[evolution-rss] [l10n] Updated German translation



commit 91a10b2086fc1ec54d78da721cea73fc7ecd5426
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Mon Oct 25 20:59:33 2010 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  234 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 116 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 210584d..8d5db57 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-rss master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-rss&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-19 05:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-20 21:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-24 06:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 20:57+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: ../src/dbus.c:119 ../src/rss.c:3131 ../src/rss-config-factory.c:987
-#: ../src/rss-config-factory.c:1502 ../src/rss-config-factory.c:1657
+#: ../src/dbus.c:119 ../src/rss.c:3123 ../src/rss-config-factory.c:915
+#: ../src/rss-config-factory.c:1451 ../src/rss-config-factory.c:1610
 msgid "Error adding feed."
 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Nachrichtenquelle."
 
-#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:3132 ../src/rss-config-factory.c:988
-#: ../src/rss-config-factory.c:1503 ../src/rss-config-factory.c:1658
+#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:3124 ../src/rss-config-factory.c:916
+#: ../src/rss-config-factory.c:1452 ../src/rss-config-factory.c:1611
 msgid "Feed already exists!"
 msgstr "Nachrichtenquelle existiert bereits!"
 
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Einen Proxy-Server zum Holen von Artikeln und Inhalten verwenden."
 msgid "Use proxy server"
 msgstr "Proxy-Server verwenden"
 
-#: ../src/notification.c:407 ../src/rss.c:3310
+#: ../src/notification.c:384 ../src/rss.c:3302
 #, c-format
 msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
 msgstr "Nachrichtenquellen werden geholt (%d aktiviert)"
@@ -344,21 +344,21 @@ msgstr "RSS-Nachrichtenquellen aktualisieren"
 msgid "_Read RSS"
 msgstr "_RSS lesen"
 
-#: ../src/rss.c:350 ../src/rss.c:434 ../src/rss-config-factory.c:2577
-#: ../src/rss-config-factory.c:2745
+#: ../src/rss.c:346 ../src/rss.c:3467
+msgid "Feed"
+msgstr "Nachrichtenquelle"
+
+#: ../src/rss.c:412 ../src/rss-config-factory.c:2530
+#: ../src/rss-config-factory.c:2698
 #, c-format
 msgid "%2.0f%% done"
 msgstr "%2.0f%% abgeschlossen"
 
-#: ../src/rss.c:367 ../src/rss.c:3485
-msgid "Feed"
-msgstr "Nachrichtenquelle"
-
-#: ../src/rss.c:648
+#: ../src/rss.c:630
 msgid "Enter User/Pass for feed"
 msgstr "Benutzername/Passwort für Nachrichtenquelle eingeben"
 
-#: ../src/rss.c:702
+#: ../src/rss.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter your username and password for:\n"
@@ -367,180 +367,165 @@ msgstr ""
 "Geben Sie Benutzername und Passwort ein für:\n"
 "»%s«"
 
-#: ../src/rss.c:720
+#: ../src/rss.c:704
 msgid "Username: "
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: ../src/rss.c:742
+#: ../src/rss.c:726
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort:"
 
-#: ../src/rss.c:780
+#: ../src/rss.c:764
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "An dieses Passwort _erinnern"
 
 #. e_clipped_label_set_text (
 #. E_CLIPPED_LABEL (info->status_label),
-#: ../src/rss.c:890
+#: ../src/rss.c:870
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "Wird abgebrochen â?¦"
 
-#: ../src/rss.c:1077
+#: ../src/rss.c:1074
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Nachricht wird formatiert â?¦"
 
-#: ../src/rss.c:1288
+#: ../src/rss.c:1287
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: ../src/rss.c:1289
+#: ../src/rss.c:1288
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
-#: ../src/rss.c:1291 ../src/rss.c:1302
+#: ../src/rss.c:1290 ../src/rss.c:1301
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ver_grö�ern"
 
-#: ../src/rss.c:1292 ../src/rss.c:1303
+#: ../src/rss.c:1291 ../src/rss.c:1302
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: ../src/rss.c:1293 ../src/rss.c:1304
+#: ../src/rss.c:1292 ../src/rss.c:1303
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalgrö�e"
 
