[file-roller] Updated Danish translation



commit 972f002b59ed7b21568e4cec34294ecaa46f8034
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sun Oct 24 17:56:30 2010 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  336 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 168 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c55538e..b2eea72 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-24 18:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-24 18:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-24 17:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-24 17:54+0200\n"
 "Last-Translator: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,8 +91,8 @@ msgstr "Sessionhåndteringsindstillinger:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Vis sessionhåndteringsindstillinger"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
-#: ../src/fr-window.c:5393
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969
+#: ../src/fr-window.c:5397
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Arkivhåndtering"
 
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid "_Filename:"
 msgstr "_Filnavn:"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5815
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5820
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Placering:"
 
@@ -158,19 +158,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Adgangskode krævet</span>"
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
 msgid "_All files"
 msgstr "_Alle filer"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
 msgid "_Files:"
 msgstr "_Filer:"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
 msgid "_Selected files"
 msgstr "_Markerede filer"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "eksempel: *.txt; *.doc"
 
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "V_ælg filerne som du vil opdatere:"
 
 #. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has been modified with an external application. If you don't update "
@@ -253,48 +253,48 @@ msgstr "Komprimér..."
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "Opret et komprimeret arkiv med de markerede objekter"
 
-#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
-#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
-#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
-#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2919
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Kunne ikke oprette arkivet"
 
-#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Du skal angive et arkivnavn."
 
-#: ../src/actions.c:199
+#: ../src/actions.c:198
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Du har ikke rettighed til at oprette et arkiv i denne mappe"
 
-#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254
-#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
-#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6034 ../src/fr-window.c:6210
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:267
+#: ../src/dlg-package-installer.c:276 ../src/dlg-package-installer.c:304
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Arkivtype understøttes ikke."
 
-#: ../src/actions.c:249
+#: ../src/actions.c:248
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Kunne ikke slette det gamle arkiv."
 
-#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5873
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5878
 msgid "Open"
 msgstr "Ã?bn"
 
-#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5224
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217
 msgid "All archives"
 msgstr "Alle arkiver"
 
-#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7056
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7059
 msgid "Last Output"
 msgstr "Sidste uddata"
 
-#: ../src/actions.c:844
+#: ../src/actions.c:858
 msgid ""
 "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere "
 "version."
 
-#: ../src/actions.c:848
+#: ../src/actions.c:862
 msgid ""
 "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "ET BESTEMT FORMÃ?L, idet der henvises til GNU General Public License for "
 "detaljer."
 
-#: ../src/actions.c:852
+#: ../src/actions.c:866
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -328,15 +328,15 @@ msgstr ""
 "Filpakker; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin Street, Femte sal, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
-#: ../src/actions.c:862
+#: ../src/actions.c:876
 msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Ophavsret © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: ../src/actions.c:863
+#: ../src/actions.c:877
 msgid "An archive manager for GNOME."
 msgstr "Et program til at håndtere arkiver til Gnome."
 
-#: ../src/actions.c:866
+#: ../src/actions.c:880
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ole Laursen\n"
@@ -349,23 +349,23 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:130
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Kunne ikke tilføje filerne til arkivet"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#: ../src/dlg-add-files.c:101 ../src/dlg-add-folder.c:131
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr ""
 "Du har ikke de rettigheder som kræves for at læse filer i mappen \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49
+#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:49
 msgid "Add Files"
 msgstr "Tilføj filer"
 
 #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
 #. * newer than the archive version.
-#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231
+#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:231
 msgid "Add only if _newer"
 msgstr "Tilføj kun hvis _nyere"
 
