[gimp] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Sun, 17 Oct 2010 17:22:38 +0000 (UTC)
commit 133c62327e4f5f486619285bfc9a9753f9920c4f
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Sun Oct 17 20:22:25 2010 +0300
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 5803 ++++++--------------------------------------------------------
1 files changed, 489 insertions(+), 5314 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 582bf9e..94fa04e 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,36 +13,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp_et\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-01 12:31+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-01 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:04+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: estonian <gnome-et linux ee>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
-#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GIMP - GNU pilditöötlusprogramm"
-#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
-#: ../app/about.h:30
-#, c-format
msgid ""
-"Copyright © 1995-%s\n"
+"Copyright © 1995-2009\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
-"Autoriõigus © 1995-%s\n"
+"Autoriõigus © 1995-2009\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis ja GIMP-i arendusmeeskond"
-#: ../app/about.h:34
msgid ""
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -70,7 +64,6 @@ msgstr ""
"Te peaks olema saanud GNU Ã?ldise Avaliku Litsentsi koopia koos GIMP-iga. Kui "
"ei, siis vaadake <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../app/app.c:220
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
@@ -83,116 +76,89 @@ msgstr ""
"Andmekadude vältimiseks kontrolli palun eelistustes määratud saalefailide "
"kausta asukohta ja ligipääsuõiguseid (hetkel \"%s\")."
-#: ../app/batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgstr ""
"Pakktöötluse interpretaatorit pole kirjeldatud, kasutatakse vaikimisi "
"interpretaatorit '%s'.\n"
-#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
"Pakktöötluse interpretaator '%s' pole saadaval. Pakktöötluse režiim on "
"keelatud."
-#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Näita versiooniteavet ja välju"
-#: ../app/main.c:144
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Näita litsentsiteavet ja välju"
-#: ../app/main.c:149
msgid "Be more verbose"
msgstr "Väljasta rohkem teateid"
-#: ../app/main.c:154
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Käivita uus GIMP-i protsess"
-#: ../app/main.c:159
msgid "Open images as new"
msgstr "Ava fail uue pildina"
-#: ../app/main.c:164
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Käivita ilma kasutajaliideseta"
-#: ../app/main.c:169
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "�ra laadi pintsleid, värvisulandusi, mustreid, ..."
-#: ../app/main.c:174
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "�ra laadi ühtegi fonti"
-#: ../app/main.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Do not show a splash screen"
+msgid "Do not show a startup window"
msgstr "�ra näita käivitusakent"
-#: ../app/main.c:184
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "�ra kasuta GIMP-i ja pluginate jaoks ühismälu"
-#: ../app/main.c:189
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Ã?ra kasuta spetsiaalseid CPU kiirenduse funktsioone"
-#: ../app/main.c:194
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Kasuta alternatiivset sessionrc faili"
-#: ../app/main.c:199
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Kasuta alternatiivset gimprc faili"
-#: ../app/main.c:204
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Kasuta alternatiivset süsteemset gimprc faili"
-#: ../app/main.c:209
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Käivitatav pakktöötluse käsk (võib kasutada mitu korda)"
-#: ../app/main.c:214
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Protseduur, millega pakktöötluskäske töödelda"
-#: ../app/main.c:219
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Ã?ra kasuta dialoogi, vaid saada teated konsooli"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:225
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB ühilduvusrežiim (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:231
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Püüa kokku jooksmise korral viga otsida (newer|query|always)"
-#: ../app/main.c:236
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Luba ületatavate vigade signaalihaldurid"
-#: ../app/main.c:241
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Käsitle kõik hoiatusi kui ületamatuid vigu"
-#: ../app/main.c:246
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Väljasta vaikesätetega gimprc fail"
-#: ../app/main.c:374
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FAIL|URI...]"
-#: ../app/main.c:392
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -200,24 +166,19 @@ msgstr ""
"GIMP ei suutnud graafilist kasutajaliidest käivitada.\n"
"Kontrolli, et graafilise keskkonnaga oleks kõik korras."
-#: ../app/main.c:411
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "�ks GIMP-i protsess juba käib."
-#: ../app/main.c:481
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "GIMP-i väljund. Akna sulgemiseks vajuta suvalist klahvi."
-#: ../app/main.c:482
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Vajuta suvalist klahvi selle akna sulgemiseks)\n"
-#: ../app/main.c:499
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "GIMP-i väljund. Võid selle akna minimeerida, aga ära seda sulge."
-#: ../app/sanity.c:398
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -228,7 +189,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Palun kontrolli töökeskkonna muutuja G_FILENAME_ENCODING väärtust."
-#: ../app/sanity.c:417
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -239,1427 +199,1008 @@ msgid ""
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"Kataloogi nimi, kus hoitakse GIMP-i kasutaja häälestusfaili ei ole UTF-8 "
-"formaati tõlgitav: %s\n"
+"kodeeringusse tõlgitav: %s\n"
"\n"
"Kõige tõenäolisemalt kasutab sinu failisüsteem kodeeringut mis erineb UTF-8-"
"st ja sa ei öelnud seda GLib-ile. Palun määra töökeskkonna muutuja "
"G_FILENAME_ENCODING."
#. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:64
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "kasutatakse %s versiooni %s (kompileeritud kasutama versiooni %s)"
-#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versioon %s"
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Pintsliredaktor"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
msgid "Brushes"
msgstr "Pintslid"
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292
msgid "Buffers"
msgstr "Puhvrid"
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311
msgid "Channels"
msgstr "Kanalid"
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Colormap"
msgstr "Värviindeks"
-#: ../app/actions/actions.c:124
msgid "Configuration"
msgstr "Seadistamine"
-#: ../app/actions/actions.c:127
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275
msgid "Pointer Information"
msgstr "Kursori info"
-#: ../app/actions/actions.c:133
msgid "Debug"
msgstr "Silumine"
-#: ../app/actions/actions.c:136
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialoogid"
-#: ../app/actions/actions.c:139
msgid "Dock"
msgstr "Dokk"
-#: ../app/actions/actions.c:142
msgid "Dockable"
msgstr "Dokitav"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "Document History"
msgstr "Dokumentide ajalugu"
-#: ../app/actions/actions.c:148
msgid "Drawable"
msgstr "Joonistatav"
-#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Pintsli dünaamika"
-
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Värvisulanduste redaktor"
-
-#: ../app/actions/actions.c:157
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
-#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271
msgid "Error Console"
msgstr "Veateadete konsool"
-#: ../app/actions/actions.c:163
msgid "File"
msgstr "Fail"
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Fonts"
msgstr "Fondid"
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Värvisulanduste redaktor"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Gradients"
msgstr "Värvisulandused"
-#. initialize the list of gimp tool presets
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Tool Presets"
-msgstr "_Mallid:"
-
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Tekstiredaktor"
-
-#: ../app/actions/actions.c:181
msgid "Help"
msgstr "Abi"
-#: ../app/actions/actions.c:184
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280
msgid "Images"
msgstr "Pildid"
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "Kihid"
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:152
msgid "Palette Editor"
msgstr "Paletiredaktor"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Palettes"
msgstr "Paletid"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
msgid "Patterns"
msgstr "Mustrid"
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Pluginad"
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385
msgid "Quick Mask"
msgstr "Kiirmask"
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335
msgid "Sample Points"
msgstr "Näidispunktid"
-#: ../app/actions/actions.c:211
msgid "Select"
msgstr "Valimine"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
msgid "Templates"
msgstr "Mallid"
-#: ../app/actions/actions.c:217
msgid "Text Tool"
msgstr "Tekstitööriist"
-#: ../app/actions/actions.c:220
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekstiredaktor"
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430
msgid "Tool Options"
msgstr "Töövahendi sätted"
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:927
msgid "Tools"
msgstr "Töövahendid"
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
msgid "Paths"
msgstr "Vektorjooned"
-#: ../app/actions/actions.c:232
msgid "View"
msgstr "Vaade"
-#: ../app/actions/actions.c:235
msgid "Windows"
msgstr "Aknad"
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: %.2f"
-msgstr ""
-
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:610
-#, c-format
-msgid "%s: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Brush Editor Menu"
msgstr "Pintsliredaktori menüü"
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "Aktiivse pintsli muutmine"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
msgctxt "brushes-action"
msgid "Brushes Menu"
msgstr "Pintslite menüü"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "_Ava pintsel pildina"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
msgctxt "brushes-action"
msgid "Open brush as image"
msgstr "Pintsli pildina avamine"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
msgctxt "brushes-action"
msgid "_New Brush"
msgstr "_Uus pintsel"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
msgstr "Loo uus pintsel"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
msgctxt "brushes-action"
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "_Paljunda pintslit"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
msgstr "Tee sellest pintslist koopia"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
msgstr "Kopeeri pintsli _asukoht"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr "Pintslifaili asukoha lõikepuhvrisse kopeerimine"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
msgstr "_Kustuta pintsel"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
msgstr "Kustuta see pintsel"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "_Värskenda pintsleid"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
msgstr "Pintslite värskendamine"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "_Muuda pintslit..."
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
msgstr "Selle pintsli muutmine"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
msgstr "Puhvrite menüü"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "_Aseta puhvrist"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Valitud puhvri sisu asetamine"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into"
msgstr "Aseta puhver _alasse"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Valitud puhvri asetamine valitud alasse"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New"
msgstr "Aseta kui _uus pilt"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgstr "Valitud puhvri sisu asetamine uue pildina"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "_Kustuta puhver"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "Valitud puhvri sisu kustutamine"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:44
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "Kanalite menüü"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:48
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "_Muuda kanali omadusi..."
-#: ../app/actions/channels-actions.c:49
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr "Kanali nime, värvi ja katvuse muutmine"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "_Uus kanal..."
-#: ../app/actions/channels-actions.c:55
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "Uue kanali loomine"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "_Uus kanal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:61
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "Uue kanali loomine viimatiste väärtustega"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:66
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "_Paljunda kanalit"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:68
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgstr "Sellest kanalist koopia tegemine ja pildile lisamine"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channel"
msgstr "_Kustuta kanal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:74
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete this channel"
msgstr "Selle kanali kustutamine"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channel"
msgstr "_Tõsta kanalit"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:80
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgstr "Selle kanali ühe koha võrra ettepoole tõstmine"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "Tõsta kanal _pealmiseks"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:87
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgstr "Selle kanali kõige pealmiseks tõstmine"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
msgstr "_Langeta kanalit"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:93
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgstr "Selle kanali ühe koha võrra allapoole liigutamine"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:98
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "Langeta kanal kõige _alumiseks"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:100
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "Selle kanali kanalite loendis kõige alumiseks liigutamine"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:108
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "Tee kanalist _valik"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:109
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "Valitud ala asendamine selle kanaliga"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:114
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Lisa valitud alale"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:115
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "Selle kanali praegu valitud alale lisamine"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:120
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Lahuta _valitud alast"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:121
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "Selle kanali praegu valitud alast lahutamine"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:126
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Ã?h_isosa valitud alaga"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:127
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Aktiivse valitud ala ja selle kanali ühisosa leidmine"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:402
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Kanali omadused"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:88
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Kanali omaduste muutmine"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:90
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Kanali värvi muutmine"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Täite katvus:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
msgid "New Channel"
msgstr "Uus kanal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "New Channel Options"
msgstr "Uue kanali sätted"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:122
msgid "New Channel Color"
msgstr "Uue kanali värv"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s kanali koopia"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
+msgid "Channel to Selection"
+msgstr "Tee kanalist valik"
+
msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
msgstr "Värvikaardi menüü"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Redigeeri värvi..."
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
msgstr "Märgitud värvi muutmine"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "_Lisa esiplaanivärv"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "Praeguse esiplaani värvi lisamine"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "_Lisa tagapõhjavärv"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
msgstr "Praeguse tagapõhja värv lisamine"
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "Muuda värvikaardi elementi #%d"
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Värvikaardi elemendi muutmine"
-#: ../app/actions/config-actions.c:38
msgctxt "config-action"
msgid "Use _GEGL"
msgstr "_GEGLi kasutamine"
-#: ../app/actions/config-actions.c:39
msgctxt "config-action"
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
msgstr "Kui võimalik kasutatakse pilditöötluseks GEGL'it"
-#: ../app/actions/context-actions.c:46
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
msgstr "_Kontekst"
-#: ../app/actions/context-actions.c:48
msgctxt "context-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Värvid"
-#: ../app/actions/context-actions.c:50
msgctxt "context-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "_Katvus"
-#: ../app/actions/context-actions.c:52
msgctxt "context-action"
msgid "Paint _Mode"
msgstr "Värvimise _režiim"
-#: ../app/actions/context-actions.c:54
msgctxt "context-action"
msgid "_Tool"
msgstr "_Tööriist"
-#: ../app/actions/context-actions.c:56
msgctxt "context-action"
msgid "_Brush"
msgstr "_Pintsel"
-#: ../app/actions/context-actions.c:58
msgctxt "context-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Muster"
-#: ../app/actions/context-actions.c:60
msgctxt "context-action"
msgid "_Palette"
msgstr "_Palett"
-#: ../app/actions/context-actions.c:62
msgctxt "context-action"
msgid "_Gradient"
msgstr "_Värvisulandus"
-#: ../app/actions/context-actions.c:64
msgctxt "context-action"
msgid "_Font"
msgstr "_Font"
-#: ../app/actions/context-actions.c:67
msgctxt "context-action"
msgid "_Shape"
msgstr "_Kujund"
-#: ../app/actions/context-actions.c:69
msgctxt "context-action"
msgid "_Radius"
msgstr "_Raadius"
-#: ../app/actions/context-actions.c:71
msgctxt "context-action"
msgid "S_pikes"
msgstr "_Tipud"
-#: ../app/actions/context-actions.c:73
msgctxt "context-action"
msgid "_Hardness"
msgstr "_Selgus"
-#: ../app/actions/context-actions.c:75
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Külgede suhe"
+msgid "_Aspect"
+msgstr "_Külgede suhe"
-#: ../app/actions/context-actions.c:77
msgctxt "context-action"
msgid "A_ngle"
msgstr "_Nurk"
-#: ../app/actions/context-actions.c:80
msgctxt "context-action"
msgid "_Default Colors"
msgstr "_Vaikimisi värvid"
-#: ../app/actions/context-actions.c:82
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr "Esiplaani värvi mustaks ja tagapõhja värvi valgeks määramine"
-#: ../app/actions/context-actions.c:87
msgctxt "context-action"
msgid "S_wap Colors"
msgstr "Va_heta värvid"
-#: ../app/actions/context-actions.c:88
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Esiplaani ja tagapõhja värvide omavahel vahetamine"
-#: ../app/actions/context-commands.c:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "Värvimise _režiim"
-
-#: ../app/actions/context-commands.c:552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Pintslid"
-
-#: ../app/actions/context-commands.c:612
-#, c-format
-msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/context-commands.c:720
-#, c-format
-msgid "Brush Angle: %2.2f"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "Kursori teabe menüü"
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Loe _nähtavalt pildilt"
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Kasutatakse kõigi nähtavate kihtide ühendvärvi"
-#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1222
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"'%s' avamine ebaõnnestus:\n"
+"'%s' avamine nurjus:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1624
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
-#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "Pealkirjata"
-#: ../app/actions/data-commands.c:238
msgid "Delete Object"
msgstr "Kustuta objekt"
-#: ../app/actions/data-commands.c:261
#, c-format
msgid "Delete '%s'?"
msgstr "Kas '%s' kustutada?"
-#: ../app/actions/data-commands.c:264
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr ""
"Kas oled kindel, et tahad '%s' eemaldada loendist ja kustutada kettalt?"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Tool_box"
-msgstr "_Tööriistakast"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "Tööriista _valikud"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Tööriista valikute doki avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "Sisendseadmete _olekud"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Sisendseadmete oleku doki avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Kihid"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Kihtide doki avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_Kanalid"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Kanalite doki avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "_Vektorjooned"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Vektorjoonte doki avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "Värvi_kaart"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Värvikaardi doki avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Histogra_mm"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Histogrammi doki avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "_Valikuredaktor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Valikuredaktori avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "_Navigaator"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Navigaatori doki avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "Tagasivõtmise a_jalugu"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Tagasivõtmise ajaloo doki avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "Kursor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Kursori teabe doki avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "_Näidispunktid"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Näidispunktide doki avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "Vä_rvid"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Esiplaani/taustavärvi doki avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Pintslid"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Pintslivaliku doki avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Pintsliredaktor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Pintsiredaktori avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Pintsli dünaamika"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "Vektorjoonte doki avamine"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Värvisulanduste redaktor"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "Värvisulanduste redaktori avamine"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "_Mustrid"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Mustrivaliku doki avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "_Värvisulandused"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Värvisulanduste valiku doki avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Värvisulanduste redaktor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Värvisulanduste redaktori avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Värvipal_etid"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Värvipaleti valiku doki avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Värvipaleti redaktor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Värvipaleti redaktori avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool presets"
-msgstr "Töövahendi sätted"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Tööriista valikute doki avamine"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_Fondid"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Fondivaliku doki avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "P_uhvrid"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Nimeliste puhvrite doki avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_Pildid"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Piltide doki avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "Dokumentide a_jalugu"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Dokumentide ajaloo doki avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "_Mallid"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Pildimallide doki avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Tööriistad"
+
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the tools dialog"
+msgstr "Tööriista valiku doki avamine"
+
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Vigade ko_nsool"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Veateadete konsooli avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Eelistused"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Programmi sätete dialoogi avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Input Devices"
-msgstr "Sisendseadmed"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the input devices editor"
-msgstr "Värvipaleti redaktori avamine"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Kiirklahvid"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Klaviatuuri kiirklahvide redaktori avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Moodulid"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Moodulihalduri dialoogi avamine"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Tänane vihje"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Näidatakse vihjeid GIMP-i kasutamise kohta"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "T_eave"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Lähem teave GIMP-i kohta"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:770
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Tööriistakast"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "Tööriistakasti tõstmine"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
-#, fuzzy
-msgid "New Toolbox"
-msgstr "Tööriistakast"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
-#, fuzzy
-msgid "Create a new toolbox"
-msgstr "Loo uus pintsel"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:45
msgctxt "dock-action"
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "_Liiguta ekraanile"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:49
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
msgstr "Sulge dokk"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:54
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Ava ekraan..."
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Teise ekraaniga ühendumine"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:63
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "_Valitud ala on nähtav"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:69
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "_Aktiivset pilti järgitakse automaatselt"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "Dialoogide menüü"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "_Lisa sakk"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
msgstr "_Eelvaate suurus"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
msgstr "_Saki stiil"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Sulge sakk"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Vabasta sakk"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
msgstr "_Tilluke"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
msgstr "_Eriti väike"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
msgstr "_Väike"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "_Keskmine"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
msgstr "_Suur"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "E_riti suur"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
msgstr "_Hiigelsuur"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
msgstr "T_ohutu"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
msgstr "_Määratu"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
msgstr "_Ikoon"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
msgstr "Hetke_olek"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
msgstr "_Tekst"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
msgstr "I_koon ja tekst"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "_Olek ja tekst"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaatne"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "_Saki lukustamine dokki"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr "Seda sakki hoitakse kinni, et seda hiirega ära lohistada ei saaks"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "_Nupuriba näitamine"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "_Loendivaade"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "_Ikoonivaade"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:41
msgctxt "documents-action"
msgid "Documents Menu"
msgstr "Dokumentide menüü"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:45
msgctxt "documents-action"
msgid "_Open Image"
msgstr "_Ava pilt"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:46
msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
msgstr "Valitud kirje avamine"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:51
msgctxt "documents-action"
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "_Fokuseeri või ava pilt"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:52
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
msgstr "Avamine, kui juba avatud, tõstetakse aken kõige peale"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:57
msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
msgstr "Faili avamise _dialoog"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:58
msgctxt "documents-action"
msgid "Open image dialog"
msgstr "Pildi avamise dialoogi avamine"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:63
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy Image _Location"
msgstr "Kopeeri pildi _asukoht"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:64
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr "Pildi asukoha kopeerimine lõikepuhvrisse"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:69
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
msgstr "_Eemalda kirje"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:70
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Valitud kirje eemaldamine"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:75
msgctxt "documents-action"
msgid "_Clear History"
msgstr "_Tühjenda tagasivõtmise ajalugu"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
msgstr "Kogu dokumendi muudatuste ajaloo tühjendamine"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:81
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "Loo _eelvaade uuesti"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
msgstr "Eelvaade uuesti loomine"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:87
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "Laadi uuesti _kõik eelvaated"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
msgstr "Kõikide eelvaadete uuesti laadimine"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:93
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr "Eemalda tolknevad sisseka_nded"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:95
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr "Kirjed, mille faili pole saadaval, eemaldatakse"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:192
msgid "Clear Document History"
msgstr "Nulli dokumendi ajalugu"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:215
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Kas tühjendada hiljuti avatud dokumentide nimekiri?"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:218
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
@@ -1667,614 +1208,401 @@ msgstr ""
"Hiljuti avatud dokumentide nimekirja tühendamine eemaldab lõplikult kõik "
"kirjed kõigis rakendustes."
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Equalize"
msgstr "_Tasakaalusta"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic contrast enhancement"
msgstr "Automaatne kontrastsuse suurendamine"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
msgctxt "drawable-action"
msgid "In_vert"
msgstr "In_verteeri"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
msgctxt "drawable-action"
msgid "Invert the colors"
msgstr "Värvide inverteerimine"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
msgstr "_Valgetasakaal"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "Automaatne valgetasakaalu korrastamine"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "_Nihutamine..."
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr "Pikslite nihutamine, vajadusel ringlevad üle äärte"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "Nä_htav"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle visibility"
-msgstr "Nähtavuse sisse-/väljalülitamine"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Lingitud"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle the linked state"
msgstr "Lingitud oleku sisse-/väljalülitamine"
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock pixels"
-msgstr "pikslit"
+msgid "_Visible"
+msgstr "Nä_htav"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
-msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "Kihi läbipaistvuse lukustamine, et see muudatustega kaduma ei läheks"
+msgid "Toggle visibility"
+msgstr "Nähtavuse sisse-/väljalülitamine"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Peegelda _horisontaalselt"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Horisontaalselt peegeldamine"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Peegelda _vertikaalselt"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Vertikaalselt peegeldamine"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Pööra 90° _päripäeva"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "90 kraadi päripäeva pööramine"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Pööra _180°"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Pea peale pööramine"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Pööra 90° _vastupäeva"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "90 kraadi vasakule pööramine"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
msgstr "Tasakaalustamine ei tööta indekseeritud kihtidega."
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
msgstr "Inversioon ei tööta indekseeritud kihtidega."
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Valge tasakaal töötab ainult RGB värvisüsteemis kihtidega."
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Mustrite menüü"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_New Dynamics"
-msgstr "Pintsli dünaamika"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "Loo uus pintsel"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "_Paljunda vektorjoont"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "Dubleeri seda vektorjoont"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Kopeeri pintsli _asukoht"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "Pintslifaili asukoha lõikepuhvrisse kopeerimine"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "Ankrute kustutamine"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Delete this dynamics"
-msgstr "Kustuta see vektorjoon"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Refresh Dynamicss"
-msgstr "Pintsli dünaamika"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "Pintsli dünaamika"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "_Redigeeri värvisulandust..."
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit dynamics"
-msgstr "_Pintsli dünaamika emuleerimine"
-
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Värvisulanduste redaktori menüü"
-
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "Aktiivse pintsli muutmine"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:63
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigeerimine"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _as"
+msgid "_Paste as"
msgstr "_Aseta kui"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "_Puhver"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:68
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "Tagasivõtmise ajaloo menüü"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:72
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "_Võta tagasi"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:73
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Viimase tegevuse tühistamine"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:78
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "_Korda"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:79
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Viimasena tühistatud tegevuse uuesti tegemine"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:84
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "Tugev tagasivõtmine"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:85
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr "�he sammu tagasivõtmine jättes nähtavuse muutmised vahele"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:90
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "Tugev kordamine"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr ""
"Tagasi võetud muutuse uuesti tegemine jättes nähtavuse muutmised vahele"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:97
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "_Puhasta tagasivõtmise ajalugu"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:98
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "Tagasivõtmise ajaloost kõigi tegevuste eemaldamine"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:103
msgctxt "edit-action"
msgid "_Fade..."
msgstr "_Hajutamine..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
msgstr "Viimase värvitööriista joonistamise režiimi ja katvust"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:110
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Lõika"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:111
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Valitud pikslite tõstmine lõikelauale"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:116
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:117
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Valitud pikslite kopeerimine lõikelauale"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:122
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Kopeeri nähta_v"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:123
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "Valitud alas nähtava pildi kopeerimine"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:128
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_Aseta"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:129
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Lõikelaua sisu asetamine"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:134
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into"
msgstr "Aseta a_lasse"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Lõikelaua sisu asetamine valitud alasse"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:141
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "_Lõikelaualt"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Lõikelaua sisust uue pildi tegemine"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:147
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "_Uus pilt"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:153
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "Uus _kiht"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Lõikelaua sisust uue kihi loomine"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:159
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "_Lõika nimega..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:160
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Valitud pikslite nimelisse puhvrisse liigutamine"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:165
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "_Kopeeri nimega..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:166
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Valitud pikslite nimelisse puhvrisse kopeerimine"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:171
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Kopeeri nähta_v nimega..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:173
-#, fuzzy
+# siin on vististi algtõlke viga
msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "Valitud alas nähtava pildi kopeerimine"
+msgid "Copy the selected region to a named buffer"
+msgstr "Valitud alas nähtavate pikslite nimelisse puhvrisse kopeerimine"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:178
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "_Aseta nimeline..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:179
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Nimelise puhvri sisu asetamine"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "K_ustuta"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:185
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Valitud pikslite kustutamine"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:193
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Täida _esiplaanivärviga"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:194
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Valitud ala täitmine esiplaani värviga"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:199
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Täida _tagapõhja värviga"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:200
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Valitud ala täitmine tagapõhja värviga"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "Täida mustriga"
+msgid "Fill with P_attern"
+msgstr "Täida _mustriga"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:206
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Valitud ala täitmine aktiivse mustriga"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:295
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Võta tagasi %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:302
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "Ko_rda %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:317
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "_Hajuta %s..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:329
msgid "_Undo"
msgstr "_Võta tagasi"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:330
msgid "_Redo"
msgstr "_Korda"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:331
msgid "_Fade..."
msgstr "_Hajumine..."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:136
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Kustuta tagasivõtmise ajalugu"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:162
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Kas tõesti kustutada tagasivõtmise ajalugu?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:175
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "Selle pildi tagasivõtmise ajaloo kustutamisega saab juurde %s mälu."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:205
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "Lõika pikslid lõikelauale"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Lõikelauale kopeeritud piksleid"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
-#: ../app/actions/edit-commands.c:538
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Lõikelaual ei ole pildiinfot, mida asetada."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
msgid "Clipboard"
msgstr "Lõikepuhver"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:373
msgid "Cut Named"
msgstr "Nimega lõikamine"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
-#: ../app/actions/edit-commands.c:437
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Anna sellele puhvrile nimi"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:414
msgid "Copy Named"
msgstr "Nimega kopeerimine"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:434
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Nähtava nimega kopeerimine"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:555
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Pole aktiivset kihti või kanalit kust lõigata."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
-#: ../app/actions/edit-commands.c:616
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Nimeta puhver)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:587
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Pole aktiivset kihti või kanalit kust kopeerida."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
msgctxt "error-console-action"
msgid "Error Console Menu"
msgstr "Veateadete konsooli menüü"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
msgstr "_Tühjenda"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
msgstr "Veateadete kustutamine"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
msgstr "Vali _kõik"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
msgstr "Kõigi veateadete valimine"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "_Salvesta vealogi faili..."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
msgstr "Kõigi veateadete kirjutamine faili"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "Salv_esta valik faili..."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "Ekspordi valitud sätted faili"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Pole võimalik salvestada. Midagi pole valitud."