-#: ../src/rss.c:1295
+#: ../src/rss.c:1294
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Link ö_ffnen"
 
-#: ../src/rss.c:1296 ../src/rss.c:1310
+#: ../src/rss.c:1295 ../src/rss.c:1309
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Link-Adresse _kopieren"
 
-#: ../src/rss.c:1306
+#: ../src/rss.c:1305
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Drucken â?¦"
 
-#: ../src/rss.c:1307
+#: ../src/rss.c:1306
 msgid "Save _As"
 msgstr "Speichern _unter"
 
-#: ../src/rss.c:1309
+#: ../src/rss.c:1308
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Link im Browser ö_ffnen"
 
-#: ../src/rss.c:1398 ../src/rss.c:1579
+#: ../src/rss.c:1397 ../src/rss.c:1578
 msgid "Click to open"
 msgstr "Klicken, um zu öffnen"
 
-#: ../src/rss.c:1823
+#: ../src/rss.c:1844
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
-#: ../src/rss.c:1828
+#: ../src/rss.c:1849
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: ../src/rss.c:1849
+#: ../src/rss.c:1871
 msgid "Feed view"
 msgstr "Nachrichtenquellen-Ansicht"
 
-#: ../src/rss.c:1855
+#: ../src/rss.c:1877
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Zusammenfassung anzeigen"
 
-#: ../src/rss.c:1856
+#: ../src/rss.c:1878
 msgid "Show Full Text"
 msgstr "Gesamten Text anzeigen"
 
-#: ../src/rss.c:2260
+#: ../src/rss.c:2287
 msgid "Posted under"
 msgstr "Eingestellt unter"
 
-#: ../src/rss.c:2580
+#: ../src/rss.c:2620
 msgid "Fetching feed"
 msgstr "Nachrichtenquelle wird geholt"
 
-#: ../src/rss.c:2932
+#: ../src/rss.c:2924
 msgid "Unnamed feed"
 msgstr "Unbenannte Nachrichtenquelle"
 
-#: ../src/rss.c:2933
+#: ../src/rss.c:2925
 msgid "Error while setting up feed."
 msgstr "Fehler beim Einrichten der Nachrichtenquelle."
 
-#: ../src/rss.c:3143 ../src/rss.c:3213
+#: ../src/rss.c:3135 ../src/rss.c:3205
 msgid "Error while fetching feed."
 msgstr "Fehler beim Holen der Nachrichtenquelle."
 
-#: ../src/rss.c:3144
+#: ../src/rss.c:3136
 msgid "Invalid Feed"
 msgstr "Ungültige Nachrichtenquelle"
 
-#: ../src/rss.c:3186
+#: ../src/rss.c:3178
 #, c-format
 msgid "Adding feed %s"
 msgstr "Nachrichtenquelle %s wird hinzugefügt"
 
-#: ../src/rss.c:3212
+#: ../src/rss.c:3204
 msgid "Unamed feed"
 msgstr "Unbenannte Nachrichtenquelle"
 
-#: ../src/rss.c:3225
+#: ../src/rss.c:3217
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Nachricht %d von %d wird empfangen"
 
-#: ../src/rss.c:3333
+#: ../src/rss.c:3318
 msgid "Complete."
 msgstr "abgeschlossen."
 
-#: ../src/rss.c:3371 ../src/rss.c:3553 ../src/rss.c:3592 ../src/rss.c:3767
-#: ../src/rss.c:4295
+#: ../src/rss.c:3355 ../src/rss.c:3534 ../src/rss.c:3573 ../src/rss.c:3765
+#: ../src/rss.c:4318
 msgid "Error fetching feed."
 msgstr "Fehler beim Abrufen der Nachrichtenquelle."
 
-#: ../src/rss.c:3383
+#: ../src/rss.c:3366
 msgid "Canceled."
 msgstr "Abgebrochen."
 
-#: ../src/rss.c:3433
+#: ../src/rss.c:3413
+#, c-format
+msgid "Error while parsing feed %s"
+msgstr "Fehler bei der Verarbeitung der Nachrichtenquelle %s"
+
+#: ../src/rss.c:3417
 msgid "illegal content type!"
 msgstr "Ungültiger Inhaltstyp!"
 