@@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "Angiv en adgangskode for arkivet \"%s\"."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7377
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7379
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -439,18 +439,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7367 ../src/fr-window.c:7372
-#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7413 ../src/fr-window.c:7415
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7369 ../src/fr-window.c:7374
+#: ../src/fr-window.c:7379 ../src/fr-window.c:7415 ../src/fr-window.c:7417
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Vælg venligst et andet navn."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
 "folder."
 msgstr "Du har ikke rettigheder til at oprette et arkiv i målmappen."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6631
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6634
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -461,74 +461,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du oprette den?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6640
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6643
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Opret _mappe"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6660
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6663
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Kan ikke oprette destinationsmappen: %s."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
 msgid "Archive not created"
 msgstr "Arkiv ikke oprettet"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
 msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Arkivet findes allerede. Vil du overskrive det?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Overskriv"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6659 ../src/fr-window.c:6676
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4144 ../src/fr-window.c:6662 ../src/fr-window.c:6679
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Udpakning ikke udført"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4313 ../src/fr-window.c:4393
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4307 ../src/fr-window.c:4387
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr ""
 "Du har ikke de rettigheder som kræves for at udpakke arkiver i mappen \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
 msgid "Extract"
 msgstr "Udpak"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:380
+#: ../src/dlg-extract.c:381
 msgid "Actions"
 msgstr "Handlinger"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:396
+#: ../src/dlg-extract.c:397
 msgid "Re-crea_te folders"
 msgstr "_Opret mapper igen"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:400
+#: ../src/dlg-extract.c:401
 msgid "Over_write existing files"
 msgstr "Over_skriv eksisterende filer"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:404
+#: ../src/dlg-extract.c:405
 msgid "Do not e_xtract older files"
 msgstr "_Udpak ikke ældre filer"
 
-#: ../src/dlg-new.c:445
+#: ../src/dlg-new.c:439
 msgctxt "File"
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: ../src/dlg-new.c:458
+#: ../src/dlg-new.c:452
 msgctxt "File"
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:218
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Der opstod en intern fejl ved forsøg på at søge efter programmer:"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#: ../src/dlg-package-installer.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
@@ -537,11 +537,11 @@ msgstr ""
 "Der er ingen kommando installeret til %s-filer.\n"
 "�nsker du at søge efter en kommando til at åbne denne fil med?"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+#: ../src/dlg-package-installer.c:291
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "Kunne ikke åbne denne filtype"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+#: ../src/dlg-package-installer.c:294
 msgid "_Search Command"
 msgstr "_Søgekommando"
 
@@ -580,12 +580,12 @@ msgstr "Komprimeringsforhold:"
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Antal filer:"
 
-#: ../src/dlg-update.c:165
+#: ../src/dlg-update.c:164
 #, c-format
 msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Opdater filen \"%s\" i arkivet \"%s\"?"
 
-#: ../src/dlg-update.c:194
+#: ../src/dlg-update.c:193
 #, c-format
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Opdater filerne i arkivet \"%s\"?"
@@ -639,15 +639,15 @@ msgstr "Filen blev ikke fundet."
 msgid "The file doesn't exist"
 msgstr "Filen eksisterer ikke"
 
-#: ../src/fr-archive.c:2415
+#: ../src/fr-archive.c:2416
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder."
 
-#: ../src/fr-archive.c:2415
+#: ../src/fr-archive.c:2416
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Denne arkivtype kan ikke modificeres"
 
-#: ../src/fr-archive.c:2427
+#: ../src/fr-archive.c:2428
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Du kan ikke tilføje et arkiv til sig."
 
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Fjerner fil: "
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Kunne ikke finde arkivdelen: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2310
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2305
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Fjerner filer fra arkivet"
 
@@ -693,144 +693,144 @@ msgstr "_Tilføj"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Udpak"
 
-#: ../src/fr-window.c:1509
+#: ../src/fr-window.c:1504
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
 msgstr[0] "%d objekt (%s)"
 msgstr[1] "%d objekter (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1514
+#: ../src/fr-window.c:1509
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
 msgstr[0] "%d objekt markeret (%s)"
 msgstr[1] "%d objekter markeret (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1584
+#: ../src/fr-window.c:1579
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: ../src/fr-window.c:1982
+#: ../src/fr-window.c:1977
 msgid "[read only]"
 msgstr "[skrivebeskyttet]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2233
+#: ../src/fr-window.c:2228
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke vise mappen \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+#: ../src/fr-window.c:2296 ../src/fr-window.c:2326
 msgid "Creating archive"
 msgstr "Opretter arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:2304
+#: ../src/fr-window.c:2299
 msgid "Loading archive"
 msgstr "Indlæser arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:2307
+#: ../src/fr-window.c:2302
 msgid "Reading archive"
 msgstr "Læser arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2308
 msgid "Testing archive"
 msgstr "Tester arkivet"
 
