[gnome-applets] Added UG translation
- From: Abduxukur Abdurixit <aabdurix src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Added UG translation
- Date: Sat, 16 Oct 2010 18:22:54 +0000 (UTC)
commit d479a58102b222462fe30b52875fd673f6f76ee3
Author: Sahran <sahran live com>
Date: Sat Oct 16 20:22:57 2010 +0200
Added UG translation
po/ug.po | 1647 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 899 insertions(+), 748 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 49057c0..aacc07d 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,14 +1,18 @@
-# Uighur translation for gnome-applets
-# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
-# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
-# Ã?merjan Tursunqasim <omarjan14 qq com>, 2008.
-#
+# Uyghur translation for gnome-applets
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
+# Ã?merjan Tursunqasim <omarjan14 qq com>, 2008.
+# Gheyret T.Kenji <gheyret gmail com>, 2010
+# Sahran <sahran live com>, 2010.
+#
msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: gnome-applets\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-25 00:55+0000\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"applets&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-08 19:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-19 01:12+0000\n"
-"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret gmail com>\n"
+"Last-Translator: Sahran <sahran live com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,56 +22,6 @@ msgstr "Project-Id-Version: gnome-applets\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: Uighur\n"
-#: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:1
-#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:1
-#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:1
-#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:1
-#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:1
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:1 ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
-#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:1
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:1
-#: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:1
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?(_A)"
-
-#: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:2
-#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:2
-#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:2
-#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:2
-#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:2
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:2 ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3
-#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:2
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:4
-#: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:2
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:4
-#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "Ù?اردÛ?Ù?(_H)"
-
-#: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:3
-msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختا ئÙ?Ù?تÙ?دار Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?(_K)"
-
-#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1
-msgid "AccessX Status Applet Factory"
-msgstr "AccessX ھاÙ?Û?ت Applet زاÛ?Û?تÙ?"
-
-#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: ../accessx-status/applet.c:1322
-msgid "Keyboard Accessibility Status"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختÙ?سÙ? Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ú?Û? ئÙ?Ù?تÙ?دار ھاÙ?Ù?تÙ?"
-
-#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختÙ?سÙ? Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ú?Û? ئÙ?Ù?تÙ?دار ھاÙ?Ù?تÙ? Applet زاÛ?Û?تÙ?"
-
-#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختا Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ú?Û? ئÙ?Ù?تÙ?دارÙ?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ù?تÙ?دار ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
-
#: ../accessx-status/applet.c:137
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "AccessX ئÙ?Ù?تÙ?دارÙ?Ù?Ù?Ú Ú¾Ø§Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
@@ -76,268 +30,306 @@ msgstr "AccessX ئÙ?Ù?تÙ?دارÙ?Ù?Ù?Ú Ú¾Ø§Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
#. about.set_documenters([])
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#. "documenters", documenters,
-#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
-#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
-#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
-#: ../gweather/gweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:32
-#: ../mini-commander/src/about.c:54 ../mixer/applet.c:1430
-#: ../modemlights/modem-applet.c:1025 ../multiload/main.c:62
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
+#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1256
+#: ../charpick/charpick.c:610 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613
+#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:196
+#: ../gweather/gweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:29
+#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1467
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "translator-credits"
-msgstr "تÛ?رجÙ?Ù?اÙ? تÛ?Ú¾Ù¾Ù?Ù?ارÙ?ار\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Omar14 https://launchpad.net/~omarjan14\n"
-" Sarwan https://launchpad.net/~sarwan-net\n"
-" Tughchi https://launchpad.net/~adiljanmamut"
-
-#: ../accessx-status/applet.c:168
+msgstr ""
+"Ã?merjan Tursunqasim <omarjan14 qq com>, 2008\n"
+"Gheyret T.Kenji <gheyret gmail com>, 2010\n"
+"Sahran <sahran live com>, 2010."
+
+#: ../accessx-status/applet.c:167
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
-msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ù?Û?رگÛ?Ú?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ? :%s"
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ù?Û?رگÛ?Ú?Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?شتا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ? :%s"
-#: ../accessx-status/applet.c:218
+#: ../accessx-status/applet.c:216
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختا تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا سÛ?زÙ?Ù?Ø´Ù?Ø´ راÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ? :%s"
+msgstr "Ú¾Û?رپتاختا Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÛ?زÙ?Û?Ø´Ù?Û?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?شتا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ? :%s"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:233
+msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
+msgstr "Ú¾Û?رپتاختا Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ú?Û? ئÙ?Ù?تÙ?دار Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?(_K)"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:236 ../battstat/battstat_applet.c:64
+#: ../charpick/charpick.c:717 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125
+#: ../drivemount/drivemount.c:153 ../geyes/geyes.c:361
+#: ../gweather/gweather-applet.c:124
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:387
+#: ../modemlights/modem-applet.c:151 ../multiload/main.c:439
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:75
+msgid "_Help"
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù?(_H)"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:239 ../battstat/battstat_applet.c:67
+#: ../charpick/charpick.c:720 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128
+#: ../drivemount/drivemount.c:156 ../geyes/geyes.c:364
+#: ../gweather/gweather-applet.c:127
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:390
+#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:442
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 ../trashapplet/src/trashapplet.c:78
+msgid "_About"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?(_A)"
#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
-#: ../accessx-status/applet.c:468 ../accessx-status/applet.c:506
+#: ../accessx-status/applet.c:474 ../accessx-status/applet.c:514
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048
-#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325
+#: ../accessx-status/applet.c:987 ../accessx-status/applet.c:1061
+#: ../accessx-status/applet.c:1130 ../accessx-status/applet.c:1340
msgid "AccessX Status"
msgstr "AccessX ھاÙ?Ù?تÙ?"
-#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118
+#: ../accessx-status/applet.c:988 ../accessx-status/applet.c:1131
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
-msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ú?Û? ئÙ?Ù?تÙ?دارÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Û?اÙ?Ù?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختÙ?سÙ?Ù?Ù?Ú Ú¾Ø§Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ú?Û? ئÙ?Ù?تÙ?دار ئاÙ?اھÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Û?اÙ?Ù?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?رپتاختÙ?سÙ?Ù?Ù?Ú Ú¾Ø§Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? "
+"Ù?Û?رسÛ?ت."
-#: ../accessx-status/applet.c:1010
+#: ../accessx-status/applet.c:1023
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB Ù?Û?ÚÛ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ? Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ?"
-#: ../accessx-status/applet.c:1015
+#: ../accessx-status/applet.c:1028
msgid "Unknown error"
msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù? خاتاÙ?Ù?Ù?"
-#: ../accessx-status/applet.c:1023
+#: ../accessx-status/applet.c:1036
#, c-format
msgid "Error: %s"
-msgstr "خاتاÙ?Ù?Ù? :%s"
+msgstr "خاتاÙ?Ù?Ù?: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1327
+#: ../accessx-status/applet.c:1337
+#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Accessibility Status"
+msgstr "Ú¾Û?رپتاختÙ?سÙ? Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ú?Û? ئÙ?Ù?تÙ?دار ھاÙ?Ù?تÙ?"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1342
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختÙ?سÙ? Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ú?Û? ئÙ?Ù?تÙ?دارÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+msgstr "Ú¾Û?رپتاختÙ?سÙ? Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ú?Û? ئÙ?Ù?تÙ?دار ئاÙ?اھÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
-#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:1
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1610 ../battstat/battstat_applet.c:1663
-#: ../null_applet/null_applet.c:48
-msgid "Battery Charge Monitor"
-msgstr "باتارÛ?Ù?Û? تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?دارÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?"
+#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "AccessX Status Applet Factory"
+msgstr "AccessX ھاÙ?Û?ت Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?اÙ? زاÛ?Û?تÙ?"
-#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Battstat Factory"
-msgstr "باتارÛ?Ù?Û? ھاÙ?Û?ت زاÛ?Û?تÙ?"
+#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+msgstr "Ú¾Û?رپتاختÙ?سÙ? Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ú?Û? ئÙ?Ù?تÙ?دار ھاÙ?Ù?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?اÙ? زاÛ?Û?تÙ?"