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Salvesta veateadete logi faili"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
@@ -2283,226 +1611,152 @@ msgstr ""
"Viga faili '%s' kirjutamisel:\n"
"%s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:71
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
-msgid "Crea_te"
+msgid "Create"
msgstr "Loo uus"
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Hiljuti avatud"
-#: ../app/actions/file-actions.c:76
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "_Ava..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "Pildifaili avamine"
-#: ../app/actions/file-actions.c:82
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "Ava _kihina..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "Pildifaili avamine praeguse pildi uueks kihiks"
-#: ../app/actions/file-actions.c:88
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "A_va asukoha järgi..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "Määratud asukohast pildifaili avamine"
-#: ../app/actions/file-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
-msgid "Create Template..."
-msgstr "Uue malli loomine"
+msgid "Save as _Template..."
+msgstr "Salvesta _mallina..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Selle pildi põhjal uue malli loomine"
-#: ../app/actions/file-actions.c:100
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "_Taasta kettalt"
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Pildi kettalt uuesti laadimine"
-#: ../app/actions/file-actions.c:106
msgctxt "file-action"
msgid "Close all"
msgstr "Sulge kõik"
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "Kõikide avatud piltide sulgemine"
-#: ../app/actions/file-actions.c:112
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "_Välju"
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GNU pilditöötlusprogrammist väljumine"
-#: ../app/actions/file-actions.c:121
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Salvesta"
-#: ../app/actions/file-actions.c:122
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "Pildi salvestamine"
-#: ../app/actions/file-actions.c:127
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "Salvesta _kui..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:128
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "Pildi salvestamine teise nimega"
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Salvesta koop_ia..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
-msgid ""
-"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
-"current state of the image"
+msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
msgstr ""
+"Pildist kettale teise nimega koopia salvestamine, töö jätkub praeguse nime "
+"all"
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "Salvesta ja sulge..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:141
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Selle pildi salvestamine ja selle akna sulgemine"
-#: ../app/actions/file-actions.c:146
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export to"
-msgstr "Ekspordi Vektorjoon SVG faili"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image again"
-msgstr "Ekspordi aktiivne vektorjoon"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:152
-msgctxt "file-action"
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:158
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "_Ekspordi vektorjoon..."
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Export to %s"
-msgstr "Ekspordi Vektorjoon SVG faili"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:298
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "Ekspordi Vektorjoon SVG faili"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Pildi avamine"
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Ava pilt kihtidena"
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+msgid "Saving canceled"
+msgstr "Salvestamine tühistatud"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'%s' salvestamine nurjus:\n"
+"\n"
+"%s"
+
msgid "No changes need to be saved"
-msgstr "Pole muutusi mida salvestada"
+msgstr "Pole muutusi, mida salvestada"
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
msgid "Save Image"
msgstr "Pildi salvestamine"
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Pildist koopia salvestamine"
-#: ../app/actions/file-commands.c:338
msgid "Create New Template"
msgstr "Uue malli loomine"
-#: ../app/actions/file-commands.c:342
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Anna uuele mallile nimi"
-#: ../app/actions/file-commands.c:377
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr "Kettalt taastamine ebaõnnestus. Samanimelist faili enam ei olnud."
+msgstr "Kettalt taastamine nurjus. Samanimelist faili enam ei olnud."
-#: ../app/actions/file-commands.c:390
msgid "Revert Image"
msgstr "Alusta pildi töötlemist uuest"
-#: ../app/actions/file-commands.c:421
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Alustame uuesti ja teeme pildist '%s' '%s'?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:427
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2510,344 +1764,262 @@ msgstr ""
"Taastamine kettalt laadib pildi kõvakettalt uuesti sisse. Sellega seoses "
"jääd ilma kõigist muudatustest. Kaduma läheb ka tagasivõtmise ajalugu."
-#: ../app/actions/file-commands.c:638
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(nimetu mall)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:690
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"'%s' otsast alustamine ebaõnnestus:\n"
+"'%s' otsast alustamine nurjus:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
msgctxt "fonts-action"
msgid "Fonts Menu"
msgstr "Fontide menüü"
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
msgctxt "fonts-action"
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "_Laadi fontide loend uuesti"
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "Skaneeri paigaldatud fondid uuesti"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "Värvisulanduste redaktori menüü"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Left Color Type"
msgstr "Vasaku värvi tüüp"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "_Laadi vasak värv"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "_Salvesta vasak värv"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Right Color Type"
msgstr "Parema värvi tüüp"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr "Laadi _parem värv"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr "Sal_vesta parem värv"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "V_asaku lõpp-punkti värv..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "Pa_rema lõpp-punkti värv..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "Sega lõpp-pu_nktide värvid kokku"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "Sega lõpp-punktide _katvused kokku"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Edit Active Gradient"
msgstr "Aktiivse värvisulanduse muutmine"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "_Vasaku naabri parem lõpp-punkt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Endpoint"
msgstr "_Parem lõpp-punkt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Esiplaani värv"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Background Color"
msgstr "_Tagapõhja värv"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "Parema naabri vasak lõpp-punkt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Endpoint"
msgstr "_Vasak lõpp-punkt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Fixed"
msgstr "_Fikseeritud"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "F_oreground Color"
msgstr "_Esiplaani värv"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgstr "Esiplaani vä_rv (läbipaistev)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Background Color"
msgstr "_Tagapõhja värv"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgstr "_Tagapõhja värv (läbipaistev)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Linear"
msgstr "_Lineaarne"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Curved"
msgstr "_Kõverjooneline"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Sinusoidal"
msgstr "_Sinusoidaalne"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
msgstr "Sfääriline (_kasvav)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr "Sfääriline (_kahanev)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Muutuv)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (värvitoon _vastupäeva)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "HSV (värvitoon _päripäeva )"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Muutuv)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
msgid "Zoom In"
msgstr "Suurenda"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
msgid "Zoom in"
msgstr "Suurenda"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
msgid "Zoom Out"
msgstr "Vähenda"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
msgid "Zoom out"
msgstr "Vähenda"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
msgid "Zoom All"
msgstr "Mahuta aknasse"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
msgid "Zoom all"
msgstr "Mahuta aknasse"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "Segmendi s_egamisfunktsioon"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "Segmendi värvimis_tüüp"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
msgid "_Flip Segment"
msgstr "_Peegelda lõik"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "_Korda lõiku..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Tükelda lõik _keskpunktist"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Tükelda lõik _võrdselt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
msgid "_Delete Segment"
msgstr "_Kustuta lõik"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "Tsentreeri lõigu keskpunkt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "Paiguta ümber lõigu kontrollpunktid"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "Valiku se_gamisfunktsioon"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "Valiku värvimistüüp"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
msgid "_Flip Selection"
msgstr "_Peegelda valik"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "_Paljunda valitud ala..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "_Poolita lõigud"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Jaga lõigud _võrdselt..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
msgid "_Delete Selection"
msgstr "_Kustuta valik"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "Tsentreeri keskpunktid valitud lõigul"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "Paiguta ümber valiku kontrollpunktid"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Vasaku lõpp-punkti värv"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Värvisulanduse segmendi vasaku lõpp-punkti värv"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Parema lõpp-punkti värv"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Värvisulanduse segmendi parema lõpp-punkti värv"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Korda segmenti"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Korda värvisulanduste segmenti"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Korda valikut"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Korda valitud värvisulandust"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
msgid "Replicate"
msgstr "Korda"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
@@ -2855,7 +2027,6 @@ msgstr ""
"Mitu korda sa tahad\n"
"valitud segmenti paljundada?"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
@@ -2863,27 +2034,21 @@ msgstr ""
"Mitu korda sa tahad\n"
"valikut paljundada?"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Segmendi tükeldamine"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Tükelda segment võrdseteks osadeks"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Segmentide tükeldamine"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Tükelda segmendid võrdseteks osadeks"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
msgid "Split"
msgstr "Tükelda"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
@@ -2891,7 +2056,6 @@ msgstr ""
"Vali mitmeks võrdseks osaks\n"
"segment tükeldada."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
@@ -2899,3011 +2063,2315 @@ msgstr ""
"Vali mitmeks võrdseks osaks\n"
"segmendid tükeldada."
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
msgctxt "gradients-action"
msgid "Gradients Menu"
msgstr "Värvisulanduste menüü"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
msgctxt "gradients-action"
msgid "_New Gradient"
msgstr "_Uus värvisulandus"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
msgctxt "gradients-action"
msgid "Create a new gradient"
msgstr "Loo uus värvisulandus"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
msgctxt "gradients-action"
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "_Paljunda värvisulandust"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
msgctxt "gradients-action"
msgid "Duplicate this gradient"
msgstr "Tee sellest värvisulandusest duplikaat"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy Gradient _Location"
msgstr "Kopeeri värvisulanduse _asukoht"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "Värvisulanduse faili asukoha lõikelauale kopeerimine"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "Salvesta kui _POV-Ray..."
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "Värvisulanduse salvestamine POV-Ray failina"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "_Kustuta värvisulandus"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
msgctxt "gradients-action"
msgid "Delete this gradient"
msgstr "Kustuta värvisulandus"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "_Värskenda värvisulandused"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
msgstr "Värvisulanduste värskendamine"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "_Redigeeri värvisulandust..."
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit gradient"
msgstr "Värvisulanduste redigeerimine"
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Salvesta '%s' kui POV-ray"
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "_Abi"
-#: ../app/actions/help-actions.c:41
msgctxt "help-action"
msgid "Open the GIMP user manual"
msgstr "GIMP-i kasutusjuhendi avamine"
-#: ../app/actions/help-actions.c:46
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
msgstr "Aktiivse toimingu _abi"
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "Abiinfot kuvamine aktiivse kasutajaliidese elemendi kohta"
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "Pildi menüü"
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "_Pilt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:56
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "_Värvirežiim"
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Teisendamine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "_Abijooned"
-#: ../app/actions/image-actions.c:60
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Värvid"
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "I_nfo"
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Automaatne"
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Värvivahetus"
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "_Komponendid"
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Uus..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Uue pildi loomine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "_Lõuendi mõõtmed..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:74
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Pildi mõõtmete muutmine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:79
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
-msgid "Fit Canvas to L_ayers"
+msgid "F_it Canvas to Layers"
msgstr "_Sobita lõuend kihtidega"
-#: ../app/actions/image-actions.c:80
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Pildi suuruse muutmine nii, et pildile mahuks kõik kihid"
-#: ../app/actions/image-actions.c:85
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "Sobita lõuend val_ikuga"
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Pildi mõõtmete muutmine valiku piirjoonteni"
-#: ../app/actions/image-actions.c:91
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "_Väljaprindi suurus..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Väljaprindi eraldusvõime muutmine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:97
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Muuda pildi mõõtmeid..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Pildi mõõtmete muutmine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:103
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Kärbi valiku järgi"
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Pildi kärpimine valiku piirjoonteni"
-#: ../app/actions/image-actions.c:109
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Paljunda"
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Sellest pildist koopia tegemine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:115
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "�henda nähtavad _kihid..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Kõikide nähtavate kihtide üheks kihiks ühendamine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:121
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "�henda _kõik kihid"
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Kõikide kihtide ühendamine ja läbipaistvuse eemaldamine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:127
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "_Alusvõrgu seadistamine..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Selle pildi alusvõrgu seadistamine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:133
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Pildi _omadused"
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Selle pildi kohta lisateabe näitamine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Pildi teisendamine RGB värviruumi"
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Halltoonid"
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Pildi teisendamine halltoonidesse"
-#: ../app/actions/image-actions.c:152
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indekseeritud..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Pilt teisendamine indekseeritud värvidega pildiks"
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Peegelda _horisontaalselt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Pildi horisontaalne peegeldamine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Peegelda _vertikaalselt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Pildi vertikaalne peegeldamine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:175
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Pööra 90° _päripäeva"
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Pildi pööramine 90 kraadi paremale"
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Pööra _180°"
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Pildi pea peale pööramine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:187
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Pööra 90 kraadi _vastupäeva"
-#: ../app/actions/image-actions.c:188
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Pildi pööramine 90 kraadi vasakule"
-#: ../app/actions/image-commands.c:236
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Lõuendi suuruse määramine"
-#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289
-#: ../app/actions/image-commands.c:581
msgid "Resizing"
msgstr "Mõõtmete muutmine"
-#: ../app/actions/image-commands.c:316
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Pildi väljaprindi eraldusvõime määramine"
-#: ../app/actions/image-commands.c:378
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:158
msgid "Flipping"
msgstr "Peegeldamine"
-#: ../app/actions/image-commands.c:402
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
msgid "Rotating"
msgstr "Pööramine"
-#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Ei saa kärpida sest valitud ala on tühi"
-#: ../app/actions/image-commands.c:628
msgid "Change Print Size"
msgstr "Väljaprindi suuruse muutmine"
-#: ../app/actions/image-commands.c:669
msgid "Scale Image"
msgstr "Suuruse muutmine"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786 ../app/pdb/image-cmds.c:408
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302 ../app/tools/gimpscaletool.c:106
msgid "Scaling"
msgstr "Skaleerimine"
-#: ../app/actions/images-actions.c:43
msgctxt "images-action"
msgid "Images Menu"
msgstr "Piltide menüü"
-#: ../app/actions/images-actions.c:47
msgctxt "images-action"
msgid "_Raise Views"
msgstr "_Tõsta vaated"
-#: ../app/actions/images-actions.c:48
msgctxt "images-action"
msgid "Raise this image's displays"
msgstr "Selle pildi vaadete tõstmine"
-#: ../app/actions/images-actions.c:53
msgctxt "images-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Uus vaade"
-#: ../app/actions/images-actions.c:54
msgctxt "images-action"
msgid "Create a new display for this image"
msgstr "Sellest pildist uue vaate avamine"
-#: ../app/actions/images-actions.c:59
msgctxt "images-action"
msgid "_Delete Image"
msgstr "_Kustuta pilt"
-#: ../app/actions/images-actions.c:60
msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Selle pildi kustutamine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:49
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers Menu"
msgstr "Kihtide menüü"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:53
msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
msgstr "_Kihid"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:55
msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
msgstr "_Loend"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:57
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Te_xt to Selection"
+msgstr "_Teksti teisendamine valikuks"
+
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
msgstr "_Mask"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:59
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Läbip_aistvus"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:61
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Teisendamine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:63
msgctxt "layers-action"
msgid "_Properties"
msgstr "_Omadused"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:65
msgctxt "layers-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "_Katvus"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:67
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer _Mode"
msgstr "Kihi _režiim"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:70
msgctxt "layers-action"
msgid "Te_xt Tool"
msgstr "_Tekstitööriist"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:71
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgstr "Tekstitööriista käivitamine sellel tekstikihil"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "_Muuda kihi omadusi..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:77
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Kihi nime muutmine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Uus kiht..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:83
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Pildile uue kihi lisamine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Uus kiht"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:89
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer with last used values"
msgstr "Uue kihi loomine viimatiste väärtustega"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:94
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
msgstr "Uus nähta_vast"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:96
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Nähtava pildi järgi uue kihi loomine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:101
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "_Uus kiht..."
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:102
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "Pildile uue kihi lisamine"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "P_aljunda kihti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:109
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgstr "Kihist koopia tegemine ja pildile lisamine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
msgstr "_Kustuta kiht"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:115
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete this layer"
msgstr "Selle kihi kustutamine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:120
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_Tõsta kihti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr "Selle kihi tõstmine ühe võrra ettepoole"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Kiht _pealmiseks"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr "Selle kihi tõstmine kõige pealmiseks"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_Langeta kihti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:133
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr "Selle kihi langetamine ühe võrra tahapoole"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:138
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Kiht _alumiseks"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr "Selle kihi langetamine kõige alumiseks"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:144
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "Anku_rda kiht"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Ujuva kihi ankurdamine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:150
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Ã?_henda alumisega"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
+msgid "Merge this layer with the one below it"
msgstr "Selle kihi ühendamine allpool asuva kihiga"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:156
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Kihtide ühendamine"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "�henda kõik nähtavad kihid üheks kihiks"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:162
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "�henda _nähtavad kihid..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "�henda kõik nähtavad kihid üheks kihiks"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:168
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "�henda _kõik kihid"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "�henda kõik kihid üheks ja eemalda läbipaistvus"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:174
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "_Loobu tekstiteabest"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr "Tekstikihist tavalise kihi tegemine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:180
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "Tee tekstist _vektorjoon"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Sellest tekstikihist vektorjoone tegemine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:186
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "Tekst _mööda vektorjoont"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr "Selle kihi teksti painutamine mööda aktiivset vektorjoont"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:192
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "Kihi piiride mõõtmed..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Kihi mõõtmete muutmine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:198
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "Kiht _pildi suuruseks"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr "Kihi mõõtmete muutmine pildi suuruseks"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:204
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "_Skaleeri kihti..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Kihi sisu suuruse muutmine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:210
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Kärbi valikuni"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "Kihi kärpimine valitud ala piirideni"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:216
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "_Lisa kihile mask..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr "Maski lisamine, sellega saab ohutult läbipaistvust muuta"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Lisa _alfakanal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Kihile läbipaistvuse võimaluse lisamine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "_Eemalda alfakanal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Kihilt läbipaistvuse eemaldamine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:238
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "_Lukusta alfakanal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:240
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Kihi läbipaistvuse lukustamine, et see muudatustega kaduma ei läheks"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_Kihi maski muutmine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Kihi maskiga töötamine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "_Kihi maski näitamine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_Kihi maski keelamine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:260
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Kihilt maski mõju eemaldamine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:269
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Rakenda kihi _mask"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:270
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Kihile maski mõju jäädav rakendamine ja maski eemaldamine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Kustuta kihi mas_k"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Kihi maski ja selle mõju eemaldamine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "_Tee maski järgi valik"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Valitud ala asendamine kihi maskiga"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Lisa valitud alale"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Kihi maski lisamine aktiivsele valikule"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Lahuta _valitud alast"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Kihi maski lahutamine aktiivsest valikust"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Ã?hisosa valitud alaga"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Kihimaski ja praeguse valiku ühisosa leidmine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:311
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Tee _alfakanalist valik"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:313
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Valitud ala asendamine kihi alfakanaliga"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "_Lisa valitud alale"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:320
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Kihi alfakanali lisamine praegusele valikule"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Kihi alfakanali lahutamine praegusest valikust"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:334
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Kihi alfakanali ja valitud ala ühisosa leidmine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Text to Selection"
+msgstr "_Tee teksti järgi valitud ala"
+
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
+msgstr "Asenda valik tekstikihi piirjoontega"
+
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
+msgstr "Tekstikihi piirjoonte lisamine praegusele valitud alale"
+
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
+msgstr "Tekstikihi piirjoonte lahutamine praegu valitud alast"
+
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
+msgstr "Tekstikihi ja praegu valitud ala ühisosa leidmine"
+
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Vali _pealmine kiht"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Kõige ülemise kihi valimine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Vali _alumine kiht"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Kõige alumise kihi valimine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Vali _eelmine kiht"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Aktiivse kihi kohal asuva kihi valimine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Vali _järgmine kiht"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Aktiivse kihi all asuva kihi valimine"
-#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
-#. on thumbnail"
-#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:442
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut: "
-msgstr "Kiirklahv"
-
-#. Will be prepended with a modifier key
-#. string, e.g. "Shift"
-#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
-msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "To _New Layer"
-msgstr "_Uus kiht"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:203
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Kihi omadused"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:206
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Muuda kihi omadusi"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:265
-msgid "Layer"
-msgstr "Kiht"
-
# see tekst esineb nii "Kihi _nimi:" väljal kui dialoogi tiitlis
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
msgid "New Layer"
msgstr "Uus kiht"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:255
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Loo uus kiht"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:356
msgid "Visible"
msgstr "Nähtav"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:618
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Kihi mõõtmete määramine"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:663
msgid "Scale Layer"
msgstr "Kihi mõõtmete muutmine"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:701
msgid "Crop Layer"
msgstr "Kärbi kihti"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
+msgid "Layer Mask to Selection"
+msgstr "Kihi mask valitud alaks"
+
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Palun vali kõigepealt kanal"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Kihile maski lisamine"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "Värvipaleti muutmise menüü"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Muuda värvi..."
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit this entry"
msgstr "Muuda seda kirjet"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Delete Color"
msgstr "_Kustuta värv"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Delete this entry"
msgstr "Kustuta see kirje"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "Aktiivse värvipaleti muutmine"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
msgstr "Uus värv _esiplaanivärvist"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the foreground color"
msgstr "Uus värv praegusest esiplaani värvist"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
msgstr "Uus värv _tagapõhjavärvist"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the background color"
msgstr "Uus värv praegusest tagapõhja värvist"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Suurenda"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Vähenda"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
msgid "Zoom _All"
msgstr "Suurenda _kõike"
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Redigeeri värvipaleti värvi"
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Redigeeri värvipaleti kirjet"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
msgstr "Palettide menüü"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
msgctxt "palettes-action"
msgid "_New Palette"
msgstr "_Uus värvipalett"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
msgctxt "palettes-action"
msgid "Create a new palette"
msgstr "Loo uus värvipalett"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Import Palette..."
msgstr "_Impordi värvipalett..."
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
msgctxt "palettes-action"
msgid "Import palette"
msgstr "Värvipaleti importimine"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
msgctxt "palettes-action"
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "_Paljunda värvipaletti"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
msgctxt "palettes-action"
msgid "Duplicate this palette"
msgstr "Dubleeri värvipalett"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "�_henda värvipaletid..."
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
msgctxt "palettes-action"
msgid "Merge palettes"
msgstr "Värvipalettide ühendamine"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy Palette _Location"
msgstr "Kopeeri värvipaleti _asukoht"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr "Värvipaleti faili asukoha kopeerimine lõikepuhvrisse"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Delete Palette"
msgstr "_Kustuta värvipalett"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
msgctxt "palettes-action"
msgid "Delete this palette"
msgstr "Kustuta värvipalett"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "_Värskenda värvipalette"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
msgctxt "palettes-action"
msgid "Refresh palettes"
msgstr "Värvipalettide värskendamine"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "_Redigeeri värvipaletti..."
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit palette"
msgstr "Värvipaleti redigeerimine"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
msgid "Merge Palette"
msgstr "�henda värvipalett"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Pane ühendatud värvipaletile nimi"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
msgctxt "patterns-action"
msgid "Patterns Menu"
msgstr "Mustrite menüü"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr "_Ava muster pildina"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
msgctxt "patterns-action"
msgid "Open this pattern as an image"
msgstr "Ava see muster pildina"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
msgctxt "patterns-action"
msgid "_New Pattern"
msgstr "_Uus muster"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
msgctxt "patterns-action"
msgid "Create a new pattern"
msgstr "Loo uus mall"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
msgctxt "patterns-action"
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "_Paljunda mustrit"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
msgctxt "patterns-action"
msgid "Duplicate this pattern"
msgstr "Dubleeri seda mustrit"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy Pattern _Location"
msgstr "Kopeeri mustri _asukoht"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgstr "Mustrifaili asukoha kopeerimine lõikepuhvrisse"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "_Kustuta muster"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
msgctxt "patterns-action"
msgid "Delete this pattern"
msgstr "Kustuta see muster"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "_Värskenda mustreid"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
msgctxt "patterns-action"
msgid "Refresh patterns"
msgstr "Mustrite värskendamine"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "_Redigeeri mustrit..."
