[gok] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gok] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Sat, 16 Oct 2010 19:21:03 +0000 (UTC)
commit 731373c12d5608ab164a5bf1aa74607cda572028
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Oct 16 21:20:55 2010 +0200
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 142 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index bc6afc6..8208b4f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,11 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gok\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-15 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-15 13:44+0100\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas broadpark no>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-16 21:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-16 21:20+0200\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -244,14 +245,14 @@ msgstr "Vindu"
#. "back" means go to previous keyboard
#. Translators: short label for go back.
-#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2412
+#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2425
#: ../gok/gok-windowlister.c:248 ../launcher.kbd.in.h:5 ../mouse.kbd.in.h:10
#: ../move-resize.kbd.in.h:23 ../numberpad.kbd.in.h:20 ../quit.kbd.in.h:4
#: ../valuator.kbd.in.h:3
msgid "back"
msgstr "tilbake"
-#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:344
+#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:346
msgid ""
"A multiplier to be applied to input device valuator events before processing"
msgstr ""
@@ -382,8 +383,8 @@ msgid ""
"Should be one of the following: \"xkb\", \"default\", \"alpha\", \"alpha-freq"
"\", \"custom\"; if \"custom\", \"custom_compose_keyboard\" should be defined."
msgstr ""
-"Må være et av følgende alternativer: «xkb», «default», «alpha», «alpha-freq», "
-"«custom», dersom custom må «custom_compose_keyboard» være definert."
+"Må være et av følgende alternativer: «xkb», «default», «alpha», «alpha-"
+"freq», «custom», dersom custom må «custom_compose_keyboard» være definert."
#: ../gok-with-references.schemas.in.h:29
msgid "Sound one"
@@ -606,7 +607,7 @@ msgstr ""
msgid "(new)"
msgstr "(ny)"
-#: ../gok/gok-input.c:526
+#: ../gok/gok-input.c:524
#, c-format
msgid ""
"GOK has detected activity from a new hardware device named '%s'. Would you "
@@ -615,11 +616,11 @@ msgstr ""
"GOK har gjenkjent aktivitet fra en ny maskinvareenhet med navn «%s». Vil du "
"bruke denne enheten i stedet for enheten «%s»?"
-#: ../gok/gok-key.c:118
+#: ../gok/gok-key.c:119
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
-#: ../gok/gok-key.c:121
+#: ../gok/gok-key.c:122
msgid ""
"Mouse\n"
"Keys"
@@ -627,7 +628,7 @@ msgstr ""
"Mus\n"
"taster"
-#: ../gok/gok-key.c:124
+#: ../gok/gok-key.c:125
msgid ""
"Left\n"
"Tab"
@@ -635,75 +636,75 @@ msgstr ""
"Venstre\n"
"tabulator"
-#: ../gok/gok-key.c:231
+#: ../gok/gok-key.c:232
msgid "<nil>"
msgstr "<nil>"
-#: ../gok/gok-key.c:235
+#: ../gok/gok-key.c:236
msgid "Divide"
msgstr "Divider"
-#: ../gok/gok-key.c:238
+#: ../gok/gok-key.c:239
msgid "Multiply"
msgstr "Multipliser"
-#: ../gok/gok-key.c:241
+#: ../gok/gok-key.c:242