-#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:3
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1664
-msgid "Monitor a laptop's remaining power"
-msgstr "خاتÙ?رÛ? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?رÙ?Ù?Ú Ø¦Û?Ø´Ù?Ù¾ Ù?اÙ?غاÙ? تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?زÛ?ت"
+#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
+msgstr "Ú¾Û?رپتاختا Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ú?Û? ئÙ?Ù?تÙ?دار ئاÙ?اھÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ú¾Ø§Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
-#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:3
-#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:3
-#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:3
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:4
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
-#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:3
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:5
-#: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:4
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:7
+#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:714
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 ../geyes/geyes.c:358
+#: ../gweather/gweather-applet.c:121
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:393
+#: ../multiload/main.c:433 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
msgid "_Preferences"
msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?(_P)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:67
+#: ../battstat/battstat_applet.c:72
msgid "System is running on AC power"
msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا ھازÙ?ر ئÛ?زگÙ?رÙ?Ø´Ú?اÙ? تÙ?Ù? Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Û?اتÙ?دÛ?"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:68
+#: ../battstat/battstat_applet.c:73
msgid "System is running on battery power"
-msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا ھازÙ?ر باتارÛ?Ù?Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Û?اتÙ?دÛ?"
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا ھازÙ?ر تÙ?Ù?داÙ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Û?اتÙ?دÛ?"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:370
+#: ../battstat/battstat_applet.c:375
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
-msgstr "باتارÛ?Ù?Û? (%d%%) زÛ?رÛ?تÙ?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?"
+msgstr "تÙ?Ù?داÙ? (%d%%) تÙ?Ù?Ù?اÙ?غاÙ?"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:372
+#: ../battstat/battstat_applet.c:377
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "ئÛ?Ø´Ù?Ù¾ Ù?اÙ?غاÙ? Û?اÙ?Ù?ت Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù? (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:374
+#: ../battstat/battstat_applet.c:379
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
-msgstr "ئÛ?Ø´Ù?Ù¾ Ù?اÙ?غاÙ? زÛ?رÛ?تÙ?Û?Ø´ Û?اÙ?تÙ? Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù? (%d%%)"
+msgstr "ئÛ?Ø´Ù?Ù¾ Ù?اÙ?غاÙ? تÙ?Ù?Ù?اش Û?اÙ?تÙ? Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù? (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:379
+#: ../battstat/battstat_applet.c:384
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "Ù?Û?Ù?Û? %d Ù?Ù?Ù?Û?ت Ù?اÙ?دÙ? (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:384
+#: ../battstat/battstat_applet.c:389
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
-msgstr[0] "زÛ?رÛ?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÙ?Ù?Û?Ø´Ù?ا Ù?Û?Ù?Û? %d Ù?Ù?Ù?Û?ت Ù?اÙ?دÙ? (%d%%)"
+msgstr[0] "تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÙ?Ù?Û?Ø´Ù?ا Ù?Û?Ù?Û? %d Ù?Ù?Ù?Û?ت Ù?اÙ?دÙ? (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:390
+#: ../battstat/battstat_applet.c:395
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] "Ù?Û?Ù?Û? %d سائÛ?ت Ù?اÙ?دÙ? (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:395
+#: ../battstat/battstat_applet.c:400
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
-msgstr[0] "زÛ?رÛ?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÙ?Ù?Û?Ø´Ù?ا Ù?Û?Ù?Û? %d سائÛ?ت Ù?اÙ?دÙ? (%d%%)"
+msgstr[0] "تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÙ?Ù?Û?Ø´Ù?ا Ù?Û?Ù?Û? %d سائÛ?ت Ù?اÙ?دÙ? (%d%%)"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:402
+#: ../battstat/battstat_applet.c:407
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "Ù?Û?Ù?Û? %d %s %d %s (%d%%) Ù?اÙ?دÙ?"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:403 ../battstat/battstat_applet.c:410
+#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "سائÛ?ت"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:404 ../battstat/battstat_applet.c:411
+#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:416
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Ù?Ù?Ù?Û?ت"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:409
+#: ../battstat/battstat_applet.c:414
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
-msgstr "زÛ?رÛ?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÙ?Ù?Û?Ø´Ù?ا Ù?Û?Ù?Û? %d %s %d %s Ù?اÙ?دÙ? (%d%%)"
+msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÙ?Ù?Û?Ø´Ù?ا Ù?Û?Ù?Û? %d %s %d %s Ù?اÙ?دÙ? (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:423
+#: ../battstat/battstat_applet.c:428
msgid "Battery Monitor"
-msgstr "باتارÛ?Ù?Û? Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?"
+msgstr "تÙ?Ù?داÙ? Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:433 ../battstat/battstat_applet.c:493
+#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:498
msgid "Your battery is now fully recharged"
-msgstr "باتارÛ?Ù?Û? زÛ?رÛ?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?"
+msgstr "تÙ?Ù?داÙ? تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:469 ../battstat/battstat_applet.c:625
+#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:630
msgid "Battery Notice"
-msgstr "باتارÛ?Ù?Û? ئÛ?سÙ?Û?رتÙ?Ø´Ù?"
+msgstr "تÙ?Ù?داÙ? ئÛ?سÙ?Û?رتÙ?Ø´Ù?"
#. we don't know the remaining time
-#: ../battstat/battstat_applet.c:570
+#: ../battstat/battstat_applet.c:575
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
-msgstr "باتارÛ?Ù?Û? سÙ?غÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û? %d%% Ù?اÙ?دÙ?"
+msgstr "تÙ?Ù?داÙ? سÙ?غÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û? %d%% Ù?اÙ?دÙ?"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:576
+#: ../battstat/battstat_applet.c:581
#, c-format
msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgid_plural ""
"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgstr[0] "باتارÛ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Û? %d Ù?Ù?Ù?Û?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? Ù?Ù?تÙ?دÛ? (ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù? سÙ?غÙ?Ù?Ù?Ù?Ú %d%%) ."
+msgstr[0] ""
+"تÙ?Ù?داÙ?دÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Û? %d Ù?Ù?Ù?Û?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? Ù?Ù?تÙ?دÛ? (ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù? سÙ?غÙ?Ù?Ù?Ù?Ú %d%%) ."
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:588
+#: ../battstat/battstat_applet.c:593
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" â?¢ plug your laptop into external power, or\n"
" â?¢ save open documents and shut your laptop down."
-msgstr "To avoid losing your work:\n"
-" â?¢ plug your laptop into external power, or\n"
-" â?¢ save open documents and shut your laptop down."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú?Û?رÙ?ارÙ?Ù?Ú Ù?Ù?Ù?اپ Ù?Û?تÙ?Ø´Ù?دÙ?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù? :\n"
+" â?¢ Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?رÙ?Ù? باشÙ?ا تÙ?Ù? Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ú¯Û? ئÛ?Ù?اÚØ? Ù?اÙ?Ù? \n"
+" â?¢ Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? ساÙ?Ù?اپØ? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?رÙ?Ù? Ù?Û?Ù¾Ù?Ú."
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:596
+#: ../battstat/battstat_applet.c:601
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" â?¢ suspend your laptop to save power,\n"
" â?¢ plug your laptop into external power, or\n"
" â?¢ save open documents and shut your laptop down."
-msgstr "To avoid losing your work:\n"
-" â?¢ suspend your laptop to save power,\n"
-" â?¢ plug your laptop into external power, or\n"
-" â?¢ save open documents and shut your laptop down."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú?Û?رÙ?ارÙ?Ù?Ú Ù?Ù?Ù?اپ Ù?Û?تÙ?Ø´Ù?دÙ?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù? :\n"
+"â?¢ Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?رÙ?Ù? ئاراÙ? ئÛ?Ù?Ù?Ø´ ھاÙ?Ù?تÙ?Ú¯Û? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú \n"
+"â?¢ باشÙ?ا تÙ?Ù? Ù?Û?Ù?بÛ? ئÛ?Ù?Ø§Ú ,\n"
+"â?¢ Ù?اÙ?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù?رÙ?ÚÙ?زÙ?Ù? ساÙ?Ù?اپØ? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?رÙ?Ù? Ù?Û?Ù¾Ù?Ú."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:604
+#: ../battstat/battstat_applet.c:609
msgid "Your battery is running low"
-msgstr "باتارÛ?Ù?Û? تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?Ø´Ù?Ù?دÙ?"
+msgstr "تÙ?Ù?داÙ? تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?Ø´Ù?Ù?دÙ?"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:701
+#: ../battstat/battstat_applet.c:706
msgid "No battery present"
-msgstr "باتارÛ?Ù?Û? Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "تÙ?Ù?داÙ? Ù?Ù?Ù?"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:704
+#: ../battstat/battstat_applet.c:709
msgid "Battery status unknown"
-msgstr "باتارÛ?Ù?Û? ھاÙ?Ù?تÙ? Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?"
