[eog] Update Simplified Chinese translation.
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Update Simplified Chinese translation.
- Date: Wed, 20 Oct 2010 09:20:58 +0000 (UTC)
commit 7271873d66ba42edc1e635d56d1821ba997f5588
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date: Wed Oct 20 16:54:38 2010 +0800
Update Simplified Chinese translation.
po/zh_CN.po | 543 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 294 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 14d6c21..cbaa820 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,15 +9,16 @@
# Deng Xiyue <manphiz gmail com>, 2009.
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010.
# Dean Lee <xslidian lidian info>, 2010.
+# Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>, 2010.
+# Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-04 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06 13:17+0800\n"
-"Last-Translator: Dean Lee <xslidian lidian info>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20 16:50+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20 16:54+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,32 +32,32 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
#, c-format
msgid "Show â??_%sâ??"
msgstr "æ?¾ç¤ºâ??%sâ??"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1411
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "å?¨å·¥å?·æ ?ä¸?移å?¨(_M)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1412
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "å°?é??ä¸é¡¹å?¨å·¥å?·æ ?ä¸?移å?¨"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1413
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "ä»?å·¥å?·æ ?å? é?¤(_R)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "ä»?å·¥å?·æ ?ä¸å? é?¤é??ä¸é¡¹ç?®"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "å? é?¤å·¥å?·æ ?(_D)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "å? é?¤é??ä¸ç??å·¥å?·æ ?"
@@ -75,12 +76,12 @@ msgstr "å??å?»å??æ?¢å?¨å±?"
#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:45
msgid "Reload Image"
-msgstr "é??æ?°è£?å?¥å?¾å??"
+msgstr "é??æ?°è½½å?¥å?¾å??"
#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:2
#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:47
msgid "Reload current image"
-msgstr "é??æ?°è£?å?¥å½?å??å?¾å??"
+msgstr "é??æ?°è½½å?¥å½?å??å?¾å??"
#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "�度�"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
msgid "ISO Speed Rating:"
-msgstr "ISO é??度è¯?å??ï¼?"
+msgstr "ISO é??度å?¼ï¼?"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
msgid "Image Properties"
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "å??æ?°æ?®"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
msgid "Metering Mode:"
-msgstr "æµ?é??模å¼?ï¼?"
+msgstr "æµ?å??模å¼?ï¼?"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
msgid "Name:"
@@ -270,7 +271,8 @@ msgstr "为������"
msgid "Background"
msgstr "è??æ?¯"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eog.schemas.in.h:6
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Background Color"
msgstr "è??æ?¯é¢?è?²"
@@ -312,12 +314,12 @@ msgstr "å¹»ç?¯ç??æ?¾æ? "
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Smooth images when zoomed-_in"
-msgstr "缩å°?æ?¶å¹³æ»?å?¾å??(_I)"
+msgstr "æ?¾å¤§æ?¶å¹³æ»?å?¾å??(_I)"
# SUN CHANGED MESSAGE
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "Smooth images when zoomed-_out"
-msgstr "æ?¾å¤§æ?¶å¹³æ»?å?¾å??(_O)"
+msgstr "缩å°?æ?¶å¹³æ»?å?¾å??(_O)"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Transparent Parts"
@@ -339,7 +341,7 @@ msgstr "å??æ?¢å?¾å??ç??æ?¶é?´(_S)ï¼?"
msgid "seconds"
msgstr "�"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
@@ -347,24 +349,28 @@ msgstr ""
"大äº? 0 ç??å?¼å°?å?³å®?è?ªå?¨æ?¾ç¤ºä¸?å¼ å?¾å??ä¹?å??å½?å??å?¾å??è¦?å?¨å±?å¹?ä¸?å??ç??å? ç§?ã??0 代表ç¦?ç?¨è?ª"
"å?¨æµ?è§?ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Active plugins"
msgstr "æ´»å?¨æ??件"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4
#, no-c-format
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
msgstr "å??许æ?¾å¤§è?³è¶?è¿?å??大"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Automatic orientation"
msgstr "è?ªå?¨è°?æ?´æ?¹å??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Close main window without asking to save changes."
+msgstr "å?³é?主çª?å?£è??ä¸?询é?®æ?¯å?¦è¦?ä¿?å?ä¿®æ?¹ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr "æ?¾ç¤ºä¸?å¼ å?¾å??å??延è¿?ç??ç§?æ?°"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
@@ -373,12 +379,16 @@ msgstr ""
"å?³å®?å¦?ä½?æ??示é??æ??å?ºå??ã??å?¯ç?¨ç??å?¼æ?? CHECK_PATTERNã??COLOR å?? NONEã??å¦?æ??é??æ?© "
"COLORï¼?å??使ç?¨ç??é¢?è?²å?¼å°?ç?± trans_color é?®å?¼å?³å®?ã??"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "External program to use for editing images"
+msgstr "使ç?¨å¤?é?¨ç¨?åº?æ?¥ç¼?è¾?å?¾å??"