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Mustri redigeerimine"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "F_iltrid"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Recently Used"
msgstr "Hiljuti kasutatud"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Blur"
msgstr "_Udu"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Noise"
msgstr "_Müra"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "_Serva leidmine"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
msgctxt "plug-in-action"
msgid "En_hance"
msgstr "_Parandamine"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
msgctxt "plug-in-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "K_ombineerimine"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Generic"
msgstr "Ã?_ldine"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "_Valgus ja varjud"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "_Moonutused"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "_Kunstipärane"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Decor"
msgstr "_Kaunistused"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Kaart"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Render"
msgstr "_Genereerimine"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Clouds"
msgstr "_Pilved"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Nature"
msgstr "_Loodus"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Mustrid"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Web"
msgstr "_Veeb"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
msgctxt "plug-in-action"
msgid "An_imation"
msgstr "_Animatsioon"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "Lähtesta kõik _filtrid"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "Kõikide pluginate lähtestamine vaikimisi sätetele"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "_Korda viimast"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgstr "Viimati kasutatud plugina käivitamine samade väärtustega"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
msgctxt "plug-in-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "_Näita viimast uuesti"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr "Viimatikasutatud plugina dialoogi näitamine"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "_Korda \"%s\""
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "_Näita \"%s\" uuesti"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
msgid "Repeat Last"
msgstr "Korda viimast"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Näita viimast uuesti"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Lähtesta kõik filtrid"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr ""
"Kas tahad tõesti kõik filtrid lähtestada ehk filtrite algolekud taastada?"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Quick Mask Menu"
msgstr "Kiirmaski menüü"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "_Configure Color and Opacity..."
msgstr "_Seadista värvi ja katvust"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "K_iirmask sisse/välja"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle Quick Mask on/off"
msgstr "Kiirmaski sisse- ja väljalülitamine"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr "Maskeeri _valitud alad"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Maskeeri _valimata alad"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Kiirmaski omadused"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Redigeeri kiirmaski omadusi"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Muuda kiirmaski värvi"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "_Maski katvus:"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "Näidispunkti menüü"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
msgctxt "sample-points-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Loe _nähtavast pildist"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Kõigi nähtavate kihtide ühisvärvi kasutamine"
-#: ../app/actions/select-actions.c:44
msgctxt "select-action"
msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "Valiku muutmise menüü"
-#: ../app/actions/select-actions.c:47
msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
msgstr "_Valik"
-#: ../app/actions/select-actions.c:50
msgctxt "select-action"
msgid "_All"
msgstr "_Kõik"
-#: ../app/actions/select-actions.c:51
msgctxt "select-action"
msgid "Select everything"
msgstr "Kogu lõuendi valimine"
-#: ../app/actions/select-actions.c:56
msgctxt "select-action"
msgid "_None"
msgstr "_Puudub"
-#: ../app/actions/select-actions.c:57
msgctxt "select-action"
msgid "Dismiss the selection"
msgstr "Valitud ala tühistamine"
-#: ../app/actions/select-actions.c:62
msgctxt "select-action"
msgid "_Invert"
msgstr "_Inverteeri"
-#: ../app/actions/select-actions.c:63
msgctxt "select-action"
msgid "Invert the selection"
msgstr "Valitud ala ümberpööramine"
-#: ../app/actions/select-actions.c:68
msgctxt "select-action"
msgid "_Float"
msgstr "_Rebi lahti"
-#: ../app/actions/select-actions.c:69
msgctxt "select-action"
msgid "Create a floating selection"
msgstr "Ujuva valikuala loomine"
-#: ../app/actions/select-actions.c:74
msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
msgstr "_Hajuta piiri..."
-#: ../app/actions/select-actions.c:76
msgctxt "select-action"
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
msgstr "Valitud ala piirjoone udustamine, et üleminek oleks sujuv"
-#: ../app/actions/select-actions.c:81
msgctxt "select-action"
msgid "_Sharpen"
msgstr "_Teravda"
-#: ../app/actions/select-actions.c:82
msgctxt "select-action"
msgid "Remove fuzzyness from the selection"
msgstr "Valitud ala serva sujuva ülemineku eemaldamine"
-#: ../app/actions/select-actions.c:87
msgctxt "select-action"
msgid "S_hrink..."
msgstr "_Kahanda..."
-#: ../app/actions/select-actions.c:88
msgctxt "select-action"
msgid "Contract the selection"
msgstr "Valitud ala väiksemaks muutmine"
-#: ../app/actions/select-actions.c:93
msgctxt "select-action"
msgid "_Grow..."
msgstr "_Kasvata..."
-#: ../app/actions/select-actions.c:94
msgctxt "select-action"
msgid "Enlarge the selection"
msgstr "Valitud ala suuremaks muutmine"
-#: ../app/actions/select-actions.c:99
msgctxt "select-action"
msgid "Bo_rder..."
msgstr "Pii_rjoon..."
-#: ../app/actions/select-actions.c:100
msgctxt "select-action"
msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "Valitud ala asendamine selle piirjoonega"
-#: ../app/actions/select-actions.c:105
msgctxt "select-action"
msgid "Save to _Channel"
msgstr "Salvesta _kanalisse"
-#: ../app/actions/select-actions.c:106
msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Valitud ala salvestamine kanalisse"
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "_Pintselda valiku välisjoon..."
-#: ../app/actions/select-actions.c:112
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Valitud ala välisjoone pintseldamine"
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "_Pintselda valiku välisjoon"
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Valitud ala välisjoone pintseldamine viimati kasutatud väärtustega"
-#: ../app/actions/select-commands.c:155
msgid "Feather Selection"
msgstr "Valitud ala servade pehmendamine"
-#: ../app/actions/select-commands.c:159
msgid "Feather selection by"
msgstr "Pehmendamise ulatus"
-#: ../app/actions/select-commands.c:196
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Valitud ala kahandamine"
-#: ../app/actions/select-commands.c:200
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Kahandamise ulatus"
-#: ../app/actions/select-commands.c:208
msgid "_Shrink from image border"
msgstr "Pildi äärtest _kahandamine"
-#: ../app/actions/select-commands.c:236
msgid "Grow Selection"
msgstr "Valitud ala kasvatamine"
-#: ../app/actions/select-commands.c:240
msgid "Grow selection by"
msgstr "Kasvatamise ulatus"
-#: ../app/actions/select-commands.c:266
msgid "Border Selection"
msgstr "Valiku piirjoone leidmine"
-#: ../app/actions/select-commands.c:270
msgid "Border selection by"
msgstr "Piirjoone laius"
#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:279
msgid "_Feather border"
msgstr "_Pehmed servad"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:292
msgid "_Lock selection to image edges"
msgstr "_Valiku lukustamine pildi äärtes"
-#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Pole aktiivset kihti või kanalit kuhu pintseldada."
-#: ../app/actions/select-commands.c:348
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Pintselda valik"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:41
msgctxt "templates-action"
msgid "Templates Menu"
msgstr "Mallide menüü"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:45
msgctxt "templates-action"
msgid "_Create Image from Template"
msgstr "_Loo pilt mallist..."
-#: ../app/actions/templates-actions.c:46
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "Valitud malli põhjal uue pildi loomine"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:51
msgctxt "templates-action"
msgid "_New Template..."
msgstr "_Uus mall..."
-#: ../app/actions/templates-actions.c:52
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new template"
msgstr "Uue malli loomine"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:57
msgctxt "templates-action"
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "_Paljunda malli..."
-#: ../app/actions/templates-actions.c:58
msgctxt "templates-action"
msgid "Duplicate this template"
msgstr "Sellest mallist koopia tegemine"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:63
msgctxt "templates-action"
msgid "_Edit Template..."
msgstr "_Redigeeri malli..."
-#: ../app/actions/templates-actions.c:64
msgctxt "templates-action"
msgid "Edit this template"
msgstr "Selle malli muutmine"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:69
msgctxt "templates-action"
msgid "_Delete Template"
msgstr "_Kustuta mall"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:70
msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "See malli kustutamine"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
msgid "New Template"
msgstr "Uus mall"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
msgid "Create a New Template"
msgstr "Uue malli loomine"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
msgid "Edit Template"
msgstr "Malli redigeerimine"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
msgid "Delete Template"
msgstr "Malli kustutamine"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada malli '%s' nimekirjast ja kettalt?"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
msgstr "Avamine"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
msgstr "Failist teksti laadimine"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
msgstr "Tühjenda"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Kogu teksti kustutamine"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr "V-P"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Vasakult paremale"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr "P-V"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Paremalt vasakule"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Tekstifaili avamine (UTF-8)"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
-#: ../app/xcf/xcf.c:329
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Faili '%s' pole võimalik lugemiseks avada: %s"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text Tool Menu"
msgstr "_Tekstitööriista menüü"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Input _Methods"
msgstr "Sisend_meetodid"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Lõika"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_Aseta"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
msgstr "_Kustuta"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
msgstr "_Ava tekstifail..."
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Puhasta"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Kustuta kogu tekst"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
msgstr "Tekstist _vektorjoon"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
msgstr "Loo sellest tekstist vektorjoon"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
msgstr "Tekst _mööda vektorjoont"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
msgstr "Kooluta selle kihi teksti mööda aktiivset vektorjoont"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Vasakult paremale"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Paremalt vasakule"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Tööriista sätete menüü"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Options To"
msgstr "_Salvesta sätted kui..."
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Options From"
msgstr "_Taasta sätted failist"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Re_name Saved Options"
msgstr "_Nimeta salvestatud sätted ümber"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Saved Options"
msgstr "_Kustuta salvestatud sätted"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Entry..."
msgstr "_Uus kirje..."
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "_Lähtesta tööriista sätted"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Vaikimisi väärtuste taastamine"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "Lähtesta _kõikide tööriistade sätted"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Kõigi tööriistade sätete algväärtuste taastamine"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
msgid "Save Tool Options"
msgstr "Salvesta tööriista sätted"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
msgid "Enter a name for the saved options"
msgstr "Pane sätetele nimi"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
msgid "Saved Options"
msgstr "Salvestatud sätted"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
msgid "Rename Saved Tool Options"
msgstr "Nimeta salvestatud sätted ümber"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
msgid "Enter a new name for the saved options"
msgstr "Pane salvestatud sätetele nimi"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Lähtesta _kõikide tööriistade sätted"
+msgid "Reset Tool Options"
+msgstr "Lähtesta tööriista sätted"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr "Kas sa tõesti tahad kõik tööriista sätted lähtestada?"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Tool Preset Menu"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tools Menu"
msgstr "Tööriistade menüü"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "_New Tool Preset"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Loo uus värvipalett"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "_Paljunda vektorjoont"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Dubleeri seda vektorjoont"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Tööriistad"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Kopeeri värvipaleti _asukoht"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Selection Tools"
+msgstr "_Valikutööriistad"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "Värvipaleti faili asukoha kopeerimine lõikepuhvrisse"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Paint Tools"
+msgstr "_Joonistamise tööriistad"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Kustuta värv"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Transform Tools"
+msgstr "_Teisendamise tööriistad"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Kustuta see vektorjoon"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Color Tools"
+msgstr "Vä_rvitööriistad"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "_Värskenda pintsleid"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "R_aise Tool"
+msgstr "_Tõsta tööriista"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Pintslite värskendamine"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Raise this tool"
+msgstr "Tõsta tööriista"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "_Redigeeri värvi..."
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Ra_ise to Top"
+msgstr "_Tõsta esimeseks"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Märgitud värvi muutmine"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Raise this tool to the top"
+msgstr "Selle vektorjoone pealmiseks tõstmine"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Värvipaleti muutmise menüü"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "L_ower Tool"
+msgstr "_Langeta tööriista"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Aktiivse värvipaleti muutmine"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Lower this tool"
+msgstr "Langeta tööriista"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:45
msgctxt "tools-action"
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Tööriistad"
+msgid "Lo_wer to Bottom"
+msgstr "Langeta _alumiseks"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
msgctxt "tools-action"
-msgid "_Selection Tools"
-msgstr "_Valikutööriistad"
+msgid "Lower this tool to the bottom"
+msgstr "Selle tööriista langetamine kõige alumiseks"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgctxt "tools-action"
-msgid "_Paint Tools"
-msgstr "_Joonistamise tööriistad"
+msgid "_Reset Order & Visibility"
+msgstr "_Lähtesta järjekord ja nähtavus"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
msgctxt "tools-action"
-msgid "_Transform Tools"
-msgstr "_Teisendamise tööriistad"
+msgid "Reset tool order and visibility"
+msgstr "Tööriistade järjekorra ja nähtavuse lähtestamine"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
msgctxt "tools-action"
-msgid "_Color Tools"
-msgstr "Vä_rvitööriistad"
+msgid "_Show in Toolbox"
+msgstr "_Näita tööriistakastis"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:55
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "_Värvi järgi"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Sarnast värvi alade valimine"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:61
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "_Vaba pööramine..."
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr "Kihi pööramine suvalise nurga võrra"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
msgstr "Vektorjoonte menüü"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path _Tool"
msgstr "Vektor_tööriist"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "_Muuda vektorjoone omadusi..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
msgstr "Vektorjoone omaduste muutmine"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
msgstr "_Uus vektorjoon..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
msgstr "Loo uus vektorjoon..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path with last values"
msgstr "_Uus vektorjoon viimaste parameetritega"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path with last used values"
msgstr "Loo uus vektorjoon viimati kasutatud parameetritega"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "_Paljunda vektorjoont"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
msgctxt "vectors-action"
msgid "Duplicate this path"
msgstr "Dubleeri seda vektorjoont"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
msgstr "_Kustuta vektorjoon"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
msgctxt "vectors-action"
msgid "Delete this path"
msgstr "Kustuta see vektorjoon"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "�henda _nähtavad vektorjooned"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
msgstr "_Tõsta vektorjoont"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path"
msgstr "Tõsta seda vektorjoont"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "Tõsta vektorjoon _pealmiseks"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path to the top"
msgstr "Tõsta see vektorjoon pealmiseks"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
msgstr "_Langeta vektorjoont"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path"
msgstr "Langeta vektorjoont"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "Langeta vektorjoon _alumiseks"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "Langeta vektorjoon alumiseks"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "Pintselda _vektorjoon..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
msgstr "Mööda vektorjoont pintseldamine"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "Pintselda _vektorjoon"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
msgstr "Mööda vektorjoont pintseldamine kasutades viimati kasutatud väärtusi"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
msgstr "_Kopeeri vektorjoon"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "_Aseta vektorjoon"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
msgstr "_Ekspordi vektorjoon..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "_Impordi vektorjoon..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Visible"
msgstr "Nä_htav"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Lingitud"
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock strokes"
-msgstr "Joonte ühendamine"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "_Vektorjoon valikuks"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Vektorjoon valikuks"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "V_ektorjoonest"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Valitud ala asendamine vektorjoonega"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Lisa valikule"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Lisa vektorjoon valitud alale"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Lahuta _valitud alast"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "Vektorjoone lahutamine valitud alast"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Ã?hisosa valitud alaga"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "Vektorjoone ja valitud ala ühisosa leidmine"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Tee _valitud alast vektorjoon"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Valitud ala teisendamine vektorjooneks"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "Ve_ktorjooneks"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Valitud alast vektorjoon (_laiendatud)"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Erivõimalused"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
msgid "Path Attributes"
msgstr "Vektorjoone omadused"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Vektorjoone omaduste redigeerimine"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:205
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
-msgid "Path"
-msgstr "Vektorjoon"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
msgid "New Path"
msgstr "Uus vektorjoon"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
msgid "New Path Options"
msgstr "Uue vektorjoone valikud"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
+msgid "Path to Selection"
+msgstr "Vektorjoon valikuks"
+
msgid "Stroke Path"
msgstr "Pintselda vektorjoon"
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Suurendus"
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "_Tööala taustavärv"
-#: ../app/actions/view-actions.c:73
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Tõsta ekraanile"
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Uus vaade"
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Sellest pildist uue vaate loomine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
msgctxt "view-action"
msgid "_Close"
msgstr "Su_lge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
msgctxt "view-action"
msgid "Close this image window"
msgstr "Selle pildiakna sulgemine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "_Mahuta pilt aknasse"
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "Selline suurendus, et pilt jääb täielikult nähtavale"
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "_Täida aken"
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Selline suurendus, et kogu aken saab täidetud"
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Taasta eelmine _suurendus"
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Eelmise suurenduse taastamine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Na_vigaatoraken"
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Pildist eraldi aknas ülevaate näitamine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "Kuva_filtrid..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Sellele vaatele rakendatud filtrite häälestamine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "_Sobita aken pildiga"
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Pildiakna vähendamine pildi mõõtmeteni"
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Ava ekraan..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Ã?henda teise ekraaniga"
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Punkt punktile"
-#: ../app/actions/view-actions.c:135
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Ekraanipiksel vastab pildipikslile"
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "_Valitud ala näitamine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:142
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Valitud ala piirjoone näitamine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Kihi _raami näitamine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:149
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Aktiivse kihi ümber äärise näitamine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Abij_oonte näitamine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Pildil näidatakse abijooni"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Alu_svõrgu näitamine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Pildil näidatakse alusvõrku"
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "_Näidispunktide näitamine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:170
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Näidatakse pildi värvi näidispunkte"
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "Tõmme _abijoontele"
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Tööriistad tõmbuvad abijoontele"
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Tõmme alus_võrgule"
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Tööriistad tõmbuvad alusvõrgule"
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Tõmme lõuendi _servadele"
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Tööriistad tõmbuvad lõuendi servadele"
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Tõmme aktiivsele vektor_joonele"
-#: ../app/actions/view-actions.c:198
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Tööriistad tõmbuvad aktiivsele vektorjoonele"
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Menüüriba"
-#: ../app/actions/view-actions.c:205
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Sellele aknale näidatakse menüüriba"
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "_Joonlauad"
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Sellele aknale näidatakse joonlaudu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Kerimisri_bad"
-#: ../app/actions/view-actions.c:219
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Sellele aknale näidatakse kerimisribasid"
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Olekuriba"
-#: ../app/actions/view-actions.c:226
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Sellele aknale näidatakse olekuriba"
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Täis_ekraan"
-#: ../app/actions/view-actions.c:233
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Täisekraanvaate sisse-/väljalülitamine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Vähenda"
-#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Vähenda"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Suurenda"
-#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Suurenda"
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Vähenda"
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Suurenda"
-#: ../app/actions/view-actions.c:301
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:302
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Suurendus 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:307
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:308
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Suurendus 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:313
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:314
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Suurendus 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:320
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Suurendus 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Suurendus 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:332
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Vähendus 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:337
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:338
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Vähendus 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:343
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:344
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Vähendus 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:350
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Vähendus 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "_Muu..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:356
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Muu suurenduse suhte määramine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "_Teemast"
-#: ../app/actions/view-actions.c:365
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Aktiivse teema taustavärvi kasutamine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "_Heleda ruudu värv"
-#: ../app/actions/view-actions.c:371
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Heleda ruudu värvi kasutamine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "_Tumeda ruudu värv"
-#: ../app/actions/view-actions.c:377
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Tumeda ruudu värvi kasutamine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "Vali _oma värv..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:383
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Enda määratud värvi kasutamine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:388
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "_Nagu eelistustes kirjas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:390
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Töölaua selline värv, nagu on kirjas eelistustes"
-#: ../app/actions/view-actions.c:589
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "_Taasta suurendus (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Taasta _suurendus"
-#: ../app/actions/view-actions.c:733
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "_Muu (%s) ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:742
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Suurendus (%s)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:580
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Tööala taustavärvi määramine"
-#: ../app/actions/view-commands.c:582
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Määra tööala taustavärv"
-#: ../app/actions/window-actions.c:168
#, c-format
msgid "Screen %s"
msgstr "Ekraan %s"
-#: ../app/actions/window-actions.c:170
#, c-format
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Liiguta see aken ekraanile %s"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:85
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "_Aknad"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:87
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "_Hiljuti suletud dokid"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:89
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Dokitavad dialoogid"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
msgctxt "windows-action"
-msgid "Hide Docks"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
-msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Single-Window Mode"
-msgstr ""
+msgid "Tool_box"
+msgstr "_Tööriistakast"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
-"implemented!"
-msgstr ""
+msgid "Raise the toolbox"
+msgstr "Tööriistakasti tõstmine"
-#: ../app/base/base-enums.c:23
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Sujuv"
-#: ../app/base/base-enums.c:24
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Vabakäeline"
-#: ../app/base/base-enums.c:56
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
-#: ../app/base/base-enums.c:57
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Punane"
-#: ../app/base/base-enums.c:58
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Roheline"
-#: ../app/base/base-enums.c:59
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Sinine"
-#: ../app/base/base-enums.c:60
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/base/base-enums.c:61
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/base/base-enums.c:113
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
msgstr "Tavaline"
-#: ../app/base/base-enums.c:114
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
msgstr "Sulandamine"
-#: ../app/base/base-enums.c:115
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "Taga"
-#: ../app/base/base-enums.c:116
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "Korrutamine"
-#: ../app/base/base-enums.c:117
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "Ekraan"
-#: ../app/base/base-enums.c:118
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Overlay"
msgstr "Katmine"
-#: ../app/base/base-enums.c:119
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
msgstr "Erinevus"
-#: ../app/base/base-enums.c:120
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "Liitmine"
-#: ../app/base/base-enums.c:121
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
msgstr "Lahutamine"
-#: ../app/base/base-enums.c:122
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "Ainult tumedam"
-#: ../app/base/base-enums.c:123
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "Ainult heledam"
-#: ../app/base/base-enums.c:124
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue"
msgstr "Värvitoon"
-#: ../app/base/base-enums.c:125
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Saturation"
msgstr "Värviküllastus"
-#: ../app/base/base-enums.c:126
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color"
msgstr "Värvus"
-#: ../app/base/base-enums.c:127
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
-#: ../app/base/base-enums.c:128
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "Jagamine"
-#: ../app/base/base-enums.c:129
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "Helendamine"
-#: ../app/base/base-enums.c:130
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "Tumendamine"
-#: ../app/base/base-enums.c:131
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
msgstr "Tugev valgus"
-#: ../app/base/base-enums.c:132
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
msgstr "Pehme valgus"
-#: ../app/base/base-enums.c:133
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
msgstr "Teralisuse eraldamine"
-#: ../app/base/base-enums.c:134
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
msgstr "Teralisuse ühendamine"
-#: ../app/base/base-enums.c:135
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "Värvi kustutamine"
-#: ../app/base/base-enums.c:136
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "Kustutamine"
-#: ../app/base/base-enums.c:137
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
msgstr "Asendamine"
-#: ../app/base/base-enums.c:138
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "Kustutatu taastamine"
-#: ../app/base/tile-swap.c:710
msgid ""
"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
@@ -5915,127 +4383,22 @@ msgstr ""
"töö salvestada teistsuguse failinimega, pane GIMP uuesti käima ja kontolli "
"häälestustes saalefaili asukohta."
-#: ../app/base/tile-swap.c:725
#, c-format
msgid "Failed to resize swap file: %s"
msgstr "Ei õnnestunud saalefaili suurust muuta: %s"
-#: ../app/config/config-enums.c:24
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon"
-msgstr "Tööriista ikoon"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:25
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Tööriista ikoon ristiga"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:26
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "Ainult rist"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:56
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "From theme"
-msgstr "Teemast"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:57
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Light check color"
-msgstr "Heleda ruudu värv"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:58
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Dark check color"
-msgstr "Tumeda ruudu värv"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:59
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Custom color"
-msgstr "Oma värv"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:88
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "No action"
-msgstr "Tegevus puudub"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:89
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Pan view"
-msgstr "Vaate nihutamine"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:90
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Liigutamise tööriistale vahetamine"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:118
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "Low"
-msgstr "Madal"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:119
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "High"
-msgstr "Kõrge"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:147
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "GIMP help browser"
-msgstr "GIMP-i abiteabe sirvija"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:148
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "Web browser"
-msgstr "Veebisirvija"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:177
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Normal window"
-msgstr "Tavaaken"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:178
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Utility window"
-msgstr "Tööriistaaken"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:179
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Keep above"
-msgstr "Kõige peal"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:207
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Black & white"
-msgstr "Mustvalge"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:208
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Fancy"
-msgstr "Edev"
-
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
-#: ../app/xcf/xcf.c:422
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ei saanud '%s' kirjutamiseks avada: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Viga '%s' kirjutamisel: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Viga '%s' lugemisel: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -6048,7 +4411,6 @@ msgstr ""
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
@@ -6057,37 +4419,26 @@ msgstr ""
"Muutu aktiivseks pildiks kui pildiaken saab fookuse. See on kasulik, kui "
"aknahalduris on määratud \"klõpsa fokuseerimiseks\" säte."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
-msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr ""
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr "Lõuendiga katmata servade värv, kui selleks on oma määratud värv."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "Määrab ära kuidas näeb välja pildi ümber olev ala."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Mida teha kaasapandud värviprofiiliga faili avamisel?"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr "Küsi kinnitust enne kui suletakse salvestamata pilt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr "Määrab piksliformaadi mida hiire kursorid kasutavad."
+msgstr "Määrab piksliformaadi, mida hiire kursorid kasutavad."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Määrab kasutatava hiirekursori tüübi."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6095,19 +4446,16 @@ msgstr ""
"Sisust sõltuvad kursorid on abiks aga kui ressurssi vähe võid need välja "
"lülitada."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr "Tagab et iga piksel failis vastab pikslile ekraanil."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"See on kaugus pikslites, kus tõmme abijoonele ja alusvõrgu joonele "
"aktiveerub."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6120,73 +4468,49 @@ msgstr ""
"suunas kuni erinevus esimesest pikslist on suurem kui määratud lävi. See "
"väärtus määrab vaikimisi läve."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
-#, fuzzy
msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
-"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
-"windows."
+"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
+"your window manager decorates and handles dock windows."
msgstr ""
"Dokitavatele akendele määratav tüübivihje. See võib mõjutada seda, kuidas "
"aknahaldur dekoreerib aknaid ja käitub dokitavate akendega."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "Kui lubatud, kasutatakse sama pintslit kõigi tööriistade jaoks."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
-#, fuzzy
-msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr "Kui lubatud, kasutatakse sama pintslit kõigi tööriistade jaoks."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "Kui lubatud, kasutatakse sama värvisulandust kõigi tööriistade jaoks."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "Kui lubatud, kasutatakse sama mustrit kõigi tööriistade jaoks."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Määrab veebilehitseja, mida abisüsteem kasutab."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Määrab teksti, mis on pildiakna olekuribal."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Määrab tekst, mis on pildiakna pealkirjades"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr "Tagab et peale avamist oleks terve pilt nähtav, muidu kuvatakse 1:1"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid ""
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
msgstr ""
"Paigalda isiklik värvikaart; võib osutuda kasulikuks 8-bitistel ekraanidel "
"(256 värvi)"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr "Interpoleerimise tase skaleerimisel ja muundamisel."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Määrab piksliformaadi mida hiire kursorid kasutavad."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Kui mitu hiljuti avatud faili meeles hoida."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6194,7 +4518,6 @@ msgstr ""
"Valitud ala piirjoone liikumise kiirus millisekundites (väiksem aeg, kiirem "
"liikumine)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -6202,7 +4525,9 @@ msgstr ""
"GIMP hoiatab kasutajat, kui see püüab luua pilti, mis võtab rohkem mälu kui "
"siinkohal määratud."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
+msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
+msgstr "Kui lubatud, on menüü mnemoonikud nähtavad."
+
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for GIMP."