+msgstr "تÙ?Ù?داÙ? ھاÙ?Ù?تÙ? Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:863
+#: ../battstat/battstat_applet.c:868
msgid "N/A"
-msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?Ù?"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1203 ../drivemount/drivemount.c:141
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:70
#: ../gweather/gweather-pref.c:748 ../mini-commander/src/preferences.c:366
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:607
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ? :%s"
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?: %s"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1233
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1243
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
-msgstr "بÛ? Ù?Ù?راÙ? سÙ?زÙ?Ù?Ú Ø®Ø§ØªÙ?رÛ? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?رÙ?ÚÙ?زÙ?Ù?Ú Ø¨Ø§ØªØ§Ø±Û?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ú¾Ø§Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
+msgstr "بÛ? Ù?Ù?راÙ? سÙ?زÙ?Ù?Ú Ø®Ø§ØªÙ?رÛ? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?رÙ?ÚÙ?زÙ?Ù?Ú ØªÙ?Ù?داÙ?Ù?Ù?Ù?Ú Ú¾Ø§Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
#. true
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1235
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1245
msgid "HAL backend enabled."
msgstr "HAL ئاخÙ?رÙ?Ù? ئÛ?Ú?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù?غاÙ?."
#. false
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1236
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1246
msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
-msgstr "بÛ?رÛ?Ù?Ù?Ù?(HALئÛ?Ù?Û?س)ئاخÙ?رÙ?Ù? ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù?غاÙ?."
+msgstr "بÛ?رÛ?Ù?Ù?Ù?(HAL ئÛ?Ù?Û?س)ئاخÙ?رÙ?Ù? ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù?غاÙ?."
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1622 ../battstat/battstat_applet.c:1676
+#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Battery Charge Monitor"
+msgstr "باتارÛ?Ù?Û? تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?دارÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1677
+#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Monitor a laptop's remaining power"
+msgstr "خاتÙ?رÛ? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?رÙ?Ù?Ú Ø¦Û?Ø´Ù?Ù¾ Ù?اÙ?غاÙ? تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?تÙ?دÛ?"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
msgid "(shows single image for status and charge)"
-msgstr "(shows single image for status and charge)"
+msgstr "(ھاÙ?Û?ت Û?Û? تÙ?Ù?Ù?اشÙ?Ù? بÙ?رÙ?ا سÛ?رÛ?ت بÙ?Ù?Û?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
msgid "(two images: one for status, one for charge)"
-msgstr "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr "(ئÙ?Ù?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت: ھاÙ?Û?تÙ?Û? بÙ?رØ? تÙ?Ù?Ù?اشÙ?ا بÙ?ر)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
msgid "Appearance"
-msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?اپÛ?ت"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
-msgstr "باتارÛ?Ù?Û? تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?دارÙ? Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "تÙ?Ù?داÙ? تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?دارÙ? Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
msgid "Notifications"
@@ -345,7 +337,7 @@ msgstr "ئÛ?Ù?تÛ?رÛ?Ø´Ù?ار"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
msgid "Show _percentage remaining"
-msgstr "ئÛ?Ø´Ù?Ù¾ Ù?اÙ?غاÙ? _Ù¾Ù?رسÛ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+msgstr "ئÛ?Ø´Ù?Ù¾ Ù?اÙ?غاÙ? Ù¾Ù?رسÛ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_P)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
msgid "Show _time remaining"
@@ -361,16 +353,16 @@ msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´(_E)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
-msgstr "باتارÛ?Ù?Û? زÛ?رÛ?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÙ?Ù?غاÙ?دا Ù?Û?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Û?رت(_N)"
+msgstr "تÙ?Ù?داÙ? تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÙ?Ù?غاÙ?دا Ù?Û?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Û?رت(_N)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11
msgid "_Show time/percentage:"
-msgstr "Û?اÙ?Ù?ت/Ù¾Ù?رسÛ?Ù?ت :(_S)"
+msgstr "Û?اÙ?Ù?ت/Ù¾Ù?رسÛ?Ù?ت (_S):"
#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
-msgstr "تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?دارÙ? تÛ?Û?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Û?رتÙ?Ø´ پاراÙ?Û?تÙ?رÙ?:(_W)"
+msgstr "تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?دارÙ? تÛ?Û?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Û?رتÙ?Ø´ پاراÙ?Û?تÙ?رÙ?(_W):"
#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368
msgid "HAL error"
@@ -378,11 +370,11 @@ msgstr "HAL خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?"
#: ../battstat/battstat-hal.c:343
msgid "Could not create libhal_ctx"
-msgstr "libhal_ctx Ù?Ù? Ù?Û?رغÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+msgstr "libhalctx Ù?Ù? Ù?Û?رغÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?(_C)"
#: ../battstat/battstat-hal.c:368
msgid "No batteries found"
-msgstr "باتارÛ?Ù?Û? باÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+msgstr "تÙ?Ù?داÙ? باÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
#: ../battstat/battstat-hal.c:417
#, c-format
@@ -415,7 +407,7 @@ msgstr "تÙ?Ù? ئاز Û?اÙ?تÙ?دا ئÛ?سÙ?Û?رت"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7
msgid "Notify user when the battery is full."
-msgstr "باتارÛ?Ù?Û? زÛ?رÛ?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÙ?Ù?غاÙ?دا ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Û?رت"
+msgstr "تÙ?Ù?داÙ? تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÙ?Ù?غاÙ?دا ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Û?رت"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8
msgid "Notify user when the battery is low."
@@ -429,11 +421,13 @@ msgstr "Ù?Ù?زÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت دÛ?رÙ?جÛ? ئاÙ?رÙ?Ù?Ù?سÙ?"
msgid ""
"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
"implemented for traditional battery view."
-msgstr "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only implemented for traditional battery view."
+msgstr ""
+"تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?دارÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?شتÛ?Ø? تÙ?Ù?داÙ?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?ستÙ?دÙ?Ù? باشÙ?اپ ئاÙ?Ù?دÛ?. Ù¾Û?Ù?Û?ت ئÛ?Ù?ئÛ?Ù?Ù?Û?Ù? "
+"تÙ?Ù?داÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?دÛ? ئÛ?Ù?Û?Ù?Ú¯Û? ئاشÙ?دÛ?."
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
msgid "Show the horizontal battery"
-msgstr "باتارÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?غرÙ?سÙ?غا Ù?Û?رسÛ?ت"
+msgstr "تÙ?Ù?داÙ?Ù?Ù? تÙ?غرÙ?سÙ?غا Ù?Û?رسÛ?ت"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12
msgid "Show the time/percent label"
@@ -441,74 +435,68 @@ msgstr "Û?اÙ?Ù?ت/Ù¾Ù?رسÛ?Ù?ت بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ? Ù?Û?رسÛ?ت"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13
msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
-msgstr "تاختÙ?دا ئÛ?Ù?ئÛ?Ù?Ù?Û?Ù? باتارÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?غرÙ?سÙ?غا Ù?Û?رسÛ?ت"
+msgstr "تاختÙ?دا ئÛ?Ù?ئÛ?Ù?Ù?Û?Ù? تÙ?Ù?داÙ?Ù?Ù? تÙ?غرÙ?سÙ?غا Ù?Û?رسÛ?ت"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14
msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
-msgstr "تاختÙ?دا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? باتارÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?غا Ù?Û?رسÛ?ت"
+msgstr "تاختÙ?دا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? تÙ?Ù?داÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?غا Ù?Û?رسÛ?ت"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
msgid ""
"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
"value at which the low battery warning is displayed."
-msgstr "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the value at which the low battery warning is displayed."
+msgstr ""
+"تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?دارÙ? Ù?Û?Ø´Û? دÛ?رÙ?جÙ?دÙ?Ù? تÛ?Û?Û?Ù? بÙ?Ù?غاÙ?دا Ù?Ù?زÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?Ø? Ú¾Û?Ù?دÛ? تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?دارÙ? "
+"تÛ?Û?Û?Ù? ئاگاھÙ?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
msgid "Upright (small) battery"
-msgstr "تÙ?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? باتارÛ?Ù?Û?"
+msgstr "تÙ?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? تÙ?Ù?داÙ?"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
msgid ""
"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
"dialog rather than a percentage."
-msgstr "red_value Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Ù? ئاگاھÙ?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´ سÛ?زÙ?Ù?Ø´Ù?Ø´ راÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´Ù?Û? Ù?اÙ?غاÙ? Û?اÙ?Ù?ت Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?Ø? تÛ?ÚØ´Ù?Ú¯Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ø´Ù?Ù¾ Ù?اÙ?غاÙ? Ù¾Ù?رسÛ?Ù?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr ""
+"redvalue Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Ù? ئاگاھÙ?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´ سÛ?زÙ?Û?Ø´Ù?Û?سÙ?Ù?Ù? "
+"Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´Ù?Û? Ù?اÙ?غاÙ? Û?اÙ?Ù?ت Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?Ø? تÛ?ÚØ´Ù?Ú¯Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ø´Ù?Ù¾ Ù?اÙ?غاÙ? Ù¾Ù?رسÛ?Ù?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+"(_V)."