msgid "Subtract"
msgstr "Subtraher"
-#: ../gok/gok-key.c:244
+#: ../gok/gok-key.c:245
msgid "Addition"
msgstr "Addisjon"
-#: ../gok/gok-key.c:247
+#: ../gok/gok-key.c:248
msgid "Prior"
msgstr "Forrige"
-#: ../gok/gok-key.c:250
+#: ../gok/gok-key.c:251
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: ../gok/gok-key.c:253 ../numberpad.kbd.in.h:6
+#: ../gok/gok-key.c:254 ../numberpad.kbd.in.h:6
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gok/gok-key.c:256 ../numberpad.kbd.in.h:4
+#: ../gok/gok-key.c:257 ../numberpad.kbd.in.h:4
msgid "End"
msgstr "End"
#. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:259 ../move-resize.kbd.in.h:20 ../numberpad.kbd.in.h:18
+#: ../gok/gok-key.c:260 ../move-resize.kbd.in.h:20 ../numberpad.kbd.in.h:18
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:262 ../move-resize.kbd.in.h:6 ../numberpad.kbd.in.h:3
+#: ../gok/gok-key.c:263 ../move-resize.kbd.in.h:6 ../numberpad.kbd.in.h:3
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:265 ../move-resize.kbd.in.h:11 ../numberpad.kbd.in.h:8
+#: ../gok/gok-key.c:266 ../move-resize.kbd.in.h:11 ../numberpad.kbd.in.h:8
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:268 ../move-resize.kbd.in.h:15 ../numberpad.kbd.in.h:14
+#: ../gok/gok-key.c:269 ../move-resize.kbd.in.h:15 ../numberpad.kbd.in.h:14
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
-#: ../gok/gok-key.c:271
+#: ../gok/gok-key.c:272
msgid "Begin"
msgstr "Start"
-#: ../gok/gok-key.c:274
+#: ../gok/gok-key.c:275
msgid "Decimal"
msgstr "Desimal"
-#: ../gok/gok-key.c:277
+#: ../gok/gok-key.c:278
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gok/gok-key.c:280
+#: ../gok/gok-key.c:281
msgid ""
"Multi\n"
"key"
@@ -711,7 +712,7 @@ msgstr ""
"Multi-\n"
"taster"
-#: ../gok/gok-key.c:283
+#: ../gok/gok-key.c:284
msgid ""
"Eisu\n"
"toggle"
@@ -719,7 +720,7 @@ msgstr ""
"Eisu-\n"
"av/på"
-#: ../gok/gok-key.c:286
+#: ../gok/gok-key.c:287
msgid ""
"Henkan\n"
"Mode"
@@ -727,11 +728,11 @@ msgstr ""
"Henkan-\n"
"modus"
-#: ../gok/gok-key.c:289
+#: ../gok/gok-key.c:290
msgid "Muhenkan"
msgstr "Muhenkan"
-#: ../gok/gok-key.c:292
+#: ../gok/gok-key.c:293
msgid ""
"Mode\n"
"switch"
@@ -739,7 +740,7 @@ msgstr ""
"Modus-\n"
"bryter"
-#: ../gok/gok-key.c:295
+#: ../gok/gok-key.c:296
msgid ""
"Hiragana\n"
"Katakana"
@@ -747,34 +748,34 @@ msgstr ""
"Hiragana\n"
"Katakana"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:155
+#: ../gok/gok-keyboard.c:156
#, c-format
msgid "Xkb extension could not be initialized! (error code %x)"
msgstr "Xkb-utvidelse kunne ikke bli initialisert! (feilkode %x)"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:161 ../gok/gok-keyboard.c:202
+#: ../gok/gok-keyboard.c:162 ../gok/gok-keyboard.c:203
msgid "keyboard description not available!"
msgstr "tastatrubeskrivelse er ikke tilgjengelig!"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:167 ../gok/gok-keyboard.c:208
-#: ../gok/gok-keyboard.c:505
+#: ../gok/gok-keyboard.c:168 ../gok/gok-keyboard.c:209
+#: ../gok/gok-keyboard.c:506
msgid "Keyboard Geometry cannot be read from your X Server."
msgstr "Tastaturgeometri kan ikke bli innlest fra X-tjeneren."
