[gnome-applets] Updated Telugu Translations
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Updated Telugu Translations
- Date: Tue, 19 Oct 2010 10:10:28 +0000 (UTC)
commit 9992a4e5c12560a27039730e4937b4f77829cdb6
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date: Tue Oct 19 15:46:15 2010 +0530
Updated Telugu Translations
po/te.po | 1310 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 664 insertions(+), 646 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 7bda5d0..3954993 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -8,71 +8,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-16 04:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:30+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"applets&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-19 09:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-14 04:44+0000\n"
+"Last-Translator: Arjuna Rao Chavala <arjunaraoc gmail com>\n"
"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:1
-#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:1
-#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:1
-#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:1
-#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:1
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:1
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:4
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
-#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:1
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:1
-#: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:1
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿ (_A)"
-
-#: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:2
-#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:2
-#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:2
-#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:2
-#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:2
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:2
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:6
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3
-#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:2
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:4
-#: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:2
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:4
-#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "సహాయ�(_H)"
-
-#: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:3
-msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "మ��ల పల� సా��త�య ప�రాధాన�యతల�"
-
-#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1
-msgid "AccessX Status Applet Factory"
-msgstr "సా��త�యమ�X స�థితి �ప�ల��� �ర�మా�ారమ�"
-
-#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: ../accessx-status/applet.c:1322
-msgid "Keyboard Accessibility Status"
-msgstr "మ��ల పల�� సా��త�య స�స�థితి"
-
-#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
-msgstr "మ��ల పల� సా��త�యస�థితి �ప�ల��� �ర�మా�ారమ�"
-
-#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
-msgstr "మ��ల పల� సా��త�య విశిష��తల స�థితిన� ��ప�మ�"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-17 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../accessx-status/applet.c:137
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
@@ -82,129 +29,162 @@ msgstr "�ష��ాన�సార మార���వానివల�
#. about.set_documenters([])
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#. "documenters", documenters,
-#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
-#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
-#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
-#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025
-#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
+#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1256
+#: ../charpick/charpick.c:610 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613
+#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:196
+#: ../gweather/gweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:29
+#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1467
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "translator-credits"
-msgstr "KrishnaBabu K <kkrothap redhat com> 2008."
+msgstr ""
+"KrishnaBabu K <kkrothap redhat com> 2008.\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Arjuna Rao Chavala https://launchpad.net/~arjunaraoc-gmail\n"
+" Arun Mummidi(�ర�ణ� మ�మ�మిడి) https://launchpad.net/~aruncn1\n"
+" Dinesh https://launchpad.net/~saidinesh5\n"
+" kartheek https://launchpad.net/~pardhasaradhi06"
-#: ../accessx-status/applet.c:168
+#: ../accessx-status/applet.c:167
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "సహాయదర�శినిని ప�రయ��ి����ల� ద�ష� : %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:218
+#: ../accessx-status/applet.c:216
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "à°®à±?à°?లపలà°?à°? à°ªà±?రాధానà±?యతల à°¸à°?à°à°¾à°·à°£à°¨à±? à°ªà±?à°°à°¯à±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°?à°²à±? à°¦à±?à°·à°?: %s"
+#: ../accessx-status/applet.c:233
+msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
+msgstr "మ��ల పల� సా��త�య ప�రాధాన�యతల�"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:236 ../battstat/battstat_applet.c:64
+#: ../charpick/charpick.c:717 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125
+#: ../drivemount/drivemount.c:153 ../geyes/geyes.c:361
+#: ../gweather/gweather-applet.c:124
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:387
+#: ../modemlights/modem-applet.c:151 ../multiload/main.c:439
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:75
+msgid "_Help"
+msgstr "సహాయ� (_H)"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:239 ../battstat/battstat_applet.c:67
+#: ../charpick/charpick.c:720 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128
+#: ../drivemount/drivemount.c:156 ../geyes/geyes.c:364
+#: ../gweather/gweather-applet.c:127
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:390
+#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:442
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 ../trashapplet/src/trashapplet.c:78
+msgid "_About"
+msgstr "à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿(_A)"
+
#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
-#: ../accessx-status/applet.c:468 ../accessx-status/applet.c:506
+#: ../accessx-status/applet.c:474 ../accessx-status/applet.c:514
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048
-#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325
+#: ../accessx-status/applet.c:987 ../accessx-status/applet.c:1061
+#: ../accessx-status/applet.c:1130 ../accessx-status/applet.c:1340
msgid "AccessX Status"
msgstr "సా��త�య�X స�స�థితి"
-#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118
+#: ../accessx-status/applet.c:988 ../accessx-status/applet.c:1131
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "సా��త�య స��ర�యాలన� �పయ��ి����ప�ప�డ� మ��ల పల�� య���� స�స�థితిని ��ప�త��ది."
-#: ../accessx-status/applet.c:1010
+#: ../accessx-status/applet.c:1023
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB ప�డి�ి�ప� ��రియాశ�ల��రి��ి ల�ద�"
-#: ../accessx-status/applet.c:1015
+#: ../accessx-status/applet.c:1028
msgid "Unknown error"
msgstr "�పరి�ిత ద�షమ�"
-#: ../accessx-status/applet.c:1023
+#: ../accessx-status/applet.c:1036
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "ద�ష�: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1327
+#: ../accessx-status/applet.c:1337
+#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Accessibility Status"
+msgstr "మ��ల పల�� సా��త�య స�స�థితి"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1342
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "మ��ల పల�� సా��త�య స��ర�యాల వర�తమాన స�థితిని ప�రదర�శిస�త��ది"
-#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:1
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1610 ../battstat/battstat_applet.c:1663
-msgid "Battery Charge Monitor"
-msgstr "బా�ర� �ార��� దర�శిని"
+#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "AccessX Status Applet Factory"
+msgstr "సా��త�యమ�X స�థితి �ప�ల��� �ర�మా�ారమ�"
-#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Battstat Factory"
-msgstr "బా�ర� స�థితి �ర�మా�ారమ�"
+#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+msgstr "మ��ల పల� సా��త�యస�థితి �ప�ల��� �ర�మా�ారమ�"
-#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:3
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1664
-msgid "Monitor a laptop's remaining power"
-msgstr "ల�యాప��ాప� ల� మి�ిలివ�న�న విద�య�త� ప� ని�ా"
+#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
+msgstr "మ��ల పల� సా��త�య విశిష��తల స�థితిన� ��ప�మ�"
-#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:3
-#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:3
-#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:3
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:4
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
-#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:3
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:5
-#: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:4
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:7
+#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:714
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 ../geyes/geyes.c:358
+#: ../gweather/gweather-applet.c:121
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:393
+#: ../multiload/main.c:433 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
msgid "_Preferences"
msgstr "à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±?(_P)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:67
+#: ../battstat/battstat_applet.c:72
msgid "System is running on AC power"
msgstr "వ�యవస�థ AC విద�య�త� ప� నడ�స�త��ది"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:68
+#: ../battstat/battstat_applet.c:73
msgid "System is running on battery power"
msgstr "వ�యవస�థ బ�యా�ర�ప� నడ�స�త��ది"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:370
+#: ../battstat/battstat_applet.c:375
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "బ�యా�ర� �ార��ి �యి�ది (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:372
+#: ../battstat/battstat_applet.c:377
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "(%d%%) మి�ిలివ�న�న సమయ�"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:374
+#: ../battstat/battstat_applet.c:379
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "�ార��ి �వ���� (%d%%) మి�ిలివ�న�న సమయ�"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:379
+#: ../battstat/battstat_applet.c:384
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d నిమిష� (%d%%)మి�ిలివ�న�నది"
msgstr[1] "%d నిమిష� (%d%%)మి�ిలివ�న�నది"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:384
+#: ../battstat/battstat_applet.c:389
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] "�ార��ి �వ���� మి�ిలివ�న�న %d నిమిష� (%d%%)"
msgstr[1] "�ార��ి �వ���� మి�ిలివ�న�న %d నిమిష� (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:390
+#: ../battstat/battstat_applet.c:395
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d ��� (%d%%) మి�ిలివ�న�నది"
msgstr[1] "%d ��� (%d%%) మి�ిలివ�న�నది"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:395
+#: ../battstat/battstat_applet.c:400
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
@@ -213,18 +193,18 @@ msgstr[1] "%d ��� (%d%%) �ార��ి �వ����"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:402
+#: ../battstat/battstat_applet.c:407
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "%d %s %d %s (%d%%) మి�ిలివ�న�నది"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:403 ../battstat/battstat_applet.c:410
+#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "à°?à°?à°?"
msgstr[1] "à°?à°?à°?"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:404 ../battstat/battstat_applet.c:411
+#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:416
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "నిమ�ష�"
@@ -232,40 +212,42 @@ msgstr[1] "నిమ�ష�"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:409
+#: ../battstat/battstat_applet.c:414
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
-msgstr "%d %s %d %s �ార��ి ���న�తవర����(%d%%)"
+msgstr "%d %s %d %s �ార��ి �వ����(%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:423
+#: ../battstat/battstat_applet.c:428
msgid "Battery Monitor"
-msgstr "బ�యా�ర� దర�శిని"
+msgstr "బ�యా�ర� తా��ద�"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:433 ../battstat/battstat_applet.c:493
+#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:498
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "మ� బ�యా�ర� ప�ర�తి�ా �ార��ి �యినది"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:469 ../battstat/battstat_applet.c:625
+#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:630
msgid "Battery Notice"
msgstr "బ�యా�ర� తా��ద�"
#. we don't know the remaining time
-#: ../battstat/battstat_applet.c:570
+#: ../battstat/battstat_applet.c:575
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
-msgstr "మ�ర� మ� బ�యా�ర� ప�ర�తి సామర�ధ�య�ల� %d%% ని �లి�ి�న�నార�."