@@ -6210,7 +4535,6 @@ msgstr ""
"Kasulik ainult 8-bitistel ekraanidel, määrab GIMP-ile eraldatud "
"süsteemivärvide vähima arvu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6219,7 +4543,6 @@ msgstr ""
"Monitori horisontaalne eraldusvõime, punktides tolli kohta. Kui väärtus on "
"0, päritakse X serverilt nii rõht- kui püsteraldusvõimet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6228,7 +4551,6 @@ msgstr ""
"Monitori vertikaalne eraldusvõime, punktides tolli kohta. Kui väärtus on 0, "
"päritakse X serverilt nii rõht- kui püsteraldusvõimet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -6236,30 +4558,25 @@ msgstr ""
"Kui lubatud, teeb liigutamise tööriist muudetud kihi või vektorjoone "
"aktiivseks. See oli vaikimisi käitumine vanemates versioonides."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr "Määrab navigatsiooni eelvaate pildiakna kagunurka."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "Paneb paika, mitu protsessorit võib GIMP korraga kasutada."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
-#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
+"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
"Kui lubatud päritakse X-ilt hiire asukohta igal lugemisel. See võiks suuri "
"pintsleid täimsemaks kuid aeglasmaks teha. Paradoksaalselt miskpärast on "
"mõnede X severite puhul tulemus hoopis kiirem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6269,13 +4586,11 @@ msgstr ""
"kanalite dokis näevad küll kenad välja, kuid võivad suurte piltidega "
"töötamisel tööd aeglustada."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr "Kihtide ja kanalite eelvaadete vaikesuurus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
@@ -6283,25 +4598,21 @@ msgstr ""
"Kui lubatud, siis pildi aken muudab autmaatselt oma suurust kui pildi "
"suurust muudetakse."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
msgstr "Kui lubatud, muudetakse suurendamisel akna suurust automaatselt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Lase GIMP-il proovida taastada sinu salvestatud sessioni igal käivitamisel."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Pea kasutatud tööriist, muster, värv ja pintsel meeles läbi GIMP-i "
"sessioonide."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -6309,21 +4620,17 @@ msgstr ""
"Lisa kõik avatud ja salvestatud failid kettal asuvasse dokumentide ajaloo "
"faili."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "Salvesta dokkide asukohad ja suurused GIMP-ist väljumisel."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Salvesta tööriista seaded GIMP-ist väljumisel."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr "Näita joonistamistööriistade puhul pintsli piirjooni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6332,13 +4639,11 @@ msgstr ""
"Kui lubatud, on dokkidel abiinfo näitamise nupp. Kui seda nuppu pole, saab "
"abiinfo ikkagi kätte vajutades F1 nuppu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr "Kui lubatud, on hiire kursor joonistamise ajal vaikimisi nähtav."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6346,7 +4651,6 @@ msgstr ""
"Kui lubatud, on menüüriba vaikimisi nähtav. Seda saab ümber lülitada menüüst "
"\"Vaade->Menüüriba\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6354,7 +4658,6 @@ msgstr ""
"Kui lubatud, on joonlauad vaikimisi nähtavad. Seda saab ümber lülitada "
"menüüst \"Vaade->Joonlaud\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6362,7 +4665,6 @@ msgstr ""
"Kui lubatud, on kerimisribad vaikimisi nähtavad. Seda saab ümber lülitada "
"menüüst \"Vaade->Kerimisribad\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6370,7 +4672,6 @@ msgstr ""
"Kui lubatud näidatakse vaikimisi olekuriba. Seda saab ümber lülitada menüüst "
"\"Vaade->Olekuriba\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6378,7 +4679,6 @@ msgstr ""
"Kui lubatud, on valitud ala vaikimisi nähtav. Seda saab ümber lülitada "
"menüüst \"Vaade->Valitud ala näitamine\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6386,7 +4686,6 @@ msgstr ""
"Kui lubatud, on kihi piir vaikimisi nähtav. Seda saab ümber lülitada menüüst "
"\"Vaade->Kihi piiri näitamine\""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6394,7 +4693,6 @@ msgstr ""
"Kui lubatud, on abijooned vaikimisi nähtavad. Seda saab ümber lülitada "
"menüüst \"Vaade->Abijoonte näitamine\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6402,7 +4700,6 @@ msgstr ""
"Kui lubatud, on alusvõrk vaikimisi nähtav. Seda saab ümber lülitada menüüst "
"\"Vaade->Alusvõrgu näitamine\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6410,23 +4707,12 @@ msgstr ""
"Kui lubatud, on näidispunktid vaikimisi nähtavad. Seda saab ümber lülitada "
"menüüst \"Vaade->Näidispunktide näitamine\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Kui kursor jääb kirjele, näidatakse vihjet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
-msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr ""
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
-msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr ""
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Mida teha kui tühiku klahvi all hoitakse."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6442,11 +4728,18 @@ msgstr ""
"aeglaseks, kui saalefail on kaustas, mis on haagitud üle NFS-i. Sel põhjusel "
"võib olla kasulik saalefaili suunamine \"/tmp\" kausta."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Kui lubatud saab menüüdest elemente välja rebida."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+msgid ""
+"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
+"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
+"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
+msgstr ""
+"Kui lubatud, siis dokkide aknad (tööriistakast ja paletid) on seotud "
+"aktiivse pildiaknaga. Enamik aknahaldureid hoiab siis dokid pildiakna kohal, "
+"aga sel võib olla ka teisi mõjusid."
+
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6454,15 +4747,12 @@ msgstr ""
"Kui lubatud, saad menüüelementide kiirklahve seada klahvikombiatsiooni "
"vajutades, kui menüüelement on märgitud."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "GIMP-i sulgemisel salvestatakse muudetud kiirklahvid."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Taasta salvestatud klaviatuuri kiirklahvid igal GIMP-i käivitumisel."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6473,11 +4763,9 @@ msgstr ""
"Enamik faile kustuvad, kui töö GIMP-iga lõpetada, kuid mõned võivad siiski "
"alles jääda. Sellepärast on parem, kui kasuta ei jagata teiste kasutajatega."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Määrab faili avamise dialoogis näidatava pisipildi suuruse."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6485,7 +4773,6 @@ msgstr ""
"Faili avamise dialoogis uuendatakse automaatselt pisipilti kui fail on "
"siinmääratud suurusest väiksem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6497,27 +4784,28 @@ msgstr ""
"võimaldab siiski töötada piltidega, mis muud moodi mällu ära ei mahu. Kui "
"arvutil on rohkem mälu, võib olla vajalik seda numbrit suurendada."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Näita esiplaani ja tagaplaani värvi tööriistakastis."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Näita tööriistakastis aktiivset pintslit, mustrit ja värvisulandust"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Näita hetkel aktiivset pilti tööriistakastis"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+msgid ""
+"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
+"window manager decorates and handles the toolbox window."
+msgstr ""
+"Aknahalduri tüübivihje, mis määratakse riistakasti aknale. See võib "
+"põhjustada aknahalduri teistsugust dekoratsiooni ja käitumist."
+
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Määrab viisi, kuidas näidatakse pildil läbipaistvat osa."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Määrab pildi läbipaistva osa näitamisel kasutatava malelaua suuruse."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -6525,7 +4813,6 @@ msgstr ""
"Kui lubatud, ei salvesta GIMP pilti juhul, kui peale avamist pilti muudetud "
"ei ole."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6534,7 +4821,6 @@ msgstr ""
"tagasivõtmise tasemeid on saadaval kuni jõutakse tagasivõtmiste mälu "
"piiranguni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6544,897 +4830,649 @@ msgstr ""
"pinus. Hoolimata sellest sättest saab ikkagi nii palju tagasi võtta, kui on "
"häälestatud tagasivõtmise sammude arvu suurusena."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Määrab eelvaadete suuruse Tagasivõtmise ajaloo dialoogis."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Kui lubatud, avaneb F1 klahvile vajutades abiinfo sirvija."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
+"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
+"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
+"appended to the command with a space separating the two."
+msgstr ""
+"Määrab välise veebisirvija, mida kasutada. See võib olla kogu failitee või "
+"käivitatav failinimi, mille asukohale viitab kasutaja PATH otsimisteed. Kui "
+"käsk sisaldab '%s' asendatakse see URL-iga, vastasel korral URL lisatakse "
+"käsureale peale tühikut."
+
msgid "fatal parse error"
msgstr "ületamatu parsimise viga"
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "Elemendi %s väärtus ei ole korrektne UTF-8 string"
-#: ../app/core/core-enums.c:54
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-#: ../app/core/core-enums.c:55
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Steinbergi (tavaline)"
-#: ../app/core/core-enums.c:56
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinbergi (vähendatud värvide ülekate)"
-#: ../app/core/core-enums.c:57
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Korrapärane"
-#: ../app/core/core-enums.c:87
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Optimaalse paleti genereerimine"
-#: ../app/core/core-enums.c:88
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "Veebi jaoks optimeeritud palett"
-#: ../app/core/core-enums.c:89
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Mustvalge (1-bitine) värvipalett"
-#: ../app/core/core-enums.c:90
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "Omatehtud värvipalett"
-#: ../app/core/core-enums.c:216
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "Esimene element"
-#: ../app/core/core-enums.c:217
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
-#: ../app/core/core-enums.c:218
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Valik"
-#: ../app/core/core-enums.c:219
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Aktiivne kiht"
-#: ../app/core/core-enums.c:220
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Aktiivne kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:221
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Aktiivne vektorjoon"
-#: ../app/core/core-enums.c:253
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "Esiplaani värv"
-#: ../app/core/core-enums.c:254
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Tagapõhja värv"
-#: ../app/core/core-enums.c:255
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "Valge"
-#: ../app/core/core-enums.c:256
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "Läbipaistev"
-#: ../app/core/core-enums.c:257
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
-#: ../app/core/core-enums.c:258
msgctxt "fill-type"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-#: ../app/core/core-enums.c:286
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "�htlane värv"
-#: ../app/core/core-enums.c:287
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
-#: ../app/core/core-enums.c:315
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Pintslijoon"
-#: ../app/core/core-enums.c:316
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Tööriistaga pintseldamine"
-#: ../app/core/core-enums.c:345
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "Kanditud"
-#: ../app/core/core-enums.c:346
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Ã?mar"
-#: ../app/core/core-enums.c:347
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Längus"
-#: ../app/core/core-enums.c:376
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "Lame"
-#: ../app/core/core-enums.c:377
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Ã?mar"
-#: ../app/core/core-enums.c:378
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Ruut"
-#: ../app/core/core-enums.c:415
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Muu"
-#: ../app/core/core-enums.c:416
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Joon"
-#: ../app/core/core-enums.c:417
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Pikad kriipsud"
-#: ../app/core/core-enums.c:418
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Keskmised kriipsud"
-#: ../app/core/core-enums.c:419
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Lühikesed kriipsud"
-#: ../app/core/core-enums.c:420
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Hõredad punktid"
-#: ../app/core/core-enums.c:421
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Tavalised punktid"
-#: ../app/core/core-enums.c:422
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Tihedad punktid"
-#: ../app/core/core-enums.c:423
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Täpiline"
-#: ../app/core/core-enums.c:424
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Kriips, punkt"
-#: ../app/core/core-enums.c:425
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Kriips, punkt, punkt"
-#: ../app/core/core-enums.c:454
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "Ã?mar"
-#: ../app/core/core-enums.c:455
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "Kandiline"
-#: ../app/core/core-enums.c:456
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "Terav"
-#: ../app/core/core-enums.c:485
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontaalne"
-#: ../app/core/core-enums.c:486
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaalne"
-#: ../app/core/core-enums.c:487
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: ../app/core/core-enums.c:518
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-#: ../app/core/core-enums.c:519
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Kõik kihid"
-#: ../app/core/core-enums.c:520
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Pildisuurused kihid"
-#: ../app/core/core-enums.c:521
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Kõik nähtavad kihid"
-#: ../app/core/core-enums.c:522
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Kõik lingitud kihid"
-#: ../app/core/core-enums.c:588
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Tilluke"
-#: ../app/core/core-enums.c:589
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Väga väike"
-#: ../app/core/core-enums.c:590
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Väike"
-#: ../app/core/core-enums.c:591
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Keskmine"
-#: ../app/core/core-enums.c:592
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Suur"
-#: ../app/core/core-enums.c:593
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Väga suur"
-#: ../app/core/core-enums.c:594
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Hiigelsuur"
-#: ../app/core/core-enums.c:595
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Tohutu"
-#: ../app/core/core-enums.c:596
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Määratu"
-#: ../app/core/core-enums.c:624
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Loendina kuvamine"
-#: ../app/core/core-enums.c:625
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Ikoonidena kuvamine"
-#: ../app/core/core-enums.c:691
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Pisipiltideta"
-#: ../app/core/core-enums.c:692
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Tavaline (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:693
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Suur (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<vigane>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Pildi skaleerimine"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Pildi mõõtmete muutmine"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Pildi peegeldamine"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Pildi pööramine"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Pildi kärpimine"
-#: ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Pildi teisendamine"
-#: ../app/core/core-enums.c:877
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Elemendi eemaldamine"
-#: ../app/core/core-enums.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Kihtide ühendamine"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Vektorjoonte ühendamine"
-#: ../app/core/core-enums.c:880
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Kiirmask"
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Alusvõrk"
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Abijoon"
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Näidispunkt"
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Kiht/Kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Kihi/kanali muutmine"
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Valikumask"
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Elemendi nähtavuse muutmine"
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Elemendi linkimine/lahti ühendamine"
-#: ../app/core/core-enums.c:889
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Elemendi omadused"
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Elemendi liigutamine"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Elemendi skaleerimine"
-#: ../app/core/core-enums.c:892
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Elemendi mõõtmete muutmine"
-#: ../app/core/core-enums.c:893
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Kihi lisamine"
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Kihile maski lisamine"
-#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Kihi maski rakendamine"
-#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Teisenda ujuvalik kihiks"
-#: ../app/core/core-enums.c:897
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Rebi valikuala lahti"
-#: ../app/core/core-enums.c:898
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ankurda ujuv valikuala"
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:262
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Aseta"
-#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:501
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Lõika"
-#: ../app/core/core-enums.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Muunda"
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Joonista"
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Parasiidi lisamine"
-#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Parasiidi eemaldamine"
-#: ../app/core/core-enums.c:906
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Vektorjoonte importimine"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Plugin"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Pildi tüüp"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Pildi mõõtmed"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Pildi eraldusvõime muutmine"
-#: ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Indekseeritud paleti muutmine"
-#: ../app/core/core-enums.c:918
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder item"
-msgstr "Elemendi eemaldamine"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:919
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Elemendi ümbernimetamine"
-#: ../app/core/core-enums.c:923
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Uus kiht"
-#: ../app/core/core-enums.c:924
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Kihi kustutamine"
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reposition layer"
+msgstr "Kihi ümberpaigutamine"
+
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Kihi režiimi määramine"
-#: ../app/core/core-enums.c:926
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Kihi katvuse määramine"
-#: ../app/core/core-enums.c:927
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Alfakanali lukustamine/vabastamine"
-#: ../app/core/core-enums.c:928
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:929
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resume group layer resize"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:930
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert group layer"
-msgstr "�äre teisendamine"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:931
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Tekstikiht"
-#: ../app/core/core-enums.c:932
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Tekstikihi muutmine"
-#: ../app/core/core-enums.c:934
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Kihi maski kustutamine"
-#: ../app/core/core-enums.c:936
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Kihi maski näitamine"
-#: ../app/core/core-enums.c:937
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Uus kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:938
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Kanali kustutamine"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reposition channel"
+msgstr "Kanal ümberpaigutamine"
+
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Kanali värv"
-#: ../app/core/core-enums.c:940
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Uus vektorjoon"
-#: ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Vektorjoone kustutamine"
-#: ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Vektorjoone muutmine"
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reposition path"
+msgstr "Vektorjoone ümberpaigutamine"
+
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Tint"
-#: ../app/core/core-enums.c:947
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Esiplaani värvi valimine"
-#: ../app/core/core-enums.c:950
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Pole tagasi võetav"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Komposiit"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Punane"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Roheline"
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Sinine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "Värvus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "Värviküllus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Teade"
-#: ../app/core/core-enums.c:1258
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1259
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Viga"
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Küsitakse, mida teha"
-#: ../app/core/core-enums.c:1289
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Säilitatakse kaasa pandud profiil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Pilt teisendatakse RGB värviruumi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1327
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Opacity"
-msgstr "Katvus"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1328
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Size"
-msgstr "Mõõtmed"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1329
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Angle"
-msgstr "Nurk:"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1330
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Color"
-msgstr "Värv"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1331
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Hardness"
-msgstr "Selgus"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1332
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Force"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1333
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Külgede suhe"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1334
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Vahekaugus"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1335
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Rate"
-msgstr "Sagedus"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1336
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Flow"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1337
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Jitter"
-msgstr "Värina tegemine"
-
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
-#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "\"%s\" kustutamine ebaõnnestus: %s"
+msgstr "\"%s\" kustutamine nurjus: %s"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Asetatud kiht"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:389
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+msgid "Paste"
+msgstr "Kleebi"
+
msgid "Clear"
msgstr "Tühjenda"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:408
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Täida esiplaani värviga"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:412
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Täida tagapõhja värviga"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Täida valge värviga"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:420
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Täida läbipaistvusega"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:424
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Täida mustriga"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:513
+msgid "Cut"
+msgstr "Lõika"
+
msgid "Global Buffer"
msgstr "Ã?leprogrammiline puhver"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "EP TP-ks (RGB)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
-#, fuzzy
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "EP TP-ks (RGB)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "EP TP-ks (HSV vastupäeva)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "EP TP-ks (HSV päripäeva toon)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
msgid "FG to Transparent"
msgstr "EP läbipaistvaks"
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:88
-#, fuzzy
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tips-locale:et"
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:154
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@@ -7443,7 +5481,6 @@ msgstr ""
"Paistab, et oled varem kasutanud GIMP-i versiooni %s. Sätted migreeritakse "
"'%s' alla."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@@ -7452,111 +5489,81 @@ msgstr ""
"Paistab, et kasutad GIMP-i esmakordselt. GIMP loob nüüd kausta '%s' ja "
"kopeerib sinna mõned failid."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:311
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Faili '%s' kopeerimine asukohast '%s'..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Kausta '%s' loomine..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Kataloogi '%s' pole võimalik luua: %s"
-#: ../app/core/gimp.c:597
msgid "Initialization"
msgstr "Lähtestamine"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:698
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Siseprotseduurid"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:949
msgid "Looking for data files"
msgstr "Andmefailide otsimine"
-#: ../app/core/gimp.c:949
msgid "Parasites"
msgstr "Parasiidid"
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
-#, fuzzy
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Pintsli dünaamika"
-
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:978
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Fondid (see võib aega võtta)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Modules"
msgstr "Moodulid"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:996
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Märksõnade puhvri uuendamine"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
#, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr "Pole võimalik lugeda %d baiti failist '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr "Ã?letamatu parsimisviga pintslifailis '%s': laius = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr "�letamatu parsimisviga pintslifailis '%s': kõrgus = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr "Ã?letamatu parsimisviga pintslifailis '%s': baite = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr "�letamatu parsimisviga pintslifailis '%s': tundmatu sügavus %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr "Ã?letamatu parsimisviga pintslifailis '%s': tundmatu versioon %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
"�letamatu parsimisviga pintslifailis '%s': tundub, et faili lõpust on jupp "
"puudu."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Vigane UTF-8 tekstilõik pintslifailis '%s'."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimetu"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -7565,7 +5572,6 @@ msgstr ""
"�letamatu parsimisviga pintslifailis '%s': mittetoetatud pintsli sügavus %d\n"
"GIMP-i pintslite värvid peavad olema GRAY või RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
@@ -7573,24 +5579,16 @@ msgstr ""
"Ã?letamatu parsimisviga pintslifailis '%s': abr vormingu versiooni %d pole "
"võimalik dekodeerida."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Ã?letamatu parsimisviga pintslifailis '%s': laiad pintslid pole toetatud."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Vahekaugus"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr ""
"Ã?letamatu parsimisviga pintslifailis '%s': see ei ole GIMP-i pintslifail."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
@@ -7598,7 +5596,6 @@ msgstr ""
"Ã?letamatu parsimisviga pintslifailis '%s': tundmatu GIMP-i pintsliversioon "
"real %d."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
@@ -7606,275 +5603,116 @@ msgstr ""
"Ã?letamatu parsimisviga pintslifailis '%s': tundmatu GIMP-i pintslikuju real "
"%d."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
#, c-format
msgid "Line %d: %s"
msgstr "Rida %d: %s"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
#, c-format
msgid "File is truncated in line %d"
msgstr "Fail on lühendatud real %d"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
#, c-format
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "Viga pintslifaili '%s' lugemisel: %s"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "Pintslid"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "Pintsli dünaamika"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Pintslid"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Selgus"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Külgede suhe"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Pintslite kaustad"
-
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Ã?letamatu parsimisviga pintslifailis '%s': fail on vigane."
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+msgctxt "command"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Ristküliku valimine"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+msgctxt "command"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Ellipsi valimine"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+msgctxt "command"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "�marnurkse ristküliku valimine"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfakanalist valiku tegemine"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "undo-type"
+#, c-format
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "%s kanalist valiku tegemine"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Võlukepikesega valimine"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
-msgstr "Värvi järgi valimine"
+msgstr "Värvi järgi ala valimine"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Kanali ümbernimetamine"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Kanali liigutamine"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Kanal skaleerimine"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Kanali mõõtmete muutmine"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Kanali peegeldamine"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Kanali pööramine"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Kanali muundamine"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Kanali pintseldamine"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:584
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Channel to Selection"
-msgstr "Tee kanalist valik"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Channel"
-msgstr "Kanali ümberjärjestamine"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Channel"
-msgstr "Tõsta kanalit"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr "Tõsta kanal pealmiseks"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Channel"
-msgstr "Langeta kanalit"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr "Langeta kanal alumiseks"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
-msgid "Channel cannot be raised higher."
-msgstr "Kanalit pole võimalik kõrgemale tõsta."
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
-msgid "Channel cannot be lowered more."
-msgstr "Kanali ei saa rohkem langetada."
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Kanali pehmendamine"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Kanali teravdamine"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Kanali tühjendamine"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Kanali täitmine"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Kanali inverteerimine"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Kanali ääristamine"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Kanali kasvatamine"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Kanali kahandamine"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:728
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Tühja kanalit pole võimalik pintseldada."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Kanali värvi määramine"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Kanali katvuse määramine"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1926 ../app/core/gimpselection.c:154
msgid "Selection Mask"
msgstr "Valiku mask"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640
-msgid "Opacity"
-msgstr "Katvus"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:648
-#, fuzzy
-msgid "Paint Mode"
-msgstr "Värvimise _režiim"
-
-#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "'%s' pole võimalik kustutada: %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -7885,38 +5723,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
-#: ../app/core/gimpitem.c:425 ../app/core/gimpitem.c:428
msgid "copy"
msgstr "koopia"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:437
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%si koopia"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
-"dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
-"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
-"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You don't have any writable data folder configured."
+msgid "You don't have a writable data folder configured."
msgstr "Kirjutatav andmekaust pole määratud."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -7927,712 +5743,412 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Värvisulandus"
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness_Contrast"
msgstr "Heledus-kontrastsus"
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Heledus-kontrastsus"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Selle tegevuse jaoks pole mustreid saadaval."
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+msgctxt "command"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Värviga täitmine"
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Värvustasakaal"
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Toonimine"
-#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Kurvid"
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
msgid "Desaturate"
msgstr "Värvide eemaldamine"
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Tasakaalusta"
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
msgid "Foreground Extraction"
msgstr "Esiplaani eraldamine"
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Värvitoon-küllastus"
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
msgid "Hue_Saturation"
msgstr "Värvitoon-küllastus"
-#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
msgid "Invert"
msgstr "Inverteerimine"
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
msgid "Levels"
msgstr "Tasemete muutmine"
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Joonispinna nihutamine"
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
msgid "Posterize"
msgstr "Posterdamine"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Joone renderdamine"
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Threshold"
msgstr "Läve muutmine"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform"
+msgstr "Muunda"
+
+msgctxt "command"
msgid "Flip"
msgstr "Peegeldamine"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:718
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+msgctxt "command"
msgid "Rotate"
msgstr "Pööramine"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 ../app/core/gimplayer.c:272
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Muunda kiht"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:858
msgid "Transformation"
msgstr "Muundamine"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Mõõtuviimine"
-
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Output type"
-msgstr "Väljundtasemed"
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
"�letamatu parsimisviga värvisulanduse failis '%s': Lugemise viga real %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr ""
"�letamatu parsimisviga värvisulanduse failis '%s': See pole GIMP-i "
"värvisulanduse fail."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Vigane UTF-8 tekstilõik värvisulanduse failis '%s'."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
msgstr ""
"�letamatu parsimisviga värvisulanduse failis '%s': Fail on vigane real %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
msgstr ""
"�letamatu parsimisviga värvisulanduse failis '%s': Vigane segment %d real %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
#, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgstr "Värvisulanduse fail '%s' on katki: Lõigud pole vahemikus 0-1."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
#, c-format
msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgstr "Lineaarseid värvisulandused '%s'-st ei leidnud."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345
#, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "Ei õnnestunud värvisulandusi '%s'-st importida: %s"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:83
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Alusvõrgu joonte stiil."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:89
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Alusvõrgu joonte esiplaani värv."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:94
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr "Alusvõrgu taustavärv; kasutatakse ainult topeltkriipsudega joonega."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:100
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Alusvõrgu joonte horisontaalne vahekaugus."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:105
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Alusvõrgu joonte vertikaalne vahekaugus."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:114
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Alusvõrgu esimese joone horisontaalne nihe; võib olla ka negatiivne arv."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:121
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Alusvõrgu esimese joone vertikaalne nihe; võib olla ka negatiivne arv."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Layer Group"
-msgstr "Kiht _pealmiseks"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "Nimeta kiht ümber"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer Group"
-msgstr "Kihi liigutamine"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "Kihi mõõtmete muutmine"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "Kihi suuruse muutmine"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "Kihi peegeldamine"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "Kihi pööramine"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "Muunda kiht"
-
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Objektide paigutamine"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Värvikaardi määramine"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Värvikaardi elemendi muutmine"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Värv lisamine värvikaarti"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Pilti pole võimalik teisendada: värvipalett on tühi."