-#: ../gok/gok-keyboard.c:433
+#: ../gok/gok-keyboard.c:434
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:450 ../valuator.kbd.in.h:1
+#: ../gok/gok-keyboard.c:451 ../valuator.kbd.in.h:1
msgid "Repeat Next"
msgstr "Gjenta neste"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:462
+#: ../gok/gok-keyboard.c:463
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
-#: ../gok/gok-keyboard.c:475
+#: ../gok/gok-keyboard.c:476
msgid ""
"Num\n"
"Pad"
@@ -783,27 +784,27 @@ msgstr ""
"tastatur"
#. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
-#: ../gok/gok-keyboard.c:489 ../move-resize.kbd.in.h:9
+#: ../gok/gok-keyboard.c:490 ../move-resize.kbd.in.h:9
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
#. translators: "shift" as in "the shift modifier key"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:679
+#: ../gok/gok-keyboard.c:680
msgid "shift"
msgstr "shift"
#. translators: The context is "key level" as in shift/caps status on keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:692
+#: ../gok/gok-keyboard.c:693
msgid "Level 2"
msgstr "Nivå 2"
#. translators: see note for "Level 2"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:705
+#: ../gok/gok-keyboard.c:706
msgid "Level 3"
msgstr "Nivå 3"
#. translators: this is a label for a 'Back space' key
-#: ../gok/gok-keyboard.c:718
+#: ../gok/gok-keyboard.c:719
msgid ""
"Back\n"
"Space"
@@ -812,21 +813,21 @@ msgstr ""
"space"
#. translators: this is a label for a "Tab" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:729 ../numberpad.kbd.in.h:16
+#: ../gok/gok-keyboard.c:730 ../numberpad.kbd.in.h:16
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#. translators: this is a label for a "spacebar" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:740
+#: ../gok/gok-keyboard.c:741
msgid "space"
msgstr "mellomrom"
#. translators: this is a label for an "Enter" or Return key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:751 ../numberpad.kbd.in.h:5
+#: ../gok/gok-keyboard.c:752 ../numberpad.kbd.in.h:5
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:788 ../main.kbd.in.h:7
+#: ../gok/gok-keyboard.c:789 ../main.kbd.in.h:7
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
@@ -844,7 +845,7 @@ msgstr "Menyer"
#. * precede alphabetic characters, digits and punctuation should be placed
#. * at the end of the string.
#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:844
+#: ../gok/gok-keyboard.c:845
msgctxt "level 0"
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå1234567890-=[];'#\\,./"
@@ -852,7 +853,7 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå1234567890-=[];'#\\,./"
#. For languages/locales which use 'upper case', this string should
#. * correspond to uppercase versions of characters in the 'level 0' string.
#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:848
+#: ../gok/gok-keyboard.c:849
msgctxt "level 1"
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÃ?Ã?Ã?!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
@@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÃ?Ã?Ã?!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
#. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
#. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:860
+#: ../gok/gok-keyboard.c:861
msgctxt "level 2"
msgid "no-level-2"
msgstr "no-level-2"
@@ -881,7 +882,7 @@ msgstr "no-level-2"
#. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
#. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:869
+#: ../gok/gok-keyboard.c:870
msgctxt "level 3"
msgid "no-level-3"
msgstr "no-level-3"
@@ -897,12 +898,12 @@ msgstr "no-level-3"
#. * If level 0 and level 1 refer to upper-and-lower-case in your locale,
#. * the characters in these two strings should occur in the same relative order.
#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:916
+#: ../gok/gok-keyboard.c:917
msgctxt "freq-level 0"
msgid "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
msgstr "etaonrishdlfåmgbujøæypvkcwxqz`1234567890-=\\[];'<,./"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:917
+#: ../gok/gok-keyboard.c:918
msgctxt "freq-level 1"
msgid "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
msgstr "ETAONRISHDLFÃ?MGBUJÃ?Ã?YPVKCWXQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
@@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "ETAONRISHDLFÃ?MGBUJÃ?Ã?YPVKCWXQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
#. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
#. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:925
+#: ../gok/gok-keyboard.c:926
msgctxt "freq-level 2"
msgid "no-level-2"
msgstr "no-level-2"
@@ -924,58 +925,58 @@ msgstr "no-level-2"
#. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
#. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:931
+#: ../gok/gok-keyboard.c:932
msgctxt "freq-level 3"
msgid "no-level-3"
msgstr "no-level-3"
#. change the name of the window to the keyboard name
-#: ../gok/gok-keyboard.c:1861
+#: ../gok/gok-keyboard.c:1871
msgid "GOK - "
msgstr "GOK - "
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2735
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2748
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
#. translators: "table" as in row/column data structure
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2740 ../gok/gok-spy.c:1784
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2753 ../gok/gok-spy.c:1784
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2745 ../main.kbd.in.h:9
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2758 ../main.kbd.in.h:9
msgid "Toolbars"
msgstr "Verktøylinjer"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2749
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2762
msgid "Applications"
msgstr "Applikasjoner"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2759
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2772
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#. please!
