[gnome-settings-daemon] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 21 Oct 2010 09:59:50 +0000 (UTC)
commit 528700bf0ffa7812cde42b71e7f45ac3800e209b
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Thu Oct 21 11:59:45 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f22cd25..bb7f250 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-20 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-20 16:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20 20:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-21 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,7 +64,6 @@ msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "Activar pulsaciones del ratón con el touchpad"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
-#| msgid "Enable smartcard plugin"
msgid "Enable simulated secondary clicks"
msgstr "Activar pulsaciones secundarias simuladas"
@@ -89,9 +88,6 @@ msgid "Select the touchpad scroll method"
msgstr "Seleccionar el método de desplazamiento del touchpad"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
-#| msgid ""
-#| "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: "
-#| "edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
msgid ""
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
@@ -128,9 +124,6 @@ msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
msgstr "Establecer esto a verdadero para activar todos los touchpad."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
-#| msgid ""
-#| "Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
-#| "action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
msgid ""
"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
@@ -185,7 +178,6 @@ msgid "Free percentage notify threshold"
msgstr "Umbral de notificación para el espacio libre"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Free space no notify threshold"
msgid "Free space notify threshold"
msgstr "Umbral de notificación de espacio libre"
@@ -237,7 +229,6 @@ msgstr ""
"una advertencia subsecuente."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
-#| msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
msgstr "Umbrales de notificación de espacio libre subsecuentes"
@@ -365,9 +356,6 @@ msgid "Home folder"
msgstr "Carpeta personal"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
-#| msgid ""
-#| "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is "
-#| "in the list. This is useful for lockdown."
msgid ""
"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
"in the list. This is useful for lockdown."
@@ -515,9 +503,6 @@ msgstr ""
"\"vrgb\" para rojo arriba y \"vbgr\" para rojo abajo."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
-#| msgid ""
-#| "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
-#| "inch."
msgid ""
"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
"inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used."
@@ -871,58 +856,36 @@ msgstr "Teclado"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "Complemento de teclado"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:110
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:108
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error activating XKB configuration.\n"
-#| "It can happen under various circumstances:\n"
-#| " â?¢ a bug in libxklavier library\n"
-#| " â?¢ a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
-#| " â?¢ X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
-#| "\n"
-#| "X server version data:\n"
-#| "%s\n"
-#| "%d\n"
-#| "%s\n"
-#| "If you report this situation as a bug, please include:\n"
-#| " â?¢ The result of <b>%s</b>\n"
-#| " â?¢ The result of <b>%s</b>"
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
-"It can happen under various circumstances:\n"
-" â?¢ a bug in libxklavier library\n"
-" â?¢ a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
-" â?¢ X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+"There can be various reasons for that.\n"
"\n"
-"X server version data:\n"
-"%s\n"
-"%d\n"
-"If you report this situation as a bug, please include:\n"
-" â?¢ The result of <b>%s</b>\n"
-" â?¢ The result of <b>%s</b>"
+"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>"
msgstr ""
-"Error al activar la configuracioÌ?n de XKB.\n"
-"Puede suceder bajo ciertas circunstancias:\n"
-" â?¢ un error en la biblioteca libxklavier\n"
-" â?¢ un error en el servidor X (xkbcomp, utilidades xmodmap)\n"
-" â?¢ un servidor X con implementacioÌ?n incompatible de libxlbfile\n"
+"Error al activar la configuración de XKB.\n"
+"Pueden existir diversas razones para ello.\n"
"\n"
-"VersioÌ?n de los datos del servidor X:\n"
-"%s\n"
-"%d\n"
-"Si informa de esta situacioÌ?n como un error incluya:\n"
-" â?¢ El resultado de <b>%s</b>\n"
-" â?¢ El resultado de <b>%s</b>"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:243
+"Si informa de esto como un error, incluya los resultados de\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:239
msgid "_Layouts"
msgstr "_Distribuciones"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:250
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:246
msgid "Keyboard _Preferences"
msgstr "Prefere_ncias del teclado"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:256
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:252
msgid "Show _Current Layout"
msgstr "Mostrar distribución _actual"
@@ -992,7 +955,6 @@ msgstr ""
"instalados en su sistema."
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:866
-#| msgid "Universal Access Preferences"
msgid "Universal Access"
msgstr "Acceso universal"
@@ -1175,6 +1137,47 @@ msgstr "Se requieren privilegios para cambiar la hora del sistema."
msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
msgstr "Se requieren privilegios para cambiar el reloj hardware."
+#~| msgid ""
+#~| "Error activating XKB configuration.\n"
+#~| "It can happen under various circumstances:\n"
+#~| " â?¢ a bug in libxklavier library\n"
+#~| " â?¢ a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+#~| " â?¢ X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+#~| "\n"
+#~| "X server version data:\n"
+#~| "%s\n"
+#~| "%d\n"
+#~| "%s\n"
+#~| "If you report this situation as a bug, please include:\n"
+#~| " â?¢ The result of <b>%s</b>\n"
+#~| " â?¢ The result of <b>%s</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "It can happen under various circumstances:\n"
+#~ " â?¢ a bug in libxklavier library\n"
+#~ " â?¢ a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+#~ " â?¢ X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+#~ "\n"
+#~ "X server version data:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n"
+#~ " â?¢ The result of <b>%s</b>\n"
+#~ " â?¢ The result of <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error al activar la configuracioÌ?n de XKB.\n"
+#~ "Puede suceder bajo ciertas circunstancias:\n"
+#~ " â?¢ un error en la biblioteca libxklavier\n"
+#~ " â?¢ un error en el servidor X (xkbcomp, utilidades xmodmap)\n"
+#~ " â?¢ un servidor X con implementacioÌ?n incompatible de libxlbfile\n"
+#~ "\n"
+#~ "VersioÌ?n de los datos del servidor X:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "Si informa de esta situacioÌ?n como un error incluya:\n"
+#~ " â?¢ El resultado de <b>%s</b>\n"
+#~ " â?¢ El resultado de <b>%s</b>"
+
#~ msgid "Volume step"
#~ msgstr "Paso del volumen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]