[gnome-packagekit] Updated Spanish translation



commit 69f54739260fc2a8dd6972aefd1a4c93c0f9925e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Oct 19 00:47:40 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  343 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 174 insertions(+), 169 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 874fba9..50da185 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-18 15:49+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gmail com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "Contribuir con este software"
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
 #. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:714
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1246 ../src/gpk-dbus-task.c:1465
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2399 ../src/gpk-dbus-task.c:2521
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2874 ../src/gpk-update-viewer.c:1721
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2128
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2398 ../src/gpk-dbus-task.c:2520
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2873 ../src/gpk-update-viewer.c:1721
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Refresh the list of packages on the system"
 msgstr "Actualizar la lista de paquetes del sistema"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2812
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2811
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid "_Graphical"
 msgstr "_Gráfico:"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:39 ../src/gpk-check-update.c:271
+#: ../data/gpk-application.ui.h:39 ../src/gpk-check-update.c:267
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
@@ -510,67 +510,67 @@ msgstr ""
 "correctamente."
 
 #. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/cc-update-panel.c:68
+#: ../src/cc-update-panel.c:69
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
 #. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/cc-update-panel.c:70
+#: ../src/cc-update-panel.c:71
 msgid "Daily"
 msgstr "Diariamente"
 
 #. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/cc-update-panel.c:72
+#: ../src/cc-update-panel.c:73
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
 #. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/cc-update-panel.c:74
+#: ../src/cc-update-panel.c:75
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 #. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/cc-update-panel.c:77
+#: ../src/cc-update-panel.c:78
 msgid "All updates"
 msgstr "Todas las actualizaciones"
 
 #. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/cc-update-panel.c:79
+#: ../src/cc-update-panel.c:80
 msgid "Only security updates"
 msgstr "Sólo actualizaciones de seguridad"
 
 #. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/cc-update-panel.c:81
+#: ../src/cc-update-panel.c:82
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nada"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/cc-update-panel.c:541
+#: ../src/cc-update-panel.c:542
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Falló al cambiar el estado"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/cc-update-panel.c:615
+#: ../src/cc-update-panel.c:617
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/cc-update-panel.c:624
+#: ../src/cc-update-panel.c:626
 msgid "Software Source"
 msgstr "Repositorios de software"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/cc-update-panel.c:686
+#: ../src/cc-update-panel.c:688
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Falló al obtener la lista de fuentes"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/cc-update-panel.c:793 ../src/gpk-backend-status.c:76
+#: ../src/cc-update-panel.c:796 ../src/gpk-backend-status.c:76
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3134
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Saliendo puesto que no se pudieron obtener los detalles del «backend»"
 
-#: ../src/cc-update-panel.c:827
+#: ../src/cc-update-panel.c:830
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgstr ""
 "El «backend» no soporta la obtención de listas de repositorios de software"
@@ -819,11 +819,11 @@ msgstr "Buscar por descripción"
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Buscar por nombre de archivo"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2810 ../src/gpk-check-update.c:202
+#: ../src/gpk-application.c:2810 ../src/gpk-check-update.c:198
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licenciado bajo la Licencia Pública General GNU Versión 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2811 ../src/gpk-check-update.c:203
+#: ../src/gpk-application.c:2811 ../src/gpk-check-update.c:199
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
 "tal como la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la "
 "Licencia como (a su elección) cualquier versión posterior."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2815 ../src/gpk-check-update.c:207
+#: ../src/gpk-application.c:2815 ../src/gpk-check-update.c:203
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
 "PARA UN PROP�SITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU para "
 "más detalles."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2819 ../src/gpk-check-update.c:211
+#: ../src/gpk-application.c:2819 ../src/gpk-check-update.c:207
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston,MA, 02110-1301, EE. UU."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2825 ../src/gpk-check-update.c:216
+#: ../src/gpk-application.c:2825 ../src/gpk-check-update.c:212
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles ie edu>, 2008\n"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007"
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2845 ../src/gpk-check-update.c:233
+#: ../src/gpk-application.c:2845 ../src/gpk-check-update.c:229
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Página web de PackageKit"
 
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Cancelar búsqueda"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
 #: ../src/gpk-application-main.c:73 ../src/gpk-backend-status.c:242
-#: ../src/gpk-update-icon.c:79 ../src/gpk-update-viewer-main.c:68
+#: ../src/gpk-update-icon.c:76 ../src/gpk-update-viewer-main.c:68
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Mostrar la versión del programa y salir"
 
