."
+msgstr ""
+"Il modello di colore YCbCr detto anche YUV è correntemente utilizzato nelle "
+"applicazioni di video digitale (in origine per il video analogico PAL). Ã? "
+"basato sull'idea che l'occhio umano è più sensibile alle variazioni di "
+"luminosità invece che a quelle di colore. La scomposizione YCbCr utilizza "
+"una matrice di trasformazione e le differenti opzioni sono i differenti "
+"valori della matrice raccomandati dall'ITU (International Telecommunication "
+"Union - Unione Internazionale delle Telecomunicazioni)."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:292(term)
 msgid "Decompose to Layers"
@@ -432,7 +499,27 @@ msgstr ""
 msgid "Foreground as registration color"
 msgstr "Usa lo sfondo come colore di registrazione"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:306(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:307(title)
+msgid "Crop marks"
+msgstr "Indicatori di ritaglio"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:314(para)
+msgid "Source image"
+msgstr "Immagine sorgente"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:323(para)
+msgid "Cyan component"
+msgstr "Componente ciano"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:332(para)
+msgid "Black component"
+msgstr "Componente nera"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:335(para)
+msgid "(Magenta and Yellow components omitted.)"
+msgstr "(le componenti magenta e gialla sono omesse)"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:338(para)
 msgid ""
 "This option is for specialists. It is related to CMYK printing. When "
 "checked, every pixel of the current foreground color will be black in each "
@@ -534,7 +621,11 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Composeâ?¦</guimenuitem></menuchoice>. It is enabled "
 "if your image is grayscale."
-msgstr "Questo filtro si trova selezionando nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guisubmenu>Componenti</guisubmenu><guimenuitem>Componi</guimenuitem></menuchoice>. Questo filtro è abilitato solo se l'immagine è in scala di grigi."
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova selezionando nel menu immagine: "
+"<menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guisubmenu>Componenti</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Componi</guimenuitem></menuchoice>. Questo filtro è "
+"abilitato solo se l'immagine è in scala di grigi."
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:95(title)
 msgid "<quote>Compose</quote> command options"
@@ -549,7 +640,10 @@ msgid ""
 "You can select there the color space to be used: RGB, HSV... The options are "
 "described in the following <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
 "\">Decompose</link> command."
-msgstr "Qui si può selezionare lo spazio di colore desiderato: RGB, HSV... Le opzioni sono estensivamente descritte nel filtro <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">scomponi</link>."
+msgstr ""
+"Qui si può selezionare lo spazio di colore desiderato: RGB, HSV... Le "
+"opzioni sono estensivamente descritte nel filtro <link linkend=\"plug-in-"
+"decompose-registered\">scomponi</link>."
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:116(term)
 msgid "Channel Representation"
@@ -596,7 +690,10 @@ msgid ""
 "decomposed to <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> then re-composed to "
 "<link linkend=\"glossary-lab\">LAB</link>, you will get interesting color "
 "effects. Test it!"
-msgstr "Se le opzioni di <quote>componi</quote> sono diverse da quelle di <quote>scomponi</quote>, ad esempio una immagine scomposta in RGB e poi ricomposta in Lab, si otterranno interessanti effetti di colore. Provare!"
+msgstr ""
+"Se le opzioni di <quote>componi</quote> sono diverse da quelle di "
+"<quote>scomponi</quote>, ad esempio una immagine scomposta in RGB e poi "
+"ricomposta in Lab, si otterranno interessanti effetti di colore. Provare!"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -946,7 +1043,13 @@ msgid ""
 "The Green channel is well adapted to details changes and the Blue channel to "
 "noise, grain changes. You can use the <link linkend=\"plug-in-decompose-"
 "registered\">Decompose</link> command."
-msgstr "<emphasis>Quale canale modificare?</emphasis> Questo dipende da cosa si vuole fare. In linea di principio, il canale rosso è adatto alle modifiche di contrasto. Il canale verde è adatto ai cambiamenti di dettaglio mentre il canale blu al rumore o alla grana. A questo scopo, per fare esperimenti, è possibile usare il comando <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">scomponi</link>."
+msgstr ""
+"<emphasis>Quale canale modificare?</emphasis> Questo dipende da cosa si "
+"vuole fare. In linea di principio, il canale rosso è adatto alle modifiche "
+"di contrasto. Il canale verde è adatto ai cambiamenti di dettaglio mentre il "
+"canale blu al rumore o alla grana. A questo scopo, per fare esperimenti, è "
+"possibile usare il comando <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
+"\">scomponi</link>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:0(None)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]