+
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Extrapolate Image"
msgstr "å¤?æ??è¡¥å?¾å??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
@@ -389,7 +399,7 @@ msgstr ""
"æ?¾ç¤ºç?¨æ?·ç??å?¾å??æ??件夹ã??å¦?æ??ç¦?ç?¨æ??没æ??设置å?¾å??æ??件夹ï¼?é?£ä¹?å®?å°?æ?¾ç¤ºå½?å??ç??å·¥ä½?ç?®"
"å½?ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
@@ -398,7 +408,7 @@ msgstr ""
"å¦?æ??å?¯ç?¨ï¼?é?£ä¹? GNOME ä¹?ç?¼å°?ä¸?ä¼?å?¨ç§»å?¨å?¾å??å?°å??æ?¶ç«?ç??æ?¶å??è¦?æ±?确认ã??ä½?æ?¯å¦?æ??æ??件"
"ä¸?è?½è¢«ç§»å?¨å?°å??æ?¶ç«?è??æ?¯è¢«å? é?¤ç??è¯?ï¼?é?£ä¹?å®?ä»?å°?询é?®ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
@@ -409,13 +419,13 @@ msgstr ""
"é«?æ¤å¯¹è¯?æ¡?å?¨å°?å±?å¹?ä¸?ç??å?¯ç?¨æ?§ï¼?ä¾?å¦?ç?¨äº?ä¸?ç½?æ?¬ã??å¦?æ??ç¦?ç?¨ï¼?æ¤æ?§ä»¶å°?被åµ?å?¥"
"å?°â??Metadataâ??页ä¸ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
msgstr "å¦?æ??é??æ??é?®å?¼æ?¯ COLORï¼?è¿?个é?®å?¼å??ç¡®å®?ç?¨æ?¥è¡¨ç¤ºé??æ??å?ºå??ç??é¢?è?²ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
@@ -424,25 +434,25 @@ msgstr ""
"å¦?æ??å?¯ç?¨ï¼?å°?使ç?¨è??æ?¯è?²é?®å?¼æ??设ç??é¢?è?²å¡«å??å?¾å??å??ç??å?ºå??ã??å¦?æ??æ?ªè®¾ç½®å®?ï¼?å??ç?±å½?å??"
"ç?? GTK+ 主é¢?å?³å®?å¡«å??é¢?è?²ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
msgstr "å¦?æ??设置为 FALSEï¼?å??å°?å?¾å??å°?ä¸?ä¼?æ?¾å¤§è?³é??å??å±?å¹?大å°?ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
-"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
-"3 for right."
+"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
+"for right."
msgstr ""
"å?¾å??æ?¶è??é?¢æ?¿ä½?ç½®ã??设å®?为 0 代表ä¸?侧ï¼?1 代表左侧ï¼?2 代表ä¸?侧ï¼?3 代表å?³ä¾§ã??"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../data/eog.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Interpolate Image"
msgstr "æ??è¡¥å?¾å??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -451,36 +461,36 @@ msgstr ""
"å·²æ¿?æ´»æ??件å??表ã??å®?并ä¸?å??å?«æ¿?æ´»æ??件ç??ä½?ç½®ã??å??è§? .eog-plugin æ??件以è?·å¾?ç?¸åº?æ??件"
"ç??ä½?ç½®ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "å?¾å??åº?å??循ç?¯æ?æ?¾"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "使��轮缩�"
# æ¤å¤?ç?? æ?¶è?? é??è¦?æ??é??
-#: ../data/eog.schemas.in.h:21
-msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
msgstr "æ?¾ç¤º/é??è??å?¾å??æ?¶è??é?¢æ?¿æ»?å?¨æ??é?®ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:22
-msgid "Show/Hide the image collection pane."
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Show/Hide the image gallery pane."
msgstr "æ?¾ç¤º/é??è??å?¾å??æ?¶è??é?¢æ?¿ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Show/Hide the window side pane."
msgstr "æ?¾ç¤º/é??è??çª?å?£ä¾§è¾¹æ ?ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Show/Hide the window statusbar."
msgstr "æ?¾ç¤º/é??è??çª?å?£ç?¶æ??æ ?ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Show/Hide the window toolbar."
msgstr "æ?¾ç¤º/é??è??çª?å?£å·¥å?·æ ?ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28
msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
@@ -489,9 +499,18 @@ msgstr ""
"ç?¨äº?å¡«å??å?¾å??è??å??å?ºå??ç??é¢?è?²ã??å¦?æ??æ?ªè®¾ç½® use-background-color é?®ï¼?å??æ ¹æ?®æ??å?¯ç?¨"
"ç?? GTK+ 主é¢?å?³å®?é¢?è?²"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
+"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
+"to the empty string to disable this feature."
+msgstr ""
+"å½?æ?¨ç?¹å?»â??ç¼?è¾?å?¾å??â??ç??å·¥å?·æ ?æ??é?®æ?¶ï¼?ä¼?使ç?¨å¯¹åº?该æ¡?é?¢æ??件å??(å??æ?¬å??ç¼?å??â??."
+"desktopâ??)ç??åº?ç?¨ç¨?åº?æ?¥ç¼?è¾?å?¾ç??ã??å°?该项设置为空å?符串å?¯ä»¥ç¦?ç?¨è¯¥å??è?½ã??"