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
msgstr "ئÛ?Ø´Ù?Ù¾ Ù?اÙ?غاÙ? Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ú Ù¾Ù?رسÛ?Ù?تÙ?Ú¯Û? ئÛ?Ù?Û?س Û?اÙ?تÙ?غا ئاساسÛ?Ù? ئاگاھÙ?اÙ?دÛ?رÙ?دÛ?"
+#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Battstat Factory"
+msgstr "باتارÛ?Ù?Û? ھاÙ?Û?ت زاÛ?Û?تÙ?"
+
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
-#.
-#: ../battstat/properties.c:315
+#.
+#: ../battstat/properties.c:314
msgid "Percent"
-msgstr "% دÛ? Ù?Û?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Û?رت"
+msgstr "Ù¾Ù?رسÛ?Ù?ت"
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
-#.
-#: ../battstat/properties.c:321
+#.
+#: ../battstat/properties.c:320
msgid "Minutes Remaining"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?ت ئÛ?تÙ?Û?Ù?دÛ? Ù?Û?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Û?رت"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?ت Ù?اÙ?دÙ?"
#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
msgid "Battery Status Utility"
-msgstr "باتارÛ?Ù?Û? ھاÙ?Û?ت Ù?Ù?راÙ?Ù?"
+msgstr "تÙ?Ù?داÙ? ھاÙ?Û?ت Ù?Ù?راÙ?Ù?"
#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
msgid "Battery fully re-charged"
-msgstr "باتارÛ?Ù?Û? زÛ?رÛ?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?"
+msgstr "تÙ?Ù?داÙ? تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?"
#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
msgid "Battery power low"
-msgstr "باتارÛ?Ù?Ù?دÛ? تÙ?Ù? ئاز Ù?اÙ?دÙ?"
-
-#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753
-#: ../charpick/properties.c:452
-msgid "Character Palette"
-msgstr "Ú¾Û?رپÙ?Ù?Ù? رÛ?Ú ØªÛ?ÚØ´Ù?Ú¯Û?Ú?"
-
-#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Charpicker Applet Factory"
-msgstr "Ú¾Û?رپ تÛ?رÙ?Ø´ Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?ا زاÛ?Û?تÙ?"
-
-#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
-#: ../charpick/charpick.c:741
-msgid "Insert characters"
-msgstr "Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? Ù?Ù?ستÛ?ر"
+msgstr "تÙ?Ù?داÙ?دا تÙ?Ù? ئاز Ù?اÙ?دÙ?"
#: ../charpick/charpick.c:436
msgid "Available palettes"
@@ -517,7 +505,7 @@ msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? تاختÙ?س
#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
-#.
+#.
#: ../charpick/charpick.c:483
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
@@ -530,35 +518,55 @@ msgstr "ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? Ù?Ù?ستÛ?ر"
#: ../charpick/charpick.c:490
#, c-format
msgid "insert special character %s"
-msgstr "%s ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? Ù?Ù?ستÛ?ر"
+msgstr "ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? %s Ù?Ù? Ù?Ù?ستÛ?ر"
-#: ../charpick/charpick.c:606
+#: ../charpick/charpick.c:605
msgid ""
"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
-msgstr "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my keyboard. Released under GNU General Public Licence."
+msgstr ""
+"GNOME تاختاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù?Ù?Ù?Ø? ئادÛ?تتÛ? Ú¾Û?رپتاختÙ?سÙ?دÙ?Ù? تاپÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?رپ-"
+"بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?رÙ?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?شتÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?. GNU GPL تÛ?رÙ?Ù¾Ù?دÙ?Ù? ئÛ?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?."
+
+#: ../charpick/charpick.c:743 ../charpick/charpick.c:757
+#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:1
+#: ../charpick/properties.c:452
+msgid "Character Palette"
+msgstr "Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? تاختÙ?سÙ?"
+
+#: ../charpick/charpick.c:743
+#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Insert characters"
+msgstr "Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? Ù?Ù?ستÛ?ر"
#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
msgid "Characters shown on applet startup"
-msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?رپ"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?اÙ? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?رپ"
#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2
msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
-msgstr "تÛ?Û?سÙ?Ù?Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ? - Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?رپ"
+msgstr "تÛ?Û?سÙ?Ù?Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ? - Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?اÙ? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?ر"
#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:379
msgid "List of available palettes"
-msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?ر Ù?اتارÙ?"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?ر تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4
msgid "List of strings containing the available palettes."
-msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?رÙ?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?ر Ù?اتارÙ?"
+msgstr ""
+"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? تاختÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?پادÙ?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ست تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
msgid ""
"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
"string will be displayed when the user starts the applet."
-msgstr "The string that the user had selected when the applet was last used. This string will be displayed when the user starts the applet."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?اÙ?تا ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û?. بÛ? Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? "
+"ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?زغاتÙ?اÙ?دا Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Charpicker Applet Factory"
+msgstr "Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? تÛ?رÙ?Ø´ Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?اÙ? زاÛ?Û?تÙ?"
#: ../charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
@@ -566,7 +574,7 @@ msgstr "تÛ?ھرÙ?ر(_E)"
#: ../charpick/properties.c:117
msgid "_Palette:"
-msgstr "Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? تاختÙ?سÙ?:(_P)"
+msgstr "رÛ?Ú ØªØ§Ø®ØªÙ?سÙ?(_P):"
#: ../charpick/properties.c:125
msgid "Palette entry"
@@ -586,15 +594,15 @@ msgstr "Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? تاختÙ?سÙ? تÛ?ھرÙ?ر"
#: ../charpick/properties.c:378
msgid "Palettes list"
-msgstr "Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? تاختÙ?سÙ? Ù?اتارÙ?"
+msgstr "Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? تاختÙ?سÙ? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
#: ../charpick/properties.c:457
msgid "_Palettes:"
-msgstr "Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? تاختÙ?سÙ?(_P):"
+msgstr "Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? تاختÙ?Ù?Ù?رÙ?(_P):"
#: ../charpick/properties.c:473
msgid "Add button"
-msgstr "Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?"
+msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?Ø´ تÙ?Ù¾Ú?Ù?سÙ?"
#: ../charpick/properties.c:474
msgid "Click to add a new palette"
@@ -602,7 +610,7 @@ msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?سÛ? Ù?Û?ÚÙ? Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? تاختÙ?سÙ? Ù?Ù?Ø´Ù?دÛ?"
#: ../charpick/properties.c:481
msgid "Edit button"
-msgstr "تÛ?ھرÙ?ر Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?"
+msgstr "تÛ?ھرÙ?ر تÙ?Ù¾Ú?Ù?سÙ?"
#: ../charpick/properties.c:482
msgid "Click to edit the selected palette"
@@ -610,37 +618,32 @@ msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?سÛ? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? تاختÙ?سÙ? ت
#: ../charpick/properties.c:489
msgid "Delete button"
-msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ø´ تÙ?Ù¾Ú?Ù?سÙ?"
#: ../charpick/properties.c:490
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?سÛ? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? تاختÙ?سÙ? ئÛ?Ú?Û?رÙ?دÛ?"
-#: ../charpick/properties.c:542
+#: ../charpick/properties.c:541
msgid "Character Palette Preferences"
-msgstr "Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? تاختا Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:943 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:999
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
-msgstr "CPU Ú?استÙ?تا دائÙ?رÛ? Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?سÙ?"
-
-#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
-msgstr "CPU Ù?Ù?Ú Ú?استÙ?تا دائÙ?رÙ?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÛ?ت"
+msgstr "Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? تاختÙ?سÙ? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
msgid ""
"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
"to show percentage instead of frequency."
-msgstr "0 بÙ?Ù?سا CPU Ú?استÙ?تÙ?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?Ø? 1 Ú?استÙ?تا بÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?Ø? 2.Ù¾Ù?رسÛ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
+msgstr ""
+"0 بÙ?Ù?سا CPU Ú?استÙ?تÙ?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?Ø? 1 Ú?استÙ?تا بÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?Ø? 2."
+"Ù¾Ù?رسÛ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
msgid ""
"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in "
"graphic and text mode."
-msgstr "0 گراÙ?Ù?Ù? Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?Ø?1 Ù?Û?زÙ?Ù? Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?Ø? 2 Ù?Û?زÙ?Ù? Û?Û? گراÙ?Ù?Ù? Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´Ù?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ?."