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3571 ../gok/gok-sound.c:49 ../gok/main.c:1921
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3584 ../gok/gok-sound.c:49 ../gok/main.c:1937
#: ../main.kbd.in.h:4
msgid "GOK"
msgstr "GOK"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3575
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3588
msgid "Dynamic virtual keyboards for the GNOME desktop"
msgstr "Dynamiske virtuelle tastatur for GNOME-skrivebordet"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3577
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3590
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Sigurd Gartmann <sigurd-translate brogar org>"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3579
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3592
msgid "Full Credits"
msgstr "Alle hjelpere"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3581
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3594
msgid "About GOK"
msgstr "Om GOK"
@@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "ugyldige rettigheter satt på %s"
msgid "no suitable USB endpoints found in device %x:%x"
msgstr "ingen passende USB-endepunkter funnet i enhet %x:%x"
-#: ../gok/gok-scanner.c:1007
+#: ../gok/gok-scanner.c:1008
msgid "error reading description"
msgstr "feil ved lesing av beskrivelse"
@@ -1030,17 +1031,17 @@ msgid "H Scrollbar"
msgstr "Høyre rullefelt"
#. create the 'new action name' dialog
-#: ../gok/gok-page-actions.c:326 ../gok/gok-page-actions.c:366
-#: ../gok/gok-page-actions.c:386
+#: ../gok/gok-page-actions.c:327 ../gok/gok-page-actions.c:368
+#: ../gok/gok-page-actions.c:388
msgid "GOK Action Name"
msgstr "GOK - navn på handling"
#. add a text label
-#: ../gok/gok-page-actions.c:332
+#: ../gok/gok-page-actions.c:334
msgid "Change the action name:"
msgstr "Endre navn på handling:"
-#: ../gok/gok-page-actions.c:364
+#: ../gok/gok-page-actions.c:366
msgid ""
"Action name can't be empty.\n"
"Please enter a new action name."
@@ -1048,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"Handlingsnavn kan ikke være tomt.\n"
"Skriv inn et nytt handlingsnavn."
-#: ../gok/gok-page-actions.c:384
+#: ../gok/gok-page-actions.c:386
msgid ""
"Sorry, that action name already exists.\n"
"Please enter a new action name"
@@ -1056,32 +1057,32 @@ msgstr ""
"Beklager, den handlingen finnes allerede.\n"
"Skriv inn et nytt handlingsnavn."
-#: ../gok/gok-page-actions.c:438
+#: ../gok/gok-page-actions.c:440
#, c-format
msgid "New Action %d"
msgstr "Ny handling %d"
-#: ../gok/gok-page-actions.c:498
+#: ../gok/gok-page-actions.c:500
#, c-format
msgid "Do you wish to delete this action (%s)?"
msgstr "�nsker du å slette denne handlingen (%s)?"
-#: ../gok/gok-page-actions.c:506
+#: ../gok/gok-page-actions.c:508
msgid "GOK Delete Action"
msgstr "GOK - slett handling"
#. create the 'new feedbacks name' dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:341 ../gok/gok-page-feedbacks.c:381
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:401
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:342 ../gok/gok-page-feedbacks.c:383
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:403
msgid "GOK Feedback Name"
msgstr "GOK - navn på tilbakemelding"
#. add a text label
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:347
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:349
msgid "Change the feedback name:"
msgstr "Endre navn på tilbakemelding:"
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:379
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:381
msgid ""
"Feedback name can't be empty.\n"
"Please enter a new feedback name."
@@ -1089,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"Tilbakemeldingsnavn kan ikke være tomt.\n"
"Skriv inn et nytt tilbakemeldingsnavn."