+
# æ¤å¤?ç¿»è¯?æ??æ§ä¹?ï¼?æ??è§?åº?该ç?¨ ç?¾å??ç?¹
# reï¼?æ?¹æ??äº?ç³»æ?°ï¼?åº?该没é?®é¢?äº?å?§
-#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -502,63 +521,63 @@ msgstr ""
"使ç?¨é¼ æ ?æ»?轮缩æ?¾æ?¶ç??æ¯?ä¾?ç³»æ?°ã??该å?¼å®?ä¹?äº?æ¯?ä¸?次æ»?å?¨äº?件ç??缩æ?¾æ¥å¹?ã??ä¾?å¦?ï¼?0.05 "
"ä¼?å?¨æ¯?次缩æ?¾äº?件æ?¶æ?¾å¤§ 5% è?? 1.00 å??ä¼?æ?¾å¤§ 100%ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Transparency color"
msgstr "é??æ??å?ºå??é¢?è?²"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Transparency indicator"
msgstr "é??æ??å?ºå??æ??示"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Trash images without asking"
msgstr "æ??å?¾å??移é?¤å?°å??æ?¶ç«?è??ä¸?询é?®"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Use a custom background color"
msgstr "使ç?¨è?ªå®?ä¹?ç??è??æ?¯é¢?è?²"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
"are loaded."
msgstr "å¦?æ??没æ??å? è½½å?¾å??ï¼?æ??件é??æ?©å?¨æ?¯å?¦åº?å½?æ?¾ç¤ºç?¨æ?·ç??å?¾å??æ??件夹ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:34
-msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
msgstr "å?¾å??æ?¶è??é?¢æ?¿æ?¯å?¦å?¯ç¼©æ?¾ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
msgstr "å?¨æ?¾å¤§æ?¶æ?¯å?¦å¯¹å?¾å??è¿?è¡?å¤?æ??è¡¥ã??è¿?ä¼?使å?¾å??æ?´å¹³æ»?ï¼?ä¸?è¿?æ¯?ä¸?æ??è¡¥æ?¶ç¨?æ?¢ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
msgstr "å?¨ç¼©å°?æ?¶æ?¯å?¦å¯¹å?¾å??è¿?è¡?å??æ??è¡¥ã??è¿?ä¼?æ??å??å?¾å??è´¨é??ï¼?ä¸?è¿?æ¯?ä¸?æ??è¡¥æ?¶ç¨?æ?¢ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr "æ?¯å?¦åº?è¯¥æ ¹æ?® EXIF æ?¹å??è?ªå?¨æ??转å?¾å??ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
msgid ""
"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
msgstr "å±?æ?§å¯¹è¯?æ¡?ä¸ç??å??æ?°æ?®å??表æ?¯å?¦æ??è?ªå·±ç??页é?¢ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨é¼ æ ?æ»?è½®æ?§å?¶ç¼©æ?¾ã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr "å?¾å??åº?å??æ?¯å?¦è¦?æ? 穷循ç?¯æ?¾ç¤ºã??"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "缩���"
@@ -570,65 +589,65 @@ msgstr "å?¨å?¨å±?模å¼?ä¸è¿?è¡?"
msgid "Close _without Saving"
msgstr "å?³é?è??ä¸?ä¿?å?(_W)"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:193
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "��"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:374
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "å¦?æ??ä¸?ä¿?å?ï¼?æ?¨ç??æ?´æ?¹å°?ä¼?丢失ã??"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:409
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:408
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "å?¨å?³é?ä¹?å??ä¿?å?æ?´æ?¹å?°å?¾å??â??%sâ??ï¼?"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:604
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:603
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "è¿?æ?? %d å¹?å?¾å??æ??没æ??ä¿?å?ç??æ?´æ?¹ã??å?¨å?³é?ä¹?å??ä¿?å?æ?´æ?¹ï¼?"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:621
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:620
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "é??æ?©æ?¨æ?³ä¿?å?ç??å?¾å??(_E)ï¼?"
#. Secondary label
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:639
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:638
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "å¦?æ??ä¸?ä¿?å?ï¼?æ?¨ç??æ??æ??æ?´æ?¹é?½ä¼?丢失ã??"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:128
+#: ../src/eog-file-chooser.c:126
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "æ??ä»¶æ ¼å¼?æ?ªç?¥æ??ä¸?æ?¯æ??"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:133
+#: ../src/eog-file-chooser.c:131
msgid ""
"Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "GNOME ä¹?ç?¼æ? æ³?ä»?æ??件å??æ?¨æµ?å?ºè¢«æ?¯æ??ç??å?¯å??å?¥ç??æ??ä»¶æ ¼å¼?ã??"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:134
+#: ../src/eog-file-chooser.c:132
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "请å°?è¯?ä¸?个ä¸?å??ç??æ?©å±?å??å¦? .png æ?? .jpgã??"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:166
+#: ../src/eog-file-chooser.c:164
msgid "All Files"
msgstr "å?¨é?¨æ??件"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:171
+#: ../src/eog-file-chooser.c:169
msgid "All Images"
msgstr "å?¨é?¨å?¾å??"
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: ../src/eog-file-chooser.c:192
+#: ../src/eog-file-chooser.c:190
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-file-chooser.c:286 ../src/eog-properties-dialog.c:137
#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:380
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
@@ -647,45 +666,45 @@ msgid "Open Folder"
msgstr "æ??å¼?æ??件夹"
# æ¤å?¥æ ¡å¯¹æ?¶ï¼?请注æ??ï¼?--syq
-#: ../src/eog-image.c:589
+#: ../src/eog-image.c:599
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "å?¸è½½å?¾å??æ?¶ç??å??å½¢ã??"
