[gnome-shell] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 18 Oct 2010 09:17:19 +0000 (UTC)
commit 6bdfe638c543c318665e7dcb5bac7dee3b08c970
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Oct 18 11:17:13 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 66 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 455f3a5..30a2537 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-04 19:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-18 11:12+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -284,7 +284,6 @@ msgstr ""
"la imagen del ratón."
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "Enabled"
msgid "Enable lens mode"
msgstr "Activar el modo lente"
@@ -504,58 +503,58 @@ msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:461
+#: ../js/ui/panel.js:468
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Salir de %s"
-#: ../js/ui/panel.js:486
+#: ../js/ui/panel.js:493
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:572
+#: ../js/ui/panel.js:579
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %e de %b, %R:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:573
+#: ../js/ui/panel.js:580
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %e de %b, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:577
+#: ../js/ui/panel.js:584
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:578
+#: ../js/ui/panel.js:585
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:585
+#: ../js/ui/panel.js:592
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %e de %b, %H:%M:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:586
+#: ../js/ui/panel.js:593
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %e de %b, %H:%M"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:590
+#: ../js/ui/panel.js:597
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %H:%M:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:591
+#: ../js/ui/panel.js:598
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:736
+#: ../js/ui/panel.js:743
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
@@ -590,43 +589,86 @@ msgstr "Introduzca un comando:"
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Falló la ejecución de «%s»:"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:91
+#: ../js/ui/statusMenu.js:97
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:95
+#: ../js/ui/statusMenu.js:101
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:99
+#: ../js/ui/statusMenu.js:105
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:106
+#: ../js/ui/statusMenu.js:112
msgid "Account Information..."
msgstr "Información de la cuenta�"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:110
-#| msgid "System Preferences..."
+#: ../js/ui/statusMenu.js:116
msgid "System Settings..."
msgstr "Ajustes del sistemaâ?¦"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:117
+#: ../js/ui/statusMenu.js:123
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear la pantalla"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:121
+#: ../js/ui/statusMenu.js:127
msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar de usuario"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:126
+#: ../js/ui/statusMenu.js:132
msgid "Log Out..."
msgstr "Salirâ?¦"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:130
+#: ../js/ui/statusMenu.js:136
msgid "Shut Down..."
msgstr "Apagarâ?¦"
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Lector de pantalla"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
+msgid "Screen Keyboard"
+msgstr "Teclado en pantalla"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Alertas visuales"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Teclas persistentes"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Teclas lentas"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Rechazo de teclas"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "Teclas del ratoÌ?n"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
+msgid "Universal Access Settings"
+msgstr "Preferencias del acceso universal"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Contraste alto"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
+msgid "Large Text"
+msgstr "<b>Texto:</b>"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:223
+msgid "Zoom"
+msgstr "AmpliacioÌ?n"
+
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
#, c-format
msgid "%s has finished starting"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]