+msgstr "మ�త�త� బా�ర� సామర�థ�య�ల� %d%% మి�ిలి��ది."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:576
+#: ../battstat/battstat_applet.c:581
#, c-format
-msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgstr[0] "మ��� %d నిమ�షప� బా�ర� శ��తి మి�ిలి�న�నది (మ�త�తమ� సామర�ధ�యమ� %d%%)."
-msgstr[1] "మ��� %d నిమ�షప� బా�ర� శ��తి మి�ిలి�న�నది (మ�త�తమ� సామర�ధ�యమ� %d%%)."
+msgid ""
+"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid_plural ""
+"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgstr[0] "మ��� %d నిమ�షాల బా�ర� శ��తి మి�ిలి��ది (మ�త�త� సామర�ధ�య�ల� %d%%)."
+msgstr[1] "మ��� %d నిమ�షాల బా�ర� శ��తి మి�ిలి�న�నది (మ�త�తమ� సామర�ధ�యమ�ల� %d%%)."
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:588
+#: ../battstat/battstat_applet.c:593
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" â?¢ plug your laptop into external power, or\n"
@@ -278,7 +260,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:596
+#: ../battstat/battstat_applet.c:601
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" â?¢ suspend your laptop to save power,\n"
@@ -290,58 +272,65 @@ msgstr ""
"� బాహ�య శ��తిల�ని�ి మ� లాప� �ాప� న� ప�రవ�శప�����మ�, ల�దా\n"
"� త�ర�ిన పత�రమ�లన� దా��మ� మరియ� మ� లాప� �ాప� న� మ�సివ�య�డి."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:604
+#: ../battstat/battstat_applet.c:609
msgid "Your battery is running low"
msgstr "మ� బ�యా�ర� త����వ �ార��ిత� నడ�స�త�న�నది"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:701
+#: ../battstat/battstat_applet.c:706
msgid "No battery present"
msgstr "ప�రస�త�త� బ�యా�ర� ల�ద�"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:704
+#: ../battstat/battstat_applet.c:709
msgid "Battery status unknown"
msgstr "�పరి�ిత బ�యా�ర� స�స�థితి"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:863
+#: ../battstat/battstat_applet.c:868
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
-#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1203 ../drivemount/drivemount.c:141
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:70
+#: ../gweather/gweather-pref.c:748 ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:607
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "సహాయ� ప�రదర�శి����ల� ����డ �� ద�ష� ��ది: %s"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1233
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1243
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "à°®à±? à°²à±?యాపà±? à°?ాపà±? à°¬à±?యాà°?à°°à±? à°¯à±?à°?à±?à°? à°¸à±?à°¸à±?ధితిని à°? à°¸à±?à°²à°à±?à°¯à°? à°?à±?పిసà±?à°¤à±?à°?ది"
#. true
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1235
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1245
msgid "HAL backend enabled."
msgstr "HAL బ�యా����డ� ��తన���యబడి�ది."
#. false
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1236
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1246
msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
msgstr "పార�పర (non-HAL) బ�యా����డ� ��తన���యబడి�ది."
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1622 ../battstat/battstat_applet.c:1676
+#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Battery Charge Monitor"
+msgstr "బా�ర� �ార��� దర�శిని"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1677
+#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Monitor a laptop's remaining power"
+msgstr "ల�యాప��ాప� ల� మి�ిలివ�న�న విద�య�త� ప� ని�ా"
+
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
-#| msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
msgid "(shows single image for status and charge)"
msgstr "(స�థితి మరియ� �ార��� ��ర�� �� ప�రతిర�పమ�న� ��ప�మ�)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
-#| msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
msgid "(two images: one for status, one for charge)"
msgstr "(ర��డ� ప�రతిర�పాల�: ���ి స�థితి ��ర��, ���ి �ార��� ��ర��)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
-#| msgid "_Appearance:"
msgid "Appearance"
msgstr "�నిపి���ర�ప�"
@@ -350,7 +339,6 @@ msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "బా�ర� �ార��� దర�శిని ప�రాధాన�యతల�"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
-#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgid "Notifications"
msgstr "ప�ర��నల�"
@@ -360,7 +348,7 @@ msgstr "మి�ిలిన శాతాన�ని ��ప�మ� (_p)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
msgid "Show _time remaining"
-msgstr "మి�ిలివ�న�న సమయమ�న� ��ప�మ� (_t)"
+msgstr "(%d%%) మి�ిలివ�న�న సమయ�"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
msgid "_Compact view"
@@ -372,7 +360,7 @@ msgstr "దర�శనమ�న� విస�తరి���మ� (_E)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
-msgstr "మ� బ�యా�ర� ప�ర�తి�ా �ార��ి �యినప�డ� �మని���డి (_N)"
+msgstr "మ� బ�యా�ర� ప�ర�తి�ా �ార��ి �యినది"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11
msgid "_Show time/percentage:"
@@ -482,11 +470,15 @@ msgstr ""
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
msgstr "త����వ శాతమ� ���� త����వ సమయమ�న�నప�డ� హ����రి���మ�"
+#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Battstat Factory"
+msgstr "బా�ర� స�థితి �ర�మా�ారమ�"
+
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
#.
-#: ../battstat/properties.c:315
+#: ../battstat/properties.c:314
msgid "Percent"
msgstr "శాతమ�"
@@ -494,9 +486,9 @@ msgstr "శాతమ�"
#. * this sentence:
#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
#.
-#: ../battstat/properties.c:321
+#: ../battstat/properties.c:320
msgid "Minutes Remaining"
-msgstr "మి�ిలి �న�న నిమ�షాల�"
+msgstr "%d నిమిష� (%d%%)మి�ిలివ�న�నది"
#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
msgid "Battery Status Utility"
@@ -510,21 +502,6 @@ msgstr "బా�ర� ప�ర�తి�ా తిరి�ి �ార�
msgid "Battery power low"
msgstr "త����వ బా�ర� శ��తి"
-#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753
-#: ../charpick/properties.c:452
-msgid "Character Palette"
-msgstr "���షర పల��"
-
-#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Charpicker Applet Factory"
-msgstr "Charpicker యాప�ల��� �ర�మా�ార�"
-
-#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
-#: ../charpick/charpick.c:741
-msgid "Insert characters"
-msgstr "���షరాలన� ప�రవ�శప�����"
-
#: ../charpick/charpick.c:436
msgid "Available palettes"
msgstr "��ద�బా��ల�వ�న�న పల�ాల�"
@@ -547,7 +524,7 @@ msgstr "ప�రత�య�� ���షరాలన� ప�రవ�శ
msgid "insert special character %s"
msgstr "ప�రత�య�� ���షరమ�న� ప�రవ�శప�����మ� %s"
-#: ../charpick/charpick.c:606
+#: ../charpick/charpick.c:605
msgid ""
"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
@@ -555,6 +532,17 @@ msgstr ""
"మ��ల పల��ప� ల�న��వ��ి ప�రత�య�� ���షరాలన� ��పి� ��య���� వాడ� ��న�మ� ప�యాన�ల� యాప�ల��� ��న� సాధారణ ప�ర�ా "
"ల�స�న�స� ��రి�ద విడ�దల ��యబడి�ది."
+#: ../charpick/charpick.c:743 ../charpick/charpick.c:757
+#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:1
+#: ../charpick/properties.c:452
+msgid "Character Palette"
+msgstr "���షర పల��"
+
+#: ../charpick/charpick.c:743
+#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Insert characters"
+msgstr "���షరాలన� ప�రవ�శప�����"
+
#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
msgid "Characters shown on applet startup"
msgstr "యాపà±?à°²à±?à°?à±? à°ªà±?రారà°?à°à°?à°²à±? à°?à±?పబడà±? à°?à°?à±?షరాలà±?"
@@ -579,6 +567,10 @@ msgstr ""
"�ప�ల��� న� �ివరి సారి�ా �పయ��ి��ినప�డ� వినియ��దార� ������న�నపదబ�ధమ�. వినియ��దార� �ప�ల��� న� "
"à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?ినపà±?à°¡à±? à°? పదబà°?ధమà±? à°ªà±?రదరà±?శిà°?à°?బడà±?à°¨à±?"
+#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Charpicker Applet Factory"
+msgstr "Charpicker యాప�ల��� �ర�మా�ార�"
+
#: ../charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
msgstr "సరి��య� (_E)"
@@ -635,19 +627,10 @@ msgstr "బ�త�తాన�ని త�ల�ి���"
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "��పి� ��సిన పల�ాన�ని త�ల�ి������ న�����"
-#: ../charpick/properties.c:542
+#: ../charpick/properties.c:541
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "పలà°?à°? à°¯à±?à°?à±?à°? à°?à°?à±?à°·à°° à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±?"
-#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:943 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:999
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
-msgstr "CPU ప�న�ప�న�య ��లమాన దర�శిని"
-
-#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
-msgstr "CPU ప�న�ప�న�య ��లమాన దర�శనమ�"
-
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
msgid ""
"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
@@ -668,7 +651,7 @@ msgstr ""
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
msgid "CPU to Monitor"
-msgstr "CPU న���ి దర�శిని�ి"
+msgstr "� CPUని ��పి���"
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
msgid "Mode to show cpu usage"
@@ -689,12 +672,10 @@ msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
msgstr "CPU ప�న�ప�న�య దర�శని ప�రాధాన�యతల�"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
-#| msgid "<b>Display Settings</b>"
msgid "Display Settings"
msgstr "ప�రదర�శనా �మరి�ల�"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
-#| msgid "<b>Monitor Settings</b>"
msgid "Monitor Settings"
msgstr "మాని�ర� �మరి�ల�"
@@ -704,7 +685,7 @@ msgstr "CPU ప�న�ప�న�యమ�న� ప�న�ప�న�య
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
-msgstr "CPU ప�న�ప�న�యాన�ని శాతమ�ల� ��ప�మ� (_p)"
+msgstr "స���� య���� బలాన�ని శాత�ల� త�ల�ప�"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
msgid "Show frequency _units"
@@ -712,23 +693,32 @@ msgstr "ప�న�ప�న�య ప�రమాణాలన� ��ప�
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
msgid "_Appearance:"
-msgstr "�నిపి���ర�ప� (_A):"
+msgstr "ర�ప�:"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "దర�శన CPU (_M):"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:578 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
+#: ../cpufreq/org.gnome.applets.CPUFreqApplet.panel-applet.in.in.h:1
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:946 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr "CPU ప�న�ప�న�య ��లమాన దర�శిని"
+
+#: ../cpufreq/org.gnome.applets.CPUFreqApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
+msgstr "CPU ప�న�ప�న�య ��లమాన దర�శనమ�"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:581 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
msgid "Could not open help document"
-msgstr "సహాయపత�రమ�న� త�ర�వల��ప�యి�ది"
+msgstr "సహాయ పత�రాన�ని త�రవల��ప�యి�ది"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:606
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:608
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
-msgstr "à°? à°¸à±?à°²à°à±?యమà±? à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ CPU à°ªà±?à°¨à°?à°ªà±?à°¨à±?à°¯ à°?à±?లతనà±? à°?à±?à°ªà±?à°¨à±?."