-#: ../src/eog-image.c:617
+#: ../src/eog-image.c:627
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "å??形失败ã??"
-#: ../src/eog-image.c:1044
+#: ../src/eog-image.c:1054
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "è¿?ç§?æ??ä»¶æ ¼å¼?ä¸?æ?¯æ?? EXIFã??"
-#: ../src/eog-image.c:1171
+#: ../src/eog-image.c:1183
#, c-format
msgid "Image loading failed."
-msgstr "å?¾å??è£?å?¥å¤±è´¥ã??"
+msgstr "å?¾å??è½½å?¥å¤±è´¥ã??"
-#: ../src/eog-image.c:1576 ../src/eog-image.c:1678
+#: ../src/eog-image.c:1588 ../src/eog-image.c:1690
#, c-format
msgid "No image loaded."
-msgstr "没æ??è£?å?¥å?¾å??ã??"
+msgstr "没æ??è½½å?¥å?¾å??ã??"
-#: ../src/eog-image.c:1586 ../src/eog-image.c:1690
+#: ../src/eog-image.c:1598 ../src/eog-image.c:1702
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "临æ?¶æ??件å??建失败ã??"
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:364
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:373
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
msgstr "æ? æ³?å??建临æ?¶æ??件æ?¥ä¿?å? %s"
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:383
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:392
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "æ? æ³?å??é??å??å?è£?å?¥ JPEG æ??件"
+msgstr "æ? æ³?å??é??å??å?è½½å?¥ JPEG æ??件"
#: ../src/eog-exif-details.c:68
msgid "Camera"
@@ -749,7 +768,7 @@ msgstr "é??è¯?(_R)"
#: ../src/eog-error-message-area.c:141
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
-msgstr "æ? æ³?è£?å?¥å?¾å??â??%sâ??ã??"
+msgstr "æ? æ³?è½½å?¥å?¾å??â??%sâ??ã??"
#: ../src/eog-error-message-area.c:175
#, c-format
@@ -886,7 +905,7 @@ msgstr "å??æ ·"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:125
+#: ../src/eog-statusbar.c:122
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "第 %d å¼ ï¼?å?± %d å¼ "
@@ -915,13 +934,33 @@ msgstr " (æ? æ??ç?? Unicode)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:831
+#: ../src/eog-window.c:533
#, c-format
msgid "%i Ã? %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i Ã? %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i Ã? %i å??ç´ %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:1239
+#: ../src/eog-window.c:839
+msgid "_Reload"
+msgstr "é??æ?°è½½å?¥å?¾å??(_R)"
+
+#: ../src/eog-window.c:841 ../src/eog-window.c:2666
+msgctxt "MessageArea"
+msgid "Hi_de"
+msgstr "é??è??(_D)"
+
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eog-window.c:851
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
+"Would you like to reload it?"
+msgstr ""
+"â??%sâ??è¿?å¼ å?¾å·²ç»?被å¤?é?¨ç¨?åº?ç¼?è¾?è¿?ã??\n"
+"æ?¨æ?³é??æ?°è½½å?¥å®?å??ï¼?"
+
+#: ../src/eog-window.c:1015
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "使ç?¨â??%sâ??æ??å¼?é??ä¸å?¾å??"
@@ -931,17 +970,17 @@ msgstr "使ç?¨â??%sâ??æ??å¼?é??ä¸å?¾å??"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1389
+#: ../src/eog-window.c:1171
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "ä¿?å?å?¾å??â??%sâ??(第%u个ï¼?å?±%u个)"
-#: ../src/eog-window.c:1739
+#: ../src/eog-window.c:1516
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "æ£å?¨æ??å¼?å?¾å??â??%sâ??"
-#: ../src/eog-window.c:2429
+#: ../src/eog-window.c:2196
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -950,74 +989,41 @@ msgstr ""
"æ??å?°æ??件å?ºé??ï¼?\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2682
+#: ../src/eog-window.c:2453
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "å·¥å?·æ ?ç¼?è¾?å?¨"
-#: ../src/eog-window.c:2685
+#: ../src/eog-window.c:2456
msgid "_Reset to Default"
msgstr "é??设为é»?认å?¼(_R)"
-#: ../src/eog-window.c:2771
+#: ../src/eog-window.c:2540
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"å¼?æº?软件å?½é??å??ä¹?ç®?ä½?ä¸æ??ç»?\n"
"YangZhang <zyangmath gmail com>, 2008\n"
"Xiyue Deng <manphiz gmail com>, 2009\n"
-"YunQiang Su <wzssyqa gmail com> 2010"
-
-#: ../src/eog-window.c:2774
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-msgstr ""
-"æ¤ç¨?åº?æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??ç?§è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?æ??å??表ç?? GNU GPL å??è®®è?ªç?±å??æ?¾å??/æ??"