@@ -951,29 +951,29 @@ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
 msgstr "Visor de detalles del «backend» de Packagekit"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:259
+#: ../src/gpk-check-update.c:255
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Prefere_ncias"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
-#: ../src/gpk-check-update.c:279
+#: ../src/gpk-check-update.c:275
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca _de"
 
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:370
+#: ../src/gpk-check-update.c:366
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
 msgstr[0] "Se ha omitido un paquete:"
 msgstr[1] "Se han omitido algunos paquetes:"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:401
+#: ../src/gpk-check-update.c:397
 msgid "The system update has completed"
 msgstr "Se ha completado la actualización del sistema"
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:409
+#: ../src/gpk-check-update.c:404
 msgid "Restart computer now"
 msgstr "Reinicie el equipo ahora"
 
@@ -981,51 +981,51 @@ msgstr "Reinicie el equipo ahora"
 #. TRANSLATORS: hides forever
 #. add a checkbutton for deps screen
 #. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:416 ../src/gpk-check-update.c:1308
-#: ../src/gpk-dialog.c:305 ../src/gpk-hardware.c:196 ../src/gpk-watch.c:830
+#: ../src/gpk-check-update.c:408 ../src/gpk-check-update.c:1297
+#: ../src/gpk-dialog.c:305 ../src/gpk-hardware.c:192 ../src/gpk-watch.c:811
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "No mostrar esto de nuevo"
 
 #. TRANSLATORS: button: show more details about the error
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
 #. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-check-update.c:478 ../src/gpk-dbus-task.c:388
-#: ../src/gpk-watch.c:607
+#: ../src/gpk-check-update.c:470 ../src/gpk-dbus-task.c:384
+#: ../src/gpk-watch.c:600
 msgid "Show details"
 msgstr "Mostrar los detalles"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:532 ../src/gpk-check-update.c:922
-#: ../src/gpk-check-update.c:944
+#: ../src/gpk-check-update.c:524 ../src/gpk-check-update.c:911
+#: ../src/gpk-check-update.c:933
 msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
 msgstr "Icono de actualización de GNOME Packagekit"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:534 ../src/gpk-update-viewer.c:519
+#: ../src/gpk-check-update.c:526 ../src/gpk-update-viewer.c:519
 msgid "Updated successfully"
 msgstr "Actualizado correctamente"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:660
+#: ../src/gpk-check-update.c:650
 msgid "Security update available"
 msgid_plural "Security updates available"
 msgstr[0] "Actualización de seguridad disponible"
 msgstr[1] "Actualizaciones de seguridad disponibles"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:663
+#: ../src/gpk-check-update.c:653
 msgid "An important update is available for your computer:"
 msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
 msgstr[0] "Hay una actualización importante disponible para su equipo:"
 msgstr[1] "Hay actualizaciones importantes disponibles para su equipo:"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:683
+#: ../src/gpk-check-update.c:673
 msgid "Install updates"
 msgstr "Instalar actualizaciones"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:764
+#: ../src/gpk-check-update.c:754
 msgid ""
 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 "battery power"
@@ -1034,31 +1034,31 @@ msgstr ""
 "en modo batería"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:766
+#: ../src/gpk-check-update.c:756
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "Actualizaciones no instaladas"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:776
+#: ../src/gpk-check-update.c:765
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "Instalar las actualizaciones de todos modos"
 
 #. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:802
+#: ../src/gpk-check-update.c:791
 msgid "Updates are being installed"
 msgstr "Las actualizaciones se están instalando"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:804
+#: ../src/gpk-check-update.c:793
 msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
 msgstr "Las actualizaciones se instalarán automáticamente en su equipo"
 
-#: ../src/gpk-check-update.c:810
+#: ../src/gpk-check-update.c:799
 msgid "Cancel update"
 msgstr "Cancelar actualización"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:894
+#: ../src/gpk-check-update.c:883
 #, c-format
 msgid "There is %d update available"
 msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -1066,17 +1066,17 @@ msgstr[0] "Hay %d actualización disponible"
 msgstr[1] "Hay %d actualizaciones disponibles"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:924
+#: ../src/gpk-check-update.c:913
 msgid "Update available"
 msgstr "Actualización disponible"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:946
+#: ../src/gpk-check-update.c:935
 msgid "Update available (on battery)"
 msgstr "Actualización disponible (en batería)"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1295
+#: ../src/gpk-check-update.c:1284
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Actualizaciones de la distribución disponibles"
 
@@ -1085,9 +1085,9 @@ msgstr "Actualizaciones de la distribución disponibles"
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1305 ../src/gpk-dbus-task.c:1100
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:1640
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 ../src/gpk-dbus-task.c:2102
+#: ../src/gpk-check-update.c:1294 ../src/gpk-dbus-task.c:1096
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1333 ../src/gpk-dbus-task.c:1639
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1845 ../src/gpk-dbus-task.c:2101
 msgid "More information"
 msgstr "Más información"
 