+msgstr "వ�ర� ల�స� బ�ధ� య���� స�స�థితిని � సద�పాయ� ��పిస�త��ది."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1000
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
-msgstr "�పయ��మ� ప�రస�త�త CPU ప�న�ప�న�యమ�న� ��ప�మ�"
+msgstr "వ�ర� ల�స� బ�ధ� య���� స�స�థితిని � సద�పాయ� ��పిస�త��ది."
#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613
msgid "Graphic"
@@ -736,7 +726,7 @@ msgstr "�ిత�రర�పమ�"
#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618
msgid "Text"
-msgstr "పాఠ�యమ�"
+msgstr "పాఠ�య�"
#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623
msgid "Graphic and Text"
@@ -770,60 +760,43 @@ msgstr "CPU తర���దన� ��లమాన దర�శనమ�"
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "CPU తర���దన� ��లమాన దర�శనమ� మార������ �న�మత�ల� �వసరమ�."
-#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
-#: ../drivemount/drivemount.c:169 ../drivemount/drivemount.c:201
-msgid "Disk Mounter"
-msgstr "�నిని ప�����య�"
-
-#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Drive Mount Applet Factory"
-msgstr "ప�����సిన �ప�ల��� �ర�మా�ారమ�న� నిర�వహి���మ�"
-
-#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for drive mount applet"
-msgstr "ప�����సిన �ప�ల��� న� నిర�వహి������ �ర�మా�ారమ�"
-
-#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Mount local disks and devices"
-msgstr "స�థాని� �న�ల� మరియ� పరి�రాలన� ప�����య�మ�"
-
-#: ../drivemount/drive-button.c:338 ../drivemount/drive-button.c:351
+#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355
msgid "(mounted)"
-msgstr " ప�����యబడి�ది"
+msgstr "ప�����యబడి�ది"
-#: ../drivemount/drive-button.c:340
+#: ../drivemount/drive-button.c:344
msgid "(not mounted)"
-msgstr " ప�����యబడల�ద�"
+msgstr "ప�����యబడల�ద�"
-#: ../drivemount/drive-button.c:552
+#: ../drivemount/drive-button.c:556
#, c-format
msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr "'%s'న� నిర�వర�తి��ల��ప�వ�న�"
-#: ../drivemount/drive-button.c:871
+#: ../drivemount/drive-button.c:879
msgid "_Play DVD"
msgstr "DVDన� ప�రదర�శి���మ� (_P)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:875
+#: ../drivemount/drive-button.c:883
msgid "_Play CD"
msgstr "CDన� ప�రదర�శి���మ� (_P)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:878
+#: ../drivemount/drive-button.c:886
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "%sన� త�ర�వ�మ� (_O)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:887
+#: ../drivemount/drive-button.c:895
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "%sన� ప�����య��మ� (_m)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:894
+#: ../drivemount/drive-button.c:902
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "%sన� ప�����య�మ� (_M)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:902
+#: ../drivemount/drive-button.c:910
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "%sన� త�సివ�య�మ� (_E)"
@@ -832,6 +805,11 @@ msgstr "%sన� త�సివ�య�మ� (_E)"
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "స�ప���లన� ప�����య���� మరియ� ��దర��������� వాడ� యాప�ల���."
+#: ../drivemount/drivemount.c:173 ../drivemount/drivemount.c:210
+#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr "�నిని ప�����య�"
+
#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
msgid "Interval timeout to check mount point status"
msgstr "ప�����సిన స�థాన స�థితిని తని�� ��య���� �ాల పరిమితి �ప�యినది"
@@ -840,24 +818,28 @@ msgstr "ప�����సిన స�థాన స�థితిని త
msgid "Time in seconds between status updates"
msgstr "స�థితి తా�ాదనమ�ల మధ�య �ాలమ� స��న�లల� �న�నది"
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A set of eyeballs for your panel"
-msgstr "మ� ప�యానల� ��ర�� న�త�రాల సమితి"
+#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Drive Mount Applet Factory"
+msgstr "ప�����సిన �ప�ల��� �ర�మా�ారమ�న� నిర�వహి���మ�"
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385
-#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417
-msgid "Eyes"
-msgstr "�ళ�ళ�"
+#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Factory for drive mount applet"
+msgstr "ప�����సిన �ప�ల��� న� నిర�వహి������ �ర�మా�ారమ�"
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Geyes Applet Factory"
-msgstr "Gన�త�రాల �ప�ల��� �ర�మా�ారమ�"
+#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Mount local disks and devices"
+msgstr "స�థాని� �న�ల� మరియ� పరి�రాలన� ప�����య�మ�"
-#: ../geyes/geyes.c:190
+#: ../geyes/geyes.c:191
msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
msgstr "GNOME ప�యానల� ��ర�� �� ��ఫ� న�త�ర సమితి. �వి మ� మ�స� న� �న�సరిస�తాయి."
-#: ../geyes/geyes.c:418
+#: ../geyes/geyes.c:391 ../geyes/geyes.c:422 ../geyes/geyes.c:424
+#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Eyes"
+msgstr "�ళ�ళ�"
+
+#: ../geyes/geyes.c:425
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "����� మ�ల��� పయనిస�త�న�న దిశ�ా � �ళ�ళ� ��స�త���ాయి"
@@ -865,6 +847,14 @@ msgstr "����� మ�ల��� పయనిస�త�న�న ద
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "వ�విధ�యా�శ స�థానమ� �న�న వివరణమ�"
+#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "A set of eyeballs for your panel"
+msgstr "మ� ప�యానల� ��ర�� న�త�రాల సమితి"
+
+#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Geyes Applet Factory"
+msgstr "Gన�త�రాల �ప�ల��� �ర�మా�ారమ�"
+
#: ../geyes/themes.c:127
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "�ళ�ళ యాప�ల��� న� ప�రయ��ి��ల�మ�."
@@ -873,15 +863,15 @@ msgstr "�ళ�ళ యాప�ల��� న� ప�రయ��ి��
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "వ�విద�యా�శమ�న� ని�ప��ల� త�వ�రద�ష�."
-#: ../geyes/themes.c:304
+#: ../geyes/themes.c:303
msgid "Geyes Preferences"
msgstr "à°?à°¿à°?à°³à±?à°³ à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±?"
-#: ../geyes/themes.c:338
+#: ../geyes/themes.c:337
msgid "Themes"
msgstr "థ�మ�స�"
-#: ../geyes/themes.c:359
+#: ../geyes/themes.c:358
msgid "_Select a theme:"
msgstr "�� థ�మ� న� ������న�మ� (_S):"
@@ -891,7 +881,7 @@ msgstr "Alt+Control ��ర�ప�న� మార���న�."
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
msgid "Alt+Shift changes layout."
-msgstr "Alt+Shift ��ర�ప�న� మార���న�."
+msgstr "Alt+Shift ర�పర��న� మార���న�."
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3
msgid "Arabic keymap"
@@ -991,7 +981,7 @@ msgstr "GB 105 మ��"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
msgid "Generic Keyboard"
-msgstr "సామాన�య మ��ల పల��"
+msgstr "��న�మ� మ��ల పల��"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28
msgid "Georgian Latin"
@@ -1501,86 +1491,6 @@ msgstr "���ర�యినియన� సన� మ��ల�"
msgid "Vietnamese Sun keymap"
msgstr "వియత�నామ�స� సన� మ��ల�"
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:1
-msgid "Keyboard _Preferences"
-msgstr "à°?à±?à°¬à±?à°°à±?à°¡à±?â?? à°?à°à°¿à°·à±?à°?ాలà±? (_P)"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:2
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "ప�ల��-�న� ల� (_u)"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:3
-msgid "Show Current _Layout"
-msgstr "ప�రస�త�త నమ�నా న� ��ప�మ� (_L)"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:5
-msgid "_Groups"
-msgstr "సమ�హమ�ల� (_G)"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:590
-msgid "Keyboard Indicator"
-msgstr "మ��లపల� స��ి�"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Keyboard applet factory"
-msgstr "మ��లపల� �ప�ల��� �ర�మా�ారమ�"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Keyboard layout indicator"
-msgstr "��బ�ర�డ� నమ�నా స��ి�"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:240
-msgid "Unknown"
-msgstr "త�లియని"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:311
-#, c-format
-msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-msgstr "మ��లపల�� ��ర�ప� \"%s\""
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:471
-msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-msgstr "హ����దార� (c) సర��� వి. �దల�త�స�వ� 1999-2004"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:474
-msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
-msgstr "��న�మ� యాప�ల��� య���� మ��లపల�� ��ర�ప� స��ి�"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:610
-#, c-format
-msgid "Keyboard Indicator (%s)"
-msgstr "మ��ల పల�� స��ి� (%s)"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "మ��లపల�� ��ర�ప�"
-
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:2
-msgid "_Details"
-msgstr "వివరమ�ల� (_D)"
-
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:5 ../gweather/gweather-dialog.c:215
-msgid "_Update"
-msgstr "నవ��రి��� (_U)"
-
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for creating the weather applet."