-"ä¿®æ?¹å®?ï¼?GPL å??è®®åº?该é??ç?¨ç¬¬äº?ç??æ??æ?¨æ??å??欢ç??第äº?ç??ä¹?å??ç??ä»»ä½?ç??æ?¬ã??\n"
-
-#: ../src/eog-window.c:2778
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-"æ¤ç¨?åº?å??表ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?è?½å¤?对æ?¨æ??ç?¨ï¼?ä½?æ??们没æ??ä»»ä½?ä¿?è¯?ï¼?对äº?以任ä½?ç?¨é??使ç?¨"
-"å®?æ??é? æ??ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥æ??é?´æ?¥å??æ??é?½ä¸?æ?¿æ??ä»»ä½?责任ã??请å??ç?? GNU GPL å??è®®ä¸ç??ç»?è??ã??\n"
-
-#: ../src/eog-window.c:2782
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"æ?¨åº?该å?¨æ?¶å?°æ¤ç¨?åº?ç??å??æ?¶æ?¶å?°äº? GNU GPL å??è®®ç??å?¯æ?¬ï¼?å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??æ?¶å?°ç??è¯?ï¼?请ç»?è?ª"
-"ç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??ä¿¡ï¼?å?°å??æ?¯ï¼?59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
-"1307, USA"
+"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010\n"
+"�� <bill_zt sina com>, 2010\n"
+"Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010"
-#: ../src/eog-window.c:2795
+#: ../src/eog-window.c:2545
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "GNOME ä¹?ç?¼"
-#: ../src/eog-window.c:2798
+#: ../src/eog-window.c:2548
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "GNOME ä¹?ç?¼å?¾å??æ?¥ç??å?¨ã??"
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2924
+#: ../src/eog-window.c:2664
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "æ??å¼?è??æ?¯é¦?é??项(_O)"
-#: ../src/eog-window.c:2926
-msgctxt "MessageArea"
-msgid "Hi_de"
-msgstr "é??è??(_D)"
-
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2938
+#: ../src/eog-window.c:2680
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1026,11 +1032,11 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? è¿?å¼ å?¾å·²è®¾ä¸ºæ¡?é?¢è??æ?¯ã??\n"
"æ?¨æ?³ä¿®æ?¹å®?ç??å¤?è§?å??ï¼?"
-#: ../src/eog-window.c:3330
+#: ../src/eog-window.c:3072
msgid "Saving image locallyâ?¦"
msgstr "æ?¬å?°ä¿?å?å?¾å??..."
-#: ../src/eog-window.c:3412
+#: ../src/eog-window.c:3152
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1039,14 +1045,14 @@ msgstr ""
"æ?¨ç??ç??æ?³è¦?å°?â??%sâ??\n"
"移è?³å??æ?¶ç«?å??ï¼?"
-#: ../src/eog-window.c:3415
+#: ../src/eog-window.c:3155
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "æ? æ³?æ?¾å?°å?¯ç?¨äº?â??%sâ??ç??å??æ?¶ç«?ã??æ?¨æ?³è¦?å°?æ¤å?¾ç??æ°¸ä¹?移é?¤å??ï¼?"
-#: ../src/eog-window.c:3420
+#: ../src/eog-window.c:3160
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1058,372 +1064,380 @@ msgstr[0] ""
"æ?¨ç??ç??æ?³è¦?å°? %d 个\n"
"é??ä¸ç??å?¾å??移è?³å??æ?¶ç«?å??ï¼?"
-#: ../src/eog-window.c:3425
+#: ../src/eog-window.c:3165
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "æ??äº?æ??é??æ?©ç??å?¾ç??æ? æ³?移å?¨å?°å??æ?¶ç«?并å°?æ°¸ä¹?移é?¤ã??æ?¨ç¡®å®?è¦?è¿?æ ·è¿?è¡?å??ï¼?"
-#: ../src/eog-window.c:3442 ../src/eog-window.c:3900 ../src/eog-window.c:3924
+#: ../src/eog-window.c:3182 ../src/eog-window.c:3645 ../src/eog-window.c:3666
msgid "Move to _Trash"
msgstr "移è?³å??æ?¶ç«?(_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3444
+#: ../src/eog-window.c:3184
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "å?¨è¿?个ä¼?è¯?æ??é?´ä¸?å??询é?®(_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3489 ../src/eog-window.c:3503
+#: ../src/eog-window.c:3229 ../src/eog-window.c:3243
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "æ? æ³?访é?®å??æ?¶ç«?ã??"
-#: ../src/eog-window.c:3511
+#: ../src/eog-window.c:3251
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "æ? æ³?å? é?¤æ??件"
-#: ../src/eog-window.c:3582
+#: ../src/eog-window.c:3322
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "å? é?¤å?¾å?? %s å?ºé??"
-#: ../src/eog-window.c:3824
+#: ../src/eog-window.c:3569
msgid "_Image"
msgstr "å?¾å??(_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3825
+#: ../src/eog-window.c:3570
msgid "_Edit"
msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
-#: ../src/eog-window.c:3826
+#: ../src/eog-window.c:3571
msgid "_View"
msgstr "æ?¥ç??(_V)"
-#: ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3572
msgid "_Go"
msgstr "转�(_G)"
-#: ../src/eog-window.c:3828
+#: ../src/eog-window.c:3573
msgid "_Tools"
msgstr "工�(_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3829
+#: ../src/eog-window.c:3574
msgid "_Help"
msgstr "帮�(_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3831
+#: ../src/eog-window.c:3576
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "æ??å¼?(_O)..."