@@ -1199,27 +1199,27 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s y %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "Falló al instalar el software"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:248
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "No se eligió ninguna aplicación para instalar"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
 #. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:281 ../src/gpk-watch.c:112
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 ../src/gpk-watch.c:108
 msgid "Error details"
 msgstr "Detalles del error"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:281
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
 msgid "Package Manager error details"
 msgstr "Detalle de errores del Gestor de paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:297
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bugtracker."
@@ -1228,100 +1228,102 @@ msgstr ""
 "errores de su distribución."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "No tiene los privilegios necesarios para realizar esta acción."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
 msgid "The packagekitd service could not be started."
 msgstr "No se pudo iniciar el servicio packagekitd."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "La consulta no es válida."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "El archivo no es válido."
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:476 ../src/gpk-dbus-task.c:1153
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "Falló al instalar el paquete"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:514 ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Instalar paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:616 ../src/gpk-dbus-task.c:1372
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Falló al instalar el archivo"
 msgstr[1] "Falló al instalar los archivos"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:705
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:701
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "¿Quiere instalar este archivo?"
 msgstr[1] "¿Quiere instalar estos archivos?"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "Instalar archivo local"
 msgstr[1] "Instalar archivos locales"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084
 #, c-format
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "No se pudieron encontrar los paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
 msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgstr ""
 "No se pudieron encontrar los paquetes en ningún repositorio de software"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1136
-msgid "Failed to install packages"
-msgstr "Falló al instalar los paquetes"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334
+msgid "The package is already installed"
+msgid_plural "The packages are already installed"
+msgstr[0] "El paquete ya está instalado"
+msgstr[1] "Los paquetes ya están instalados"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1138 ../src/gpk-enum.c:334
-msgid "The package is already installed"
-msgstr "El paquete ya está instalado"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Nada que hacer."
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1155
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Respuesta incorrecta de la búsqueda"
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1230
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "Se necesita un paquete adicional:"
 msgstr[1] "Se necesitan paquetes adicionales:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "¿Quiere buscar e instalar este paquete ahora?"
 msgstr[1] "¿Quiere buscar e instalar estos paquetes ahora?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1239
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1329,49 +1331,49 @@ msgstr[0] "%s quiere instalar un paquete"
 msgstr[1] "%s quiere instalar paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Un programa quiere instalar un paquete"
 msgstr[1] "Un programa quiere instalar paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1259 ../src/gpk-dbus-task.c:2581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2580
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Buscando paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1329
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "Falló al buscar el paquete"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1331 ../src/gpk-dbus-task.c:2721
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2720
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "No se pudo encontrar el archivo en ningún paquete"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1369
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
 #, c-format
 msgid "The %s package already provides this file"
 msgstr "El paquete %s ya proporciona este archivo"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Se necesita el siguiente archivo:"
 msgstr[1] "Se necesitan los siguientes archivo:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "¿Quiere buscar este archivo ahora?"
 msgstr[1] "¿Quiere buscar estos archivos ahora?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1379,7 +1381,7 @@ msgstr[0] "%s quiere instalar un archivo"
 msgstr[1] "%s quiere instalar archivos"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Un programa quiere instalar un archivo"
@@ -1387,27 +1389,27 @@ msgstr[1] "Un programa quiere instalar archivos"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:2824
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2823
 #: ../src/gpk-enum.c:1293
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Buscando un archivo"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1520
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Se necesita el siguiente archivo:"
 msgstr[1] "Se necesitan los siguientes complementos:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1538
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "¿Quiere buscarlo ahora?"
 msgstr[1] "¿Quiere buscarlos ahora?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1551
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1415,7 +1417,7 @@ msgstr[0] "%s necesita un complemento adicional para decodificar este archivo"
 msgstr[1] "%s necesita complementos adicionales para decodificar este archivo"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1555
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1423,7 +1425,7 @@ msgstr[0] "%s necesita un complemento adicional para codificar este archivo"
 msgstr[1] "%s necesita complementos adicionales para codificar este archivo"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1431,7 +1433,7 @@ msgstr[0] "%s necesita un complemento adicional para esta operación"
 msgstr[1] "%s necesita complementos adicionales para esta operación"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1565
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] ""
@@ -1440,7 +1442,7 @@ msgstr[1] ""
 "Un programa necesita complementos adicionales para decodificar este archivo"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1569
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] ""
@@ -1449,83 +1451,83 @@ msgstr[1] ""
 "Un programa necesita complementos adicionales para codificar este archivo"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Un programa necesita un complemento adicional para esta operación"