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Pildi teisendamine RGB värvidesse"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Pildi teisendamine halltoonidesse"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Pildi teisendamine indekseeritud värvidesse"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Pildi teisendamine indekseeritud pildiks (2.etapp)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Pildi teisendamine indekseeritud pildiks (3.etapp)"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+msgctxt "command"
msgid "Crop Image"
msgstr "Pildi kärpimine"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Pildi suuruse muutmine"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+msgid "Grid"
+msgstr "Alusvõrk"
+
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Horisontaalse abijoone lisamine"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Vertikaalse abijoone lisamine"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:119
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Abijoone eemaldamine"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Abijoone liigutamine"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Elementide teisaldamine"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Elementide peegeldamine"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Elementide pööramine"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Elementide muundamine"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Nähtavate kihtide ühendamine"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Kõigi kihtide ühendamine"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr "Kihimaske ei saa ümber nimetada"
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
-msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244
-#, fuzzy
-msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "Pole kihti, mida muundada."
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Alumise kihiga ühendamine"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Kihtide ühendamine"
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Nähtavate vektorjoonte ühendamine"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Pole piisavalt nähtavaid vektorjooni ühendamiseks. Peab olema vähemalt kaks."
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
-msgid "Background"
-msgstr "Tagapõhi"
-
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Kiirmask lubamine"
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Kiirmaski keelamine"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Näidispunkti lisamine"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Näidispunkti eemaldamine"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Näidispunkti liigutamine"
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Suuruse muutmine"
-
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Ei saa %s tagasi võtta"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1734
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Pildi eraldusvõime muutmine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1786
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Pildi mõõtühiku muutmine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2767
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Parasiitomaduse lisamine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2808
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Parasiitomaduse eemaldamine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3517
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Kihi lisamine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3567 ../app/core/gimpimage.c:3587
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Kihi eemaldamine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3580
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Ujuvaliku eemaldamine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3746
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer cannot be raised higher."
+msgstr "Kihti ei saa enam kõrgemale tõsta."
+
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "Tõsta kihti"
+
+msgid "Layer cannot be lowered more."
+msgstr "Kihti ei saa enam rohkem langetada."
+
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Langeta kihti"
+
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Tõsta kiht pealmiseks"
+
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgstr "Langeta kiht alumiseks"
+
msgid "Add Channel"
msgstr "Lisa kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3784 ../app/core/gimpimage.c:3796
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Eemalda kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3843
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel cannot be raised higher."
+msgstr "Kanalit pole võimalik kõrgemale tõsta."
+
+msgid "Raise Channel"
+msgstr "Tõsta kanalit"
+
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgstr "Tõsta kanal pealmiseks"
+
+msgid "Channel cannot be lowered more."
+msgstr "Kanali ei saa rohkem langetada."
+
+msgid "Lower Channel"
+msgstr "Langeta kanalit"
+
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgstr "Langeta kanal alumiseks"
+
msgid "Add Path"
msgstr "Lisa vektorjoon"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3874
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Eemalda vektorjoon"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+msgid "Path cannot be raised higher."
+msgstr "Vektorjoont pole võimalik kõrgemale tõsta."
+
+msgid "Raise Path"
+msgstr "Tõsta vektorjoont"
+
+msgid "Raise Path to Top"
+msgstr "Tõsta vektorjoon pealmiseks"
+
+msgid "Path cannot be lowered more."
+msgstr "Vektorjoont pole võimalik rohkem langetada."
+
+msgid "Lower Path"
+msgstr "Langeta vektorjoont"
+
+msgid "Lower Path to Bottom"
+msgstr "Langeta vektorjoon alumiseks"
+
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:539
msgid "Special File"
msgstr "Erililne fail"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:555
msgid "Remote File"
msgstr "Mittekohalik fail"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
msgid "Click to create preview"
msgstr "Eelvaate loomiseks klõpsa"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
msgid "Loading preview..."
msgstr "Eelvaate laadimine..."
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Eelvaade on aegunud"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:592
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Ei suuda eelvaadet luua"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:602
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Eelvaade võib aegunud olla)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:434 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
#, c-format
msgid "%d Ã? %d pixel"
msgid_plural "%d Ã? %d pixels"
msgstr[0] "%d x %d piksel"
msgstr[1] "%d x %d pikslit"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d kiht"
msgstr[1] "%d kihti"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:681
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Eelvaadet '%s' ei saanud avada: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1564
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Lisa parasiitomadus"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1574
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Lisa parasiitomadus objektile "
-#: ../app/core/gimpitem.c:1616 ../app/core/gimpitem.c:1623
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Eemalda parasiitomadus "
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Ankurda ujuv valik"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:595
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
"Ei saa luua ujuvalikust kihti, kuna see kuulub kas maskile või kanalile."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Tee ujuv valik kihiks"
-#: ../app/core/gimplayer.c:266
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer"
+msgstr "Kiht"
+
msgid "Rename Layer"
msgstr "Nimeta kiht ümber"
-#: ../app/core/gimplayer.c:267
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Kihi liigutamine"
-#: ../app/core/gimplayer.c:268
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Kihi mõõtmete muutmine"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:269
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Kihi suuruse muutmine"
-#: ../app/core/gimplayer.c:270
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Kihi peegeldamine"
-#: ../app/core/gimplayer.c:271
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Kihi pööramine"
-#: ../app/core/gimplayer.c:274
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Layer"
-msgstr "Kihtide järjestuse muutmine"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:275
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Layer"
-msgstr "Tõsta kihti"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:276
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Tõsta kiht pealmiseks"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:277
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Langeta kihti"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:278
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Langeta kiht alumiseks"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:279
-msgid "Layer cannot be raised higher."
-msgstr "Kihti ei saa enam kõrgemale tõsta."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:280
-msgid "Layer cannot be lowered more."
-msgstr "Kihti ei saa enam rohkem langetada."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1491
-#: ../app/core/gimplayermask.c:235
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s mask"
-#: ../app/core/gimplayer.c:476
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -8641,107 +6157,60 @@ msgstr ""
"Ujuvalik\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1415
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Võimatu lisada kihimaski - kihil on juba üks mask."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1426
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Ei saa lisada maski teiste mõõmetega kui kiht millele see lisatakse."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1432
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Kihile maski lisamine"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1546
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Teisenda alfa maskiks"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1716 ../app/core/gimplayermask.c:261
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Rakenda kihi mask"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1717
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Kustuta kihi mask"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1836
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alfakanali lisamine"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1890
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Alfakanali eemaldamine"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1910
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Kiht pildi suuruseks"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:110
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Liiguta kihi maski"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:111
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "Kihi mask valitud alaks"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:185
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Kihimaske ei saa ümber nimetada"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:329
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Näita kihi maski"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:438
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Indeks %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Tundmatu värvipaletifaili tüüp: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr "�letamatu parsimisviga värvipaleti failis '%s': Lugemisviga real %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr "�letamatu parsimisviga värvipaleti failis '%s': Puudub päis."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:124
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Vigane UTF-8 tekstilõik värvipaleti failis '%s'"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:148
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -8749,53 +6218,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"Loen paletifaili '%s': vigane veergude arv real %d. Kasutan vaikeväärtust."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr "Loen paletifaili '%s': puuduv PUNASE väärtus real %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "Loen paletifaili '%s': puudub PUNASE väärtus real %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "Loen paletifaili '%s': puuduv SINISE väärtus real %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr "Loen paletifaili '%s': piiridest väljas RGB väärtus real %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:477
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
msgstr "Paletifaili '%s' päist pole võimalik lugeda"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgstr "�letamatu töötlusviga paletifailis '%s'"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
"�letamatu parsimisviga pintslifailis '%s': Tundub, et faili lõpust on jupp "
"puudu."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr ""
-"Ã?letamatu parsimisviga mustrifailis '%s': Tundmatu mustriformaadi versioon "
+"Ã?letamatu parsimisviga mustrifailis '%s': Tundmatu mustrivormingu versioon "
"%d."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
@@ -8804,103 +6263,47 @@ msgstr ""
"�letamatu parsimisviga mustrifailis '%s': %d värvisügavus pole toetatud. "
"Toetatud on RGBA ja GRAY ."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Vigane UTF-8 tekstilõik mustrifailis '%s'."
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:339
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "Ei saa pluginaga %s suhelda. Plugin on võib-olla kokku jooksnud."
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
msgid "Please wait"
msgstr "Palun oota"
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Valiku liigutamine"
-#: ../app/core/gimpselection.c:156
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Pintselda valik"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Feather Selection"
-msgstr "Valitud ala servade pehmendamine"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Valiku teravdamine"
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Valiku tühistamine"
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Kõige valimine"
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Valiku inverteerimine"
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Border Selection"
-msgstr "Valiku piirjoone leidmine"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Grow Selection"
-msgstr "Valitud ala kasvatamine"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:179
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Valitud ala kahandamine"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:286
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Pole valikut, mida pintseldada."
-#: ../app/core/gimpselection.c:670
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Ei saa lõigata ega kopeerida sest valitud ala on tühi."
-#: ../app/core/gimpselection.c:845
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Ei saa valikut lahti rebida sest valitud ala on tühi."
-#: ../app/core/gimpselection.c:852
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Valik muutmine ujuvaks"
-#: ../app/core/gimpselection.c:868
msgid "Floated Layer"
msgstr "Lahti rebitud kiht"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -8908,88 +6311,73 @@ msgstr ""
"Otsliides muutudb servatud liideseks kui ots ulatab kaugemale kui otsa "
"limiit."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:100
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr "Mõõtühik, mida kasutatakse, kui ei ole punkt-punktilt režiimis. "
-#: ../app/core/gimptemplate.c:107
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Pildi horisontaalne eraldusvõime."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:113
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Pildi vertikaalne eraldusvõime."
-#: ../app/core/gimpunit.c:56
+msgid "Background"
+msgstr "Tagapõhi"
+
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
-#: ../app/core/gimpunit.c:56
msgctxt "unit-plural"
msgid "pixels"
msgstr "pikslit"
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
msgid "inch"
msgstr "toll"
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-plural"
msgid "inches"
msgstr "tolli"
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
msgctxt "unit-singular"
msgid "millimeter"
msgstr "millimeeter"
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
msgctxt "unit-plural"
msgid "millimeters"
msgstr "millimeetrit"
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
msgctxt "unit-singular"
msgid "point"
msgstr "punkt"
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
msgctxt "unit-plural"
msgid "points"
msgstr "punkti"
-#: ../app/core/gimpunit.c:70
msgctxt "unit-singular"
msgid "pica"
msgstr "piika"
-#: ../app/core/gimpunit.c:70
msgctxt "unit-plural"
msgid "picas"
msgstr "piikat"
-#: ../app/core/gimpunit.c:78
msgctxt "singular"
msgid "percent"
msgstr "protsent"
-#: ../app/core/gimpunit.c:78
msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "protsent"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106 ../app/gui/gui.c:484
msgid "About GIMP"
msgstr "Lähem teave GIMP kohta"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "Külasta GIMP-i kodulehekülge"
#. Translators: insert your names here, separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:120
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Olle Niit <olle paalalinn ee>, 2005-2007.\n"
@@ -8997,168 +6385,126 @@ msgstr ""
"Alexia Death <alexiadeath gmail com>, 2008, 2009.\n"
"Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008, 2009."
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:515
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP-i tõid teieni"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:589
msgid "This is an unstable development release."
msgstr "See on ebastabiilne arendusväljalase."
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
msgid "Channel _name:"
msgstr "Kanali _nimi:"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "_Valitud ala järgi"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Värvide indekseerimine"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Teisenda pilt indekseeritud värvidega pildiks"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
msgid "C_onvert"
msgstr "_Teisenda"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "_Maksimaalne värvide arv:"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "_Eemalda kasutamata värvid värvikaardilt"
#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
msgid "Dithering"
msgstr "Pseudotoonimine"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Värvi _pseudotoonimine:"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Läbipaistva ala pseudo_toonimine"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Indekseeritud värvideks teisendamine"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Rohkem kui 256 värviga värvipaletti ei saa teisendada."
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164
-#: ../app/gui/gui-message.c:145
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP-i teade"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
msgid "Devices"
msgstr "Seadmed"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
msgid "Device Status"
msgstr "Seadmete olek"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
msgid "Errors"
msgstr "Vead"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
msgid "Pointer"
msgstr "Kursor"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
msgid "History"
msgstr "Ajalugu"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
msgid "Image Templates"
msgstr "Pildi mallid"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramm"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Selection"
msgstr "Valitud ala"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Selection Editor"
msgstr "Valiku redaktor"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Undo"
msgstr "Tagasivõtmine"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Undo History"
msgstr "Tagasivõtmise ajalugu"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
msgid "Navigation"
msgstr "Navigaator"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
msgid "Display Navigation"
msgstr "Ekraani navigaator"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
msgid "FG/BG"
msgstr "esiplaan/taust"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Esiplaani/tausta värv"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
#, c-format
msgid "Fade %s"
msgstr "Hajuta %s"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
msgid "_Fade"
msgstr "_Hajuta"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
msgstr "_Režiim:"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Katvus:"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
msgid "Open layers"
msgstr "Kihtide avamine"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
msgid "Open Location"
msgstr "Asukoha avamine"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Sisesta asukoht (URI):"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Export Image"
-msgstr "Alusta pildi töötlemist uuest"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
-#, fuzzy
-msgid "_Export"
-msgstr "_Impordi"
+msgid ""
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
+"known file extension or select a file format from the file format list."
+msgstr ""
+"Selle failinime laiend ei määra ühtki tuntud vormingut. Kas sisesta tuntud "
+"laiend või määra vorming vormingute nimekirjast."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9168,117 +6514,58 @@ msgstr ""
"vormingus salvestada. Sisesta kas tuntud laiend või üldse mitte mingit "
"laiendit."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
-msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
-"save the image to the GIMP XCF format, use Fileâ??Save instead."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
-msgid ""
-"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use Fileâ??Export to "
-"export to other file formats."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
-msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
-msgstr ""
-"Selle failinime laiend ei määra ühtki tuntud vormingut. Kas sisesta tuntud "
-"laiend või määra vorming vormingute nimekirjast."
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Laiend ei sobi"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "Antud faili laiend ei sobi valitud faili tüübiga."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Kas oled päris kindel, et pilt salvestada selle nimega?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
-msgid "Saving canceled"
-msgstr "Salvestamine tühistatud"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"'%s' salvestamine ebaõnnestus:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
msgid "Configure Grid"
msgstr "Alusvõrgu seadistamine"
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Seadista pildi alusvõrk"
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
-msgid "Grid"
-msgstr "Alusvõrk"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
msgid "Merge Layers"
msgstr "Kihtide ühendamine"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Kihtide ühendamise valikud"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72
msgid "_Merge"
msgstr "Ã?_henda"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Liidetud kiht tuleb:"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Vajadusel laiendada"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99
msgid "Clipped to image"
msgstr "Teha pildi suurune"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Teha alumise kihi suurune"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "_Nähtamatutest kihtidest loobumine"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
msgid "Create a New Image"
msgstr "Uue pildi loomine"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
msgid "_Template:"
msgstr "_Mall:"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Kinnita pildi suurus"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "Ã?ritad luua pildi suurusega %s."
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
@@ -9287,33 +6574,25 @@ msgstr ""
"Selle mõõduga pilt võtab rohkem mälu kui sul eelistustes maksimaalseks pildi "
"suuruseks on lubatud (%s)."
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
msgid "Image Properties"
msgstr "Pildi omadused"
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
msgid "Properties"
msgstr "Omadused"
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
msgid "Color Profile"
msgstr "Värviprofiil"
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
msgstr "Pildi mõõtuviimine"
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
msgid "Confirm Scaling"
msgstr "Kinnita mõõtuviimine"
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
#, c-format
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
@@ -9323,24 +6602,16 @@ msgstr ""
"Selle mõõduga pilt võtab rohkem mälu kui sul eelistustes maksimaalseks pildi "
"suuruseks on lubatud (%s)."
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr "Soovitud mõõdu puhul kahandatakse mõned kihid olematuks."
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "Kas see on su kindel soov?"
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
-msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Sisendseadmete häälestamine"
-
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klaviatuuri kiirklahvide seadistamine"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
@@ -9348,1103 +6619,825 @@ msgstr ""
"Kiirklahvi muutmiseks klõpsa vastaval real ja sisesta uus kiirklahv. "
"Kiirklahvi tühistamiseks vajuta BackSpace klahvi."
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "GIMP-i sulgemisel salvestatakse kiirklahvid"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Lisa kihile mask"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Kihi maski algväärtus:"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
msgid "In_vert mask"
msgstr "_Inverteeritud mask"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
msgid "Layer _name:"
msgstr "Kihi _nimi:"
#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1088
msgid "Width:"
msgstr "Laius:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1116
msgid "Height:"
msgstr "Kõrgus:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Kihi täide"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
msgid "Set name from _text"
msgstr "Loo _tekstist nimi"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
msgid "Module Manager"
msgstr "Moodulihaldur"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr "Pane GIMP uuesti käima, et muudatused jõustuksid."
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
msgid "Module"
msgstr "Moodul"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
msgid "Only in memory"
msgstr "Ainult mälus"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
msgid "No longer available"
msgstr "Pole enam kättesaadav"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
msgid "Version:"
msgstr "Versioon:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
msgid "Date:"
msgstr "Kuupäev:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
msgid "Copyright:"
msgstr "Autoriõigused:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Location:"
msgstr "Asukoht:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
msgid "Offset Layer"
msgstr "Nihuta kihti"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Nihuta kihimaski"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
msgid "Offset Channel"
msgstr "Nihuta kanalit"
#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
msgid "Offset"
msgstr "Nihutamine"
#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
msgid "_Offset"
msgstr "_Nihuta"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
msgid "Offset by x/_2, y/2"
msgstr "Nihuta x/_2, y/2 võrra"
#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Serva käitumine"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Murtakse ümber serva"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
msgid "Fill with _background color"
msgstr "_Täidetakse tagapõhja värviga"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
msgid "Make _transparent"
msgstr "Muudetakse _läbipaistvaks"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Uue värvipaleti importimine"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
msgid "_Import"
msgstr "_Impordi"
#. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
msgid "Select Source"
msgstr "Vali allikas"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
msgid "_Gradient"
msgstr "_Värvisulandus"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
msgid "I_mage"
msgstr "_Pilt"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
msgid "Sample _Merged"
msgstr "_Näidis ühendatust"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "Ainult valitud pik_slid"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
msgid "Palette _file"
msgstr "Värvipaleti _fail"
#. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
msgid "Select Palette File"
msgstr "Värvipaleti faili valimine"
#. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
msgid "Import Options"
msgstr "Importimise valikud"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
msgid "New import"
msgstr "Uue importimine"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
msgid "Palette _name:"
msgstr "Värvipaleti _nimi:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "_Värvide arv:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
msgid "C_olumns:"
msgstr "T_ulbad:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
msgid "I_nterval:"
msgstr "I_ntervall:"
#. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Valitud allikas ei sisalda värve."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "_Lähtesta kõik häälestused"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
"Kas tahad tõesti kõik häälestused lähtestada ehk taastada häälestuste "
"algolekud?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Pane GIMP uuesti käima, siis jõustuvad järgmised muudatused:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
+msgid "Configure Input Devices"
+msgstr "Sisendseadmete häälestamine"
+
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr "Klaviatuuri kiirklahvid lähtestatakse GIMP-i järgmisel käivitamisel."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Eemalda kõik klaviatuuri kiirklahvid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Kas sa tahad tõesti eemaldada kõikidest menüüdest kõik kiirklahvid?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr "Järgmisel GIMP-i käivitamisel on akende sätete algseis taastatud."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr "Sisendseadmete sätted lähtestatakse järgmisel käivitamisel."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr "Sinu tööriistasätted lähtestatakse järgmisel käivitamisel."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
msgid "Show _menubar"
msgstr "_Menüüriba näitamine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
msgid "Show _rulers"
msgstr "_Joonlaudade näitamine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Kerimisri_bade näitamine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "_Olekuriba näitamine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
msgid "Show s_election"
msgstr "S_elektsiooni näitamine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "_Kihi piiri näitamine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
msgid "Show _guides"
msgstr "_Abijoonte näitamine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
msgid "Show gri_d"
msgstr "_Alusvõrgu näitamine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Tööala taustavärv:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Omatehtud _taustavärv:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Tööala taustavärvi valimine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Environment"
msgstr "Töökeskkond"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Ressursikasutus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Tagasivõtmise _sammude arv:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Tagasivõtmisele _mälu kuni:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Tööpuhvri _suurus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Uue pildi maksimaal_ne suurus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Kasutatavate _protsessorite arv:"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Pisipildid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Pisipil_tide suurus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Maksimaalne _faili suurus:"
#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
msgid "Saving Images"
msgstr "Piltide salvestamine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr "Sal_vestamata piltide sulgemisel küsitakse kinnitust"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Peetakse hiljuti avatud dokumentide nimekirja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
msgid "User Interface"
msgstr "Kasutajaliides"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
msgid "Interface"
msgstr "Liides"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "_Keel:"
-
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
msgid "Previews"
msgstr "Eelvaated"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Kihtide ja kanalite eelvaadete lubamine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Vaikimisi _kihi ja kanali eelvaate suurus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Na_vigaatori eelvaate suurus:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klaviatuuri kiirklahvid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
+msgstr "Menüü kiirklahve näidatakse"
+
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Kas_utatakse dünaamilisi kiirklahve"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Seadista _klaviatuuri kiirklahve..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_GIMP-i sulgemisel salvestatakse klaviatuuri kiirklahvid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Salvesta klaviatuuri kiirklahvid _kohe praegu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "Lähtesta kii_rklahvid vaikimisi väärtustele"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Eem_alda kõik klaviatuuri kiirklahvid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
msgid "Theme"
msgstr "Kujundus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
msgid "Select Theme"
msgstr "Kujunduse valimine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Laadi praegune kujundus _uuesti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
msgid "Help System"
msgstr "Abisüsteem"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
msgid "General"
msgstr "Ã?ldine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
msgid "Show _tooltips"
msgstr "_Tööriistavihjeid näidatakse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "Show help _buttons"
msgstr "A_binuppe näidatakse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
msgid "Use the online version"
msgstr "Veebipõhine abi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Arvutisse paigaldatud abi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
msgid "User manual:"
msgstr "Kasutusjuhend:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Kasutusjuhend on arvutisse paigaldatud."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Kasutusjuhendit pole arvutisse paigaldatud."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
msgid "Help Browser"
msgstr "Abiinfo sirvija"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Abiinfo sirvimiseks kasutatakse:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Veebisirvija"
+
+msgid "_Web browser to use:"
+msgstr "Veebi sirvimiseks kasutatakse:"
+
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Tööriista võimalused salvestatakse väljumisel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "_Salvesta tööriista võimalused kohe"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Lähtesta tööriista võimalused vaikimisi väärtustele"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Tõmme abijoontele ja alusvõrgule"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
msgid "_Snap distance:"
msgstr "_Tõmbe kaugus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Vaikimisi interpoleerimine:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Joonistusvahendite jagatud sätted"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
msgid "_Brush"
msgstr "_Pintsel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
-#, fuzzy
-msgid "_Dynamics"
-msgstr "Pintsli dünaamika"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
msgid "_Pattern"
msgstr "_Muster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
msgid "Move Tool"
msgstr "Liigutamise tööriist"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Kiht või vektorjoon aktiveeritakse"
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Tööriistakast"
+
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
msgid "Appearance"
msgstr "Välimus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "_Esiplaani ja tagapõhja värvi näitamine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Aktiivse _pintslit, mustri ja värvisulanduse näitamine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
msgid "Show active _image"
msgstr "_Aktiivset pildi näitamine"
-#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
-#, fuzzy
-msgid "Tools configuration"
-msgstr "Seadistamine"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
msgid "Default New Image"
msgstr "Vaikimisi uus pilt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
msgid "Default Image"
msgstr "Vaikimisi pilt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Vaikimisi pildi alusvõrk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
msgid "Default Grid"
msgstr "Vaikimisi alusvõrk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
msgid "Image Windows"
msgstr "Pildiaknad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Vaikimisi kasutatakse \"Piksel pikslile\" vaadet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Piirjoone liikumise kiirus:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Suurendamine ja pildi mõõtmete muutumine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Suurendamisel muudetakse akna suurust"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Pildi mõõtmete muutudes muudetakse akna suruust"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
msgid "Fit to window"
msgstr "Mahuta aknasse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Esialgne zoom:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
msgid "Space Bar"
msgstr "Tühikuklahvi tegevus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Tühikuklahvi vajutamisel:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Hiire kursorid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Pintsli piirjoont näidatakse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Joonistusvahenditele näidatakse kursorit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Kursori _režiim:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "Kursori _kujutamine:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Pildiakna välimus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Vaikimisi välimus normaalrežiimis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Vaikimisi välimus täisekraanirežiimis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
msgid "Image Title & Statusbar Format"
-msgstr "Pildi pealkiri ja olekuriba formaat"
+msgstr "Pildi pealkiri ja olekuriba vorming"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Title & Status"
msgstr "Pealkiri ja olek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
msgid "Current format"
-msgstr "Praegune formaat"
+msgstr "Praegune vorming"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
msgid "Default format"
-msgstr "Vaikimisi formaat"
+msgstr "Vaikimisi vorming"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Suurenduse protsendi näitamine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Suurenduse suhte näitamine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
msgid "Show image size"
msgstr "Pildi suuruse näitamine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Image Title Format"
-msgstr "Pildi pealkirja formaat"
+msgstr "Pildi pealkirja vorming"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
msgid "Image Statusbar Format"
-msgstr "Pildi olekuriba formaat"
+msgstr "Pildi olekuriba vorming"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
msgid "Display"
msgstr "Ekraan"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
msgid "Transparency"
msgstr "Läbipaistev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
msgid "_Check style:"
msgstr "_Malelaua stiil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
msgid "Check _size:"
msgstr "Malelaua _suurus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Monitori eraldusvõime"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
msgid "Pixels"
msgstr "Pikslit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontaalne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaalne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
msgstr "_Automaatne tuvastamine (praegu %d x %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Käsitsi sisestamine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibreeri..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
msgid "Color Management"
msgstr "Värvihaldus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB profiil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Vali RGB värviprofiil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK profiil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Vali CMYK värviprofiil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "_Monitori profiil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Vali monitori värviprofiil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "_Printeri teesklemise profiil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Vali printeri värviprofiil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "Tööviis:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "Proovi moni_tori profiil hankida süsteemi käest"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "_Display rendering intent:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "_Softproof rendering intent:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Värviulatusse mitte mahtuvate värvide märkimine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Hoiatuse värvi valimine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Faili avamisel:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
msgid "Input Devices"
msgstr "Sisendseadmed"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Laiendatud sisendseadmed"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "_Seadista laiendatud sisendseadmeid..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Väljumisel salvestatakse sisendseadmete sätted"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Salvesta sisendseadme sätted _nüüd"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Lähtesta sisendseadmed vaikimisi sätetele"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Lisa sisendikontrollerid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
msgid "Input Controllers"
msgstr "Sisendseadmed"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
msgid "Window Management"
msgstr "Aknahaldus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Aknahalduri vihjed"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
-#, fuzzy
-msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgid "Hint for the _toolbox:"
msgstr "_Tööriistakasti vihje:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+msgid "Hint for other _docks:"
+msgstr "Teiste _dokkide vihje:"
+
+msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
+msgstr "Tööriistad ja dokid liiguvad aktiivse aknaga kaasa"
+
msgid "Focus"
msgstr "Fookus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "_Fookuses olev pilt aktiveeritakse"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
msgid "Window Positions"
msgstr "Akende asukohad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Väljumisel _salvestatakse akende asukohad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Salvesta _akende asukohad nüüd"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Lähtesta salvestatud aknad vaikimisi asukohtadele"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
msgid "Folders"
msgstr "Kaustad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Ajutiste failide kaust:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Vali asukoht ajutiste failide hoidmiseks"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
msgid "Swap folder:"
msgstr "Saalefailide kaust:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Vali saalefaili kaust"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
msgid "Brush Folders"
msgstr "Pintslite kaustad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Vali pintslite kaustad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
-#, fuzzy
-msgid "Dynamics Folders"
-msgstr "Fontide kaustad"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
-#, fuzzy
-msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr "Fontide kausta valimine"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Mustrite kaustad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Vali mustrite kaustad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Palette Folders"
msgstr "Värvipalettide kaustad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Vali värvipalettide kaustad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Värvisulanduste kaustad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Vali värvisulanduste kaustad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Font Folders"
msgstr "Fontide kaustad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Fontide kausta valimine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Pluginate kaustad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Pluginate kausta valimine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Scripts"
msgstr "Skriptid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu Kaustad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu kausta valimine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Module Folders"
msgstr "Moodulite kaustad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Moodulite kausta valimine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretaatorid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Interpretaatori kaustad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Interpretaatori kausta valimine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Environment Folders"
msgstr "Töökeskkonna kaustad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Vali töökeskkonna kaustad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Themes"
msgstr "Kujundused"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Theme Folders"
msgstr "Kujunduste kaustad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Vali kujunduste kaustad"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
msgid "Print Size"
msgstr "Väljaprindi suurus"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:198
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160
msgid "_Width:"
msgstr "_Laius:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167
msgid "H_eight:"
msgstr "_Kõrgus:"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X-eraldusvõime:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y-eraldusvõime:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pikslit/%a"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
msgid "Quit GIMP"
msgstr "GIMP-ist väljumine"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
msgid "Close All Images"
msgstr "Sulge kõik pildid"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Kui praegu GIMP-ist väljud, lähevad muudatused kaduma."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Kui need pildid kohe sulged, lähevad muudatused kaduma."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "Ã?he pildi muudatused on salvestamata:"
msgstr[1] "%d pildi muudatused on salvestamata:"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Ã?ra salvesta"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
msgid "Canvas Size"
msgstr "Lõuendi suurus"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
msgid "Layer Size"
msgstr "Kihi suurus"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
msgid "Resize _layers:"
msgstr "_Kihtide suuruse muutmine:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Monitori eraldusvõime õigeks seadmine"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Mõõda joonlauad ära ja sisesta nende pikkused:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horisontaalne:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikaalne:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
msgid "Image Size"
msgstr "Pildi mõõtmed"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
msgid "Quality"
msgstr "Kvaliteet"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "I_nterpoleerimine:"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
@@ -10452,49 +7445,38 @@ msgstr ""
"Indekseeritud pilte skaleeritakse alati interpoleerimata ja neid see valik "
"ei mõjuta."