-#: ../src/eog-window.c:3832
+#: ../src/eog-window.c:3577
msgid "Open a file"
msgstr "æ??å¼?ä¸?个æ??件"
-#: ../src/eog-window.c:3834
+#: ../src/eog-window.c:3579
msgid "_Close"
msgstr "å?³é?(_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3835
+#: ../src/eog-window.c:3580
msgid "Close window"
msgstr "å?³é?çª?å?£"
-#: ../src/eog-window.c:3837
+#: ../src/eog-window.c:3582
msgid "T_oolbar"
msgstr "å·¥å?·æ ?(_O)"
-#: ../src/eog-window.c:3838
+#: ../src/eog-window.c:3583
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "ç¼?è¾?åº?ç?¨ç¨?åº?å·¥å?·æ ?"
-#: ../src/eog-window.c:3840
+#: ../src/eog-window.c:3585
msgid "Prefere_nces"
msgstr "é¦?é??项(_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3841
+#: ../src/eog-window.c:3586
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
msgstr "GNOME ä¹?ç?¼ç??é¦?é??项"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../src/eog-window.c:3843
+#: ../src/eog-window.c:3588
msgid "_Contents"
msgstr "å??容(_C)"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../src/eog-window.c:3844
+#: ../src/eog-window.c:3589
msgid "Help on this application"
msgstr "å?³äº?æ¤åº?ç?¨ç¨?åº?ç??帮å?©"
-#: ../src/eog-window.c:3846 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3591 ../src/eog-plugin-manager.c:505
msgid "_About"
msgstr "��(_A)"
-#: ../src/eog-window.c:3847
+#: ../src/eog-window.c:3592
msgid "About this application"
msgstr "å?³äº?æ¤åº?ç?¨ç¨?åº?"
-#: ../src/eog-window.c:3852
+#: ../src/eog-window.c:3597
msgid "_Toolbar"
msgstr "å·¥å?·æ ?(_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3853
+#: ../src/eog-window.c:3598
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "æ?´æ?¹å½?å??çª?å?£å·¥å?·æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
-#: ../src/eog-window.c:3855
+#: ../src/eog-window.c:3600
msgid "_Statusbar"
msgstr "ç?¶æ??æ ?(_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3856
+#: ../src/eog-window.c:3601
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "æ?´æ?¹å½?å??çª?å?£ç?¶æ??æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
-#: ../src/eog-window.c:3858
-msgid "_Image Collection"
+#: ../src/eog-window.c:3603
+msgid "_Image Gallery"
msgstr "å?¾å??æ?¶è??(_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3859
-msgid ""
-"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+#: ../src/eog-window.c:3604
+msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "æ?´æ?¹å½?å??çª?å?£å?¾å??æ?¶è??é?¢æ?¿ç??å?¯è§?æ?§"
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3606
msgid "Side _Pane"
msgstr "侧边æ ?(_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3862
+#: ../src/eog-window.c:3607
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "æ?´æ?¹å½?å??çª?å?£ä¾§è¾¹æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
-#: ../src/eog-window.c:3867
+#: ../src/eog-window.c:3612
msgid "_Save"
msgstr "ä¿?å?(_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3868
+#: ../src/eog-window.c:3613
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "ä¿?å?æ?´æ?¹å?°å½?å??é??ä¸å?¾å??"
-#: ../src/eog-window.c:3870
+#: ../src/eog-window.c:3615
msgid "Open _with"
msgstr "æ??å¼?æ?¹å¼?(_W)"
-#: ../src/eog-window.c:3871
+#: ../src/eog-window.c:3616
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "ç?¨ä¸?个ä¸?å??ç??åº?ç?¨ç¨?åº?æ??å¼?é??ä¸å?¾ç??"
-#: ../src/eog-window.c:3873
+#: ../src/eog-window.c:3618
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "å?¦å?为"
-#: ../src/eog-window.c:3874
+#: ../src/eog-window.c:3619
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "以ä¸?个ä¸?å??ç??å??å?ä¿?å?é??ä¸å?¾ç??"
-#: ../src/eog-window.c:3876
+#: ../src/eog-window.c:3621
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "æ??å?°(_P)..."
-#: ../src/eog-window.c:3877
+#: ../src/eog-window.c:3622
msgid "Print the selected image"
msgstr "æ??å?°é??ä¸å?¾å??"
-#: ../src/eog-window.c:3879
+#: ../src/eog-window.c:3624
msgid "Prope_rties"
msgstr "å±?æ?§(_R)"
-#: ../src/eog-window.c:3880
+#: ../src/eog-window.c:3625
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "æ?¾ç¤ºé??ä¸å?¾ç??ç??å±?æ?§å??å??æ?°æ?®"
-#: ../src/eog-window.c:3882
+#: ../src/eog-window.c:3627
msgid "_Undo"
msgstr "æ?¤é??(_U)"
-#: ../src/eog-window.c:3883
+#: ../src/eog-window.c:3628
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "æ?¤é??ä¸?ä¸?次对å?¾ç??ç??ä¿®æ?¹"
-#: ../src/eog-window.c:3885
+#: ../src/eog-window.c:3630
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "水平翻转(_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3886
+#: ../src/eog-window.c:3631
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "水平翻转å?¾ç??"