-msgstr "వాతావరణ �ప�ల��� న� స�ష��ి���� ��ర�� �ర�మా�ారమ�."
-
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Gweather Applet Factory"
-msgstr "Gవాతావరణ �ప�ల��� �ర�మా�ారమ�"
-
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
-msgstr "à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ మరియà±? à°à°µà°¿à°·à±?à°¯ వాతావరణ పరిసà±?థితà±?లనà±? దరà±?శిà°?à°?à±?à°®à±?"
-
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../gweather/gweather-applet.c:324
-msgid "Weather Report"
-msgstr "వాతావరణ నివ�ది�"
-
#: ../gweather/gweather-about.c:50
msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
msgstr "© 1999-2005 �స�. పపాదిమిత�రయ� మరియ� �తర�ల��"
@@ -1592,15 +1502,28 @@ msgstr ""
"\n"
"స�థాని� వాతావరణ పరిస�థిత�లన� దర�శి��� యాప�ల���."
-#: ../gweather/gweather-applet.c:342 ../gweather/gweather-applet.c:346
+#: ../gweather/gweather-applet.c:115
+msgid "_Details"
+msgstr "వివరమ�ల� (_D)"
+
+#: ../gweather/gweather-applet.c:118 ../gweather/gweather-dialog.c:215
+msgid "_Update"
+msgstr "నవ��రి��� (_U)"
+
+#: ../gweather/gweather-applet.c:329
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Weather Report"
+msgstr "వాతావరణ నివ�ది�"
+
+#: ../gweather/gweather-applet.c:347 ../gweather/gweather-applet.c:351
msgid "GNOME Weather"
msgstr "��న�మ� వాతావరణ�"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:447
+#: ../gweather/gweather-applet.c:453
msgid "Weather Forecast"
msgstr "వాతావరణ నివ�ది�"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:459
+#: ../gweather/gweather-applet.c:465
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -1611,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"��ాశమ�: %s\n"
"�ష�ణ���రత: %s"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:509
+#: ../gweather/gweather-applet.c:515
msgid "Updating..."
msgstr "తా�ాపర����..."
@@ -1730,17 +1653,18 @@ msgstr "ప�రవ�శ �ిర�నామా"
#: ../gweather/gweather-pref.c:173
msgid "Enter the URL"
-msgstr " URLన� ప�రవ�శప�����"
+msgstr "URLన� ప�రవ�శప�����"
#: ../gweather/gweather-pref.c:317
-msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
+msgid ""
+"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr "స�థానమ�లన� ది�ిమతి ��య��ల� విఫలమ�నది XML దత�తా�శమ�. దయ��సి ద�నిని ల�ప��ా నివ�ది���డి."
-#: ../gweather/gweather-pref.c:805
+#: ../gweather/gweather-pref.c:807
msgid "Weather Preferences"
msgstr "వాతావరణ à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±?"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:837 ../gweather/gweather-pref.c:1022
+#: ../gweather/gweather-pref.c:839 ../gweather/gweather-pref.c:1024
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "స�వయ��ాల���ా తా�ాపర��� (_A):"
@@ -1748,286 +1672,343 @@ msgstr "స�వయ��ాల���ా తా�ాపర��� (_A):"
#. * Units settings page.
#.
#. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:850
+#: ../gweather/gweather-pref.c:852
msgid "_Temperature unit:"
-msgstr "�ష�ణ���రత ప�రమాణ� (_T):"
+msgstr "_�ష�ణ���రత య�ని��:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:859 ../gweather/gweather-pref.c:879
-#: ../gweather/gweather-pref.c:905 ../gweather/gweather-pref.c:933
+#: ../gweather/gweather-pref.c:861 ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:907 ../gweather/gweather-pref.c:935
msgid "Default"
msgstr "�ప�రమ�య"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:860
+#: ../gweather/gweather-pref.c:862
msgid "Kelvin"
msgstr "��ల�విన�"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:862
+#: ../gweather/gweather-pref.c:864
msgid "Celsius"
msgstr "స�ల�సియస�"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:863
+#: ../gweather/gweather-pref.c:865
msgid "Fahrenheit"
msgstr "ఫారన�హ���"
#. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:870
+#: ../gweather/gweather-pref.c:872
msgid "_Wind speed unit:"
-msgstr "�ాలి వ��� ప�రమాణ� (_W):"
+msgstr "_�ాలి వ��� త�ల�ప� ప�రమాణ� (_W):"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:883
msgid "m/s"
msgstr "మ�/స�"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:883
+#: ../gweather/gweather-pref.c:885
msgid "km/h"
msgstr "�ి.మ�./��."
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:885
+#: ../gweather/gweather-pref.c:887
msgid "mph"
msgstr "మ�ళ�ళ�/��."
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:887
+#: ../gweather/gweather-pref.c:889
msgid "knots"
msgstr "నా��స�"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:889
+#: ../gweather/gweather-pref.c:891
msgid "Beaufort scale"
msgstr "బ�య�ఫ�ర��� ��లత"
#. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:896
+#: ../gweather/gweather-pref.c:898
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "ప�డన� ప�రమాణ� (_P):"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:907
+#: ../gweather/gweather-pref.c:909
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:909
+#: ../gweather/gweather-pref.c:911
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:911
+#: ../gweather/gweather-pref.c:913
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:913
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:915
+#: ../gweather/gweather-pref.c:917
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:917
+#: ../gweather/gweather-pref.c:919
msgid "atm"
msgstr "atm"
#. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:924
+#: ../gweather/gweather-pref.c:926
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "ద�శ�య ప�రమాణ� (_V):"
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:935
+#: ../gweather/gweather-pref.c:937
msgid "meters"
msgstr "మ��ర�ల�"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:937
+#: ../gweather/gweather-pref.c:939
msgid "km"
msgstr "�ిల�మ��ర�"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:939
+#: ../gweather/gweather-pref.c:941
msgid "miles"
msgstr "మ�ళ�ళ�"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:973
+#: ../gweather/gweather-pref.c:975
msgid "Enable _radar map"
msgstr "ర�డార� ప�ాన�ని ��రియాశ�ల��రి��� (_r)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:987
+#: ../gweather/gweather-pref.c:989
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "ర�డార� ప�� �ిర�నామాన� వాడ���� ��రియాశ�ల� ��య� (_c)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1004
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1006
msgid "A_ddress:"
msgstr "�ిర�నామా (_d):"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1018
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1020
msgid "Update"
msgstr "తా�ాపర����"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1042
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1044
msgid "minutes"
msgstr "నిమిషాల�"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1058
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1060
msgid "Display"
msgstr "ప�రదర�శి���"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1073
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1075
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "సాధారణ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1086
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1088
msgid "_Select a location:"
msgstr "స�థానాన�ని ��పి� ��య� (_S):"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1111
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1113
msgid "_Find:"
-msgstr "�న���న�మ� (_F):"
+msgstr "వ�త��� (_F):"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1118
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1120
msgid "Find _Next"
msgstr "త�వాతది �న���న�మ� (_N)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1140
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1142
msgid "Location"
-msgstr "స�థానమ�"
+msgstr "ప�రద�శ�"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr "వాతావరణ �ప�ల��� న� స�ష��ి���� ��ర�� �ర�మా�ారమ�."
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Gweather Applet Factory"
+msgstr "Gవాతావరణ �ప�ల��� �ర�మా�ారమ�"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr "à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ మరియà±? à°à°µà°¿à°·à±?à°¯ వాతావరణ పరిసà±?థితà±?లనà±? దరà±?శిà°?à°?à±?à°®à±?"
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
-#: ../invest-applet/invest/about.py:20
+#: ../invest-applet/invest/about.py:17
msgid "Invest"
msgstr "ప�����బడి"
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../invest-applet/invest/about.py:23
+#: ../invest-applet/invest/about.py:20
msgid "Track your invested money."
msgstr "మ�ర� ప�����బడి ప����ిన డబ�బ� ��త�ల�స���న�డి."
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4
msgid "_Refresh"
msgstr "తా�ాపర��� (_R)"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
+msgid "1 Year"
+msgstr "1 స�వత�సర�"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
msgid "10"
msgstr "10"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
msgid "100"
msgstr "100"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
msgid "20"
msgstr "20"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
msgid "200"
msgstr "200"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+msgid "3 Months"
+msgstr "3 న�లల�"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 ర���ల�"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+msgid "5 Years"
+msgstr "5 స�వత�సరాల�"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
msgid "50"
msgstr "50"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+msgid "6 Months"
+msgstr "6 న�లల�"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
msgid "Auto _refresh"
msgstr "స�యయ��ాల� ర�ఫ�ర�ష� (_r)"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
msgid "Bollinger"
msgstr "బ�లి��ర�"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
-msgstr "<b>Yahoo!</b> à°¨à±?à°?à°¡à°¿ à°¡à±?à°¨à±?â??à°²à±?à°¡à°¿à°?à°?à±? à°ªà°?à±?à°?à±?"
+msgstr "�ార���ని <b>యాహ�!</b> న��డి ది��మతి ��స�త�న�నా�"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
msgid "Exponential moving average: "
msgstr "�ాతమ� మార�త�న�న స���: "
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
msgid "Fast stoch"
msgstr "వ��వ�త స��ా��"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:105
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:107
msgid "Financial Chart"
msgstr "�ర�ది� ప����"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
msgid "Indicators: "
msgstr "స��ి�ల�: "
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/MACD
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
msgid "MACD"
msgstr "MACD"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26
msgid "MFI"
msgstr "MFI"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
+msgid "Maximum"
+msgstr "à°?à°°à°¿à°·à±?à°?à°?"