+msgstr ""
+"0 گراÙ?Ù?Ù? Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?Ø?1 Ù?Û?زÙ?Ù? Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?Ø? 2 Ù?Û?زÙ?Ù? Û?Û? گراÙ?Ù?Ù? Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?اÙ?Ù?Ù? "
+"Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´Ù?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ?."
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
msgid "CPU to Monitor"
@@ -654,7 +657,7 @@ msgstr "CPU Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
msgid ""
"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
"change it."
-msgstr "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to change it."
+msgstr "CPU Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú? تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?. Ù?Û?Ù?Ù?Û? CPU Ù?Û?Ù? سÙ?ستÛ?Ù?Ù?دا ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
@@ -686,21 +689,30 @@ msgstr "Ú?استÙ?تا بÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_U)"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
msgid "_Appearance:"
-msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?(_A):"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?اپÛ?ت(_A):"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
msgid "_Monitored CPU:"
-msgstr "Ù?Û?زÙ?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? CPU:(_M)"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? CPU(_M):"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:578 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
+#: ../cpufreq/org.gnome.applets.CPUFreqApplet.panel-applet.in.in.h:1
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:946 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr "CPU Ú?استÙ?تا دائÙ?رÛ? Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?سÙ?"
+
+#: ../cpufreq/org.gnome.applets.CPUFreqApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
+msgstr "CPU Ù?Ù?Ú Ú?استÙ?تا دائÙ?رÙ?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÛ?ت"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:581 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
msgid "Could not open help document"
msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÚ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:606
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:608
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "بÛ? Ù?Ù?راÙ? Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? CPU Ù?Ù?Ú Ú?استÙ?تا دائÙ?رÙ?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1000
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "بÛ? Ù?Ù?راÙ? CPU Ù?Ù?Ú Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ú?استÙ?تÙ?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù¾ بÛ?رÙ?دÛ?"
@@ -723,7 +735,7 @@ msgstr "Ú?استÙ?تا تÛ?ÚØ´Û?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because
#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
-#.
+#.
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
msgstr "CPU Ú?استÙ?تÙ?سÙ?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ø´ Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
@@ -732,7 +744,10 @@ msgstr "CPU Ú?استÙ?تÙ?سÙ?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ø´ Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
msgid ""
"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
-msgstr "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?رÙ?ÚÙ?زÙ?Ù?Ú Ú?استÙ?تÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?ÚÙ?ز Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?. Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?رÙ?ÚÙ?زÙ?Ù?Ú "
+"سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? تÙ?غرا ئÛ?Ù?Û?س Ù?اÙ?Ù? Ù?اتتÙ?Ù? دÛ?تاÙ? CPU Ú?استÙ?تÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:1
msgid "Change CPU Frequency scaling"
@@ -742,120 +757,122 @@ msgstr "CPU Ú?استÙ?تا دائÙ?رÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رت"
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "Ú?استÙ?تا دائÙ?رÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÙ?شتÛ? Ù?Û?ئÛ?Ù?Ù?Û?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Ù?Ù?Û?Ù? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?ازÙ?Ù?."
-#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
-#: ../drivemount/drivemount.c:169 ../drivemount/drivemount.c:201
-msgid "Disk Mounter"
-msgstr "دÙ?سÙ?ا Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ú?"
-
-#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Drive Mount Applet Factory"
-msgstr "Ù?Ù?زغاتÙ?Û?Ú? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ú? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?ا زاÛ?Û?تÙ?"
-
-#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for drive mount applet"
-msgstr "Ù?Ù?زغاتÙ?Û?Ú? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ú? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?ا زاÛ?Û?تÙ?غا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?"
-
-#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Mount local disks and devices"
-msgstr "Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? دÙ?سÙ?ا Û?Û? ئÛ?سÙ?Û?Ù?Û? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
-
-#: ../drivemount/drive-button.c:338 ../drivemount/drive-button.c:351
+#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355
msgid "(mounted)"
-msgstr "(Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?)"
+msgstr "(ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:340
+#: ../drivemount/drive-button.c:344
msgid "(not mounted)"
-msgstr "(Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?)"
+msgstr "(ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:552
+#: ../drivemount/drive-button.c:556
#, c-format
msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr "'%s' ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-#: ../drivemount/drive-button.c:875
+#: ../drivemount/drive-button.c:879
msgid "_Play DVD"
msgstr "DVD Ù?Ù? Ú?اÙ?(_P)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:879
+#: ../drivemount/drive-button.c:883
msgid "_Play CD"
msgstr "CD Ù?Ù? Ú?اÙ?(_P)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:882
+#: ../drivemount/drive-button.c:886
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "%s ئاÚ?(_O)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:891
+#: ../drivemount/drive-button.c:895
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
-msgstr "%s Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت(_M)"
+msgstr "%s ئÛ?Ú¯Û?ردÙ?Ù? Ú?Û?Ø´Û?ر(_M)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:898
+#: ../drivemount/drive-button.c:902
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "%s Ù?Û?Ù?Ù?Û?(_M)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:906
+#: ../drivemount/drive-button.c:910
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "%s Ù?اÚÙ?Ù?ت(_E)"
#: ../drivemount/drivemount.c:114
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Û?Û? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÙ?شتÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا"
+msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Û?Ù?دÙ?غاÙ? Û?Û? ئÛ?Ú¯Û?ردÙ?Ù? Ú?Û?Ø´Û?رÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?اÙ?"
+
+#: ../drivemount/drivemount.c:173 ../drivemount/drivemount.c:210
+#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr "دÙ?سÙ?ا Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ú?"
#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
msgid "Interval timeout to check mount point status"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ù?Û?Ù?تا ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ú Ø¦Ø§Ø±Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÙ?دÛ?"
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Û?Ø´ Ù?Û?Ù?تÙ?سÙ? ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´ ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?(Û?اÙ?تÙ?)"
#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2
msgid "Time in seconds between status updates"
msgstr "Ú¾Û?ر Ù?Û?تÙ?Ù? ھاÙ?Û?ت Ù?Û?ÚÙ?Ù?اÙ?غاÙ?دا ئارÙ?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? تÙ?ختاش سÛ?Ù?Û?Ù?ت ساÙ?Ù?"
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A set of eyeballs for your panel"
-msgstr "تاختÙ?ÚÙ?زÙ?Ù?Ú Ù?Û?ز ئاÙ?Ù?Ù?سÙ?غا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?"
+#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Drive Mount Applet Factory"
+msgstr "Ù?Ù?زغاتÙ?Û?Ú? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ú? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?ا زاÛ?Û?تÙ?"
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385
-#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417
-msgid "Eyes"
-msgstr "Ù?Û?ز"
+#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Factory for drive mount applet"
+msgstr "Ù?Ù?زغاتÙ?Û?Ú? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ú? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?ا زاÛ?Û?تÙ?غا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?"
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Geyes Applet Factory"
-msgstr "Geyes Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?ا زاÛ?Û?تÙ?"
+#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Mount local disks and devices"
+msgstr "Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? دÙ?سÙ?ا Û?Û? ئÛ?سÙ?Û?Ù?Û? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
-#: ../geyes/geyes.c:190
+#: ../geyes/geyes.c:191
msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
-msgstr "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
+msgstr ""
+"GNOME ئÛ?Ú?Û?Ù? تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? بÙ?ر Ú¯Û?رÛ?پپا ئÛ?Ú?ار ئادÛ?Ù? Ù?Û?زÙ?. ئÛ?Ù?ار سÙ?زÙ?Ù?Ú "
+"Ú?اشÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ÚÙ?زگÛ? ئÛ?Ú¯Ù?Ø´Ù?دÛ?."
+
+#: ../geyes/geyes.c:391 ../geyes/geyes.c:422 ../geyes/geyes.c:424
+#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Eyes"
+msgstr "Ù?Û?ز"
-#: ../geyes/geyes.c:418
+#: ../geyes/geyes.c:425
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
-msgstr "Ù?ائÛ?س ئÙ?سترÛ?Ù?Ù?Ù?سÙ?غا تÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?ز"
+msgstr "Ú?اشÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?سترÛ?Ù?Ù?Ù?سÙ?غا تÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?ز"
#: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "ئÛ?سÙ?Û?ب بار Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ?"
+#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "A set of eyeballs for your panel"
+msgstr "تاختÙ?ÚÙ?زÙ?Ù?Ú Ù?Û?ز ئاÙ?Ù?Ù?سÙ?غا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Geyes Applet Factory"
+msgstr "Geyes Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?اÙ? زاÛ?Û?تÙ?"
+
#: ../geyes/themes.c:127
msgid "Can not launch the eyes applet."