-#: ../src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:3633
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "å??ç?´ç¿»è½¬(_V)"
-#: ../src/eog-window.c:3889
+#: ../src/eog-window.c:3634
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "å??ç?´ç¿»è½¬å?¾ç??"
-#: ../src/eog-window.c:3891
+#: ../src/eog-window.c:3636
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "顺æ?¶é??æ??转(_R)"
-#: ../src/eog-window.c:3892
+#: ../src/eog-window.c:3637
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "å°?å?¾ç??顺æ?¶é??æ??转90度"
-#: ../src/eog-window.c:3894
+#: ../src/eog-window.c:3639
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "é??æ?¶é??æ??转(_L)"
-#: ../src/eog-window.c:3895
+#: ../src/eog-window.c:3640
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "å°?å?¾ç??é??æ?¶é??æ??转90度"
-#: ../src/eog-window.c:3897
+#: ../src/eog-window.c:3642
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "设为æ¡?é?¢è??æ?¯(_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3898
+#: ../src/eog-window.c:3643
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "å°?é??ä¸å?¾å??设为æ¡?é?¢è??æ?¯"
-#: ../src/eog-window.c:3901
+#: ../src/eog-window.c:3646
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "å°?é??ä¸å?¾å??移è?³å??æ?¶ç«?æ??件夹"
-#: ../src/eog-window.c:3903 ../src/eog-window.c:3915 ../src/eog-window.c:3918
+#: ../src/eog-window.c:3648 ../src/eog-window.c:3657 ../src/eog-window.c:3660
msgid "_Zoom In"
msgstr "�大(_Z)"
-#: ../src/eog-window.c:3904 ../src/eog-window.c:3916
+#: ../src/eog-window.c:3649 ../src/eog-window.c:3658
msgid "Enlarge the image"
msgstr "æ?¾å¤§å?¾ç??"
-#: ../src/eog-window.c:3906 ../src/eog-window.c:3921
+#: ../src/eog-window.c:3651 ../src/eog-window.c:3663
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩�(_O)"
-#: ../src/eog-window.c:3907 ../src/eog-window.c:3919 ../src/eog-window.c:3922
+#: ../src/eog-window.c:3652 ../src/eog-window.c:3661 ../src/eog-window.c:3664
msgid "Shrink the image"
msgstr "缩å°?å?¾ç??"
-#: ../src/eog-window.c:3909
+#: ../src/eog-window.c:3654
msgid "_Normal Size"
msgstr "æ£å¸¸å¤§å°?(_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3910
+#: ../src/eog-window.c:3655
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "以æ£å¸¸å¤§å°?æ?¾ç¤ºå?¾ç??"
-#: ../src/eog-window.c:3912
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "æ??ä½³å?¹é??(_F)"
-
-#: ../src/eog-window.c:3913
-msgid "Fit the image to the window"
-msgstr "使å?¾å??é??å??çª?å?£"
-
-#: ../src/eog-window.c:3930
+#: ../src/eog-window.c:3672
msgid "_Fullscreen"
msgstr "��(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3931
+#: ../src/eog-window.c:3673
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "å?¨å?¨å±?模å¼?ä¸æ?¾ç¤ºå½?å??å?¾å??"
-#: ../src/eog-window.c:3933
+#: ../src/eog-window.c:3675
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "æ??å??æ?¾æ? "
-#: ../src/eog-window.c:3934
+#: ../src/eog-window.c:3676
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "æ??å??æ??继ç»å¹»ç?¯ç??æ?¾æ? "
-#: ../src/eog-window.c:3939 ../src/eog-window.c:3954
+#: ../src/eog-window.c:3678
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "æ??ä½³å?¹é??(_F)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3679
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr "使å?¾å??é??å??çª?å?£"
+
+#: ../src/eog-window.c:3684 ../src/eog-window.c:3699
msgid "_Previous Image"
msgstr "ä¸?ä¸?个å?¾å??(_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3940
-msgid "Go to the previous image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3685
+msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "转å?°æ?¶è??ä¸ä¸?ä¸?个å?¾å??"
-#: ../src/eog-window.c:3942
+#: ../src/eog-window.c:3687
msgid "_Next Image"
msgstr "ä¸?ä¸?个å?¾å??(_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3943
-msgid "Go to the next image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3688
+msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "转å?°æ?¶è??ä¸ä¸?ä¸?个å?¾å??"
-#: ../src/eog-window.c:3945 ../src/eog-window.c:3957
+#: ../src/eog-window.c:3690 ../src/eog-window.c:3702
msgid "_First Image"
msgstr "第ä¸?个å?¾å??(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3946
-msgid "Go to the first image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3691
+msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "转å?°æ?¶è??ä¸ç¬¬ä¸?个å?¾å??"
-#: ../src/eog-window.c:3948 ../src/eog-window.c:3960
+#: ../src/eog-window.c:3693 ../src/eog-window.c:3705
msgid "_Last Image"
msgstr "æ??å??ä¸?个å?¾å??(_L)"
-#: ../src/eog-window.c:3949
-msgid "Go to the last image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3694
+msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "转å?°æ?¶è??ä¸æ??å??ä¸?个å?¾å??"
