[gturing] Added Slovenian translation



commit df606d8a951d0e7b5049161f2d336bda8470571f
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Oct 22 14:45:41 2010 +0200

    Added Slovenian translation

 help/sl/sl.po |  341 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 341 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..6a76139
--- /dev/null
+++ b/help/sl/sl.po
@@ -0,0 +1,341 @@
+# Slovenian translation for gturing help.
+# Copyright (C) 2010 gturing's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gturing package.
+#
+# Ime Priimek <email>, leto
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gturing help master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-22 08:13+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gturing.xml:249(None)
+msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=b29e1c63465476951ea57a53f30bd9e7"
+msgstr "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=b29e1c63465476951ea57a53f30bd9e7"
+
+#: C/gturing.xml:19(title)
+msgid "GNOME Turing Machine Simulator Manual V1.1.2."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:21(year)
+#: C/gturing.xml:25(year)
+#: C/gturing.xml:74(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/gturing.xml:21(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/gturing.xml:22(holder)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#: C/gturing.xml:25(year)
+msgid "1998"
+msgstr "1998"
+
+#: C/gturing.xml:26(holder)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:35(firstname)
+msgid "Arturo"
+msgstr "Arturo"
+
+#: C/gturing.xml:36(surname)
+msgid "Espinosa Aldama"
+msgstr "Espinosa Aldama"
+
+#: C/gturing.xml:38(orgname)
+#: C/gturing.xml:46(orgname)
+#: C/gturing.xml:54(orgname)
+#: C/gturing.xml:69(para)
+#: C/gturing.xml:82(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:39(email)
+msgid "arturo nuclecu unam mx"
+msgstr "arturo nuclecu unam mx"
+
+#: C/gturing.xml:43(firstname)
+msgid "Alexander"
+msgstr "Alexander"
+
+#: C/gturing.xml:44(surname)
+msgid "Kirillov"
+msgstr "Kirillov"
+
+#: C/gturing.xml:47(email)
+msgid "kirillov math sunysb edu"
+msgstr "kirillov math sunysb edu"
+
+#: C/gturing.xml:51(firstname)
+msgid "Germán"
+msgstr "Germán"
+
+#: C/gturing.xml:52(surname)
+msgid "Poó-Caamaño"
+msgstr "Poó-Caamaño"
+
+#: C/gturing.xml:55(email)
+msgid "gpoo gnome org"
+msgstr "gpoo gnome org"
+
+#: C/gturing.xml:62(revnumber)
+msgid "GNOME Turing Machine Simulator Manual V1.1.2"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:64(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:66(para)
+#: C/gturing.xml:79(para)
+msgid "Alexander Kirillov <email>kirillov math sunysb edu</email>"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:73(revnumber)
+msgid "GNOME Turing Machine simulator user guide"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:76(para)
+msgid "Arturo Espinosa Aldama <email>arturo nuclecu unam mx</email>"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:91(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Odziv"
+
+#: C/gturing.xml:92(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>gturing</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:105(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:106(para)
+msgid "A very simple Turing Machine simulator. Turing machine was introduced by British mathematician Alan Turing in 1936 as a formalization of the notion of an <quote>algorithm</quote>. It is the simplest possible computing device which can only perform very simple operations. However, it can be shown that Turing machine is every bit as powerful as any of the modern programming languages: every algorithm that can be implemented in, say, Java, can also be written as a program for the Turing Machine. Of course, no one uses the Turing machine for actual computing work, but it is very useful in theoretical computer science and mathematical logic, not to mention that it is a nice toy to play with."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:120(para)
+msgid "GNOME Turing machine simulator provides graphical interface for resetting, stopping, running and stepping the machine. It also contains a states viewer which allows you to to see, and even debug, the currently running program. Finally, GNOME Turing machine simulator comes with a number of sample <quote>programs</quote>; the program file format is described in <xref linkend=\"prgfmt\"/> so that you can write your own programs. Please send any programs you produce to Germán Poó-Caamaño (<email>gpoo gnome org</email>) so that they are included in the next release."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:133(para)
+msgid "To run <application>gturing</application>, select <menuchoice><guisubmenu>Games</guisubmenu><guimenuitem>gturing</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Main Menu</guimenu>, or type <command>gturing</command> on the command line."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:143(para)
+msgid "This document describes version 0.1.2 of <application>gturing</application>."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:151(title)
+msgid "What Is a Turing Machine?"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:159(para)
+msgid "The tape, which contains the data. The tape is infinite in both directions; it is divided in cells, and each cell can contain a symbol from some fixed finite set (for <application>gturing</application>, any printable ASCII symbol). The tape has an infinite sequence of spaces at each end."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:170(para)
+msgid "The head, which plays the role of the computing device, moves along the tape. At every moment, it is placed at one of the tape's cells. The head can move along the tape in both directions and read and write symbols on it. Also, there is a notion of the head's <quote>internal states</quote>: at any moment, the head is in one of these states, and it can change from one to the other."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:154(para)
+msgid "There are several ways to define the Turing machine, all of them equivalent. The definition used by <application>gturing</application> is as follows. A Turing machine consists of two parts: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:182(para)
+msgid "To make the machine work, you must also give it a set of rules, which determine the operations it should perform depending on the current symbol it reads from the tape and the head's state. Typical rule can be <quote><literal>If the symbol read is 1 and the internal state is 0, change the current symbol on the tape for a space, move to the left, and change the internal state to 3</literal></quote>. Formal description of the rules can be found in <xref linkend=\"prgfmt\"/>. You can think of the set of rules as a <quote>program</quote> for the Turing machine."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:194(para)
+msgid "If you want to know more about Turing Machines, check this <ulink url=\"http://obiwan.uvi.edu/computing/turing/ture.htm\";>Turing Machine Introduction</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:202(title)