-msgstr "eyes Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
+msgstr "eyes Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
#: ../geyes/themes.c:128
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "ئÛ?سÙ?Û?ب Ù?Û?Ù?Ù?Û?شتÛ? ئÛ?غÙ?ر خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
-#: ../geyes/themes.c:304
+#: ../geyes/themes.c:303
msgid "Geyes Preferences"
msgstr "Geyes Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../geyes/themes.c:338
+#: ../geyes/themes.c:337
msgid "Themes"
-msgstr "باش تÛ?Ù?ا"
+msgstr "ئÛ?سÙ?Û?ب"
-#: ../geyes/themes.c:359
+#: ../geyes/themes.c:358
msgid "_Select a theme:"
-msgstr "باش تÛ?Ù?ا تاÙ?Ù?ا:(_S)"
+msgstr "باش تÛ?Ù?ا تاÙ?Ù?ا(_S):"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
msgid "Alt+Control changes layout."
@@ -879,7 +896,7 @@ msgstr "باسÙ?Ù?Ú?Û?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6
msgid "Belgian"
-msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ú?Û?"
+msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ú?Û?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
msgid "Both Alt keys together change layout."
@@ -895,7 +912,7 @@ msgstr "ئÙ?Ù?Ù?Ù? Shift Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? تÛ?ÚÙ?ا بÛ?سÙ?Ù¾ ئÛ?سÙ?Û?
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10
msgid "Brazil Portuguese keymap"
-msgstr "برازÙ?Ù?Ù?Ù?Û? Ù¾Ù?رتÛ?گاÙ?Ú?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
+msgstr "بÙ?رازÙ?Ù?Ù?Ù?Û? Ù¾Ù?رتÛ?گاÙ?Ú?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11
msgid "Bulgarian Cyrillic"
@@ -923,7 +940,7 @@ msgstr "داÙ?Ù?Ø´Ú?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17
msgid "Dutch keymap"
-msgstr "Ú¯Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù?Ú?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
+msgstr "Ú¯Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Û?Ú?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18
msgid "English keymap"
@@ -931,19 +948,19 @@ msgstr "ئÙ?Ù?Ú¯Ù?Ù?زÚ?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19
msgid "Estonian keymap"
-msgstr "ئÛ?ستÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
+msgstr "ئÛ?ستÙ?Ù?Ù?Ù?Û?Ú?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20
msgid "Finnish keymap"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù?Ú?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Û?Ú?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21
msgid "French Swiss"
-msgstr "Ø´Ù?Û?Ù?ت Ù?راÙ?سÛ?زÚ?Û?"
+msgstr "Ø´Ù?Û?Ù?د Ù?راÙ?سÛ?زÚ?Û?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22
msgid "French Swiss keymap"
-msgstr "Ø´Ù?Û?Ù?ت Ù?راÙ?سÛ?زÚ?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
+msgstr "Ø´Ù?Û?Ù?د Ù?راÙ?سÛ?زÚ?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23
msgid "French keymap"
@@ -963,15 +980,15 @@ msgstr "GB 105 Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
msgid "Generic Keyboard"
-msgstr "ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختا"
+msgstr "ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?رپتاختا"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28
msgid "Georgian Latin"
-msgstr "گرÛ?زÙ?Ù?Û? Ù?اتÙ?Ù?Ú?Û?"
+msgstr "Ú¯Ù?رÛ?زÙ?Ù?Û? Ù?اتÙ?Ù?Ú?Û?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29
msgid "Georgian Russian layout"
-msgstr "گرÛ?زÙ?Ù?Û? رÛ?سÚ?Û? ئÙ?رÛ?Ù?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´"
+msgstr "Ú¯Ù?رÛ?زÙ?Ù?Û? رÛ?سÚ?Û? ئÙ?رÛ?Ù?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30
msgid "Georgian keymap"
@@ -999,31 +1016,31 @@ msgstr "ئÙ?براÙ?Ú?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36
msgid "Hungarian 101-key latin 1"
-msgstr "Û?Û?Ù?گرÙ?Ù?Ù?Ú?Û? 101 Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?اتÙ?Ù?1"
+msgstr "Û?Û?Ù?گرÙ?Ù?Û?Ú?Û? 101 Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?اتÙ?Ù?1"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37
msgid "Hungarian 101-key latin 2"
-msgstr "Û?Û?Ù?گرÙ?Ù?Ù?Ú?Û? 101 Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?اتÙ?Ù?2"
+msgstr "Û?Û?Ù?گرÙ?Ù?Û?Ú?Û? 101 Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?اتÙ?Ù?2"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38
msgid "Hungarian 105-key latin 1"
-msgstr "Û?Û?Ù?گرÙ?Ù?Ù?Ú?Û? 105 Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?اتÙ?Ù?1"
+msgstr "Û?Û?Ù?گرÙ?Ù?Û?Ú?Û? 105 Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?اتÙ?Ù?1"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39
msgid "Hungarian 105-key latin 2"
-msgstr "Û?Û?Ù?گرÙ?Ù?Ù?Ú?Û? 105 Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?اتÙ?Ù?2"
+msgstr "Û?Û?Ù?گرÙ?Ù?Û?Ú?Û? 105 Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?اتÙ?Ù?2"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40
msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
-msgstr "Û?Û?Ù?گرÙ?Ù?Ù?Ú?Û? PC/AT 101 Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختÙ?سÙ?"
+msgstr "Û?Û?Ù?گرÙ?Ù?Û?Ú?Û? PC/AT 101 Ú¾Û?رپتاختÙ?سÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41
msgid "Hungarian latin1"
-msgstr "Û?Û?Ù?گرÙ?Ù?Ù?Ú?Û? Ù?اتÙ?Ù? 1"
+msgstr "Û?Û?Ù?گرÙ?Ù?Û?Ú?Û? Ù?اتÙ?Ù? 1"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42
msgid "Icelandic keymap"
-msgstr "ئÙ?سÙ?اÙ?دÙ?Ù?Ù?Ú?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
+msgstr "ئÙ?سÙ?اÙ?دÙ?Ù?Û?Ú?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43
msgid "Italian keymap"
@@ -1083,7 +1100,7 @@ msgstr "Ù?Ù?ÚغÛ?Ù?Ú?Û? ئاÛ?ازÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57
msgid "Norwegian"
-msgstr "Ù?Ù?رÛ?Û?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ú?Û?"
+msgstr "Ù?Ù?رÛ?Û?Ú¯Ù?Ù?Û?Ú?Û?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58
msgid "Plain Russian keymap"
@@ -1147,11 +1164,11 @@ msgstr "سÙ?Ù?Û?اÙ?Ú?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73
msgid "Slovenian"
-msgstr "سÙ?Ù?Û?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Û?"
+msgstr "سÙ?Ù?Û?Û?Ù?Ù?Ù?Û?Ú?Û?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74
msgid "Slovenian keymap"
-msgstr "سÙ?Ù?Û?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
+msgstr "سÙ?Ù?Û?Û?Ù?Ù?Ù?Û?Ú?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75
msgid "Spanish keymap"
@@ -1171,7 +1188,7 @@ msgstr "Ø´Û?Û?دÚ?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختÙ?سÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79
msgid "Swiss keymap"
-msgstr "Ø´Û?Û?تسارÙ?Ù?Ù?Ú?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
+msgstr "Ø´Û?Û?تسارÙ?Ù?Û?Ú?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80
msgid "Thai"
@@ -1187,11 +1204,11 @@ msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?دÚ?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83
msgid "Turkish \"F\" keyboard"
-msgstr "تÛ?رÙ?Ú?Û? \"F\"Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختÙ?سÙ?"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ú?Û? \"F\"Ú¾Û?رپتاختÙ?سÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84
msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
-msgstr "تÛ?رÙ?Ú?Û? \"Q\" Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختÙ?سÙ?"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ú?Û? \"Q\" Ú¾Û?رپتاختÙ?سÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85
msgid "Turkish keymap"
@@ -1203,15 +1220,15 @@ msgstr "UK 105 Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87
msgid "UK PC/AT keyboard"
-msgstr "ئÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Û? PC/AT Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختÙ?سÙ?"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Û? PC/AT Ú¾Û?رپتاختÙ?سÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88
msgid "US 101-key keyboard"
-msgstr "US 101 Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختÙ?سÙ?"
+msgstr "US 101 Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?رپتاختÙ?سÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89
msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
-msgstr "ئاÙ?Û?رÙ?Ù?ا 105 Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختÙ?سÙ? (Win Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Û? بار)"
+msgstr "ئاÙ?Û?رÙ?Ù?ا 105 Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?رپتاختÙ?سÙ? (Win Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Û? بار)"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90
msgid "US 84-key"
@@ -1231,11 +1248,11 @@ msgstr "ئاÙ?Û?رÙ?Ù?ا Ø®Û?Ù?Ù?ئارا"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94
msgid "US Macintosh"
-msgstr "ئاÙ?Û?رÙ?Ù?ا Ù?اÙ?Ù?Ù?تÙ?س"
+msgstr "ئاÙ?Û?رÙ?Ù?ا Macintosh"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95
msgid "US PC/AT 101 keyboard"
-msgstr "ئاÙ?Û?رÙ?Ù?ا PC/AT 101 Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختÙ?سÙ?"