-#: ../src/fr-window.c:2316
+#: ../src/fr-window.c:2311
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Frembringer fillisten"
 
-#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2323
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "Kopierer fillisten"
 
-#: ../src/fr-window.c:2322
+#: ../src/fr-window.c:2317
 msgid "Adding files to archive"
 msgstr "Tilføjer filer til arkivet"
 
-#: ../src/fr-window.c:2325
+#: ../src/fr-window.c:2320
 msgid "Extracting files from archive"
 msgstr "Udpakker filer fra arkivet"
 
-#: ../src/fr-window.c:2334
+#: ../src/fr-window.c:2329
 msgid "Saving archive"
 msgstr "Gemmer arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:2491
+#: ../src/fr-window.c:2486
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Ã?bn arkivet"
 
-#: ../src/fr-window.c:2492
+#: ../src/fr-window.c:2487
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "_Vis filerne"
 
-#: ../src/fr-window.c:2538
+#: ../src/fr-window.c:2532
 msgid "Archive:"
 msgstr "Arkiv:"
 
-#: ../src/fr-window.c:2700
+#: ../src/fr-window.c:2694
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Udpakning blev udført planmæssigt"
 
-#: ../src/fr-window.c:2723
+#: ../src/fr-window.c:2717
 msgid "Archive created successfully"
 msgstr "Arkivet blev oprettet planmæssigt"
 
-#: ../src/fr-window.c:2771
+#: ../src/fr-window.c:2765
 msgid "please wait..."
 msgstr "vent venligst..."
 
-#: ../src/fr-window.c:2930
+#: ../src/fr-window.c:2924
 msgid "An error occurred while extracting files."
-msgstr "Et fejl opstod under udpakning af filer."
+msgstr "Der opstod en fejl under udpakning af filer."
 
-#: ../src/fr-window.c:2936
+#: ../src/fr-window.c:2930
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2941
+#: ../src/fr-window.c:2935
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsning af arkivet."
 
-#: ../src/fr-window.c:2945
+#: ../src/fr-window.c:2939
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Der opstod en fejl ved fjernelse af filer fra arkivet."
 
-#: ../src/fr-window.c:2951
+#: ../src/fr-window.c:2945
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Der opstod en fejl ved tilføjelse af filer til arkivet."
 
-#: ../src/fr-window.c:2955
+#: ../src/fr-window.c:2949
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Der opstod en fejl ved test af arkivet."
 
-#: ../src/fr-window.c:2959
+#: ../src/fr-window.c:2953
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Der opstod en fejl under gemning af arkivet."
 
-#: ../src/fr-window.c:2963
+#: ../src/fr-window.c:2957
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Der opstod en fejl."
 
-#: ../src/fr-window.c:2969
+#: ../src/fr-window.c:2963
 msgid "Command not found."
 msgstr "Kommandoen blev ikke fundet."
 
-#: ../src/fr-window.c:2972
+#: ../src/fr-window.c:2966
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Programmet afsluttede med en fejl."
 
-#: ../src/fr-window.c:3171
+#: ../src/fr-window.c:3165
 msgid "Test Result"
 msgstr "Kontrolresultater"
 
-#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7964 ../src/fr-window.c:7991
-#: ../src/fr-window.c:8246
+#: ../src/fr-window.c:3987 ../src/fr-window.c:7966 ../src/fr-window.c:7993
+#: ../src/fr-window.c:8248
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Kunne ikke udføre handlingen"
 