+msgid "Using gturing"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:205(title)
+msgid "Choosing a Program and Entering Data"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:206(para)
+msgid "To use <application>gturing</application> you should select a set of rules (program) for the Turing machine, and give initial data. To select the program, select <guimenuitem>Open</guimenuitem> from the <guimenu>File</guimenu> menu and select the file containing the program. <application>gturing</application> includes many sample programs; selecting one of them will give you a brief message telling what this program does and what kind of data it expects to find on the tape. You can also write your own program as described in <xref linkend=\"prgfmt\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:218(para)
+msgid "You can not create new program files or edit existing files from within <application>gturing</application> use your favorite text editor instead!"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:222(para)
+msgid "Once you have chosen the program, you should give it the initial data tape. To do so, select <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Tape</guimenuitem></menuchoice> and enter the tape symbols. Now your Turing machine is ready to run."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:232(title)
+msgid "Running a Program"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:234(para)
+msgid "The main window for <application>gturing</application> looks as shown in <xref linkend=\"figure1\"/>. It consists of a menu bar, a toolbar, the main application display and a status display (at the bottom). The main display shows the contents of the tape and position of the head (denoted by a circumflex accent (^)). The status display shows the name of the program file that is currently loaded on the left and the current machine's state on the right."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:245(title)
+msgid "gturing Main Window"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:0(application)
+msgid "gturing"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:252(phrase)
+msgid "Shows <placeholder-1/> main window."
+msgstr ""
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/gturing.xml:258(para)
+msgid "To start or stop running the program, use buttons <guibutton>Run</guibutton> and <guibutton>Stop</guibutton>, or press <guibutton>Step</guibutton> to run just one step of the algorithm."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:264(para)
+msgid "To restart the program, click on <guibutton>Reset</guibutton> button. This sets the machine at state 0 and puts the tape's contents as it was originaly entered by the user. The machine's head is set at the leftmost character of the tape."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:273(title)
+msgid "The Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:274(para)
+msgid "The menu bar, located at the top of the main window, contains the following menus:"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:280(guimenu)
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:282(para)
+msgid "This menu lets you load a program into the machine and exit the application. You will have to choose a previously edited file when loading a program. The examples directory will be open the first time you choose this option."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:292(guimenu)
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:294(para)
+msgid "This menu lets you set the tape's contents and the speed at which the machine will run. (Changing the tape's contents will reset the machine.) It also allows you to open or close the <guilabel>Machine's states</guilabel> window, which shows all the rules form the program file hilighting the rule which is being applied at this step."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:307(guimenu)
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:309(para)
+msgid "Provides access to this manual and to <guilabel>About</guilabel> window, which shows <application>gturing</application> version and copyright information."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:322(title)
+msgid "Program File Format"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:323(para)
+msgid "Empty line or lines beginning with a hash (#) are regarded as comments, and displayed to the user when the program is loaded. In other case, five tokens, separated by a spaces, are expected. These are the state number, the expected symbol, the symbol to write, the direction to move, and the new state. Anything following these tokens is ignored, and can be used to document every rule."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:332(para)
+msgid "Expected symbols and symbols to write can be any printable character. The blank character is represented by the underscore (_). States are integer numbers, starting from 0. The possible directions to move are left and right, represented by 'l' and 'r', respectively."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:339(para)
+msgid "The machine starts at state 0 and stops when it cannot find the new state or the new state doesn't expect the read symbol."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:343(para)
+msgid "It is important to note that, as the machine's tape is supposed to be of infinite length, the tape will have an infinite number of blank spaces appended at each end of what the user sets as the tape's contents."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:350(title)
+msgid "Binary ++"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:351(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"# This program adds 1 to a binary number. The initial tape must be a binary\n"
+"# number.\n"
+"\n"
+"0 1 1 r 0 Move to the rightmost digit of the binary number. Then, goto \n"
+"0 0 0 r 0 state 1.\n"
+"0 _ _ l 1\n"
+"1 1 0 l 1 If there is a 1, change it for a 0 and move left.\n"
+"1 0 1 r 2 If there is a 0, change it for a 1 and goto state 2\n"
+"1 _ 1 r 2 Same for the blank space.\n"
+"\n"
+"# As there is no state 2, the machine stops."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:370(title)
+msgid "About <application>gturing</application>"
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:371(para)
+msgid "<application>gturing</application> was started by Arturo Espinosa Aldama (<email>arturo nuclecu unam mx</email>) and currently is maintained by Germán Poó-Caamaño (<email>gpoo ubiobio cl</email>)."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:378(para)
+msgid "This manual was written by Arturo Espinosa Aldama (<email>arturo nuclecu unam mx</email>) with some contributions from Alexander Kirillov (<email>kirillov math sunysb edu</email>)."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:385(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">document</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/gturing.xml:391(para)
+msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/gturing.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]