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Vail pintseldamise stiil"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222
msgid "Paint tool:"
msgstr "Joonistamise tööriist:"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Pintsli dünaamika emuleerimine"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "GIMP-i vihjetefail on tühi!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "Tundub et sinu GIMP-i vihjefail on kadunud!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr "Siin peaks olema fail nimega '%s'. Palun kontrolli paigaldust."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "GIMP-i vihjefaili pole võimalik parsida!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "GIMP tänane vihje"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
msgid "_Previous Tip"
msgstr "_Eelmine vihje"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
msgid "_Next Tip"
msgstr "_Järgmine vihje"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
msgid "Learn more"
msgstr "Veel infot"
@@ -10503,149 +7485,155 @@ msgstr "Veel infot"
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
-#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
msgid "tips-locale:C"
msgstr "tips-locale:et"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "GIMP-i kasutajapaigaldus"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
msgid "User installation failed!"
msgstr "Kasutajapaigaldus nurjus!"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr ""
"GIMP-i kasutajapaigaldus ei õnnestunud; täpsema info leiad logifailist."
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
msgid "Installation Log"
msgstr "Paigaldamise logi"
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "Ekspordi Vektorjoon SVG faili"
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
msgid "Export the active path"
msgstr "Ekspordi aktiivne vektorjoon"
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
msgid "Export all paths from this image"
msgstr "Ekspordi kõik selle faili vektorjooned"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Impordi vektorjooned SVG-st"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Kõik failid (*.*)"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
msgstr "Skaleeritav SVG pilt (*.svg)"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
msgid "_Merge imported paths"
msgstr "Ã?henda _imporditud vektorjooned"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "Vii imporditud vektorjoones pildi _mõõtmetega vastavusse"
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
msgid "Path name:"
msgstr "Vektorjoone nimi:"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "Tööriista ikoon"
+
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "Tööriista ikoon ristiga"
+
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Ainult rist"
+
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "From theme"
+msgstr "Teemast"
+
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Light check color"
+msgstr "Heleda ruudu värv"
+
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Dark check color"
+msgstr "Tumeda ruudu värv"
+
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Custom color"
+msgstr "Oma värv"
+
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Tegevus puudub"
+
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Pan view"
+msgstr "Vaate nihutamine"
+
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "Liigutamise tööriistale vahetamine"
+
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Madal"
+
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "Kõrge"
+
msgid "n/a"
msgstr "-"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
msgid "Units"
msgstr "Ã?hikud"
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
msgid "Selection Bounding Box"
msgstr "Valiku ümberraam"
#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
msgid "W"
msgstr "L"
#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
msgid "H"
msgstr "K"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:320
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Näidispunkt nähtavast"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:499
+#, c-format
+msgid "Image saved to '%s'"
+msgstr "Pilt salvestati '%s'"
+
msgid "Access the image menu"
msgstr "Juurdepääs pildi menüüle"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:613
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Akna suuruse muutmisel muuda ka pildi suurust"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:642
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Lülita kiirmask sisse/välja"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:665
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navigeeri kogu pildi ulatuses"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:733
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1311 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Avamiseks lohista pildifail siia"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Sulge %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr ""
+msgid "Do_n't Save"
+msgstr "Ã?_ra salvesta"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Kas salvestame '%s' muudatused enne sulgemist pildifaili?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
@@ -10654,7 +7642,6 @@ msgstr[0] "Kui sa pilti ei salvesta, lähevad viimase tunni muudatused kaduma."
msgstr[1] ""
"Kui sa pilti ei salvesta, lähevad viimase %d tunni muudatused kaduma."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -10669,7 +7656,6 @@ msgstr[1] ""
"Kui sa pilti ei salvesta, lähevad viimase tunni ja %d minuti muudatused "
"kaduma."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
@@ -10678,135 +7664,79 @@ msgstr[0] "Kui sa pilti ei salvesta, lähevad viimase minuti muudatused kaduma."
msgstr[1] ""
"Kui sa pilti ei salvesta, lähevad viimase %d minuti muudatused kaduma."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Aseta uus kiht"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
msgid "Drop New Path"
msgstr "Aseta uus vektorjoon"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
-msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350 ../app/tools/gimptransformtool.c:1178
-msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734
msgid "Drop layers"
msgstr "Aseta kihid"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Asetatud puhver"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Värviekraani filtrid"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Värviekraani filtrite häälestamine"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:561
-#, c-format
-msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Pilt salvestati '%s'"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Pilt salvestati '%s'"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
msgid "Layer Select"
msgstr "Kihi valimine"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Suurenduse suhe"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Vali suurenduse suhe"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Suurenduse suhe:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
msgid "Zoom:"
msgstr "Suurendus:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "grayscale"
+msgstr "Halltoonid"
+
+msgid "indexed"
+msgstr "Indekseeritud"
+
msgid "(modified)"
msgstr "(muudetud)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308
msgid "(clean)"
msgstr "(puhas)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:870
msgid "(none)"
msgstr "(pole)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500
-msgid " (exported)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
-msgid " (overwritten)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508
-#, fuzzy
-msgid " (imported)"
-msgstr "Uue importimine"
-
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Tühista <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ei ole tavaline fail"
-#: ../app/file/file-open.c:188
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "%s plugin tagastas seisundi SUCCESS kuid ei tagastanud pilti"
-#: ../app/file/file-open.c:199
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "%s plugin ei suutnud pilti avada"
-#: ../app/file/file-open.c:518
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Pilt ei sisalda ühtegi kihti"
-#: ../app/file/file-open.c:571
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
-msgstr "'%s' avamine ebaõnnestus: %s"
+msgstr "'%s' avamine nurjus: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:678
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
@@ -10814,399 +7744,254 @@ msgstr ""
"Värvihaldus on välja lülitatud. Eelistuste alt saad seda jälle sisse "
"lülitada."
-#: ../app/file/file-procedure.c:198
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tundmatu failitüüp"
-#: ../app/file/file-save.c:189
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "%s plugin ei suutnud pilti salvestada"
-#: ../app/file/file-utils.c:74
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "'%s:' pole korrektne URI "
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "URI koosneb lubamatust tähemärkiderodust"
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "ei ole GIMP-i kurvide fail"
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
msgid "parse error"
msgstr "parsimisviga"
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "ei ole GIMP-i tasemete fail"
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:427
msgid "Documents"
msgstr "Dokumendid"
-#: ../app/gui/splash.c:114
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP-i käivitamine"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
msgid "Airbrush"
msgstr "Pihusti"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Selle tööriista jaoks pole pintslid kättesaadavad."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442
-#, fuzzy
-msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr "Selle tööriista jaoks pole mustrid kättesaadavad."
-
-#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
msgid "Clone"
msgstr "Kloonimine"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:143
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Selle tööriista jaoks pole mustrid kättesaadavad."
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
msgid "Convolve"
msgstr "Hägustamine / teravustamine"
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Helendamine / tumendamine"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65
msgid "Eraser"
msgstr "Kustukumm"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52
msgid "Heal"
msgstr "Parandamine"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:157
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Parandamine ei tööta indekseeritud kihtidega."
-#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
msgid "Ink"
msgstr "Sulg"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
-msgid "Ink Blob Size"
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Külgede suhe"
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
-msgid "Ink Blob Angle"
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
msgid "Paintbrush"
msgstr "Pintsel"
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
-msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr "Pintseldamise jaoks pole piisavalt punkte"
-
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
msgid "Paint"
msgstr "Joonista"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Brush Scale"
-msgstr "Pintslite kaustad"
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr "Pintseldamise jaoks pole piisavalt punkte"
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
msgid "Pencil"
msgstr "Pliiats"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Perspektiiviga kloonimine"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
msgstr "Perspektiiviga kloonimine ei tööta indekseeritud kihtidega."
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
msgid "Smudge"
msgstr "Määrimine"
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
msgid "Set a source image first."
msgstr "Vali kõigepealt lähtepilt."
-#: ../app/paint/paint-enums.c:52
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
msgstr "Perspektiivi muutmine"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:53
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Perspektiivis kloonimine"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:83
msgctxt "source-align-mode"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:84
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Aligned"
msgstr "Joondatud"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:85
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Registered"
msgstr "Registreeritud"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:86
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fikseeritud"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:114
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "Udustamine"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:115
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Teravustamine"
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182
msgid "Combine Masks"
msgstr "K_ombineeri maske"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-In"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:319
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:406
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiiv"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:862
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
msgid "Shearing"
msgstr "Lõikamine"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453
msgid "2D Transform"
msgstr "2D muundamine"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1108
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1203
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1296
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:797
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D muundamine"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
msgid "Blending"
msgstr "Kokkusegamine"
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Seda kihti ei saa eemaldada sest see ei ole ujuv valik."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Seda kihti ei saa ankurdada sest see ei ole ujuv valik."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
msgid ""
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
"selection."
msgstr "Seda kihti ei saa muuta tavaliseks kihiks sest see ei ole ujuv valik."
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr ""
"PDB kutsumise viga:\n"
"protseduuri '%s' ei leitud"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Illegaalne tühi pintsli nimi"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Pintsel '%s' ei olnud leitav"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Pintsel '%s' ei ole muudetav"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Pintsel '%s' ei ole genreeritav"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Illegaalne tühi mustri nimi"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Mustrit '%s' ei leitud"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Illegaalne tühi värvisulanduse nimi"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Värvisulandust '%s' ei leitud"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Värvisulandus '%s' pole muudetav."
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Vigane tühi paleti nimi"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Paletti '%s' ei leitud"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Palett '%s' pole muudetav."
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Vigane tühi fondinimi"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Fonti '%s' ei leitud"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Vigane tühi puhvri nimi"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Nimelist puhvrit '%s' ei leitud."
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Vigane tühi joonistusmeetodi nimi"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Joonistusmeetodit '%s' pole olemas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
-msgstr "Elementi '%s' (%d) ei saa kasutada kuna seda pole lisatud pildile"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
-msgstr "Elementi '%s' (%d) ei saa kasutada kuna seda pole lisatud pildile"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
-"tree"
-msgstr "Elementi '%s' (%d) ei saa kasutada kuna seda pole lisatud pildile"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
-"the same item tree"
+"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
msgstr "Elementi '%s' (%d) ei saa kasutada kuna seda pole lisatud pildile"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "Element '%s' (%d) on juba pildile lisatud"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Kirje '%s' (%d) lisamine valele pildile"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
-msgstr "Elementi '%s' (%d) ei saa kasutada kuna seda pole lisatud pildile"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr "Kihti '%s' (%d) ei sa kasutada sest see pole tekstikiht"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr "Elementi '%s' (%d) ei saa kasutada kuna seda pole lisatud pildile"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
+#, c-format
+msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
msgstr "Kihti '%s' (%d) ei sa kasutada sest see pole tekstikiht"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr "Pilt '%s' (%d) on tüübiga '%s', vaja on tüüpi '%s' pilti"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
msgstr "Pilt '%s' (%d) on juba tüübiga '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Vektorite objekt %d ie sisalda joont ID-ga %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
@@ -11214,18 +7999,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Funktsiooni '%s' kutsuti valet tüüpi parameetiga #%d. Oodati %s, saadi %s."
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:78
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Siledad servad"
-
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Funktsioon '%s' ei tagastanud midagi"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -11234,7 +8011,6 @@ msgstr ""
"Funktsiooni '%s' tagastas valet tüüpi väärtuse '%s' (#%d). Oodati %s, saadi "
"%s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -11243,43 +8019,38 @@ msgstr ""
"Funktsiooni '%s' kutsuti valet tüüpi väärtusega parameeti '%s' (#%d) jaoks. "
"Oodati %s, saadi %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"Funktsioon '%s' tagastas vigase ID parameetri '%s' jaoks. Kõige "
-"tõenäolisemalt proovib plugin muuta kihti mida enam ei eksisteeri."
+"tõenäolisemalt proovib plugin muuta kihti, mida enam pole."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"Funktsioon '%s' kustuti vigase ID parameetriga '%s'. Kõige tõenäolisemalt "
-"proovib plugin muuta kihti mida enam ei eksisteeri."
+"proovib plugin muuta kihti, mida enam pole."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"Funktsioon '%s' tagastas vigase ID parameetri '%s' jaoks. Kõige "
-"tõenäolisemalt proovib plugin muuta kihti mida enam ei eksisteeri."
+"tõenäolisemalt proovib plugin muuta kihti, mida enam pole."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"Funktsioon '%s' tagastas vigase ID parameetri '%s' jaoks. Kõige "
-"tõenäolisemalt proovib plugin muuta kihti mida enam ei eksisteeri."
+"tõenäolisemalt proovib plugin muuta kihti, mida enam pole."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -11288,7 +8059,6 @@ msgstr ""
"Funktsioon '%s' tagastas '%s$3' tagastusväärtusena '%s$2' (#%d, type %s). "
"See väärtus on väljaspool lubatud piire."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -11297,99 +8067,38 @@ msgstr ""
"Funktsioon '%s$1' kutsuti parameetri '%s$3' väärtusega '%s$2' (#%d, tüüp "
"%s). See väärtus on väljaspool lubatud piire."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2650
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"Pildi eraldusvõime on piiridest väljas, selle asemel kasutatakse vaikimisi "
"eraldusvõimet."
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Kihi liigutamine"
-
-#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
msgid "Free Select"
msgstr "Vabakäejoone abil valimine"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
-msgstr "Tekstikihi loomine ebaõnnestus"
-
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185
+msgstr "Tekstikihi loomine nurjus"
+
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Määra tekstikihi omadused"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Remove path stroke"
-msgstr "Parasiidi eemaldamine"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Close path stroke"
-msgstr "Joonte ühendamine"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Elementide teisaldamine"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Scale path stroke"
-msgstr "Vektorjoone skaleerimine"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Rotate path stroke"
-msgstr "Vektorjoone pööramine"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Flip path stroke"
-msgstr "Vektorjoone peegeldamine"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
-#, fuzzy
-msgid "Add path stroke"
-msgstr "Joone lisamine"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
-msgid "Extend path stroke"
-msgstr ""
-
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "Tühi muutujanimi töökeskkonda kirjeldavas failis %s"
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Lubamatu muutujanimi töökeskkonda kirjeldavas failis %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Interpretaatori failis viidati vigasele interpretaatorile %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Vigane binaarsõne interpretaatori failis %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -11398,7 +8107,6 @@ msgstr ""
"Funktsiooni '%s' kutsumise viga:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -11407,11 +8115,9 @@ msgstr ""
"Käivitusviga protseduuris '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
msgid "Cancelled"
msgstr "Tühistatud"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -11426,42 +8132,31 @@ msgstr ""
"On võimalik, et kokkujooksnud plugin mõjutab ka GIMP-i ennast. Igaks juhuks "
"võiksid oma pildid salvestada ja GIMP-i taaskäivitada."
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Pluginat '%s' ei õnnestunud käivitada"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "Pluginate otsimine"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:279
msgid "Resource configuration"
msgstr "Ressursside häälestamine"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:315
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Uute pluginate otsimine"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Pluginate lähtestamine"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:437
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Laienduste käivitamine"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Pluginate interpretaatorid"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Pluginate keskkond"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -11470,7 +8165,6 @@ msgstr ""
"'%s' väljakutse viga:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -11479,38 +8173,28 @@ msgstr ""
"'%s' käivitamisviga:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
#, c-format
msgid "Error running '%s'"
msgstr "Viga '%s' jooksutamisel"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
#, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr "Plugin puudub (%s)"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "'%s' jäetakse vahele: vale GIMP-i protokolli versioon."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "ikooni tüübi jaoks on '%s' väärtus vastuvõetamatu"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "ikooni tüübi jaoks on '%ld' väärtus vastuvõetamatu"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:43
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
@@ -11518,55 +8202,42 @@ msgstr ""
"Paki minu kast koos\n"
"viie tosina liköörikannuga."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1386
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Tekstikihi lisamine"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
msgid "Text Layer"
msgstr "Tekstikiht"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Nimeta tekstikiht ümber"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Liiguta tekstikihti"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Vii teksikiht mõõtu"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Muuda tekstikihi suurust"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Peegelda tekstikihti"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Pööra tekstikihti"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Muunda tekstikihti"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:509
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Loobu tekstiteabest"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:562
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Fontide puudumise tõttu pole tekstiga töötamise vahendid kasutatavad."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:613
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Tühjenda tekstikiht"
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -11581,19 +8252,6 @@ msgstr ""
"Mõned tekstikujunduse elemendid võivad ebakorrektsed olla. Kui sa teksti "
"muuta ei kavatse, pole põhjust muretseda."
-#: ../app/text/text-enums.c:23
-#, fuzzy
-msgctxt "text-box-mode"
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Pintsli dünaamika"
-
-#: ../app/text/text-enums.c:24
-#, fuzzy
-msgctxt "text-box-mode"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fikseeritud"
-
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:352
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -11601,1503 +8259,1079 @@ msgstr ""
"Sellel tööriistal\n"
"pole valikuid."
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "Pihusti: pritsimistugevus on muudetav"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "_Airbrush"
msgstr "_Pihusti"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Motion only"
-msgstr "Ainult heledam"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
msgid "Rate:"
msgstr "Sagedus:"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Flow:"
-msgstr "Kollane:"
+msgid "Pressure:"
+msgstr "Surve:"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:764
msgid "Align"
msgstr "Joondamine"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr "Joondamise tööriist: kihte ning objektide joondamine ja paigutamine"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
msgid "_Align"
msgstr "_Joondamine"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
"Klõpsa kihil, vektorjoonel või abijoonel. Mitme kihi valimiseks lohista."
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "Esimeseks objektiks valimiseks klõpsa kihil"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Loendisse lisamiseks klõpsa kihil"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "Esimeseks objektiks valimiseks klõpsa kihil"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Loendisse lisamiseks klõpsa abijoonel"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "Esimeseks objektiks valimiseks klõpsa vektorjoonel"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Loendisse lisamiseks klõpsa vektorjoonel"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:776
msgid "Relative to:"
msgstr "Mille suhtes:"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Vasaku ääre järgi"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800
msgid "Align center of target"
msgstr "Keskme järgi"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Parema ääre järgi"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816
msgid "Align top edge of target"
msgstr "�lemise ääre järgi"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
msgid "Align middle of target"
msgstr "Kõrguskeskme järgi"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Alumise ääre järgi"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
msgid "Distribute"
msgstr "Jaotamine"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:846
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Vasakute äärte järgi"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:853
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Keskmete järgi"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Paremate äärte järgi"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:870
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "�lemiste äärte järgi"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:877
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Kõrguskeskmete järgi"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Alumiste äärte järgi"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:891 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
msgid "Offset:"
msgstr "Nihe:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
msgid "Gradient:"
msgstr "Sulandus:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
msgid "Shape:"
msgstr "Kuju:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
msgid "Repeat:"
msgstr "Kordus:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "Kohanev ülerenderdus"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
msgid "Max depth:"
msgstr "Maks. sügavus:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219
msgid "Threshold:"
msgstr "Lävi:"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
-msgid "Blend"
-msgstr "Värvisulandus"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "Sulandamise tööriist: valitud ala täitmine värvisulandusega"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
msgid "Blen_d"
msgstr "_Värvisulandus"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "Värvisulandusega täitmine ei tööta indekseeritud kihtidega."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:420 ../app/tools/gimppainttool.c:634
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s piiratud nurkadeks"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:421
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s kogu joone liigutamiseks"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:425
msgid "Blend: "
msgstr "Sulandus:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Heledus-kontrastsus"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
msgstr "Heleduse/kontrastsuse tööriist: heleduse ja kontrastsuse reguleerimine"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "_Heledus-kontrastsus..."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Muuda heledust ja kontrastsust"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
msgstr "Heleduse-kontrastsuse sätete importimine"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "Heleduse-kontrastsuse sätete eksportimine"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "Heledus-kontrastsus ei tööta indekseeritud kihtidel."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Heledus:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335
msgid "Con_trast:"
msgstr "_Kontrastsus:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Muuda neid sätteid tasemetena"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Täiesti läbipaistvate regioonide täitmise lubamine"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Ala täitmine kõigi nähtavate kihtide alusel"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Maksimaalne värvitoonide erinevus"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Täite tüüp (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Mõjuala (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Kogu valitud ala täitmine"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Sarnaste värvidega ala täitmine"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Sarnaste värvide leidmine"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Läbipaistvate alade täitmine"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:963
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
msgid "Sample merged"
msgstr "Nähtava järgi"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
msgid "Fill by:"
msgstr "Täitmise alus:"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Värviga täitmine"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "Värviga täitmise tööriist: valitud ala täitmine värvi või mustriga"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Värviga täitmine"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
msgid "Select by Color"
msgstr "Värvi järgi valimine"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
msgstr "Värvi järgi valimise tööriist: ala valimine värvisarnasuse alusel"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
msgid "_By Color Select"
msgstr "_Värvitooni järgi valimine"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
-msgctxt "command"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Värvi järgi ala valimine"
-
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr "Kloonimise tööriist: pildi või mustri kopeerimine pintsliga"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "_Clone"
msgstr "_Kloonija"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
msgid "Click to clone"
msgstr "Kloonimiseks klõpsa"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "%s klooni lähtekoha seadmiseks."
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Klooni lähtekoha seadmiseks klõpsa"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:958
msgid "Source"
msgstr "Lähtekoht"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979
msgid "Alignment:"
msgstr "Joondamine:"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Värvustasakaal"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgstr "Värvustasakaalu tööriist: värvustasakaalu reguleerimine"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Color _Balance..."
msgstr "Värvus_tasakaal..."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "Värvustasakaalu reguleerimine"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
msgid "Import Color Balance Settings"
msgstr "Värvustasakaalu sätete importimine"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
msgid "Export Color Balance Settings"
msgstr "Värvustasakaalu sätete eksportimine"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Värvuste tasakaalustamine töötab ainult RGB värvides kihtidega."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Muudetav piirkond"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Värvitasemete kohendamine"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "Cyan"
msgstr "Taevasinine"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "Red"
msgstr "Punane"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
msgid "Magenta"
msgstr "Purpur"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "Green"
msgstr "Roheline"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "Yellow"
msgstr "Kollane"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "Blue"
msgstr "Sinine"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322
msgid "R_eset Range"
msgstr "_Lähtesta piirkond"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "_Valgustatuse säilitamine"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
-msgid "Colorize"
-msgstr "Toonimine"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
msgstr "Toonimise tööriist: pildi muutmine ühetooniliseks"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
msgid "Colori_ze..."
msgstr "_Toonimine..."