+msgstr "ئاÙ?Û?رÙ?Ù?ا PC/AT 101 Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?رپتاختÙ?سÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96
msgid "US Silicon Graphics 101-key"
@@ -1255,7 +1272,7 @@ msgstr "ئÛ?زÛ?ربÛ?Ù?جاÙ?-تÛ?رÙ?Ú?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5
msgid "Belarusian Sun keymap"
-msgstr "بÛ?Ù?Ù?رÛ?سÚ?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
+msgstr "بÛ?Ù?ارÛ?سÚ?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9
msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
@@ -1303,15 +1320,15 @@ msgstr "داÙ?Ù?Ø´Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22
msgid "Dutch Sun keymap"
-msgstr "Ú¯Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
+msgstr "Ú¯Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Û?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23
msgid "Estonian Sun keymap"
-msgstr "ئÙ?ستÙ?Ù?Ù?Ù?Û?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
+msgstr "ئÛ?ستÙ?Ù?Ù?Ù?Û?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24
msgid "Finnish Sun keymap"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Û?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25
msgid "French Sun USB keymap"
@@ -1339,15 +1356,15 @@ msgstr "ئÙ?براÙ?Ù?Ù?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32
msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
-msgstr "Û?Û?Ù?گرÙ?Ù?Ù?Ú?Û? Ù?اتÙ?Ù? 2 Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
+msgstr "Û?Û?Ù?گرÙ?Ù?Û?Ú?Û? Ù?اتÙ?Ù? 2 Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33
msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
-msgstr "Û?Û?Ù?گرÙ?Ù?Ù?Ú?Û? type5 Ù?اتÙ?Ù? 1Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
+msgstr "Û?Û?Ù?گرÙ?Ù?Û?Ú?Û? type5 Ù?اتÙ?Ù? 1Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34
msgid "Icelandic Sun keymap"
-msgstr "ئÙ?سÙ?اÙ?دÙ?Ù?Ù?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
+msgstr "ئÙ?سÙ?اÙ?دÙ?Ù?Û?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35
msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
@@ -1371,7 +1388,7 @@ msgstr "Ù?اپÙ?Ù?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40
msgid "Latvian Sun keymap"
-msgstr "Ù?اتÛ?Ù?Ù?Ù?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
+msgstr "Ù?اتÛ?Ù?Ù?Û?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46
msgid "Lithuanian Sun keymap"
@@ -1383,7 +1400,7 @@ msgstr "Ù?اÙ?Û?دÙ?Ù?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49
msgid "Norwegian Sun keymap"
-msgstr "Ù?Ù?رÛ?Û?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
+msgstr "Ù?Ù?رÛ?Û?Ú¯Ù?Ù?Û?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50
msgid "Polish Sun keymap"
@@ -1399,7 +1416,7 @@ msgstr "Ù¾Ù?رتÛ?گاÙ?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57
msgid "Romanian Sun keymap"
-msgstr "رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
+msgstr "رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58
msgid "Russian Sun keymap"
@@ -1415,7 +1432,7 @@ msgstr "سÙ?Ù?Û?اÙ?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62
msgid "Slovenian Sun keymap"
-msgstr "سÙ?Ù?Û?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
+msgstr "سÙ?Ù?Û?Û?Ù?Ù?Ù?Û?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63
msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
@@ -1471,32 +1488,7 @@ msgstr "ئÛ?Ù?رائÙ?Ù?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76
msgid "Vietnamese Sun keymap"
-msgstr "Û?Ù?Û?تÙ?اÙ?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
-
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:2
-msgid "_Details"
-msgstr "تÛ?پسÙ?Ù?Ù?Ù?(_D)"
-
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:5 ../gweather/gweather-dialog.c:215
-msgid "_Update"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?ا(_U)"
-
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for creating the weather applet."
-msgstr "ھاÛ?اراÙ?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? زاÛ?Û?ت"
-
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Gweather Applet Factory"
-msgstr "Gweather پرÙ?گراÙ?Ù?ا زاÛ?Û?تÙ?"
-
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? ھاÛ?اراÙ?Ù? شارائÙ?تÙ? Ú¾Û?Ù? ھاÛ?اراÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?اتÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ú?"
-
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../gweather/gweather-applet.c:324
-msgid "Weather Report"
-msgstr "ھاÛ?ا راÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?اتÙ?"
+msgstr "Û?Ù?Ù?Û?تÙ?اÙ?Ú?Û? Sun Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?سÛ?Ù?رÙ?"
#: ../gweather/gweather-about.c:50
msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
@@ -1506,31 +1498,45 @@ msgstr "(c)1999-2005 S. Papadimitriou Ú¾Û?Ù? باشÙ?Ù?Ù?ار"
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? جاÙ?Ù?Ù?Ú Ú¾Ø§Û?اراÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?تÙ?Ø´Ù?Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا."
-#: ../gweather/gweather-applet.c:342 ../gweather/gweather-applet.c:346
+#: ../gweather/gweather-applet.c:115
+msgid "_Details"
+msgstr "تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?ار(_D)"
+
+#: ../gweather/gweather-applet.c:118 ../gweather/gweather-dialog.c:215
+msgid "_Update"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?ا(_U)"
+
+#: ../gweather/gweather-applet.c:329
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Weather Report"
+msgstr "ھاÛ?ا راÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?اتÙ?"
+
+#: ../gweather/gweather-applet.c:347 ../gweather/gweather-applet.c:351
msgid "GNOME Weather"
msgstr "GNOME ھاÛ?ا راÙ?Ù?"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:447
+#: ../gweather/gweather-applet.c:453
msgid "Weather Forecast"
msgstr "ھاÛ?اراÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?ات"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:459
+#: ../gweather/gweather-applet.c:465
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
"Sky: %s\n"
"Temperature: %s"
-msgstr "Ø´Û?Ú¾Û?ر : %s\n"
+msgstr ""
+"Ø´Û?Ú¾Û?ر : %s\n"
"ھاÛ?اراÙ?Ù? %s\n"
"تÛ?Ù?Ù¾Û?راتÛ?را : %s"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:509
+#: ../gweather/gweather-applet.c:515
msgid "Updating..."
msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
#: ../gweather/gweather-dialog.c:213
msgid "Details"
-msgstr "تÛ?پسÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?"
#: ../gweather/gweather-dialog.c:256
msgid "City:"
@@ -1546,39 +1552,39 @@ msgstr "Ø´Û?رت:"
#: ../gweather/gweather-dialog.c:280
msgid "Sky:"
-msgstr "ھاÛ?اراÙ?Ù? :"
+msgstr "ھاÛ?اراÙ?Ù?:"
#: ../gweather/gweather-dialog.c:288
msgid "Temperature:"
-msgstr "ئاسÙ?اÙ? :"
+msgstr "ئاسÙ?اÙ?:"
#: ../gweather/gweather-dialog.c:296
msgid "Feels like:"
-msgstr "بÛ?دÛ?Ù? سÛ?زÙ?Ù?Ù? :"
+msgstr "بÛ?دÛ?Ù? سÛ?زÙ?Ù?Ù?:"
#: ../gweather/gweather-dialog.c:304
msgid "Dew point:"
-msgstr "Ø´Û?بÙ?Û?Ù? Ù?Û?Ù?تÙ?سÙ? :"
+msgstr "Ø´Û?بÙ?Û?Ù? Ù?Û?Ù?تÙ?سÙ?:"
#: ../gweather/gweather-dialog.c:312
msgid "Relative humidity:"
-msgstr "Ù?Ù?سپÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? :"
+msgstr "Ù?Ù?سپÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?:"
#: ../gweather/gweather-dialog.c:320
msgid "Wind:"
-msgstr "شاÙ?اÙ? :"
+msgstr "شاÙ?اÙ?:"
#: ../gweather/gweather-dialog.c:328
msgid "Pressure:"
-msgstr "ھاÛ?ا بÛ?سÙ?Ù?Ù? :"
+msgstr "ھاÛ?ا بÛ?سÙ?Ù?Ù?:"
#: ../gweather/gweather-dialog.c:336
msgid "Visibility:"
-msgstr "Ù?Û?رÛ?Ø´ دÛ?رÙ?جÙ?سÙ? :"
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ø´ دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?:"
#: ../gweather/gweather-dialog.c:344
msgid "Sunrise:"
-msgstr "Ù?Û?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´ Û?اÙ?تÙ? :"
+msgstr "Ù?Û?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´ Û?اÙ?تÙ?:"
#: ../gweather/gweather-dialog.c:352
msgid "Sunset:"
@@ -1631,15 +1637,15 @@ msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?ار ئÙ?Ú?Ù?دÙ?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÚ"
#: ../gweather/gweather-pref.c:172
msgid "Update spin button"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?اش ئاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?اش ئاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تÙ?Ù¾Ú?Ù?سÙ?"