+
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
msgid "Moving average: "
-msgstr "మార�త�న�న స���:"
+msgstr "మార�త�న�న స���: "
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
msgid "Overlays: "
msgstr "�ప�పబడ�త�న�న: "
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33
msgid "ROC"
msgstr "ROC"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
msgid "RSI"
msgstr "RSI"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
msgid "SAR"
msgstr "SAR"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39
msgid "Slow stoch"
msgstr "నిదానమ�న స��ా��"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41
msgid "Splits"
msgstr "విà°à°?నలà±?"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:42
+msgid "Today"
+msgstr "à°?à°°à±?à°?à±?"
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:44
msgid "Vol"
msgstr "Vol"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:46
msgid "Vol+MA"
msgstr "Vol+MA"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:48
msgid "Volumes"
msgstr "వాలà±?à°¯à±?à°®à±?à°¸à±?â??"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:51
#, no-c-format
msgid "W%R"
msgstr "W%R"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52
msgid "_Graph style: "
msgstr "ర��ాప� శ�లి (_G): "
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
msgid "_Options"
-msgstr "����ాప�ర�వ�ాల� (_O)"
+msgstr "����ి�ా�శాల� (_O)"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54
msgid "_Ticker symbol: "
msgstr "�ి�ర� �ిహ�నమ� (_T): "
@@ -2036,32 +2017,35 @@ msgid ""
"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
msgstr ""
-"<i><small><b>�మని�:</b> ����స� 15 నిమ�షాల� �లస�య�.\n"
-"<b>మ�ల�: </b> Yahoo!</small></i>"
+"<i><small><b>à°?మనిà°?:</b>à°?à±?à°?à±?â?? à°?à±?à°°à±?à°¤à±?à°²à±? à°?à°¨à±?à°¸à°? 15 నిమిషాలà±? à°?à°?à°?ాయి.\n"
+"<b>మ�ల�: </b>యాహ�!</small></i>"
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "Invest Preferences"
-msgstr "à°ªà±?à°?à±?à°?à±?బడి à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±?"
+msgid "Currency"
+msgstr ""
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
-#| msgid "<b>Stocks</b>"
+msgid "Invest Preferences"
+msgstr "ప�����బడి ప�రాధాన�యతల�"
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Stocks"
msgstr "నిల�వల�"
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "label"
msgstr "ల�బ�ల�"
#. a) We aren't configured yet
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:49
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:50
msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
msgstr "<b>మ�ర� యిప�ప�ివర�� స��ా�� సమా�ారమ�న� ప�రవ�శప����ల�ద�</b>"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:54
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
msgstr "<b>ప�రస�త�త� ���వ��ి స��ా�� ����స� ��ద�బా��ల� ల�వ�</b>"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:56
msgid ""
"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
"servers are down. Try again later."
@@ -2069,94 +2053,98 @@ msgstr ""
"à°¸à±?విà°?à°¨à±? à°¸à°?à°ªà±?రదిà°?à°?à°²à±?à°? à°ªà±?యిà°?ది. à°?à°?à°ªà±?à°¯à±?à°?à°°à±? à°?à°«à±?â??à°²à±?à°¨à±?à°¨à°?à°¦à±? à°µà±?à°?à°¡à°¿à°µà±?à°?à°¡à°µà°?à±?à°?à±? à°²à±?దా à°¸à±?విà°?à°²à±? à°?à°?à°¿à°ªà±?యివà±?à°?à°¡à°µà°?à±?à°?à±?. "
"తర�వాత మరలా ప�రయత�ని���మ�."
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:153
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:156
#, python-format
msgid "Financial Chart - %s"
msgstr "�ర�ధి� ప���� - %s"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:220
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:223
msgid "Opening Chart"
msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°ªà±? à°ªà°?à±?à°?à±?"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:235
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:238
msgid "Chart downloaded"
msgstr "�ార��� డ�న�ల�డ��ది"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:237
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:240
msgid "Chart could not be downloaded"
msgstr "�ార��� డ�న�ల�డ� �ాల��ప�యి�ది"
-#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41
msgid "Invest Applet"
msgstr "�ప�ల��� న� ప�����బడిప�����"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Symbol"
msgstr "�ిహ�నమ�"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
-#| msgid "label"
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Label"
msgstr "ల�బ�ల�"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Amount"
-msgstr "మ�త�తమ�"
+msgstr "మ�త�త�"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Price"
msgstr "ధర"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Commission"
msgstr "�ప�ప�దర�స�మ�"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Currency Rate"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "ప�����బడి Yahoo! ఫ�నాన�స��� �న�స�ధాన� �ాల��ప�యి�ది"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 ../invest-applet/invest/quotes.py:107
+#. Translators: %s is an hour (%H:%M)
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 ../invest-applet/invest/quotes.py:163
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "%s వద�ద నవ��రి��బడి�ది"
-#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
-#, python-format
-msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
+#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of the change (localized), including the percent sign.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Average change: %s"
msgstr "����స� స��� మార�ప� %%: %+.2f%%"
-#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
-#, python-format
-msgid "Positions balance: %+.2f"
+#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if they were sold right now. The first string is the change value, the second the currency, and the third value is the percentage of the change, formatted using user's locale.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
msgstr "స�థానమ�ల మి��ల�: %+.2f"
#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
#. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Ticker"
msgstr "à°?à°¿à°?à°°à±?"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Last"
msgstr "�ివరి"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Change %"
msgstr "మార�ప� %"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Chart"
msgstr "�ార���"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Gain"
msgstr "à°?à°°à±?à°?à°¨"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Gain %"
msgstr "à°?à°°à±?à°?à°¨ %"
@@ -2168,20 +2156,7 @@ msgstr "à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?â??బారà±? ( à°?à°¿à°¨à±?à°¨-à°?à°¦à±?శిన
msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
msgstr "à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?â??బారà±? (à°?à°¿à°¨à±?à°¨-à°?à°¦à±?శిని à°¨à±?à°?à°¡à°¿ పారదరà±?à°¶à°? à°ªà±?à°°à±?à°?తి)"
-#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
-msgid "Command Line"
-msgstr "�ద�శప� వర�స"
-
-#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Mini-Commander"
-msgstr "�ిర� �ద�శ��డ�"
-
-#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3
-msgid "MiniCommander Applet Factory"
-msgstr "�ిర� �ద�శ� �ప�ల��� �ర�మా�ారమ�"
-
-#: ../mini-commander/src/about.c:49
+#: ../mini-commander/src/about.c:48
msgid ""
"This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
"completion, command history, and changeable macros."
@@ -2209,12 +2184,12 @@ msgstr "�ద�శాన�ని ����డ ప�రవ�శప��
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80
#, c-format
msgid "Cannot get schema for %s: %s"
-msgstr " %s మ���యా�శ స��ి�న� ప��దల�మ�: %s"
+msgstr "%s మ���యా�శ స��ి�న� ప��దల�మ�: %s"
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
#, c-format
msgid "Cannot set schema for %s: %s"
-msgstr " %sమ���యా�శ స��ి�న� �మర��ల�మ�: %s"
+msgstr "%sమ���యా�శ స��ి�న� �మర��ల�మ�: %s"
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
#, c-format
@@ -2224,7 +2199,8 @@ msgstr "�ప�రమ�య �ి���ా విల�వన� �మర
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL �మర��ి వ��ది, మ���యా�శ స��ి�లన� న�ల��ల�ప��ల�ద�\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL �మర��ి వ��ది, మ���యా�శ స��ి�లన� న�ల��ల�ప��ల�ద�\n"
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
#, c-format
@@ -2264,7 +2240,6 @@ msgid "Add New Macro"
msgstr "న�తన మా��ర�న� ��ర���మ�"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
-#| msgid "<b>Auto Completion</b>"
msgid "Auto Completion"
msgstr "స�వయ�ప�ర�తి"
@@ -2325,13 +2300,13 @@ msgid "_Use default theme colors"
msgstr "�ప�రమ�య వ�విధ�యా�శ వర�ణమ�లన� �పయ��ి���మ� (_U)"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
msgid "_Width:"
msgstr "వ�డల�ప� (_W):"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526
msgid "pixels"
-msgstr "పి����ల�స� "
+msgstr "పి����ల�స�"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
@@ -2441,36 +2416,49 @@ msgstr "వ�డల�ప�"
msgid "Width of the applet"
msgstr "�ప�ల��� య���� వ�డల�ప�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
msgid "Browser"
msgstr "�న�వ�షి"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:247
msgid "Click this button to start the browser"
msgstr "à°?à°¨à±?à°µà±?షిని à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?à°?à°?à±? à°? à°¬à±?à°¤à±?తానà±?ని à°¨à±?à°?à±?à°?à±?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
msgid "History"
msgstr "�రిత�ర"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265
msgid "Click this button for the list of previous commands"
msgstr "ప�ర�వప� �ద�శాల �ి���ా ��ర�� � బ�త�తాన�ని న�����"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:346
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
msgstr "à°µà±?యవసà±?à°¥ నిరà±?వాహà°?à±?à°¡à±? à°?à°¦à±?à°¶ à°ªà°?à°?à±?తి à°¸à±?à°²à°à±?యానà±?ని నిరà±?పయà±?à°?à°? à°?à±?శాడà±?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Command Line"
+msgstr "�ద�శప� వర�స"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407
msgid "Mini-Commander applet"
msgstr "�ిన�న �ద�శ�ర�త యాప�ల���"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408
msgid "This applet adds a command line to the panel"
msgstr "� యాప�ల��� ప�యాన�ల� �� �ద�శప���తిని �త��స�త��ది."