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:399
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:401
msgid ""
"Sorry, that feedback name already exists.\n"
"Please enter a new feedback name"
@@ -1097,22 +1098,22 @@ msgstr ""
"Beklager, det tilbakemeldingsnavnet finnes allerede.\n"
"Skriv inn et nytt tilbakemeldingsnavn"
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:451
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:453
#, c-format
msgid "New Feedback %d"
msgstr "Ny tilbakemelding %d"
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:544
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:546
#, c-format
msgid "Do you wish to delete this feedback (%s)?"
msgstr "Vil du slette denne tilbakemeldingen (%s)?"
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:553
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:555
msgid "GOK Delete Feedback"
msgstr "GOK - slett tilbakemelding"
#. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:763
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:765
msgid "Select sound file"
msgstr "Velg lydfil"
@@ -1137,7 +1138,7 @@ msgstr "Vinduliste"
msgid "Could not read contents of dictionary file '%s'\n"
msgstr "Kunne ikke lese innholdet i ordbokfilen «%s»\n"
-#: ../gok/main.c:204
+#: ../gok/main.c:206
msgid ""
"Use the specified access method. NAME is a string and can be found in the "
"various access method files (.xam) assigned to the \"name\" property of <gok:"
@@ -1145,23 +1146,23 @@ msgid ""
"xam file. (See --list-accessmethods)"
msgstr ""
"Bruk den spesifiserte aksessmetoden. NAME er en tekststreng og kan bli "
-"funnet i diverse aksessmetodefiler (.xam) tilordnet til «name»-egenskapen til "
-"<gok:accessmethod>-taggen. Merk at dette ikke nødvendigvis er det samme "
+"funnet i diverse aksessmetodefiler (.xam) tilordnet til «name»-egenskapen "
+"til <gok:accessmethod>-taggen. Merk at dette ikke nødvendigvis er det samme "
"navnet som navnet til xam-fila. (Se --list-accessmethods)"
-#: ../gok/main.c:205
+#: ../gok/main.c:207
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
-#: ../gok/main.c:213
+#: ../gok/main.c:215
msgid "Start the GOK keyboard editor"
msgstr "Start GOK tastaturredigering"
-#: ../gok/main.c:221
+#: ../gok/main.c:223
msgid "Use special, but possibly unstable, gok stuff"
msgstr "Bruk spesielle, men mulig ustabile funksjoner i GOK"
-#: ../gok/main.c:229
+#: ../gok/main.c:231
msgid ""
"Whenever --geometry is not used gok remembers its position between "
"invocations and starts in the position that it had when it was last "
@@ -1180,45 +1181,45 @@ msgstr ""
"remembergeometry som tvinger gok til å huske sin posisjon når det avsluttes, "
"selv om det ble startet med --geometry."
-#: ../gok/main.c:230
+#: ../gok/main.c:232
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRI"
-#: ../gok/main.c:238
+#: ../gok/main.c:240
msgid "Use the specified input device"
msgstr "Bruk oppgitt inndataenhet"
-#: ../gok/main.c:239
+#: ../gok/main.c:241
msgid "DEVICENAME"
msgstr "ENHETSNAVN"
-#: ../gok/main.c:247
+#: ../gok/main.c:249
msgid "Start GOK with the specified keyboard."
msgstr "Start GOK med oppgitt tastatur."
-#: ../gok/main.c:248
+#: ../gok/main.c:250
msgid "KEYBOARDNAME"
msgstr "TASTATURNAVN"
-#: ../gok/main.c:256
+#: ../gok/main.c:258
msgid "List the access methods that can be used as options to other arguments."
msgstr ""
"Vis aksessmetoder som kan brukes som alternativer til andre argumenter."
-#: ../gok/main.c:265
+#: ../gok/main.c:267
msgid "List the actions that can be used as options to other arguments."
msgstr "Vis handlinger som kan brukes som alternativer til andre argumenter."
-#: ../gok/main.c:274
+#: ../gok/main.c:276
msgid "GOK will be used to login"
msgstr "GOK vil bli brukt til å logge inn"
-#: ../gok/main.c:284
+#: ../gok/main.c:286
msgid "GOK will display keys for nameless GUI. Useful for debugging."
msgstr ""
"GOK vil vise taster for brukergrensesnitt uten navn. Nyttig for feilsøking."