 msgstr[1] "Un programa necesita complementos adicionales para esta operación"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1579 ../src/gpk-dbus-task.c:1932
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2305
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1634
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Falló al buscar el complemento"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1636
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar el complemento en ninguno de los repositorios de "
 "software configurados"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Instalar el siguiente complemento"
 msgstr[1] "Instalar los siguientes complementos"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1660 ../src/gpk-dbus-task.c:2122
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2513
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2121
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2512
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "¿Quiere instalar este paquete ahora?"
 msgstr[1] "¿Quiere instalar estos paquetes ahora?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1752
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Buscando complementos"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1773
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "Buscando el complemento: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1811
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Falló al buscar proveedores"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1841
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "Falló al buscar el paquete"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1843
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr ""
 "No se puede encontrar una aplicación nueva para manejar este tipo de archivo."
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1914
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr ""
 "Se necesita un programa adicional adicional para abrir este tipo de archivo:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "¿Quiere buscar un programa para abrir este tipo de archivo ahora?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1533,41 +1535,41 @@ msgstr[0] "%s necesita un tipo MIME nuevo"
 msgstr[1] "%s necesita tipos MIME nuevos"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Un necesita requiere un tipo MIME nuevo"
 msgstr[1] "Un necesita requiere tipos MIME nuevos"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1943
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Buscando manejadores de archivos"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2023
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2022
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "No se analizó la etiqueta de idioma"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2030
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "El código de idioma no coincide"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2091
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2090
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "Falló al buscar la tipografía"
 msgstr[1] "Falló al buscar las tipografías"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2098
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "No se pueden encontrar tipografías nuevas para este documento"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2285
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2284
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] ""
@@ -1576,14 +1578,14 @@ msgstr[1] ""
 "Se necesitan tipografías adicionales para ver este archivo correctamente."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2289
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2288
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "¿Quiere buscar un paquete adecuado ahora?"
 msgstr[1] "¿Quiere buscar unos paquetes adecuados ahora?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2299
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2298
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1591,44 +1593,44 @@ msgstr[0] "%s quiere instalar una tipografía"
 msgstr[1] "%s quiere instalar tipografías"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Un programa quiere instalar una tipografía"
 msgstr[1] "Un programa quiere instalar tipografías"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2318
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2317
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Buscando tipografía"
 msgstr[1] "Buscando tipografías"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2356
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2355
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "No se pudo procesar el catálogo"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2374
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2373
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "No es necesario instalar ningún paquete"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2392
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "¿Instalar los paquetes del catálogo?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2395
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2394
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr ""
 "Se han marcado los siguientes paquetes para instalarlos desde el catálogo:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2434
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "Falló al quitar el paquete"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2512
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "Instalar el siguiente controlador"
@@ -1636,31 +1638,31 @@ msgstr[1] "Instalar los siguientes controladores"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2665 ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2664 ../src/gpk-enum.c:933
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Eliminando paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2719
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718
 msgid "Failed to find package for this file"
 msgstr "Falló al buscar el paquete para este archivo"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2797
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "Se eliminará el siguiente archivo:"
 msgstr[1] "Se eliminarán los siguientes archivos:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2799
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "¿Quiere eliminar este archivo ahora?"
 msgstr[1] "¿Quiere eliminar estos archivos ahora?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1668,21 +1670,21 @@ msgstr[0] "%s quiere eliminar un archivo"
 msgstr[1] "%s quiere eliminar archivos"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2808
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2807
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Un programa quiere eliminar un archivo"
 msgstr[1] "Un programa quiere eliminar archivos"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2865
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2864
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "¿Quiere instalar este catálogo?"
 msgstr[1] "¿Quiere instalar estos catálogos?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2890
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2889
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Instalar catálogos"
 