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Mini-Commander"
+msgstr "�ిర� �ద�శ��డ�"
+
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "MiniCommander Applet Factory"
+msgstr "�ిర� �ద�శ� �ప�ల��� �ర�మా�ారమ�"
+
#: ../mini-commander/src/preferences.c:401
msgid "You must specify a pattern"
msgstr "మ�ర� సరళిని తప�పనిసరి�ా ప�ర���నాలి"
@@ -2495,31 +2483,25 @@ msgstr "మాదిరి"
msgid "Command"
msgstr "�ద�శమ�"
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:1
-msgid "Adjust the sound volume"
-msgstr " శబ�ద స�ప��మ�న� ప�స��మ�"
+#: ../mixer/applet.c:184
+msgid "Volume Applet"
+msgstr "శబ�దస��ిత�న� నియ�త�రి���"
#. tooltip over applet
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203
-#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../mixer/applet.c:200 ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44
#: ../null_applet/null_applet.c:46
msgid "Volume Control"
msgstr "వాల�య�మ� నియ�త�రి�"
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:1
-msgid "Mu_te"
-msgstr "నిశ�శబ�ద� (_t)"
-
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:4
+#: ../mixer/applet.c:384
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "త�ర�ిన శబ�ద స��ి� (_O)"
-#: ../mixer/applet.c:187
-msgid "Volume Applet"
-msgstr "శబ�దస��ిత �ప�ల���"
+#: ../mixer/applet.c:398
+msgid "Mu_te"
+msgstr "నిశ�శబ�ద� (_t)"
-#: ../mixer/applet.c:542
+#: ../mixer/applet.c:564
msgid ""
"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
@@ -2528,7 +2510,7 @@ msgstr ""
"శబ�ద నియ�త�రణమ� నియ�త�రి������ � మ�ల�మ�న� మరియ�/ల�దా పరి�రమ�న� �న���నల�ద�. �న�ా మ�ర� సరియ�న "
"GStreamer ప�ల��-�న� న� న�ల��ల�పల�ద� ల�దా మ��� ర�ప��రి��ిన ధ�వని ఫల�మ� ల�ద�."
-#: ../mixer/applet.c:546
+#: ../mixer/applet.c:568
msgid ""
"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
@@ -2536,12 +2518,12 @@ msgstr ""
"మ�ర� స�ప��ర� ప�రతిమప� ��డివ�ప� న����ి �ాబితా న���ి \"పానల� న���ి త�ల�ి���మ�\"న� �న�న������ శబ�ద "
"నియ�త�రణిని మ�ర� పానల� న���ి త�ల�ి���లర�."
-#: ../mixer/applet.c:714
+#: ../mixer/applet.c:754
#, c-format
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
-msgstr "శబà±?దసà±?à°?à°¿ నియà°?à°¤à±?à°°à°£ à°ªà±?రారà°?à°à°®à±?à°²à±? విఫలà°?: %s"
+msgstr "GConf à°ªà±?రారà°?à°à°? విఫలà°?: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1164
+#: ../mixer/applet.c:1203
#, c-format
msgid "%s: muted"
msgstr "%s: శబ�దమ� �ణ�ివ�యబడినది"
@@ -2550,21 +2532,23 @@ msgstr "%s: శబ�దమ� �ణ�ివ�యబడినది"
#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
#. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1170
+#: ../mixer/applet.c:1209
#, c-format
msgid "%s: %d%%"
-msgstr "%s: %d%%"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%d%% వాడ��ల�"
-#: ../mixer/applet.c:1408
+#: ../mixer/applet.c:1445
#, c-format
msgid "Failed to display help: %s"
-msgstr "సహాయమ�న� ప�రదర�శి����ల� విఫల�: %s"
+msgstr "GConf à°ªà±?రారà°?à°à°? విఫలà°?: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1421
+#: ../mixer/applet.c:1458
msgid "Volume control for your GNOME Panel."
msgstr "GNOME ప�యానల� ��ర�� శబ�ద నియ�త�రిణి"
-#: ../mixer/applet.c:1422
+#: ../mixer/applet.c:1459
msgid "Using GStreamer 0.10."
msgstr "GStreamer 0.10 న� �పయ��ిస�త��ది."
@@ -2600,59 +2584,57 @@ msgstr "వాలà±?à°¯à±?à°®à±? నియà°?à°¤à±?à°°à°¿à°? à°?à°à±?à°·à±?à°?
#: ../mixer/preferences.c:103
msgid "Select the device and track to control."
-msgstr "పరి�రమ�న� �న�న���న�మ� మరియ� నియ�త�రణమ�న� దారిల��ిత�����."
-
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.server.in.in.h:1
-msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
-msgstr "�� డయలప� �ల�లి� బ�ధమ�న� ��తన�యపర��మ� మరియ� దర�శి���మ�"
+msgstr "నియà°?à°¤à±?à°°à°£à°?à±? పరిà°?à°°à°®à±? మరియà±? దానిలà±?ని విà°à°¾à°?à°®à±?(à°?à±?à°°à°¾à°?à±?) à°?à°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?à°®à±?"
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.server.in.in.h:2
-#: ../modemlights/modem-applet.c:178
-msgid "Modem Monitor"
-msgstr "మ�డ�మ� దర�శిని"
-
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:2
+#: ../modemlights/modem-applet.c:142
msgid "_Activate"
msgstr "��రియాశ�ల� (_A)"
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:3
+#: ../modemlights/modem-applet.c:145
msgid "_Deactivate"
msgstr "��రియాహ�న� (_D)"
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5
+#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
msgid "_Properties"
msgstr "ల��షణాల� (_P)"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:708
+#: ../modemlights/modem-applet.c:184
+#: ../modemlights/org.gnome.applets.ModemApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Modem Monitor"
+msgstr "మ�డ�మ� దర�శిని"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:710
msgid "Connection active, but could not get connection time"
msgstr "బ�ధమ� ��తన�యమ��ాన�న�నది, �ాని బ�ధ �ాలమ� ప��దల��ప�యి�ది"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:724
+#: ../modemlights/modem-applet.c:726
#, c-format
msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
msgstr "బ�ధ �ాలమ�: %.1d:%.2d"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:728
+#: ../modemlights/modem-applet.c:730
msgid "Not connected"
msgstr "�న�స�ధాని��బడల�ద�"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:750
+#: ../modemlights/modem-applet.c:752
msgid ""
"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
"privileges"
-msgstr "మ� ���ర� న��� స�వలన� ��ది���వారిత� బ�ధమ�ర�పర����న����, మ��� నిర�వాహ� హ����ల� ��డవలసిన �వసరమ�న�నది"
+msgstr ""
+"మ� ���ర� న��� స�వలన� ��ది���వారిత� బ�ధమ�ర�పర����న����, మ��� నిర�వాహ� హ����ల� ��డవలసిన �వసరమ�న�నది"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:751
+#: ../modemlights/modem-applet.c:753
msgid ""
"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
"privileges"
-msgstr "మ� ���ర� న��� స�వలన� ��ది���వారిత� బ�ధమ�త������న����, మ��� నిర�వాహ� హ����ల� ��డవలసిన �వసరమ�న�నది"
+msgstr ""
+"మ� ���ర� న��� స�వలన� ��ది���వారిత� బ�ధమ�త������న����, మ��� నిర�వాహ� హ����ల� ��డవలసిన �వసరమ�న�నది"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:826
+#: ../modemlights/modem-applet.c:828
msgid "The entered password is invalid"
msgstr "ప�రవ�శప����ిన రహస�యనామమ� నిస�సారమ�నది"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:828
+#: ../modemlights/modem-applet.c:830
msgid ""
"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
"\"caps lock\" key"
@@ -2660,40 +2642,37 @@ msgstr ""
"మ�ర� సరి�ా ��ప� ��శార� తని����స���న�మ� మరియ� మ�ర� \"caps lock\" మ��న� ��తన�యవ�తమ� ��శార� తని�� "
"��స����డి"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:930
+#: ../modemlights/modem-applet.c:932
msgid "Do you want to connect?"
msgstr "బ�ధ� �ర�పర����వాలన������న�నారా?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:931
+#: ../modemlights/modem-applet.c:933
msgid "Do you want to disconnect?"
msgstr "మ�ర� త��ప��ర���న�నారా?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:940
+#: ../modemlights/modem-applet.c:942
msgid "C_onnect"
msgstr "స�ధాని��� (_o)"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:940
+#: ../modemlights/modem-applet.c:942
msgid "_Disconnect"
msgstr "�నన�స�ధాని��� (_D)"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:996
+#: ../modemlights/modem-applet.c:995
msgid "Could not launch network configuration tool"
msgstr "�ల�లి� ర�ప��రణ పనిమ�����న� ప�రయ��ి��ల��ప�యి�ది"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:998
+#: ../modemlights/modem-applet.c:997
msgid ""
"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
"permissions"
msgstr "�ది సరియ�న మార��మ�ల� ప�రతిష�ఠి��బడినది మరియ� దాని�ి సరియ�న �న�మత�ల� �న�నవ�మ� తని�� ��స����డి"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:1022
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1020
msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
-msgstr "�� దయల� �ప� బ�ధమ�న� ��తన�యవ�తమ���య���� మరియ� వ�యవహరి������ �ప�ల��� ��డ�న�."
+msgstr "స�ప���లన� ప�����య���� మరియ� ��దర��������� వాడ� యాప�ల���."
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
-#| msgid ""
-#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
-#| "Provider</span>"
msgid "Connecting with Internet Service Provider"
msgstr "à°?à°?à°?à°°à±?à°¨à±?à°?à±? సరà±?à°µà±?à°¸à±? à°ªà±?à°°à±?à°µà±?à°¡à°°à±?â??à°¤à±? à°?à°¨à±?à°¸à°?ధానిసà±?à°¤à±?à°?ది"
@@ -2709,20 +2688,11 @@ msgstr "స���తపద�:"
msgid "Root password required"
msgstr "Root స���తపదమ� �వసరమ��ది"
-#: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "A system load indicator"
-msgstr "à°µà±?యవసà±?à°¥ à°à°¾à°°à°¾à°¨à±?ని à°?à±?à°ªà±? à°¸à±?à°?à°¿"
-
-#: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../multiload/main.c:496
-msgid "System Monitor"
-msgstr "వ�యవస�థ దర�శిని"
-
-#: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:3
-msgid "_Open System Monitor"
-msgstr "వ�యవస�థ దర�శినిని త�ర�వ� (_O)"
+#: ../modemlights/org.gnome.applets.ModemApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
+msgstr "�� డయలప� �ల�లి� బ�ధమ�న� ��తన�యపర��మ� మరియ� దర�శి���మ�"
-#: ../multiload/main.c:57
+#: ../multiload/main.c:56
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
@@ -2730,39 +2700,39 @@ msgstr ""
"à°µà±?యవసà±?à°¥ à°à°¾à°° దరà±?శని CPU,ram, మరియà±? à°?ాళà±? బదలాయిà°?à°ªà±? à°?పయà±?à°?à°®à±? à°?à±?à°°à°?à±? à°°à±?à°?à°¾ à°ªà°?à°®à±?లనà±? మరియà±? à°?à°²à±?లిà°? à°?à±?రాఫిà°?à±? "
"న� ప�రదర�శి���లద�."