-#: ../gok/main.c:294
+#: ../gok/main.c:296
msgid ""
"Can be used with --geometry. Forces GOK to remember its position when "
"shutdown even when it was started with --geometry. Please see the "
@@ -1228,23 +1229,23 @@ msgstr ""
"avsluttes, selv om det ble startet med --geometry. Se diskusjonen under "
"flagget --geometry for mer informasjon."
-#: ../gok/main.c:305
+#: ../gok/main.c:307
msgid "Start GOK and hook this action to scan operations. (See --list-actions)"
msgstr ""
"Start GOK og heng på denne handlingen til skanneoperasjonene. (Se --list-"
"actions)"
-#: ../gok/main.c:315
+#: ../gok/main.c:317
msgid ""
"Start GOK and hook this action to select operations. (See --list-actions)"
msgstr ""
"Start GOK og heng på denne aksjonen til valgoperasjonene. (Se --list-actions)"
-#: ../gok/main.c:324
+#: ../gok/main.c:326
msgid "Open the settings dialog box when GOK starts"
msgstr "�pne dialogen for innstillinger når GOK starter"
-#: ../gok/main.c:334
+#: ../gok/main.c:336
msgid ""
"Use libusb for input events and use the device with the specified USB Vendor "
"ID (VID) and Product ID (PID)."
@@ -1252,23 +1253,23 @@ msgstr ""
"Bruk libusb for inndatahendelser og bruk enheten med oppgitt USB-produsentID "
"(VID) og produktID (PID)."
-#: ../gok/main.c:353
+#: ../gok/main.c:355
msgid "Attempt to use GOK without the system mouse"
msgstr "Forsøk på å bruke GOK uten peker tilkoblet systemet"
-#: ../gok/main.c:362
+#: ../gok/main.c:364
msgid "Disable automatic keyboard branching"
msgstr "Slå av automatisk forgreining av tastatur"
-#: ../gok/main.c:663
+#: ../gok/main.c:671
msgid "The GNOME On-screen Keyboard"
msgstr "GNOME skjermtastatur"
-#: ../gok/main.c:761
+#: ../gok/main.c:769
msgid "Unsupported geometry specification"
msgstr "Geometrispesifikasjon ikke støttet"
-#: ../gok/main.c:762
+#: ../gok/main.c:770
msgid ""
"Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given. Sorry, "
"your geometry specification will not be used."
@@ -1276,72 +1277,72 @@ msgstr ""
"GOK krever at både x, y, bredde og høyde blir oppgitt. Beklager, men din "
"oppgitte geometri vil ikke bli brukt."
-#: ../gok/main.c:858
+#: ../gok/main.c:866
msgid "XKB extension is required."
msgstr "XKB-utvidelsen kreves."
-#: ../gok/main.c:868
+#: ../gok/main.c:876
msgid "Can't initialize actions."
msgstr "Kan ikke initiere handlinger."
-#: ../gok/main.c:878
+#: ../gok/main.c:886
msgid "Can't initialize feedbacks."
msgstr "Kan ikke initiere tilbakemeldinger."
-#: ../gok/main.c:923 ../gok/main.c:932
+#: ../gok/main.c:931 ../gok/main.c:940
msgid "Can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
msgstr "Kan ikke initiere libusb-motor - kan ikke lese USB VID:PID-par"
-#: ../gok/main.c:948
+#: ../gok/main.c:956
msgid "Can't create the main GOK window!"
msgstr "Kan ikke opprette hovedvinduet for GOK!"
-#: ../gok/main.c:966
+#: ../gok/main.c:974
msgid "Can't create the settings dialog window!"
msgstr "Kan ikke opprette dialogvinduene for innstillinger!"
-#: ../gok/main.c:1027
+#: ../gok/main.c:1035
msgid "No keyboards to display!"
msgstr "Ingen tastatur å vise!"
#. Translators: short version User Interface Grab, used to grab GUI buttons etc.