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
msgid "Colorize the Image"
msgstr "Pildi toonimine"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
msgid "Import Colorize Settings"
msgstr "Toonimise sätete importimine"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
msgid "Export Colorize Settings"
msgstr "Toonimise sätete eksportimine"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr "Toonimine töötab ainult RGB kihtidel."
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225
msgid "Select Color"
msgstr "Värvi valimine"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
msgid "_Hue:"
msgstr "_Värvitoon:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Küllastus:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404
msgid "_Lightness:"
msgstr "V_algustatus:"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Värvivalija teave"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
msgid "Sample average"
msgstr "Ala keskmine"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
msgid "Radius:"
msgstr "Raadius:"
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
#, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
msgstr "Valikurežiim (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Infoakna kasutamine (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
msgid "Color Picker"
msgstr "Värvivalija"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "Värvi valimise tööriist: pildilt värvi valimine"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
msgid "C_olor Picker"
msgstr "_Värvivalija"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Värvi vaatamiseks klõpsa mõnel pildil"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Esiplaani värvi valimiseks klõpsa mõnel pildil"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Taustavärvi valimiseks klõpsa mõnel pildil"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Värvi lisamiseks värvipaletti klõpsa mõnel pildil"
#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Värvivalija teave"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:268 ../app/tools/gimpcolortool.c:446
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Liiguta näidispunkti:"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Näidispunkti eemaldamine"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:439
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Tühista näidispunkt"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:447
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Lisa näidispunkt:"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "Udustamine / teravustamine"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr ""
"Udu / teravuse tööriist: valikuline udustamine või teravustamine pintsliga"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "_Udustamine / teravustamine"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169
msgid "Click to blur"
msgstr "Udustamiseks klõpsa"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
msgid "Click to blur the line"
msgstr "Joone udustamiseks klõpsa"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "%s teravustamiseks"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175
msgid "Click to sharpen"
msgstr "Klõpsa teravustamiseks"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "Klõpsa joone teravustamiseks"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr "%s udustamiseks"
#. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Konvulsiooni tüüp (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160
msgid "Current layer only"
msgstr "Ainult aktiivne kiht"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
msgid "Allow growing"
msgstr "Kasvatamise lubamine"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
msgid "Crop"
msgstr "Kärpimine"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Kärpimise tööriist: pildi või kihi servade eemaldamine"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
msgid "_Crop"
msgstr "_Kärpimine"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Kärpimiskes klõpsa või vajuta Enterit"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328
-#, fuzzy
-msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "Pole aktiivset kihti või kanalit kust lõigata."
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
-msgid "Curves"
-msgstr "Kurvid"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Kurvide tööriist: värvi muutmine kurvidega"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
msgid "_Curves..."
msgstr "_Kurvid..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Kohanda värve kurvidega"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
msgid "Import Curves"
msgstr "Kurvide importimine"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
msgid "Export Curves"
msgstr "Kurvide eksportimine"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
msgstr "Kurvid ei tööta indekseeritud kihtidel."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Klõpsa kontrollpunkti lisamiseks"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Klõpsa kontrollpunkti lisamiseks kõikidesse kanalitesse"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
-msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "_Kanal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
msgid "R_eset Channel"
msgstr "_Lähtesta kanal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460
msgid "Curve _type:"
msgstr "Kurvi _tüüp:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "Ei suutnud lugeda päist '%s'-st: %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "_Vana kurvifaili vormingu kasutamine"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
msgstr "Värvi eemaldamise tööriist: värvide muutmine halltoonideks"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_Värvide eemaldamine..."
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
msgstr "Värvide eemaldamine"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
+msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
msgstr "Värvide eemaldamine töötab ainult RGB värvides kihtidega."
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr "Halli heleduse valimise alus:"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
msgid "Dodge / Burn"
msgstr "Helendamine / tumendamine"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr ""
"Hele- / tumendamise tööriist: valikuliselt pintsliga heledamaks või "
"tumedamaks tegemine"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "H_elenda / Tumenda"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172
msgid "Click to dodge"
msgstr "Heledamaks tegemiseks klõpsa"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "Joone heledamaks tegemiseks klõpsa"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr "%s tumedamaks"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178
msgid "Click to burn"
msgstr "Tumedamaks tegemiseks klõpsa"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
msgid "Click to burn the line"
msgstr "Joone tumedamaks tegemiseks klõpsa"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr "%s tumedamaks"
#. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201
#, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "Tüüp (%s)"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
msgid "Range"
msgstr "Vahemik"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
msgid "Exposure:"
msgstr "Valgustus:"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Valiku liigutamine"
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1233
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Liiguta ujuvalikut"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:453
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:728
msgid "Move: "
msgstr "Liiguta:"
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Ellipsi valimine"
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
msgstr "Ellipsi valikutööriist: ellipsikujulise ala valimine"
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "_Ellipsi valimine"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
msgstr "Kustukumm: pintsliga tagapõhjani või läbipaistvuseni kustutamine"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
msgid "_Eraser"
msgstr "_Kustukumm"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
msgid "Click to erase"
msgstr "Klõpsa kustutamiseks"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
msgid "Click to erase the line"
msgstr "Klõpsa joone kustutamiseks"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
#, c-format
msgid "%s to pick a background color"
msgstr "%s taustavärvi valikuks"
#. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
#, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Taasta kustutatud (%s)"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
msgid "Affect:"
msgstr "Mõjuala:"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138
#, c-format
msgid "Flip Type (%s)"
msgstr "Peegelduse tüüp (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
msgid "Flip"
msgstr "Peegeldamine"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"Peegeldamise tööriist: kihi, valiku või vektorjoone püstine või rõhtne "
"peegeldamine"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
msgid "_Flip"
msgstr "_Peegeldamine"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
-msgctxt "command"
-msgid "Flip"
-msgstr "Peegeldamine"
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Siledad servad"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
msgid "Select a single contiguous area"
msgstr "Pideva ühendatud ala valimine"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Täpsustamise-pintsli suurus"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
msgid ""
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
"in the selection"
msgstr ""
"Väiksemad väärtused annavad täpsema valiku aga võivad põhjustada valikus auke"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
msgid "Sensitivity for brightness component"
msgstr "Heleduse komponendi tundlikkus"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
msgid "Sensitivity for red/green component"
msgstr "Punase/rohelise komponendi tundlikkus"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr "Kollase/sinise komponendi tundlikkus"
#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
msgid "Contiguous"
msgstr "Pidev"
#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280
#, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
msgstr "Interaktiivne täpsustamine (%s)"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
msgid "Mark background"
msgstr "Tagapõhja märkimine"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
msgid "Mark foreground"
msgstr "Esiplaani märkimine"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301
msgid "Small brush"
msgstr "Väike pintsel"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309
msgid "Large brush"
msgstr "Suur pintsel"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333
msgid "Smoothing:"
msgstr "Silumine:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
msgid "Preview color:"
msgstr "Värvi eelvaade:"
#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "Värvitundlikkus"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
msgid "Foreground Select"
msgstr "Esiplaani valimine"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr "Esiplaani valimise tööriist: esiplaaniobjekti ala valimine"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
msgid "F_oreground Select"
msgstr "_Esiplaani valimine"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr "Lisa veel jooni või vajuta Enter klahvi, et valik rakendada"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
-msgstr "Märgista esiplaan värvides üle objekti mida eraldada soovid."
+msgstr "Märgista esiplaan värvides üle objekti, mida eraldada soovid."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Märgi umbkaudu ära objekt, mida eraldada"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:774
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Esiplaani valik"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr "Vabakäe valikutööriist: ala valimine vabakäe- ja murdjoontega"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:201
msgid "_Free Select"
msgstr "_Vabakäejoone valimine"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Klõpsa valiku lõpetamiseks"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1124
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Lohista komponendi liigutamiseks"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr "Enter rakendab, Esc tühistab, kustutusklahv eemaldab viimase segmendi"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1133
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr "Lohistamine lisab vabakäe segmendi, klõps lisab sirge segmendi"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1643
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Vabakäejoone valimine"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Võlukepikesega valimine"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr ""
"Võlukepikese valikutööriist: sarnase värvi järgi külgnevate alade valimine"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "_Võlukepike"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
-msgctxt "command"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Võlukepikesega valimine"
-
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
msgid "GEGL Operation"
msgstr "GEGL operatsioon"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "GEGL tööriist: suvalise GEGL operatsiooni kasutamine"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "_GEGL Operation"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
msgstr "GEGL operatsioonid ei tööta indekseeritud kihtidega."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371
msgid "_Operation:"
msgstr "_Operatsioon:"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430
msgid "Operation Settings"
msgstr "Operatsiooni sätted"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Tagasivõtmise ajaloost kõigi tegevuste eemaldamine"
-
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr "Parandamise tööriist: pildi ebaühtluste tervendamine"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "_Heal"
msgstr "_Parandaja"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
msgid "Click to heal"
msgstr "Parandamiseks klõpsa"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr "%s parandamise lähtekoha seadmiseks"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "Klõpsa uue parandamise lähtekoha seadmiseks"
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Histogrammi skaala"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr "Värvitooni-küllastuse tööriist: toon, küllastuse ja heleduse muutmine"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "Värvitoon-_küllastus..."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "Muuda värvitooni / valgustatust / küllastust"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
msgstr "Värvitooni-küllastuse sätete importimine"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
msgstr "Värvitooni-küllastuse sätete eksportimine"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "Värvitoon-küllastus töötab ainult RGB värvides kihtidega."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "M_aster"
msgstr "_Kõik"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Kõikide värvide muutmine"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Muudetav põhivärv"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
msgid "_Overlap:"
msgstr "Ã?le_kate:"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Valitud värvi muutmine"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444
msgid "R_eset Color"
msgstr "_Lähtesta värv"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80
msgid "Pre_sets:"
msgstr "_Mallid:"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Sätted salvestati faili '%s'"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367
msgid "_Preview"
msgstr "_Eelvaade"
#. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
msgid "Adjustment"
msgstr "Reguleerimine"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
msgid "Size:"
msgstr "Mõõtmed:"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1060
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
msgid "Angle:"
msgstr "Nurk:"
#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80
msgid "Sensitivity"
msgstr "Tundlikkus"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
msgid "Tilt:"
msgstr "Kalle:"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106
msgid "Speed:"
msgstr "Kiirus:"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#. Blob shape widget
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
msgid "Shape"
msgstr "Kuju"
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr "Sulg: kalligraafilise sulega kirjutamine"
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
msgid "In_k"
msgstr "_Sulg"
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Interaktiivne piirjoon"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
msgid "Scissors"
msgstr "Käärid"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr "Kääridega valimise tööriist: ala valimine nutika ääresobitajaga"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Nutikad _käärid"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Lohista selle punkti liigutamiseks"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:997
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: keela tõmbumine"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Kurvi sulgemiseks klõpsa"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:955
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Lõigule punkti lisamiseks klõpsa"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Klõpsa või vajuta Enterit, et teisendada valikuks"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Vajuta Enterit, et teisendada valikuks"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Klõpsa või lohista punkti lisamiseks"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
msgstr "Tasemete tööriist: värvitasemete muutmine"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
msgid "_Levels..."
msgstr "_Tasemed..."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
msgid "Import Levels"
msgstr "Tasemete importimine"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
msgid "Export Levels"
msgstr "Tasemete eksportimine"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
msgstr "Tasemed ei tööta indekseeritud kihtidega."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
msgid "Pick black point"
msgstr "Vali must punkt"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
msgid "Pick gray point"
msgstr "Vali hall punkt"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
msgid "Pick white point"
msgstr "Vali valge punkt"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
msgid "Input Levels"
msgstr "Sisendtasemed"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
msgid "Output Levels"
msgstr "Väljundtasemed"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
msgid "All Channels"
msgstr "Kõik kanalid"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
msgid "_Auto"
msgstr "_Automaatne"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Tasemete isereguleerimine"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Redigeeri muutusi kurvidena"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "_Vana tasemefaili vormingu kasutamine"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
msgid "Auto-resize window"
msgstr "Akna suuruse automaatne muutmine"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Tööriistavahetus (%s)"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
msgid "Zoom"
msgstr "Suurendus"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Suurenduse tööriist: suurenduse muutmine"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "tool"
-msgid "_Zoom"
+msgid "tool|_Zoom"
msgstr "_Suurendus"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
msgid "Use info window"
msgstr "Infoakna kasutamine"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
msgid "Measure"
msgstr "Mõõtmine"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "Mõõtmise tööriist: kauguste ja nurkade mõõtmine"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
msgid "_Measure"
msgstr "_Mõõda"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:246
msgid "Add Guides"
msgstr "Lisa abijooned"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Klõpsa, et lisada abijooni"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Klõpsa horisontaalse abijoone asetamiseks"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Klõpsa vertikaalse abijoone asetamiseks"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Lohista uue punkti lisamiseks"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Lohista kõikide punktide liigutamiseks"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:898 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1043
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1099 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1127
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
msgid "pixels"
msgstr "pikslit"
#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Mõõda kauguseid ja nurki"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1032
msgid "Distance:"
msgstr "Kaugus:"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Kihi või abijoone valimine"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
msgid "Move the active layer"
msgstr "Aktiivse kihi liigutamine"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
msgid "Move selection"
msgstr "Liiguta valikut"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
msgid "Pick a path"
msgstr "Vali vektorjoon"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
msgid "Move the active path"
msgstr "Liiguta aktiivset vektorjoont"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
msgid "Move:"
msgstr "Liigutatakse:"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Liigutamine"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr ""
"Liigutamise tööriist: kihtide, valikute või teiste objektide liigutamine"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131
msgid "_Move"
msgstr "_Liigutamine"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:285 ../app/tools/gimpmovetool.c:580
msgid "Move Guide: "
msgstr "Liiguta abijoont: "
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Abijoone eemaldamine"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Tühista abijoon"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:580
msgid "Add Guide: "
msgstr "Lisa abijoon: "
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr "Pintsel: pehmeservalise pintsliga joonistamine"
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pintsel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
msgid "Mode:"
msgstr "Režiim:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
msgid "Opacity:"
msgstr "Katvus:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118
msgid "Brush:"
msgstr "Pintsel:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
msgid "Scale:"
msgstr "Mõõtmed:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Külgede suhe:"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Katvus"
+
+msgid "Hardness"
+msgstr "Selgus"
+
+msgid "Rate"
+msgstr "Sagedus"
+
+msgid "Size"
+msgstr "Mõõtmed"
+
+msgid "Color"
+msgstr "Värv"
+
+msgid "Brush Dynamics"
+msgstr "Pintsli dünaamika"
+
+msgid "Velocity:"
+msgstr "Kiirus:"
+
+msgid "Random:"
+msgstr "Juhuslik:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
msgid "Incremental"
msgstr "Kasvav"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
msgid "Hard edge"
msgstr "Terav serv"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
msgid "Fade out"
msgstr "Hajuv"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Length:"
msgstr "Pikkus:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
-msgid "Reverse"
-msgstr "Pööratud"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Värina tegemine"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
msgid "Amount:"
msgstr "Tõhusus:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
msgid "Use color from gradient"
msgstr "Värvisulandus"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
msgid "Click to paint"
msgstr "Joonistamiseks klõpsa"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Joone tõmbamiseks klõpsa"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s värvi valimiseks"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "Kihimaske ei saa ümber nimetada"
-
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:689
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s sirgjoone joonistamiseks"
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "Pliiats: teravaservalise pintsliga joonistamine"
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pe_ncil"
msgstr "_Pliiats"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
@@ -13105,352 +9339,253 @@ msgstr ""
"Perspektiiviga kloonimise tööriist: lähtekohast kloonimine peale "
"perspektiivi muundamist"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:131
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "_Perspektiiviga kloonimine"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:704
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-klõps klooni lähtekoha seadmiseks"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr ""
"Perspektiivi tööriist: kihi, valiku või vektorjoone perspektiivi muutmine"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspektiiv"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
msgctxt "command"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiiv"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
msgid "Perspective transformation"
msgstr "Perspektiivi muundamine"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Muundamise maatriks"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgstr "Posterdamise tööriist: pildi värvide arvu piiramine"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Posterdamine..."
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Posterda (vähenda värvide arvu)"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "Posterdamine ei tööta indekseeritud kihtidel."
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "Posterdamise tasemed:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Valiku automaatkahandusel kasutatakse kõiki kihte"
#. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728
msgid "Current"
msgstr "Praegune"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806
msgid "Expand from center"
msgstr "Alguspunkt keskmes"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829
msgid "Fixed:"
msgstr "Püsiv:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962
msgid "Position:"
msgstr "Asukoht:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980
msgid "Highlight"
msgstr "Esiletõstmine"
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Automaatkahandus"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
msgid "Shrink merged"
msgstr "Kahandamine ühendatult"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
msgid "Rounded corners"
msgstr "Ã?mardatud nurgad"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Ristküliku valimine"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr "Ristküliku valikutööriist: pildilt ristkülikulise ala valimine"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Ristküliku valimine"
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1158 ../app/tools/gimprectangletool.c:2220
msgid "Rectangle: "
msgstr "Ristkülik:"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Lubab valida täiesti läbipaistvaid regioone"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Base selection on all visible layers"
+msgid "Base region_select on all visible layers"
msgstr "_Valik kõigi nähtavate kihtide alusel"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Läbipaistvate alade valimine"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
msgid "Select by:"
msgstr "Valiku alus:"
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Läve muutmiseks liiguta hiirt"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90
msgid "Rotate"
msgstr "Pööramine"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Pööramise tööriist: kihi, valitud ala või vektorjoone pööramine"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92
msgid "_Rotate"
msgstr "_Pööramine"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
-msgctxt "command"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Pööramine"
-
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
msgid "_Angle:"
msgstr "_Nurk:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204
msgid "Center _X:"
msgstr "Keskpaiga _X:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213
msgid "Center _Y:"
msgstr "Keskpaiga _Y:"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
msgid "Scale"
msgstr "Mõõtuviimine"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Mõõtuviimise tööriist: kihi, valitud ala või vektorjoone mõõtuviimine"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
msgid "_Scale"
msgstr "_Mõõtu viimine"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
msgctxt "command"
msgid "Scale"
msgstr "Mõõtuviimine"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502
msgid "Antialiasing"
msgstr "Silumine"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
msgid "Feather edges"
msgstr "Pehmed servad"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Olemasoleva valiku asendamiseks lohista"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Uue valiku loomiseks lohista"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Olemasolevale valikule lisamiseks lohista"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Olemasolevast valikust lahutamiseks lohista"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Olemasoleva valikuga ühisosa leidmiseks lohista"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Valiku maski liigutamiseks lohista"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Valitud pikslite liigutamiseks lohista"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Valitud pikslite koopia liigutamiseks lohista"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Ujuvaliku ankurdamiseks lohista"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
msgid "Shear"
msgstr "Kallutamine"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "Kallutamise tööriist: kihi, valiku või vektorjoone kallutamine"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
msgid "S_hear"
msgstr "_Kallutamine"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
msgctxt "command"
msgid "Shear"
msgstr "Kallutamine"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
msgid "Shear magnitude _X:"
msgstr "Kallutamise suurus _X:"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
msgid "Shear magnitude _Y:"
msgstr "Kallutamise suurus _Y:"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr "Määrimise tööriist: valikuline pintsliga määrimine"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "_Smudge"
msgstr "_Määrija"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73
msgid "Click to smudge"
msgstr "Määrimiseks klõpsa"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Joone määrimiseks klõpsa"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"Vihjamine muudab väikese kirja puhul fondi välisjoone bittrastri teravamaks"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
-msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Esimese rea taane"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Ridade vahekaugus"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Tähtede vahekaugus"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179
-msgid "Text box resize mode"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
msgid ""
"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
"editing"
msgstr "Otse lõuendil muutmise asemel kasutatakse välist tekstiredaktorit"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
msgid "Use editor"
msgstr "Redaktori kasutamine"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518
msgid "Hinting:"
msgstr "Pikslivihjed:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522
msgid "Text Color"
msgstr "Teksti värv"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
msgid "Color:"
msgstr "Värv:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533
msgid "Justify:"
msgstr "Joondus:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
-msgid "Box:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
-#, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "_Keel:"
-
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:195
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Tekstitööriist: tekstikihtide loomine ja redigeerimine"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:196
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_kst"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Tekstikihi kuju muutmine"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1497 ../app/tools/gimptexttool.c:1500
+msgid "GIMP Text Editor"
+msgstr "GIMP-i tekstiredaktor"
+
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Teksti muutmise kinnitamine"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1504
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Loo _uus kiht"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1528
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -13463,104 +9598,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Sa võid kas kihti muuta või luua selle tekstiomadustest uue kihi."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118
-msgid "GIMP Text Editor"
-msgstr "GIMP-i tekstiredaktor"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Läve tööriist: pildi kahevärviliseks muutmine kasutades läve"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Lävi..."
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Rakenda läve"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
msgid "Import Threshold Settings"
msgstr "Läve sätete importimine"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
msgid "Export Threshold Settings"
msgstr "Läve sätete eksportimine"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
msgstr "Lävi ei tööta indekseeritud kihtidel."
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Automaatselt optimaalseima binariseerimise läve määramine"
-#: ../app/tools/gimptool.c:886
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Tühja pildiga pole võimalik töötada, kõigepealt tuleb lisada üks kiht"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272
msgid "Transform:"
msgstr "Muundatakse:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227
msgid "Direction"
msgstr "Suund"
#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpoleerimine:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
msgid "Clipping:"
msgstr "Lõikamine:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
msgid "Preview:"
msgstr "Eelvaade:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "Samm 15 kraadi (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Hoia külgede suhet (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
msgid "Transforming"
msgstr "Muundamine"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1177
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Pole kihti, mida muundada."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1190
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Pole vektorjoont, mida muundada."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1191
-msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Redigeerimine on piiratud hulknurkadega"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
msgid "Edit Mode"
msgstr "Redigeerimisrežiim"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173
msgid "Polygonal"
msgstr "Hulknurkne"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
@@ -13574,533 +9677,342 @@ msgstr ""
"%s Liida"
#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
msgid "Selection from Path"
msgstr "Tee vektorjoonest valik"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "Vektorjoonte tööriist: vektorjoonte loomine ja muutmine"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
msgid "Pat_hs"
msgstr "_Vektorjooned"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:254
-#, fuzzy
-msgid "The active path is locked."
-msgstr "Liiguta aktiivset vektorjoont"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
msgid "Add Stroke"
msgstr "Joone lisamine"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
msgid "Add Anchor"
msgstr "Ankru lisamine"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Anku sisestamine"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
msgid "Drag Handle"
msgstr "Pideme lohistamine"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Ankru lohistamine"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Ankrute lohistamine"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
msgid "Drag Curve"
msgstr "Kõvera lohistamine"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Joonte ühendamine"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
msgid "Drag Path"
msgstr "Vektorjoone lohistamine"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
msgid "Convert Edge"
msgstr "�äre teisendamine"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Ankru kustutamine"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
msgid "Delete Segment"
msgstr "Lõigu kustutamine"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
msgid "Move Anchors"
msgstr "Ankrute liigutamine"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Klõpsa vektorjoonel, mida muuta soovid"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Klõpsa uue vektorjoone loomiseks."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Klõpsa vektorjoone uue komponendi loomiseks"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Klõpsa või lohista uue ankru loomiseks."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Lohista ankru liigutamiseks"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Lohista ankrute liigutamiseks"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Lohista pideme liigutamiseks"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1245
-#, fuzzy
-msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Lohista pideme liigutamiseks"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1260
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Lohista kurvi kuju muutmiseks"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: sümmeetriline"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Lohista komponendi liigutamiseks"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Lohista vektorjoone liigutamiseks"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Lohista vektorjoone ankru lisamiseks"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Klõpsa selle ankru kustutamiseks"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Klõpsa ankru ühendamiseks valitud lõpp-punktiga"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Klõpsa vektorjoone otste lahtiühendamiseks"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Klõpsa selle elemendi nurgeliseks tegemiseks"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1813
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Ankrute kustutamine"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1984
+msgid "Path to selection"
+msgstr "Vektorjoon valikuks"
+
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Ei ole aktiivset kihti või kanalit, millele pintseldada"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:92
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "No guides"
msgstr "Abijooni pole"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:93
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Center lines"
msgstr "Keskjooned"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:94
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Kolmandikele"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:95
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Rule of fifths"
-msgstr "Kolmandikele"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:96
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Golden sections"
msgstr "Kuldlõige"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:97
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Diagonal lines"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Külgede suhe"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Laius"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Kõrgus"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:219
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "Vabakäejoone valimine"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:220
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Püsisuurus"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:221
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Püsiv külgede suhe"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:250
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Kiht"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:251
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Valitud ala"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:252
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Vektorjoon"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:282
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Outline"
msgstr "Piirjoon"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:283
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Grid"
msgstr "Alusvõrk"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:284
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:285
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Image + Grid"
msgstr "Pilt + alusvõrk"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:313
msgctxt "transform-grid-type"
msgid "Number of grid lines"
msgstr "Alusvõrgu joonte arv"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:314
msgctxt "transform-grid-type"
msgid "Grid line spacing"
msgstr "Alusvõrgu joonte samm"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:343
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Loomine"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:344
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Muutmine"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:345
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Liigutamine"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+msgid "Path"
+msgstr "Vektorjoon"
+
msgid "Rename Path"
msgstr "Vektorjoone ümbernimetamine"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Vektorjoone liigutamine"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Vektorjoone skaleerimine"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Vektorjoone mõõtmete muutmine"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Path"
-msgstr "Vektorjoone peegeldamine"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Path"
-msgstr "Vektorjoone pööramine"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Path"
-msgstr "Vektorjoone teisendamine"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Path"
-msgstr "Pintselda vektorjoon"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Path to Selection"
-msgstr "Vektorjoon valikuks"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Path"
-msgstr "Vektorjoone ümberjärjestamine"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Path"
-msgstr "Tõsta vektorjoont"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "Tõsta vektorjoon pealmiseks"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Path"
-msgstr "Langeta vektorjoont"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Langeta vektorjoon alumiseks"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
-msgid "Path cannot be raised higher."