-#: ../src/fr-window.c:4019
+#: ../src/fr-window.c:4013
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -838,76 +838,76 @@ msgstr ""
 "Vil du tilføje denne fil til det aktuelle arkiv eller åbne den som et nyt "
 "arkiv?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4049
+#: ../src/fr-window.c:4043
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Vil du oprette et nyt arkiv med disse filer?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4052
+#: ../src/fr-window.c:4046
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Opret _arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:4642 ../src/fr-window.c:5721
+#: ../src/fr-window.c:4640 ../src/fr-window.c:5726
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapper"
 
-#: ../src/fr-window.c:4680
+#: ../src/fr-window.c:4678
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/fr-window.c:4681
+#: ../src/fr-window.c:4679
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/fr-window.c:4682
+#: ../src/fr-window.c:4680
 msgctxt "File"
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Dato ændret"
 
-#: ../src/fr-window.c:4683
+#: ../src/fr-window.c:4681
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Placering"
 
-#: ../src/fr-window.c:4692
+#: ../src/fr-window.c:4690
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../src/fr-window.c:5642
+#: ../src/fr-window.c:5647
 msgid "Find:"
 msgstr "Find:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5729
+#: ../src/fr-window.c:5734
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "Luk mappepanelet"
 
-#: ../src/fr-window.c:5870 ../src/fr-window.c:5873 ../src/ui.h:142
+#: ../src/fr-window.c:5875 ../src/fr-window.c:5878 ../src/ui.h:142
 #: ../src/ui.h:146
 msgid "Open archive"
 msgstr "Ã?bn arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:5871
+#: ../src/fr-window.c:5876
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Ã?bn et af de senest brugte arkiver"
 
-#: ../src/fr-window.c:6202
+#: ../src/fr-window.c:6205
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke gemme arkivet \"%s\""
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7367
+#: ../src/fr-window.c:7369
 msgid "The new name is void."
 msgstr "Det nye navn er tomt."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7372
+#: ../src/fr-window.c:7374
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "Det nye navn er mage til det gamle."
 
-#: ../src/fr-window.c:7413
+#: ../src/fr-window.c:7415
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7415
+#: ../src/fr-window.c:7417
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -929,217 +929,217 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7485
+#: ../src/fr-window.c:7487
 msgid "Rename"
 msgstr "Omdøb"
 
-#: ../src/fr-window.c:7486
+#: ../src/fr-window.c:7488
 msgid "New folder name"
 msgstr "Nyt mappenavn"
 
-#: ../src/fr-window.c:7486
+#: ../src/fr-window.c:7488
 msgid "New file name"
 msgstr "Nyt filnavn"
 
-#: ../src/fr-window.c:7490
+#: ../src/fr-window.c:7492
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Omdøb"
 
-#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+#: ../src/fr-window.c:7509 ../src/fr-window.c:7529
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Kunne ikke omdøbe mappen"
 
-#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
+#: ../src/fr-window.c:7509 ../src/fr-window.c:7529
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Kunne ikke omdøbe filen"
 
-#: ../src/fr-window.c:7925
+#: ../src/fr-window.c:7927
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Indsæt det markerede"
 
-#: ../src/fr-window.c:7926
+#: ../src/fr-window.c:7928
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Destinationsmappe"
 
-#: ../src/fr-window.c:8516
+#: ../src/fr-window.c:8518
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Tilføj filer til et arkiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:8560
+#: ../src/fr-window.c:8562
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Udpak arkiv"
 
 #. This is the time format used in the "Date Modified" column and
 #. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
 #. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:536
+#: ../src/glib-utils.c:561
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 
 #. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:442
+#: ../src/gtk-utils.c:438
 msgid "Command _Line Output"
 msgstr "Uddata fra kommando_linje"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:779
+#: ../src/gtk-utils.c:775
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
 
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:82
 msgid "7-Zip (.7z)"
 msgstr "7-Zip (.7z)"
 
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:83
 msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
 msgstr "Tar komprimeret med 7z (.tar.7z)"
 
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:84
 msgid "Ace (.ace)"
 msgstr "Ace (.ace)"
 
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:86
 msgid "Ar (.ar)"
 msgstr "Ar (.ar)"
 