-#: ../src/rss.c:3436
-msgid "Error while parsing feed."
-msgstr "Fehler bei der Verarbeitung der Nachrichtenquelle."
-
-#: ../src/rss.c:3494
+#: ../src/rss.c:3476
 msgid "Complete"
 msgstr "Vollständig"
 
-#: ../src/rss.c:3634
+#: ../src/rss.c:3615
 msgid "Formatting error."
 msgstr "Formatierungsfehler."
 
-#: ../src/rss.c:4648 ../src/rss.c:4770
+#: ../src/rss.c:4595
 msgid "No RSS feeds configured!"
 msgstr "Keine RSS-Nachrichtenquellen konfiguriert"
 
-#: ../src/rss.c:4654 ../src/rss.c:4872
-msgid "Reading RSS feeds..."
-msgstr "RSS-Nachrichtenquellen werden gelesen â?¦"
-
-#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss.c:4668 ../src/rss.c:4880 ../src/rss-config-factory.c:1753
-#: ../src/rss-config-factory.c:2620 ../src/rss-config-factory.c:2782
-msgid "Please wait"
-msgstr "Bitte warten"
-
-#: ../src/rss.c:4676 ../src/rss.c:4896 ../src/rss-config-factory.c:964
-#: ../src/rss-config-factory.c:1475
-#, no-c-format
-msgid "0% done"
-msgstr "0% abgeschlossen"
-
-#: ../src/rss.c:4818
+#: ../src/rss.c:4647
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Warten â?¦"
 