-#: ../gok/main.c:1152 ../main.kbd.in.h:11
+#: ../gok/main.c:1162 ../main.kbd.in.h:11
msgid "UI Grab"
msgstr "UI-grabb"
-#: ../gok/main.c:1169
+#: ../gok/main.c:1179
msgid "popup menu"
msgstr "oppsprettmeny"
-#: ../gok/main.c:2093
+#: ../gok/main.c:2109
msgid "Can't create a compose keyboard!"
msgstr "Kan ikke opprette et nytt tastatur!"
-#: ../gok/main.c:2135
+#: ../gok/main.c:2151
msgid "Can't read any keyboards!"
msgstr "Kan ikke lese noen tastatur!"
-#: ../gok/main.c:2246
+#: ../gok/main.c:2262
msgid "Could not get access method directory key from GConf."
msgstr "Kunne ikke aksessere GConf-katalognøkkel for metoden."
-#: ../gok/main.c:2253
+#: ../gok/main.c:2269
msgid "Possibly unknown access method."
msgstr "Mulig ukjent aksessmetode."
-#: ../gok/main.c:2765
+#: ../gok/main.c:2788
msgid "Sorry, GOK can't run"
msgstr "Beklager, GOK kan ikke kjøre"
-#: ../gok/main.c:2776
+#: ../gok/main.c:2799
msgid "GOK Fatal Error"
msgstr "Fatal feil i GOK"
-#: ../gok/main.c:2812
+#: ../gok/main.c:2835
msgid "GOK Error"
msgstr "Feil i GOK"
-#: ../gok/main.c:2832
+#: ../gok/main.c:2855
msgid ""
"GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to be "
"in GConf to run. GOK is currently unable to retrieve those settings. If this "
@@ -1355,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"kan det hende du trenger å starte opp gconfd på nytt. Du kan bruke denne "
"kommandoen: \"gconftool-2 --shutdown\" eller logge ut og logge inn igjen."
-#: ../gok/main.c:3071
+#: ../gok/main.c:3098
msgid ""
"GOK may not work properly, because it could not enable your desktop's "
"'sticky keys' feature."
@@ -1363,20 +1364,20 @@ msgstr ""
"Det kan hende GOK ikke virker ordentlig, fordi det ikke kunne slå på "
"skrivebordet sine klebrige taster."
-#: ../gok/main.c:3078
+#: ../gok/main.c:3105
msgid "GOK has enabled Sticky Keys, which it requires.\n"
msgstr "GOK krever klebrige taster og har aktivert dette.\n"
#. post an error dialog
-#: ../gok/main.c:3096
+#: ../gok/main.c:3123
msgid "XKB display extension is missing."
msgstr "XKB skjermtillegget mangler."
-#: ../gok/main.c:3220
+#: ../gok/main.c:3247
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Kan ikke åpne hjelp-fil"
-#: ../gok/main.c:3246
+#: ../gok/main.c:3273
msgid ""
"The device you are using to operate GOK is also controlling the system "
"pointer (or 'mouse pointer'). Conflicts with applications' use of the "
@@ -1392,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"Det anbefales på det sterkeste å konfigurere inndataenheten som en «Utvidet» "
"inndataenhet i stedet. Se hjelp for GOK for mer informasjon."
-#: ../gok/main.c:3252
+#: ../gok/main.c:3279
msgid ""
"The device you are using to control GOK is also controlling the system "
"pointer.\n"
@@ -1413,11 +1414,11 @@ msgstr ""
"stedet. Se hjelp for detaljer."
#. no longer used!
-#: ../gok/main.c:3259 ../gok/main.c:3262
+#: ../gok/main.c:3286 ../gok/main.c:3289
msgid "You appear to be configuring GOK to use 'core pointer' mode."
msgstr "Det ser ut til at du stiller inn GOK til å bruke «core pointer»-modus."
-#: ../gok/main.c:3356
+#: ../gok/main.c:3383
msgid ""
"Assistive Technology Support Is Not Enabled.\n"
"\n"
@@ -1445,11 +1446,11 @@ msgstr ""
"Klikk «Lukk» for å avslutte GOK.\n"
"\n"
-#: ../gok/main.c:3375
+#: ../gok/main.c:3403
msgid "Enable and Log Out"
msgstr "Aktiver og logg ut"
-#: ../gok/main.c:3387
+#: ../gok/main.c:3415
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]