-msgstr "Vektorjoont pole võimalik kõrgemale tõsta."
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
-msgid "Path cannot be lowered more."
-msgstr "Vektorjoont pole võimalik rohkem langetada."
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
-msgid "Move Path"
-msgstr "Vektorjoone liigutamine"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
msgid "Flip Path"
msgstr "Vektorjoone peegeldamine"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
msgid "Rotate Path"
msgstr "Vektorjoone pööramine"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524
msgid "Transform Path"
msgstr "Vektorjoone teisendamine"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Viga '%s' kirjutamisel: %s"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
msgid "Import Paths"
msgstr "Vektorjoonte importimine"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
msgid "Imported Path"
msgstr "Imporditud vektorjoon"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "'%s'-s ei leidunud vektorjooni"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Puhvris ei leidunud vektorjooni"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Ei õnnestunud '%s'-st vektorjooni importida: %s"
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
msgid "_Search:"
msgstr "_Otsing:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:867
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
msgid "Action"
msgstr "Toiming"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
msgid "Shortcut"
msgstr "Kiirklahv"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Kiirklahvi muutmine nurjus."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Vastuolulised kiirklahvid"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "_Seosta uue tegevusega"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "Kiirklahv \"%s\" on juba kasutusel \"%s\" poolt \"%s\" grupist."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr ""
"Kiirklahvi uuestimääramine põhjustab kiirklahvi eemaldamise seosest \"%s\"."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Vigane kiirklahv."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Kiirklahvi eemaldamine nurjus."
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
msgid "Spikes:"
msgstr "Tipud:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
msgid "Hardness:"
msgstr "Selgus:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Külgede suhe:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
msgid "Spacing:"
msgstr "Vahemaa:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Protsent pintsli laiusest"
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
msgid "(None)"
msgstr "(Pole)"
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
+msgid "Reorder Channel"
+msgstr "Kanali ümberjärjestamine"
+
+msgid "Empty Channel"
+msgstr "Kanali tühjendamine"
+
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Aktiivse värvi lisamine värvide ajalukku"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151
msgid "Available Filters"
msgstr "Saadaolevad filtrid"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Valitud filtri üles liigutamine"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Valitud filtri alla liigutamine"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktiivsed filtrid"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Valitud filtri sätete algväärtustamine"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Filtri '%s' lisamine aktiivsete filtrite loendisse"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Filtri '%s' eemaldamine aktiivsete filtrite loendist"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560
msgid "No filter selected"
msgstr "Filter pole valitud"
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:259
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
@@ -14108,217 +10020,143 @@ msgstr ""
"Kuueteistkümnendsüsteemi värvikood, nagu seda kasutatakse HTML ja CSS "
"värvides."
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547
msgid "Red:"
msgstr "Punane:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548
msgid "Green:"
msgstr "Roheline:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549
msgid "Blue:"
msgstr "Sinine:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
msgid "Value:"
msgstr "Väärtus:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
msgid "Hex:"
msgstr "16nd:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567
msgid "Hue:"
msgstr "Värvitoon:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568
msgid "Sat.:"
msgstr "Küll.:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586
msgid "Cyan:"
msgstr "Taevasin.:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587
msgid "Magenta:"
msgstr "Purpur:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
msgid "Yellow:"
msgstr "Kollane:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
msgid "Black:"
msgstr "Must:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:208
msgid "Color index:"
msgstr "Värviindeks:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:218
msgid "HTML notation:"
msgstr "HTML esitus:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:472
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Ainult indekseeritud piltidel on värviindeks."
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
msgid "Palette"
msgstr "Värvipalett"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Väiksemad eelvaated"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583
msgid "Larger Previews"
msgstr "Suuremad eelvaated"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "Selle kontrolleri sündmuste _väljastamine"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
msgid "_Enable this controller"
msgstr "Selle kontrolleri _lubamine"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
msgid "State:"
msgstr "Olek:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
msgid "Event"
msgstr "Sündmus"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
msgid "_Grab event"
msgstr "_Kraba sündmus"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Vali järgmine sündmus, mille kontroller saadab"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Eemalda '%s'-ile määratud toiming "
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Määra toiming '%s'-le"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Vali toiming sündmusele '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Kontrolleri sündmuse tegevuse määramine"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
msgid "Cursor Up"
msgstr "Kursor üles"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
msgid "Cursor Down"
msgstr "Kursor alla"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
msgid "Cursor Left"
msgstr "Kursor vasakule"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
msgid "Cursor Right"
msgstr "Kursor paremale"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatuur"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Klaviatuurisündmused"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
msgid "Ready"
msgstr "Valmis"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181
msgid "Available Controllers"
msgstr "Saadaolevad kontrollerid"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273
msgid "Active Controllers"
msgstr "Aktiivsed kontrollerid"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "Valitud kontrolleri häälestamine"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "Valitud kontrolleri liigutamine ülespoole"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Valitud kontrolleri liigutamine allapoole"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "'%s' lisamine aktiivsete kontrollerite nimekirja"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "'%s' eemaldamine aktiivsete kontrollerite nimekirjast"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@@ -14328,7 +10166,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Sul juba on üks klaviatuurikontroller aktiivsete nimekirjas."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -14338,24 +10175,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Sul juba on üks rullikukontroller aktiivsete kontrollerite nimekirjas."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Kas eemaldada kontroller?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
msgid "Disable Controller"
msgstr "Keela kontroller"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
msgid "Remove Controller"
msgstr "Eemalda kontroller"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Kas eemaldada kontroller '%s'?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -14367,434 +10199,201 @@ msgstr ""
"\n"
"Kontrolleri keelamine lülitab kontrolleri välja ilma seda eemaldamata."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Sisendkontrolleri häälestamine"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
msgid "Scroll Up"
msgstr "Ã?les kerimine"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
msgid "Scroll Down"
msgstr "Alla kerimine"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
msgid "Scroll Left"
msgstr "Vasakule kerimine"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167
msgid "Scroll Right"
msgstr "Paremale kerimine"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Hiirerullik"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Hiirerulliku sündmused"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229
msgid "Revert"
msgstr "Alusta otsast"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (kirjutuskaitstud)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Valitud sätete kustutamine"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Delete Device Settings"
-msgstr "Valitud sätete kustutamine"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr "Kas '%s' kustutada?"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493
-msgid ""
-"You are about to delete this device's stored settings.\n"
-"The next time this device is plugged, default settings will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Pressure"
-msgstr "Surve:"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
-msgid "X tilt"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
-msgid "Y tilt"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Wheel"
-msgstr "Hiirerullik"
-
-#. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192
-msgid "Axes"
-msgstr ""
-
-#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266
-msgid "Keys"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "none"
-msgstr "(pole)"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Curve"
-msgstr "Kurvid"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196
-#, fuzzy
-msgid "_Reset Curve"
-msgstr "_Lähtesta värv"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486
-#, c-format
-msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
msgid "Save device status"
msgstr "Salvesta seadme olek"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Esiplaan: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Tagapõhi: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "Antud faili nimes pole ühtki tuntud faililaiendit."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
msgid "File Exists"
msgstr "Fail on olemas"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
msgid "_Replace"
msgstr "_Asenda"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "Fail nimega '%s' on juba olemas."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Kas asendame selle salvestatava pildiga?"
-#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
-#, fuzzy
-msgctxt "dock"
-msgid ", "
-msgstr ","
-
-#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
-#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
-msgctxt "dock"
-msgid " - "
-msgstr ""
-
-#. String used to separate dock columns,
-#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
-msgctxt "dock"
-msgid " | "
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290
msgid "Configure this tab"
msgstr "Häälesta seda kaarti"
-#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaatne"
-
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364
-msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
-msgstr "Kui lubatud, siis doki sisu järgib pilti, millega töötad."
-
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Lock pixels"
-msgstr "pikslit"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Velocity"
-msgstr "Kiirus:"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Tilt"
-msgstr "Kalle:"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Random"
-msgstr "Juhuslik:"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Fade"
-msgstr "_Hajuta"
+msgid "You can drop dockable dialogs here"
+msgstr "Võid lohistada dokitavad dialoogid siia"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Liiga palju veateateid!"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Veateated on ümber suunatud stderr faili."
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s teade"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Automaatne tuvastamine"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
msgid "By Extension"
msgstr "Laiendi järgi"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799
msgid "All files"
msgstr "Kõik failid"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
msgid "All images"
msgstr "Kõik pildid"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Vali faili _tüüp (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186
msgid "File Type"
msgstr "Faili tüüp"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
msgid "Extensions"
msgstr "Laiendid"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127
msgid "Fill Color"
msgstr "Täitevärv"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Silumine"
#. Instant update toggle
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
msgid "Instant update"
msgstr "Kohene uuendamine"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Suurendusfaktor: %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Kuvamine [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Asukoht: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Intensiivsus: %0.1f Katvus: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Esiplaani värviks seatud:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
msgid "Background color set to:"
msgstr "Tagapõhja värviks seatud:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr "%s%s Lohista: liiguta ja tihenda"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
msgid "Drag: move"
msgstr "Lohista: liiguta"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
#, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "%s%s Klõps: laienda valikut"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
msgid "Click: select"
msgstr "Klõps: vali"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Klõps: vali Lohista: liiguta"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Asukoht: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Kaugus: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216
msgid "Line _style:"
msgstr "Joone _stiil:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Alusvõrgu esiplaani värvi muutmine"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "_Foreground color:"
msgstr "_Esiplaani värv:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Change grid background color"
msgstr "Alusvõrgu tagapõhja värvi muutmine"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
msgid "_Background color:"
msgstr "_Tagapõhja värv:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
msgid "Spacing"
msgstr "Vahekaugus"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
msgid "Width"
msgstr "Laius"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
msgid "Height"
msgstr "Kõrgus"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
msgid "Help browser is missing"
msgstr "Abiinfo sirvija puudub"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "GIMP-i abiinfo sirvija pole saadaval."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -14802,31 +10401,24 @@ msgstr ""
"Paistab, et GIMP-i paigalduskomplektist puudub abiinfo sirvimise plugin. "
"Selle asemel võid abiinfo lugemiseks kasutada veebisirvijat."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "Abiinfo sirvija ei käivitu"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "GIMP-i abiinfo sirvija pluginat pole võimalik käivitada."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "_Veebibrauseri kasutamine"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "GIMP-i kasutamisjuhendi puudumine"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
msgid "_Read Online"
msgstr "_Loe veebist"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr "GIMP-i kasutusjuhend pole sinu arvutisse paigaldatud."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
@@ -14834,169 +10426,131 @@ msgstr ""
"Võid paigaldada abifailide lisapaki või valida sätetest veebipõhise abi "
"kasutamise."
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
msgid "Mean:"
msgstr "Keskmine:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
msgid "Std dev:"
msgstr "Std. hälve:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
msgid "Median:"
msgstr "Mediaan:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
msgid "Pixels:"
msgstr "Piksleid:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
msgid "Count:"
msgstr "Arv:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
msgid "Percentile:"
msgstr "Protsent:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#. Button
-#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Use default comment"
-msgstr "Vaikimisi formaat"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
-msgid ""
-"Replace the current image comment with the default comment set in "
-"Editâ??Preferencesâ??Default Image."
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
msgid "Querying..."
msgstr "Päring..."
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Size in pixels:"
-msgstr "Suurus mälus:"
+msgid "Pixel dimensions:"
+msgstr "Mõõtmed pikslites:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
msgid "Print size:"
msgstr "Väljaprindi mõõtmed:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
msgid "Resolution:"
msgstr "Lahutusvõime:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
msgid "Color space:"
msgstr "Värviruum:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
msgid "File Name:"
msgstr "Faili nimi:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
msgid "File Size:"
msgstr "Faili suurus:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
msgid "File Type:"
msgstr "Faili tüüp:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
msgid "Size in memory:"
msgstr "Suurus mälus:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
msgid "Undo steps:"
msgstr "Tagasivõtmise samme:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
msgid "Redo steps:"
msgstr "Kordamise samme:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Pikslite arv:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
msgid "Number of layers:"
msgstr "Kihtide arv:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167
msgid "Number of channels:"
msgstr "Kanalite arv:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170
msgid "Number of paths:"
msgstr "Vektorjoonte arv:"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pikslit/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
#, c-format
msgid "%g Ã? %g %s"
msgstr "%g x %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493
msgid "colors"
msgstr "värvi"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708
-msgid "Lock:"
-msgstr "Lukk:"
-
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1481
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Elemendi määramine erandlikult nähtavaks"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1489
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Elemendi määramine erandlikult lingituks"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
+msgid "Reorder Layer"
+msgstr "Kihtide järjestuse muutmine"
+
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Alfakanali lukustamine"
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lukk:"
+
+msgid "Empty Layer"
+msgstr "Tühi kiht"
+
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaatne"
+
+msgid ""
+"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr "Kui lubatud, siis doki sisu järgib pilti, millega töötad."
+
#, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "Teadet on korratud %d korda."
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:441
msgid "Message repeated once."
msgstr "Teadet on ühe korra korratud."
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:252
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:743
msgid "Undefined"
msgstr "Määramata"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:260
msgid "Columns:"
msgstr "Veerge:"
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC värviprofiil (*.icc, *.icm)"
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
msgid "Progress"
msgstr "Edenemine"
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -15007,101 +10561,77 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Vigane UTF-8"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241
msgid "Pick a setting from the list"
msgstr "Vali loendist sätted"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262
msgid "Add settings to favorites"
msgstr "Sätete salvestamine lemmikuna"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
msgid "_Import Settings from File..."
msgstr "_Impordi sätted failist..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296
msgid "_Export Settings to File..."
msgstr "_Ekspordi sätted faili..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "_Sätete haldus..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr "Sätete lisamine lemmikuks"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "Pane sätetele nimi"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
msgid "Saved Settings"
msgstr "Salvestatud sätted"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "Salvestatud sätete haldamine"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
msgid "Import settings from a file"
msgstr "Sätete importimine failist"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
msgid "Export the selected settings to a file"
msgstr "Valitud sätete eksportimine faili"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
msgid "Delete the selected settings"
msgstr "Valitud sätete kustutamine"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
#, c-format
msgid "%d Ã? %d ppi"
msgstr "%d x %d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:462
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
msgid "Line width:"
msgstr "Joone laius:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
msgid "_Line Style"
msgstr "_Joone stiil"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
msgid "_Cap style:"
msgstr "_Otsa stiil:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
msgid "_Join style:"
msgstr "_Liite stiil:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
msgid "_Miter limit:"
msgstr "O_tsa piir:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Kriipsjoone muster:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Kriipsjoone _mall:"
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
msgid "filter"
msgstr "filter"
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
msgid "enter tags"
msgstr "siseta märksõnad"
@@ -15109,92 +10639,45 @@ msgstr "siseta märksõnad"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Täpsemad valikud"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361
msgid "Color _space:"
msgstr "_Värviruum:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Täide:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Komme_ntaar:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikoon:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
#, c-format
msgid "%d Ã? %d ppi, %s"
msgstr "%d x %d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1456
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Vigased UTF-8 andmed failis '%s'."
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Keel:"
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Kasutatakse valitud fonti"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Change size of selected text"
-msgstr "Kihi sisu suuruse muutmine"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
-msgid "Change color of selected text"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "Valitud pikslite kustutamine"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251
-msgid "Change kerning of selected text"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "Kihi sisu suuruse muutmine"
-
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
@@ -15203,24 +10686,19 @@ msgstr ""
"Eelvaate uuendamiseks klõpsa.\n"
"%s%sklõpsa uuendamise sundimiseks, isegi kui eelvaade on uuendatud."
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
msgid "Pr_eview"
msgstr "_Eelvaade"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467
msgid "No selection"
msgstr "Midagi pole valitud"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Pisipilt %d %d-st"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739
msgid "Creating preview..."
msgstr "Eelvaate loomine..."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
msgid ""
"Foreground & background colors.\n"
"The black and white squares reset colors.\n"
@@ -15232,16 +10710,12 @@ msgstr ""
"Murtud nool vahetab värvid.\n"
"Klõpsa värvivaliku dialoogi avamiseks."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Esiplaani värvi muutmine"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
msgid "Change Background Color"
msgstr "Tagapõhja värvi muutmine"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
@@ -15249,11 +10723,9 @@ msgstr ""
"Aktiivne pilt.\n"
"Klõpsa pildidialoogi avamiseks."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr "Pildi salvestamiseks lohista see XDS-võimelisele failihaldurile."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
@@ -15261,7 +10733,6 @@ msgstr ""
"Aktiivne pintsel.\n"
"Klõpsa pintslidialoogi avamiseks."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
@@ -15269,7 +10740,6 @@ msgstr ""
"Aktiivne muster.\n"
"Klõpsa mustridialoogi avamiseks."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
@@ -15277,270 +10747,195 @@ msgstr ""
"Aktiivne värvisulandus.\n"
"Klõpsa värvisulanduste dialoogi avamiseks."
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "Tõsta tööriista"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Selle vektorjoone pealmiseks tõstmine"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Lower this tool"
-msgstr "Langeta tööriista"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Selle tööriista langetamine kõige alumiseks"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
-#, fuzzy
-msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Tööriistade järjekorra ja nähtavuse lähtestamine"
-
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
msgid "Save options to..."
msgstr "Salvesta seadistused kui..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:226
msgid "Restore options from..."
msgstr "Taasta seadistused failist..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:234
msgid "Delete saved options..."
msgstr "Kustuta salvestatud seadistused..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:592
#, c-format
msgid "Error saving tool options presets: %s"
msgstr "Viga tööriista valmisseadistuste salvestamisel: %s"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Rakenda läve"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Värina tegemine"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Apply stored pallete"
-msgstr "Lisatakse värvipaletti"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145
-msgid "Apply stored font"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105
-#, fuzzy
-msgid "System Language"
-msgstr "_Keel:"
-
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Sinu GIMP-i paigaldus on poolik:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "Palun kontrolli, et menüü XML-failid oleksid korralikult paigaldatud."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "Viga menüükirjelduse lugemisel failist %s: %s"
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Algne pilt ]"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Joonte ühendamine"
+msgid "Reorder path"
+msgstr "Vektorjoone ümberjärjestamine"
+
+msgid "Empty Path"
+msgstr "Vektorjoone tühjendamine"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Pintslivaliku doki avamine"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Mustrivaliku doki avamine"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Värvisulanduste valiku doki avamine"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
+msgid "Reverse"
+msgstr "Pööratud"
+
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Värvipaleti valiku doki avamine"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Fondivaliku doki avamine"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (kasuta %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (kasuta %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (kasuta %s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Vigased UTF-8 andmed failis '%s'."
+
msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
msgstr "Esiplaan"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
msgctxt "active-color"
msgid "Background"
msgstr "Tagapõhi"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pick only"
msgstr "Ainult valitakse"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set foreground color"
msgstr "Määratakse esiplaani värv"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set background color"
msgstr "Määratakse tagapõhja värv"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Add to palette"
msgstr "Lisatakse värvipaletti"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Mustvalge"
+
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Fancy"
+msgstr "Edev"
+
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "GIMP-i abiteabe sirvija"
+
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Veebisirvija"
+
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "Lineaarne histogramm"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Logaritmiline histogramm"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Hetkeolek"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Ikoon ja tekst"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Ikoon ja kirjeldus"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Olek ja tekst"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Olek ja kirjeldus"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Määramata"
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Normal window"
+msgstr "Tavaaken"
+
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Utility window"
+msgstr "Tööriistaaken"
+
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Keep above"
+msgstr "Kõige peal"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:332
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr ""
"See XCF fail on katki. Laaditi nii palju, kui võimalik, aga see on poolik."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:343
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr "See XCF fail on täiesti katki. Isegi osa infost pole võimalik päästa."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:407
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -15550,281 +10945,61 @@ msgstr ""
"värviindekseid korralikult. Asendatakse\n"
"halltoonides värviskaalaga."
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:108
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Vigane UTF-8 tekstilõik XCF failis"
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
#, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "Viga XCF faili kirjutamisel: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "XCF failis pole võimalik liikuda: %s"
-#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "GIMP XCF pilt"
-#: ../app/xcf/xcf.c:271
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "'%s' avamine"
-#: ../app/xcf/xcf.c:313
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF viga: XCF faili versioon %d pole toetatud"
-#: ../app/xcf/xcf.c:383
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "'%s' salvestamine"
-#: ../app/xcf/xcf.c:403
#, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "Viga XCF faili salvestamisel: %s"
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
-msgid "fuzzy"
-msgstr ""
-
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "round"
-msgstr "Ã?mar"
-
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Loo pilte ja redigeeri fotosid"
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
msgid "Image Editor"
msgstr "Pildiredaktor"
-#: ../tools/gimp-remote.c:64
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
msgstr "Kasuta ainult töötavat GIMP-i, ära kunagi käivita uut"
-#: ../tools/gimp-remote.c:69
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
msgstr "Kontrolli ainult, kas GIMP töötab ja siis välju"
-#: ../tools/gimp-remote.c:75
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
msgstr "Prindi tööriistakasti X-i akna ID ja välju"
-#: ../tools/gimp-remote.c:81
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
msgstr "Käivita GIMP käivitusakent näitamata"
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
msgid "Could not connect to GIMP."
msgstr "Ei saanud GIMP-iga ühendust."
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
msgstr "Kontrolli üle, kas Tööriistakast on ikka nähtav!"
#. if execv and execvp return, there was an error
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
#, c-format
msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "'%s' pole võimalik käivitada: %s"
-
-#~ msgctxt "context-action"
-#~ msgid "_Aspect"
-#~ msgstr "_Külgede suhe"
-
-#~ msgctxt "dialogs-action"
-#~ msgid "T_ools"
-#~ msgstr "_Tööriistad"
-
-#~ msgctxt "dialogs-action"
-#~ msgid "Open the tools dialog"
-#~ msgstr "Tööriista valiku doki avamine"
-
-# siin on vististi algtõlke viga
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
-#~ msgstr "Valitud alas nähtavate pikslite nimelisse puhvrisse kopeerimine"
-
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "Fill with P_attern"
-#~ msgstr "Täida _mustriga"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Save as _Template..."
-#~ msgstr "Salvesta _mallina..."
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pildist kettale teise nimega koopia salvestamine, töö jätkub praeguse "
-#~ "nime all"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Te_xt to Selection"
-#~ msgstr "_Teksti teisendamine valikuks"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "_Text to Selection"
-#~ msgstr "_Tee teksti järgi valitud ala"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
-#~ msgstr "Asenda valik tekstikihi piirjoontega"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
-#~ msgstr "Tekstikihi piirjoonte lisamine praegusele valitud alale"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
-#~ msgstr "Tekstikihi piirjoonte lahutamine praegu valitud alast"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
-#~ msgstr "Tekstikihi ja praegu valitud ala ühisosa leidmine"
-
-#~ msgid "Reset Tool Options"
-#~ msgstr "Lähtesta tööriista sätted"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "R_aise Tool"
-#~ msgstr "_Tõsta tööriista"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Ra_ise to Top"
-#~ msgstr "_Tõsta esimeseks"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "L_ower Tool"
-#~ msgstr "_Langeta tööriista"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
-#~ msgstr "Langeta _alumiseks"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
-#~ msgstr "_Lähtesta järjekord ja nähtavus"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "_Show in Toolbox"
-#~ msgstr "_Näita tööriistakastis"
-
-#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-#~ msgstr "Kui lubatud, on menüü mnemoonikud nähtavad."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
-#~ "effects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kui lubatud, siis dokkide aknad (tööriistakast ja paletid) on seotud "
-#~ "aktiivse pildiaknaga. Enamik aknahaldureid hoiab siis dokid pildiakna "
-#~ "kohal, aga sel võib olla ka teisi mõjusid."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aknahalduri tüübivihje, mis määratakse riistakasti aknale. See võib "
-#~ "põhjustada aknahalduri teistsugust dekoratsiooni ja käitumist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
-#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
-#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
-#~ "be appended to the command with a space separating the two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Määrab välise veebisirvija, mida kasutada. See võib olla kogu failitee "
-#~ "või käivitatav failinimi, mille asukohale viitab kasutaja PATH "
-#~ "otsimisteed. Kui käsk sisaldab '%s' asendatakse see URL-iga, vastasel "
-#~ "korral URL lisatakse käsureale peale tühikut."
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reposition layer"
-#~ msgstr "Kihi ümberpaigutamine"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reposition channel"
-#~ msgstr "Kanal ümberpaigutamine"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reposition path"
-#~ msgstr "Vektorjoone ümberpaigutamine"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Kleebi"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Lõika"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rectangle Select"
-#~ msgstr "Ristküliku valimine"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Ellipse Select"
-#~ msgstr "Ellipsi valimine"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Bucket Fill"
-#~ msgstr "Värviga täitmine"
-
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Muunda"
-
-#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-#~ msgstr "Menüü kiirklahve näidatakse"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Veebisirvija"
-
-#~ msgid "_Web browser to use:"
-#~ msgstr "Veebi sirvimiseks kasutatakse:"
-
-#~ msgid "Hint for other _docks:"
-#~ msgstr "Teiste _dokkide vihje:"
-
-#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-#~ msgstr "Tööriistad ja dokid liiguvad aktiivse aknaga kaasa"
-
-#~ msgid "Do_n't Save"
-#~ msgstr "Ã?_ra salvesta"
-
-#~ msgid "RGB"
-#~ msgstr "RGB"
-
-#~ msgid "grayscale"
-#~ msgstr "Halltoonid"
-
-#~ msgid "indexed"
-#~ msgstr "Indekseeritud"
-
-#~ msgid "tool|_Zoom"
-#~ msgstr "_Suurendus"
-
-#~ msgid "Path to selection"
-#~ msgstr "Vektorjoon valikuks"
-
-#~ msgid "Empty Channel"
-#~ msgstr "Kanali tühjendamine"
-
-#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
-#~ msgstr "Võid lohistada dokitavad dialoogid siia"
-
-#~ msgid "Pixel dimensions:"
-#~ msgstr "Mõõtmed pikslites:"
-
-#~ msgid "Empty Layer"
-#~ msgstr "Tühi kiht"
-
-#~ msgid "Empty Path"
-#~ msgstr "Vektorjoone tühjendamine"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]