-#: ../multiload/main.c:126
+#: ../multiload/main.c:124
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
-msgstr " '%s'న� నిర�వర�తి����ల� ద�ష�: %s"
+msgstr "'%s'న� నిర�వర�తి����ల� ద�ష�: %s"
-#: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:596
+#: ../multiload/main.c:252 ../multiload/properties.c:596
msgid "Processor"
msgstr "ప�ర�స�సర�"
-#: ../multiload/main.c:290 ../multiload/properties.c:604
+#: ../multiload/main.c:254 ../multiload/properties.c:604
msgid "Memory"
msgstr "���ాప�శ��తి"
-#: ../multiload/main.c:292 ../multiload/properties.c:612
+#: ../multiload/main.c:256 ../multiload/properties.c:612
msgid "Network"
msgstr "న���వర���"
-#: ../multiload/main.c:294 ../multiload/properties.c:619
+#: ../multiload/main.c:258 ../multiload/properties.c:619
msgid "Swap Space"
msgstr "బదలాయి�ప� స�థల�"
-#: ../multiload/main.c:296 ../multiload/main.c:378
+#: ../multiload/main.c:260 ../multiload/main.c:339
msgid "Load Average"
msgstr "à°¸à°?à°?à±? à°à°¾à°°à°?"
-#: ../multiload/main.c:298
+#: ../multiload/main.c:262
msgid "Disk"
-msgstr "�ని"
+msgstr "సమా�ార మ�డలమ�"
#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
#.
-#: ../multiload/main.c:317
+#: ../multiload/main.c:278
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -2773,13 +2743,13 @@ msgstr ""
"%u%% à°ªà±?à°°à±?à°?à±?రామà±?à°¸à±?â?? à°¦à±?వారా à°?పయà±?à°?à°?à°²à±?à°?à°?ది \n"
"%u%% ��యా�� �ా �పయ���ల���ది"
-#: ../multiload/main.c:325
+#: ../multiload/main.c:286
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "సిసà±?à°?à°®à±? à°à°¾à°°à°? à°¸à°?à°?à±? %0.02f"
#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
-#: ../multiload/main.c:333
+#: ../multiload/main.c:294
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -2790,7 +2760,7 @@ msgstr ""
"స�వ��రి��ినది %s\n"
"ప�పినది %s"
-#: ../multiload/main.c:349
+#: ../multiload/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -2805,25 +2775,34 @@ msgstr[1] ""
"%s:\n"
"%u%% వాడ��ల� ��ది"
-#: ../multiload/main.c:374
+#: ../multiload/main.c:335
msgid "CPU Load"
msgstr "సిపియà±? à°à°¾à°°à°?"
-#: ../multiload/main.c:375
+#: ../multiload/main.c:336
msgid "Memory Load"
msgstr "à°?à±?à°?ాపà°?à°¶à°?à±?తి à°à°¾à°°à°?"
-#: ../multiload/main.c:376
+#: ../multiload/main.c:337
msgid "Net Load"
msgstr "à°¨à±?à°?à±? à°à°¾à°°à°?"
-#: ../multiload/main.c:377
+#: ../multiload/main.c:338
msgid "Swap Load"
msgstr "బదలాయిà°?à°ªà±? à°à°¾à°°à°?"
-#: ../multiload/main.c:379
+#: ../multiload/main.c:340
msgid "Disk Load"
-msgstr "à°?ని à°à°¾à°°à°?"
+msgstr "సమా�ార మ�డలాన�ని సిద�ధ� ��యడ�"
+
+#: ../multiload/main.c:436
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr "వ�యవస�థ దర�శినిని త�ర�వ� (_O)"
+
+#: ../multiload/main.c:464
+#: ../multiload/org.gnome.applets.MultiLoadApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "System Monitor"
+msgstr "వ�యవస�థ దర�శిని"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
@@ -2956,6 +2935,10 @@ msgstr "సిస��మ� మాని�ర� వల� నిర�వర
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+#: ../multiload/org.gnome.applets.MultiLoadApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "A system load indicator"
+msgstr "à°µà±?యవసà±?à°¥ à°à°¾à°°à°¾à°¨à±?ని à°?à±?à°ªà±? à°¸à±?à°?à°¿"
+
#: ../multiload/properties.c:357
msgid "Monitored Resources"
msgstr "��మాయిష�ల� వ�న�న వనర�ల�"
@@ -3083,15 +3066,15 @@ msgstr "�ద�వ� (_R)"
#: ../multiload/properties.c:632
msgid "_Write"
-msgstr "వ�రాయ�మ� (_W)"
+msgstr "రాత(_W)"
-#: ../multiload/properties.c:658
+#: ../multiload/properties.c:657
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "à°µà±?యవసà±?à°¥ దరà±?శిని à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±?"
#: ../null_applet/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:1
msgid "CD Player (Deprecated)"
-msgstr "CD వాద�యమ� (నిరా�రి��బడినది)"
+msgstr "à°¸à±?à°? వాయిదà±?à°¯à°? à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±?"
#: ../null_applet/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:2
msgid "Panel applet for playing audio CDs"
@@ -3105,6 +3088,10 @@ msgstr "న�తన తపాలా ��రిన��ల�త� మిమ
msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
msgstr "�న�బా��స� దర�శిని (నిరా�రి��బడినది)"
+#: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:1
+msgid "Adjust the sound volume"
+msgstr "శబ�ద స�ప��మ�న� ప�స��మ�"
+
#: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:2
msgid "Volume Control (Deprecated)"
msgstr "వాల�య�మ� నియ�త�రి� (�పివ�యబడి�ది)"
@@ -3125,8 +3112,15 @@ msgstr "�� నిస�త�త�ర� �ల�లి� ప�రిత
msgid "Wireless Link Monitor"
msgstr "నిస�త�త�ర� ప�రిత ��డి దర�శని"
+#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:1
+msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
+msgstr "��బ�ర�డ� స�థితి స��ి"
+
+#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:2
+msgid "Keyboard layout indicator"
+msgstr "��బ�ర�డ� నమ�నా స���"
+
#: ../null_applet/null_applet.c:40
-#| msgid "Modem Monitor"
msgid "Inbox Monitor"
msgstr "�న�బా��స� మాని�ర�"
@@ -3134,25 +3128,27 @@ msgstr "�న�బా��స� మాని�ర�"
msgid "CD Player"
msgstr "CD ప�ల�యర�"
-#: ../null_applet/null_applet.c:149
+#: ../null_applet/null_applet.c:48
+msgid "Keyboard Indicator"
+msgstr "మ��లపల� స��ి�"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:151
msgid "Some panel items are no longer available"
-msgstr "��న�ని పానల� ��శమ�ల� �ాలా �ాలమ� ��ద�బా��ల� ��డవ�"
+msgstr ""
-#: ../null_applet/null_applet.c:150
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
msgid ""
"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
"available in the GNOME desktop."
msgstr ""
-"GNOME ర��స�థలమ�ల� ���ి ల�దా �����వ పానల� ��శమ�ల� (�ప�ల���స� �ని ��డా ��ద�ర�) �ాలా �ాలమ� "
-"��ద�బా��ల� ��డవ�."
-#: ../null_applet/null_applet.c:152
+#: ../null_applet/null_applet.c:154
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
-msgstr "మ� ర�ప��రణమ� న���ి � ��శమ�ల� త�ల�ి��బడ�న�:"
+msgstr ""
-#: ../null_applet/null_applet.c:155
+#: ../null_applet/null_applet.c:157
msgid "You will not receive this message again."
-msgstr "మ�ర� � స�ద�శమ�న� తిరి�ి ��ద���ల�ర�."
+msgstr ""
#: ../stickynotes/data/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.h:1
msgid "Tomboy (ne Stickynotes)"
@@ -3162,36 +3158,20 @@ msgstr "���బ� (ne �తి�ి�ప�న���స�ల�)"
msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
msgstr "���బ� (�తి�ి�ప�న���స�ల న��డి పారదర�శ� పర��తి)"
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:1
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "����లన� ర��స�థలమ�ప� స�ష��ి���మ�, దర�శి���మ�, మరియ� నిర�వహి���మ�"
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:148
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:429
msgid "Sticky Notes"
msgstr "à°?à±?à°?à±?"
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:3
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "����ల యాప�ల��� �ర�మా�ార�"
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:1
-msgid "Hi_de Notes"
-msgstr "�మలి�లన� మర���పర�� (_d)"
-
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:3
-msgid "_Delete Notes"
-msgstr "వ�రాతప�రతిని త�ల�ి���మ� (_D)"
-
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:5
-msgid "_Lock Notes"
-msgstr "వ�రాతప�రతి�ి తాళమ�వ�య�మ� (_L)"
-
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:6
-msgid "_New Note"
-msgstr "న�తన వ�రాతప�రతి (_N)"
-
#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
msgid "This note is locked."
msgstr "� వ�రాతప�రతి�ి తాళమ�వ�యబడినది."