-#: ../src/eog-window.c:3951
+#: ../src/eog-window.c:3696
msgid "_Random Image"
msgstr "é??æ?ºå?¾å??(_R)"
-#: ../src/eog-window.c:3952
-msgid "Go to a random image of the collection"
-msgstr "转å?°æ?¶è??ä¸ä¸?ä¸?个å?¾å??"
+#: ../src/eog-window.c:3697
+msgid "Go to a random image of the gallery"
+msgstr "转å?°æ?¶è??ä¸ä»»æ??ä¸?个å?¾å??"
-#: ../src/eog-window.c:3966
+#: ../src/eog-window.c:3711
msgid "_Slideshow"
msgstr "å¹»ç?¯ç??æ?¾æ? (_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3967
+#: ../src/eog-window.c:3712
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "以幻ç?¯ç??æ?¹å¼?æ?¥ç??å?¾ç??"
-#: ../src/eog-window.c:4033
+#: ../src/eog-window.c:3778
msgid "Previous"
msgstr "ä¸?ä¸?å¼ "
-#: ../src/eog-window.c:4037
+#: ../src/eog-window.c:3782
msgid "Next"
msgstr "ä¸?ä¸?å¼ "
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../src/eog-window.c:4041
+#: ../src/eog-window.c:3786
msgid "Right"
msgstr "顺æ?¶é??"
-#: ../src/eog-window.c:4044
+#: ../src/eog-window.c:3789
msgid "Left"
msgstr "é??æ?¶é??"
-#: ../src/eog-window.c:4047
+#: ../src/eog-window.c:3792
msgid "In"
msgstr "�大"
-#: ../src/eog-window.c:4050
+#: ../src/eog-window.c:3795
msgid "Out"
msgstr "缩�"
-#: ../src/eog-window.c:4053
+#: ../src/eog-window.c:3798
msgid "Normal"
msgstr "æ£å¸¸"
-#: ../src/eog-window.c:4056
+#: ../src/eog-window.c:3801
msgid "Fit"
msgstr "é??å??"
-#: ../src/eog-window.c:4059
-msgid "Collection"
+#: ../src/eog-window.c:3804
+msgid "Gallery"
msgstr "æ?¶è??"
-#: ../src/eog-window.c:4062
+#: ../src/eog-window.c:3807
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "移å?¥å??æ?¶ç«?"
+#: ../src/eog-window.c:4142
+#, c-format
+msgid "Edit the current image using %s"
+msgstr "使ç?¨%sæ?¥ç¼?è¾?å½?å??å?¾å??"
+
+#: ../src/eog-window.c:4144
+msgid "Edit Image"
+msgstr "ç¼?è¾?å?¾å??"
+
#: ../src/eog-plugin-manager.c:51
msgid "Plugin"
msgstr "æ??件"
@@ -1460,7 +1474,7 @@ msgstr "å?³äº?æ??件(_A)"
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "é??ç½®æ??件(_O)"
-#: ../src/main.c:66 ../src/main.c:248
+#: ../src/main.c:66 ../src/main.c:249
msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
msgstr "GNOME ä¹?ç?¼å?¾å??æ?¥ç??å?¨"
@@ -1469,7 +1483,7 @@ msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "å?¨å?¨å±?模å¼?ä¸æ??å¼?"
#: ../src/main.c:74
-msgid "Disable image collection"
+msgid "Disable image gallery"
msgstr "ç¦?ç?¨å?¾å??æ?¶è??"
#: ../src/main.c:75
@@ -1489,13 +1503,44 @@ msgid "[FILEâ?¦]"
msgstr "[æ??件...]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:207
+#: ../src/main.c:208
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "è¿?è¡?â??%s --helpâ??æ?¥æ?¥ç??å?¯ç?¨å?½ä»¤è¡?é??项ç??å®?æ?´å??表ã??"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¤ç¨?åº?æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??ç?§è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?æ??å??表ç?? GNU GPL å??è®®è?ªç?±å??æ?¾å??/"
+#~ "æ??ä¿®æ?¹å®?ï¼?GPL å??è®®åº?该é??ç?¨ç¬¬äº?ç??æ??æ?¨æ??å??欢ç??第äº?ç??ä¹?å??ç??ä»»ä½?ç??æ?¬ã??\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¤ç¨?åº?å??表ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?è?½å¤?对æ?¨æ??ç?¨ï¼?ä½?æ??们没æ??ä»»ä½?ä¿?è¯?ï¼?对äº?以任ä½?ç?¨é??使"
+#~ "ç?¨å®?æ??é? æ??ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥æ??é?´æ?¥å??æ??é?½ä¸?æ?¿æ??ä»»ä½?责任ã??请å??ç?? GNU GPL å??è®®ä¸ç??ç»?"
+#~ "è??ã??\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨åº?该å?¨æ?¶å?°æ¤ç¨?åº?ç??å??æ?¶æ?¶å?°äº? GNU GPL å??è®®ç??å?¯æ?¬ï¼?å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??æ?¶å?°ç??è¯?ï¼?请"
+#~ "ç»?è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??ä¿¡ï¼?å?°å??æ?¯ï¼?59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
+#~ "02111-1307, USA"
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "æ?¶è??"
+
#~ msgid "Load Image"
-#~ msgstr "è£?å?¥å?¾å??"
+#~ msgstr "è½½å?¥å?¾å??"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "æ??件(_F)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]