@@ -564,108 +549,119 @@ msgstr "WebKit"
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:423
+#: ../src/rss-config-factory.c:351
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "Tag"
 msgstr[1] "Tage"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:438
+#: ../src/rss-config-factory.c:366
 msgid "message"
 msgid_plural "messages"
 msgstr[0] "Nachricht"
 msgstr[1] "Nachrichten"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:510
+#: ../src/rss-config-factory.c:438
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Nachrichtenquelle bearbeiten"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:512
+#: ../src/rss-config-factory.c:440
 msgid "Add Feed"
 msgstr "Nachrichtenquelle hinzufügen"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1315
+#: ../src/rss-config-factory.c:892 ../src/rss-config-factory.c:1424
+#, no-c-format
+msgid "0% done"
+msgstr "0% abgeschlossen"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:1264
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivieren"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1315
+#: ../src/rss-config-factory.c:1264
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1366
+#: ../src/rss-config-factory.c:1315
 msgid "Remove folder contents"
 msgstr "Ordnerinhalt entfernen"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1724
+#: ../src/rss-config-factory.c:1677
 msgid "Import error."
 msgstr "Fehler beim Importieren."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1725
+#: ../src/rss-config-factory.c:1678
 msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
 msgstr "Ungültige Datei oder keine Datei, welche Nachrichtenquellen enthält."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1730
+#: ../src/rss-config-factory.c:1683
 msgid "Importing"
 msgstr "Import läuft"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2067 ../src/rss-config-factory.c:2902
-#: ../src/rss-config-factory.c:2964
+#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
+#: ../src/rss-config-factory.c:1706 ../src/rss-config-factory.c:2573
+#: ../src/rss-config-factory.c:2735
+msgid "Please wait"
+msgstr "Bitte warten"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:2020 ../src/rss-config-factory.c:2855
+#: ../src/rss-config-factory.c:2917
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2078 ../src/rss-config-factory.c:2974
+#: ../src/rss-config-factory.c:2031 ../src/rss-config-factory.c:2927
 msgid "OPML Files"
 msgstr "OPML-Dateien"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2089 ../src/rss-config-factory.c:2981
+#: ../src/rss-config-factory.c:2042 ../src/rss-config-factory.c:2934
 msgid "XML Files"
 msgstr "XML-Dateien"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2104
+#: ../src/rss-config-factory.c:2057
 msgid "Show article's summary"
 msgstr "Artikelzusammenfassung anzeigen"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2117
+#: ../src/rss-config-factory.c:2070
 msgid "Feed Enabled"
 msgstr "Nachrichtenquelle aktiviert"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2130
+#: ../src/rss-config-factory.c:2083
 msgid "Validate feed"
 msgstr "Nachrichtenquelle überprüfen"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2187
+#: ../src/rss-config-factory.c:2140
 msgid "Select import file"
 msgstr "Importdatei auswählen"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2270
+#: ../src/rss-config-factory.c:2223
 msgid "Select file to export"
 msgstr "Zu exportierende Datei auswählen"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2603
+#: ../src/rss-config-factory.c:2556
 msgid "Exporting feeds..."
 msgstr "Nachrichtenquellen werden exportiert â?¦"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2667 ../src/rss-config-factory.c:2675
+#: ../src/rss-config-factory.c:2620 ../src/rss-config-factory.c:2628
 msgid "Error exporting feeds!"
 msgstr "Fehler beim Exportieren der Nachrichtenquellen!"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2758
+#: ../src/rss-config-factory.c:2711
 msgid "Importing cookies..."
 msgstr "Cookies werden importiert â?¦"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2838
+#: ../src/rss-config-factory.c:2791
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Zu importierende Datei auswählen"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2908
+#: ../src/rss-config-factory.c:2861
 msgid "Mozilla/Netscape Format"
 msgstr "Mozilla/Netscape-Format"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2914
+#: ../src/rss-config-factory.c:2867
 msgid "Firefox new Format"
 msgstr "Neues Firefox-Format"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3017 ../src/rss-config-factory.c:3022
+#: ../src/rss-config-factory.c:2970 ../src/rss-config-factory.c:2975
 msgid ""
 "No RSS feeds configured!\n"
 "Unable to export."
@@ -673,7 +669,7 @@ msgstr ""
 "Keine RSS-Nachrichtenquellen konfiguriert!\n"
 "Export nicht möglich."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3142
+#: ../src/rss-config-factory.c:3095
 msgid ""
 "Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
 "as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -684,41 +680,43 @@ msgstr ""
 "installiert werden. Danach muss evolution-rss neu kompiliert werden,\n"
 "damit diese Pakete nutzbar sind."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3614
+#: ../src/rss-config-factory.c:3575
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3641
+#: ../src/rss-config-factory.c:3602
 msgid "Feed Name"
 msgstr "Name der Nachrichtenquelle"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3654
+#: ../src/rss-config-factory.c:3615
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3872
-msgid ""
-"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
-"\t\tas renders you need firefox or webkit devel package \n"
-"\t\tinstalled and evolution-rss should be recompiled to see those packages."
-msgstr ""
-"Achtung: Um hier Mozilla (Firefox) oder Apple Webkit nutzen zu\n"
-"\t\tkönnen, müssen die Entwicklungspakete zu Firefox bzw. Webkit\n"
-"\t\tinstalliert werden. Danach muss evolution-rss neu kompiliert werden,\n"
-"\t\tdamit diese Pakete nutzbar sind."
-
-#: ../src/rss-config-factory.c:3987
+#: ../src/rss-config-factory.c:3832
 msgid "News And Blogs"
 msgstr "News und Blogs"
 
-#: ../src/parser.c:916
+#: ../src/parser.c:917
 msgid "No Information"
 msgstr "Keine Information"
 
-#: ../src/parser.c:1008
+#: ../src/parser.c:1009
 msgid "No information"
 msgstr "Keine Information"
 
+#~ msgid "Reading RSS feeds..."
+#~ msgstr "RSS-Nachrichtenquellen werden gelesen â?¦"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
+#~ "\t\tas renders you need firefox or webkit devel package \n"
+#~ "\t\tinstalled and evolution-rss should be recompiled to see those packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Achtung: Um hier Mozilla (Firefox) oder Apple Webkit nutzen zu\n"
+#~ "\t\tkönnen, müssen die Entwicklungspakete zu Firefox bzw. Webkit\n"
+#~ "\t\tinstalliert werden. Danach muss evolution-rss neu kompiliert werden,\n"
+#~ "\t\tdamit diese Pakete nutzbar sind."
+
 #~ msgid "It will display article's comments by default if present."
 #~ msgstr "Falls vorhanden, werden Artikelkommentare per Vorgabe angezeigt."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]