@@ -3424,7 +3426,7 @@ msgid "Unknown group"
 msgstr "Grupo desconocido"
 
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:272
+#: ../src/gpk-firmware.c:267
 msgid ""
 "You will need to restart this computer before the hardware will work "
 "correctly."
@@ -3432,18 +3434,18 @@ msgstr ""
 "Deberá reiniciar el equipo para que el hardware funcione correctamente."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:275 ../src/gpk-firmware.c:310
-#: ../src/gpk-firmware.c:337
+#: ../src/gpk-firmware.c:270 ../src/gpk-firmware.c:305
+#: ../src/gpk-firmware.c:332
 msgid "Additional software was installed"
 msgstr "Se instaló software adicional"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:284
+#: ../src/gpk-firmware.c:279
 msgid "Restart now"
 msgstr "Reiniciar ahora"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:307
+#: ../src/gpk-firmware.c:302
 msgid ""
 "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
 "correctly."
@@ -3452,12 +3454,12 @@ msgstr ""
 "correctamente."
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:334
+#: ../src/gpk-firmware.c:329
 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 msgstr "Su hardware se ha configurado y está listo para usarse."
 
 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:606
+#: ../src/gpk-firmware.c:600
 msgid ""
 "Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
 "correctly."
@@ -3466,34 +3468,34 @@ msgstr ""
 "correctamente."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:620
+#: ../src/gpk-firmware.c:614
 msgid "Additional firmware required"
 msgstr "Se necesita firmware adicional"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:625
+#: ../src/gpk-firmware.c:619
 msgid "Install firmware"
 msgstr "Instalar firmware"
 
 #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../src/gpk-firmware.c:628
+#: ../src/gpk-firmware.c:622
 msgid "Ignore devices"
 msgstr "Ignorar dispositivos"
 
 #. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
 #. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:185
+#: ../src/gpk-hardware.c:181
 msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
 msgstr "Se pueden instalar paquetes adicionales para soportar este hardware"
 
 #. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:187
+#: ../src/gpk-hardware.c:183
 msgid "New hardware attached"
 msgstr "Nuevo hardware añadido"
 
 #. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:193 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
+#: ../src/gpk-hardware.c:189 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
 msgid "Install package"
 msgstr "Instalar paquete"
 
@@ -3638,12 +3640,12 @@ msgid "Force installing package"
 msgstr "Forzar instalación del paquete"
 
 #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:500
+#: ../src/gpk-helper-run.c:504
 msgid "Run new application?"
 msgstr "¿Ejecutar una nueva aplicación?"
 
 #. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:503
+#: ../src/gpk-helper-run.c:507
 msgid "_Run"
 msgstr "_Ejecutar"
 
@@ -3923,17 +3925,17 @@ msgstr "Archivos de lista de paquetes"
 msgid "Service pack files"
 msgstr "Archivos del paquete de servicio"
 
-#: ../src/gpk-update-icon.c:77
+#: ../src/gpk-update-icon.c:74
 msgid "Exit after a small delay"
 msgstr "Salir tras una pequeña pausa"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-update-icon.c:97 ../src/gpk-update-icon.c:99
+#: ../src/gpk-update-icon.c:94 ../src/gpk-update-icon.c:96
 msgid "Update Applet"
 msgstr "Miniaplicación de actualización de software"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-icon.c:112
+#: ../src/gpk-update-icon.c:109
 msgid "Update applet"
 msgstr "Miniaplicación de actualización de software"
 
@@ -4316,51 +4318,51 @@ msgstr ""
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "Visor de actualizaciones de software"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:140
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:138
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "No salir después de que la solicitud se haya procesado"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:157 ../src/gpk-dbus-service.c:159
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:155 ../src/gpk-dbus-service.c:157
 msgid "Session DBus service for PackageKit"
 msgstr "Servicio DBus de sesión para PackageKit"
 
-#: ../src/gpk-watch.c:112
+#: ../src/gpk-watch.c:108
 msgid "Package manager error details"
 msgstr "Detalle de errores del gestor de paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:598
+#: ../src/gpk-watch.c:592
 msgid "Package Manager"
 msgstr "Gestor de paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: log out of the session
-#: ../src/gpk-watch.c:701
+#: ../src/gpk-watch.c:683
 msgid "Log out"
 msgstr "Cerrar la sesioÌ?n"
 
 #. TRANSLATORS: restart the computer
-#: ../src/gpk-watch.c:706
+#: ../src/gpk-watch.c:688
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:811
+#: ../src/gpk-watch.c:793
 msgid "Packages have been removed"
 msgstr "Se han eliminado paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:814
+#: ../src/gpk-watch.c:796
 msgid "Packages have been installed"
 msgstr "Se han instalado paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:817
+#: ../src/gpk-watch.c:799
 msgid "System has been updated"
 msgstr "Se ha actualizado el sistema"
 
 #. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:824
+#: ../src/gpk-watch.c:806
 msgid "Task completed"
 msgstr "Tarea completada"
 
@@ -4392,6 +4394,9 @@ msgstr "Opciones de depuración"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Mostrar las opciones de depuración"
 
+#~ msgid "Failed to install packages"
+#~ msgstr "Falló al instalar los paquetes"
+
 #~ msgid "Shows more software sources that may be interesting"
 #~ msgstr "Muestra más repositorios de software que pueden ser interesantes"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]