@@ -3201,7 +3181,6 @@ msgid "This note is unlocked."
msgstr "� వ�రాతప�రతి�ి తాళమ� త�యబడినది."
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
-#| msgid "<b>Behavior</b>"
msgid "Behavior"
msgstr "ప�రవర�తన"
@@ -3230,135 +3209,152 @@ msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "�న�ని వ�రాతప�రత�లప� �ప�రమ�య శ�లి బలవ�త��ా ప�రవ�శప�డిత� ������న�మ�"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
+msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
msgid "Close note"
msgstr "వ�రాతప�రతిని మ�య�మ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
-#| msgid "<b>Default Note Properties</b>"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
msgid "Default Note Properties"
msgstr "�ప�రమ�య వ�రాతప�రతి ల��షణాల�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
-#| msgid "Show sticky notes"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
msgid "Delete all sticky notes?"
msgstr "�న�ని ���� వ�రాతప�రత�లన� త�ల�ి��ాలా?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
-#| msgid "Show sticky notes"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
msgid "Delete this sticky note?"
msgstr "� ���� వ�రాతప�రతిని త�ల�ి��ాలా?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
msgid "Font C_olor:"
msgstr "ఫా��� వర�ణమ� (_o):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "ఫా��� వర�ణమ� (_o):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "బలవ�తప� �ప�రమ�య వర�ణమ� మరియ� వ�రాతప�రత�లప� ���షరశ�లి (_d)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
msgid "H_eight:"
msgstr "�త�త� (_e):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "వ�రాతప�రతి�ి తాళమ�వ�య�/తాళమ�త�య�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
msgid "Note C_olor:"
msgstr "�మని� వర�ణమ� (_o):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
msgid "Note _Color:"
msgstr "�మని� వర�ణమ� (_o):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "���� ��ర�� �� వర�ణమ�న� త�స���న�మ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "���ప�రమ�య ���� వర�ణమ�న� త�స���న�మ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "�� �ప�రమ�య ���� ���షరశ�లిని త�స���న�మ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "���� ��ర�� �� ���షరశ�లిని త�స���న�మ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
-#| msgid "_Properties"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
msgid "Properties"
msgstr "ల��షణాల�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
msgid "Resize note"
msgstr "వ�రాతప�రతినిప�న�పరిమాణమ�న�� త�మ�మ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "వ�రాతప�రతి�ి �� శ�ర�షి�న� నిర�ద�శి���మ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "న�తన వ�రాతప�రతి య���� �ప�రమ�య �త�త�న�(పి��స�ల�స� ల�) నిర�ద�శి���మ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "న�తన వ�రాతప�రతి య���� �ప�రమ�య వ�డల�ప�న�(పి��స�ల�స� ల�) నిర�ద�శి���మ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
msgid "Sticky Note"
msgstr "à°?à±?à°?à±?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "���� ల��షణాల�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "���� ప�రాధాన�యతల�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
-#| msgid "This note is unlocked."
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
msgid "This cannot be undone."
msgstr "�ది తిరి�ివ������� ��దరద�."
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "వ�యవస�థ వ�విధ�యా�శమ� న���ి వర�ణమ�న� �పయ��ి���మ� (_l)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
msgid "Use default co_lor"
msgstr "�ప�రమ�య వర�ణమ�న� �పయ��ి���మ� (_l)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "�ప�రమ�య ���షరశ�లిని �పయ��ి���మ� (_n)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "వ�యవస�థ వ�విధ�యా�శమ� న���ి ���షరశ�లిని �పయ��ి���మ� (_n)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
msgid "_Delete All"
msgstr "�న�ని��ిని త�ల�ి���మ� (_D)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr "వ�రాతప�రతిని త�ల�ి���మ� (_D)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
msgid "_Font:"
msgstr "ఫా��� (_F):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Lock Note"
+msgstr "వ�రాతప�రతి�ి తాళమ�వ�య�మ� (_L)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33
+msgid "_New Note"
+msgstr "న�తన వ�రాతప�రతి (_N)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "�న�ని పని ప�రద�శాలల� వ�రాతప�రతిని ����మ� (_P)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
msgid "_Title:"
msgstr "శ�ర�షి� (_T):"
@@ -3435,100 +3431,123 @@ msgstr "�ాళ� వ�రాతప�రత�ల� �ల�లప�డ
msgid ""
"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
"for all sticky notes."
-msgstr "� ����ాప�ర�వ�మ� నిర�పయ��మ�త� �న�ని ����ల�� �� మల�ిన వర�ణమ� �ప�రమ�య వర�ణమ��ా �పయ��ి��బడ�న�."
+msgstr ""
+"� ����ాప�ర�వ�మ� నిర�పయ��మ�త� �న�ని ����ల�� �� మల�ిన వర�ణమ� �ప�రమ�య వర�ణమ��ా �పయ��ి��బడ�న�."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
msgid ""
"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
"for all sticky notes."
-msgstr "� ����ాప�ర�వ�మ� నిర�పయ��మ�త� �న�ని ����ల�� �� మల�ిన ���షరశ�లి �ప�రమ�య ���షరశ�లి�ా �పయ��ి��బడ�న�."
+msgstr ""
+"� ����ాప�ర�వ�మ� నిర�పయ��మ�త� �న�ని ����ల�� �� మల�ిన ���షరశ�లి �ప�రమ�య ���షరశ�లి�ా �పయ��ి��బడ�న�."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
msgid ""
+"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
+"automatically hide all the open notes."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
+msgid ""
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
"assigned to individual notes will be ignored."
msgstr ""
"� ����ాప�ర�వ�మ� �పయ��పడిత� వ�య��తి�త వ�రాతప�రత�లల� స�థాన� �న�న మల�ిన వర�ణమ�ల� మరియ� ���షరశ�ల�ల� "
"ప���ి�����నబడవ�."
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
msgstr "����ల� తాళమ�వ�యబడినవ� (మార������ వ�ల�ల����డా) ల�ద� నిర�ద�శి���న�."
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
msgid ""
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
"desktop, or not."
msgstr "ర��స�థలమ�ప�న�న�న �న�ని పని ప�రద�శాలల� ����ల� ద������రమ����న�నవ� ల�ద� నిర�ద�శి���న�."
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
msgid "Sticky notes' locked state"
msgstr "���� తాళమ�వ�యబడి�న�న స�థితి"
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
msgstr "à°?à±?à°?à±? à°¯à±?à°?à±?à°? పనిపà±?à°°à°¦à±?à°¶ à°¸à±?థానà°à±?à°°à°?శమà±?à°?à±?à°?దనితతà±?à°¤à±?వమà±?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
msgstr "�� వ�రాతప�రతిని త�ల�ి���నప�డ� నిర�ధారణ ��ర�� �డ����"
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
msgstr "�న�ని వ�రాతప�రత�లప� �ప�రమ�య వర�ణప� మరియ� ���షరశ�ల�లన� బలవ�తమ��ా ప�రవ�శప����ాలా వద�దా"
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
+msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25
msgid "Whether to use the default system color"
msgstr "�ప�రమ�య వ�యవస�థ వర�ణప� �పయ��ి��ాలా"
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "�ప�రమ�య వ�యవస�థ ���షరశ�లిని �పయ��ి��ాలా"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36
+msgid "Hi_de Notes"
+msgstr "�మని�ల� దా��మ� (_d)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39
+msgid "_Delete Notes"
+msgstr "వ�రాతప�రతిని త�ల�ి���మ� (_D)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55
+msgid "_Lock Notes"
+msgstr "వ�రాతప�రతి�ి తాళమ�వ�య�మ� (_L)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:622
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d �మని�"
msgstr[1] "%d �మని�"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:623
msgid "Show sticky notes"
-msgstr "����ని ��ప�మ�"
+msgstr "à°?à±?à°?à±?"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:380
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421
msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
-msgstr "GNOME ర��స�థల �వరణ�� ����ల�"
+msgstr "��న�మ� ర��స�థల �వరణ�� ����ల�"
-#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1
+#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:1
msgid "Go to Trash"
msgstr "��త�త���డ��� వ�ళ�ళ�మ�"
-#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2
+#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:2
msgid "Trash"
msgstr "��రాష�"
-#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:69 ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
msgid "_Empty Trash"
msgstr "��త�త���డ�ని �ాళ���య�మ� (_E)"
-#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:4
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:72
msgid "_Open Trash"
msgstr "��రాష� త�ర�వ�మ� (_O)"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:124
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:128
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] "%d Item in the Wastebasket"
msgstr[1] "%d Item in the Wastebasket"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:136
msgid "No Items in Trash"
-msgstr "��త�త���డ�ల� ��శమ�ల� ల�వ�"
+msgstr "�రిత�రల� ��శమ�ల� ల�వ�"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:376
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning nautilus:\n"
@@ -3554,10 +3573,11 @@ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "��శమ�లన� ��త�త���డ��� తరలి��ల�ద�, మ�ర� వానిని త��షణమ� త�ల�ి��ాలన������న�నారా?"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
-msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "��న�ని ��శాలన� ��త�త���డ��� తరలి��ల�ద�, మ�ర� వ�నిని త��షణమ� త�ల�ి��ాలన������న�నారా?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:614
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:617
msgid "Trash Applet"
msgstr "��త�త���డ� �ప�ల���"
@@ -3570,13 +3590,12 @@ msgstr "%s య���� %s ��శమ�న� త�ల�ి����
#. Translators: %s is a file name
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
#, c-format
-#| msgid "<i>Removing: %s</i>"
msgid "Removing: %s"
msgstr "త�సివ�య���న�నది: %s"
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "��త�త���డిల�ని మ�త�తమ� ��శమ�లన� త�ల�ి��� "
+msgstr "��త�త���డిల�ని మ�త�తమ� ��శమ�లన� త�ల�ి���"
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
msgid ""
@@ -3593,4 +3612,3 @@ msgstr "��త�త���డ�న� �ాళ���య���న
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
msgid "From:"
msgstr "న��డి:"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]