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:87
 msgid "Arj (.arj)"
 msgstr "Arj (.arj)"
 
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:89
 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
 msgstr "Tar komprimeret med bzip2 (.tar.bz2)"
 
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:91
 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
 msgstr "Tar komprimeret med bzip (.tar.bz)"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:92
 msgid "Cabinet (.cab)"
 msgstr "Cabinet (.cab)"
 
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
 msgstr "Rar-pakket tegneserie (.cbr)"
 
-#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:94
 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
 msgstr "Zip-pakket tegneserie (.cbz)"
 
-#: ../src/main.c:98
+#: ../src/main.c:97
 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
 msgstr "Tar komprimeret med gzip (.tar.gz)"
 
-#: ../src/main.c:101
+#: ../src/main.c:100
 msgid "Ear (.ear)"
 msgstr "Ear (.ear)"
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:101
 msgid "Self-extracting zip (.exe)"
 msgstr "Selvudpakkende zip (.exe)"
 
-#: ../src/main.c:104
+#: ../src/main.c:103
 msgid "Jar (.jar)"
 msgstr "Jar (.jar)"
 
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:104
 msgid "Lha (.lzh)"
 msgstr "Lha (.lzh)"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:105
 msgid "Lrzip (.lrz)"
 msgstr "Lrzip (.lrz)"
 
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:106
 msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
 msgstr "Tar komprimeret med lrzip (.tar.lrz)"
 
-#: ../src/main.c:109
+#: ../src/main.c:108
 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
 msgstr "Tar komprimeret med lzip (.tar.lz)"
 
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:110
 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
 msgstr "Tar komprimeret med lzma (.tar.lzma)"
 
-#: ../src/main.c:113
+#: ../src/main.c:112
 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
 msgstr "Tar komprimeret med lzop (.tar.lzo)"
 
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:113
 msgid "Rar (.rar)"
 msgstr "Rar (.rar)"
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:116
 msgid "Tar uncompressed (.tar)"
 msgstr "Ukomprimerat tar (.tar)"
 
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:117
 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
 msgstr "Tar komprimeret med compress (.tar.Z)"
 
-#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:119
 msgid "War (.war)"
 msgstr "War (.war)"
 
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:120
 msgid "Xz (.xz)"
 msgstr "Xz (.xz)"
 
-#: ../src/main.c:122
+#: ../src/main.c:121
 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
 msgstr "Tar komprimeret med xz (.tar.xz)"
 
-#: ../src/main.c:123
+#: ../src/main.c:122
 msgid "Zoo (.zoo)"
 msgstr "Zoo (.zoo)"
 
-#: ../src/main.c:124
+#: ../src/main.c:123
 msgid "Zip (.zip)"
 msgstr "Zip (.zip)"
 
-#: ../src/main.c:192
+#: ../src/main.c:191
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "Tilføj filer til det angivne arkiv og afslut programmet"
 
-#: ../src/main.c:193
+#: ../src/main.c:192
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARKIV"
 
-#: ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:195
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "Tilføj filer, spørg om navn på arkivet og afslut programmet"
 
-#: ../src/main.c:200
+#: ../src/main.c:199
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Udpak filer til den angivne mappe og afslut programmet"
 
-#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
 msgid "FOLDER"
 msgstr "MAPPE"
 
-#: ../src/main.c:204
+#: ../src/main.c:203
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "Udpak arkiv, spørg om destinationsmappen og afslut programmet"
 
-#: ../src/main.c:208
+#: ../src/main.c:207
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
 msgstr "Udkap indholdet af arkiverne i arkivmappen og afslut programmet"
 
-#: ../src/main.c:212
+#: ../src/main.c:211
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr "Forvalgt mappe for kommandoerne \"--add\" og \"--extract\""
 
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:215
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Opret destinationsmappe uden at spørge efter bekræftelse"
 
-#: ../src/main.c:298
+#: ../src/main.c:297
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "- Opret og ændr et arkiv"
 
-#: ../src/main.c:314
+#: ../src/main.c:313
 msgid "File Roller"
 msgstr "Filpakker"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]