#: ../gweather/gweather-pref.c:172
msgid "Spinbutton for updating"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?اشÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? ئاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?اشÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? ئاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تÙ?Ù¾Ú?ا"
#: ../gweather/gweather-pref.c:173
msgid "Address Entry"
-msgstr "ئادرÛ?س تÛ?رÙ?"
+msgstr "Ù?Û?Ù?زÙ?Ù? تÛ?رÙ?"
#: ../gweather/gweather-pref.c:173
msgid "Enter the URL"
@@ -1648,7 +1654,9 @@ msgstr "URL Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú"
#: ../gweather/gweather-pref.c:317
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
-msgstr "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+"ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?Û?Ù?اسÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù? XMLساÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ø´ ئÙ?ÚÛ?Ø´Ù?Û?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?. بÛ? خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù? "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ú."
#: ../gweather/gweather-pref.c:807
msgid "Weather Preferences"
@@ -1658,9 +1666,9 @@ msgstr "ھاÛ?اراÙ?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?(_A):"
-#.
+#.
#. * Units settings page.
-#.
+#.
#. Temperature Unit
#: ../gweather/gweather-pref.c:852
msgid "_Temperature unit:"
@@ -1716,7 +1724,7 @@ msgstr "بÙ?ئاÛ?Ù?Ù?رد دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?"
#. Pressure Unit
#: ../gweather/gweather-pref.c:898
msgid "_Pressure unit:"
-msgstr "ھاÛ?ا بÙ?سÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?:(_P)"
+msgstr "بÛ?سÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?(_P):"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
#: ../gweather/gweather-pref.c:909
@@ -1770,15 +1778,15 @@ msgstr "ئÙ?Ù?Ú¯Ù?Ù?ز Ù?Ù?Ù?Ù?"
#: ../gweather/gweather-pref.c:975
msgid "Enable _radar map"
-msgstr "رادار Ø®Û?رÙ?تÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?زغات(_R)"
+msgstr "رادار Ø®Û?رÙ?تÙ?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?زغات(_R)"
#: ../gweather/gweather-pref.c:989
msgid "Use _custom address for radar map"
-msgstr "رادار Ø®Û?رÙ?تÙ?سÙ?Ú¯Û? ئÛ?زÙ? ئادرÛ?س بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ø´(_C)"
+msgstr "رادار Ø®Û?رÙ?تÙ?سÙ?دÛ? ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? Ù?Û?Ù?زÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت(_C)"
#: ../gweather/gweather-pref.c:1006
msgid "A_ddress:"
-msgstr "ئادرÛ?س(_D):"
+msgstr "Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?(_D):"
#: ../gweather/gweather-pref.c:1020
msgid "Update"
@@ -1786,7 +1794,7 @@ msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?ا"
#: ../gweather/gweather-pref.c:1044
msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?ت"
#: ../gweather/gweather-pref.c:1060
msgid "Display"
@@ -1811,25 +1819,37 @@ msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?(_N)"
#: ../gweather/gweather-pref.c:1142
msgid "Location"
-msgstr "ئÙ?رÛ?Ù?"
+msgstr "ئÙ?رÙ?Ù?"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr "ھاÛ?اراÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? زاÛ?Û?ت"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Gweather Applet Factory"
+msgstr "Gweather Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?اÙ? زاÛ?Û?تÙ?"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? ھاÛ?اراÙ?Ù? شارائÙ?تÙ? Ú¾Û?Ù? ھاÛ?اراÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?اتÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ú?"
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
-#: ../invest-applet/invest/about.py:20
+#: ../invest-applet/invest/about.py:17
msgid "Invest"
msgstr "Ù?Û?بÙ?Û?غ سÛ?Ù?Ù?Ø´"
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../invest-applet/invest/about.py:23
+#: ../invest-applet/invest/about.py:20
msgid "Track your invested money."
msgstr "Ù?Û?بÙ?Û?غ ساÙ?غاÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?ÚÙ?زغا ئÛ?Ú¯Ù?Ø´Ù?Ú."
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4
msgid "_Refresh"
msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?ا(_R)"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
msgid "1 Year"
-msgstr "1 Year"
+msgstr "1 Ù?Ù?Ù?"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
msgid "10"
@@ -1849,7 +1869,7 @@ msgstr "200"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
msgid "3 Months"
-msgstr "3 Months"
+msgstr "3 ئاÙ?"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
msgid "5"
@@ -1857,11 +1877,11 @@ msgstr "5"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
msgid "5 Days"
-msgstr "5 Days"
+msgstr "5 Ù?Û?Ù?"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
msgid "5 Years"
-msgstr "5 Years"
+msgstr "5 Ù?Ù?Ù?"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
msgid "50"
@@ -1869,143 +1889,169 @@ msgstr "50"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
msgid "6 Months"
-msgstr "6 Months"
+msgstr "6 ئاÙ?"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
msgid "Auto _refresh"
msgstr "ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?ا(_R)"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
msgid "Bollinger"
msgstr "Bollinger"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
msgstr "<b>Yahoo!</b> دÙ?Ù? دÙ?ئاگراÙ?Ù?ا Ú?Û?Ø´Û?ر"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
msgid "Exponential moving average: "
-msgstr "Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ú? ئÙ?تتÛ?رÙ?Ú?Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ú?Ù? : "
+msgstr "Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ú? ئÙ?تتÛ?رÙ?Ú?Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?: "
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
msgid "Fast stoch"
msgstr "تÛ?ز ساÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
#: ../invest-applet/invest/chart.py:107
msgid "Financial Chart"
msgstr "Ù¾Û?Ù?-Ù?Û?ئاÙ?Ù?Ù?Û? دÙ?ئاگراÙ?Ù?Ù?سÙ?"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
msgid "Indicators: "
-msgstr "Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ú? : "
+msgstr "Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ú?: "
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/MACD
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
msgid "MACD"
msgstr "MACD"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26
msgid "MFI"
msgstr "MFI"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
+msgstr "ئÛ?Ú Ú?Ù?Ú"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
msgid "Moving average: "
msgstr "ئÙ?تتÛ?رÙ?Ú?Û? سÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?Û?: "
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
+#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
msgid "Overlays: "
msgstr "Ù?اÙ? تÙ?زÙ?Ù?Ù?ا ئÙ?سخÛ?Ù?Ù?سÙ? "
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33
msgid "ROC"
msgstr "ROC"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
msgid "RSI"
msgstr "RSI"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
msgid "SAR"
msgstr "SAR"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39
msgid "Slow stoch"
msgstr "ئاستا ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ú?"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41
msgid "Splits"
msgstr "پارÚ?Ù?Ù?ا"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:42
msgid "Today"
-msgstr "Today"
+msgstr "بÛ?Ú¯Û?Ù?"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:44
msgid "Vol"
msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ø´Û?Ø´ Ù?Ù?Ù?دارÙ?"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:46
msgid "Vol+MA"
msgstr "Vol+MA"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:32
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:48
msgid "Volumes"
msgstr "ئاÛ?از Ù?Ù?Ù?دارÙ?"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:34
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:51
#, no-c-format
msgid "W%R"
msgstr "W%R"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52
msgid "_Graph style: "
-msgstr "سÛ?Ø®Ù?Ù?ا Ø´Û?Ù?Ù?Ù? (_G): "
+msgstr "گراÙ?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Û?بÙ? (_G): "
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:36
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
msgid "_Options"
msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا(_O)"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54
msgid "_Ticker symbol: "
-msgstr "پاÙ?Ú?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?(_T) : "
+msgstr "پاÙ?Ú?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?(_T): "
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
msgid ""
"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
-msgstr "<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
-"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
+msgstr ""
+"<i><small><b>ئÛ?سÙ?Û?رتÙ?Ø´ :</b>بازاردÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تتÙ?Ù? Ù?Û?Ù? دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ? 15 Ù?Ù?Ù?Û?ت "
+"Ù?Û?Ú?Ù?Ù?Ù?دÛ? .\n"
+"<b>Ù?Û?Ù?بÛ? :</b> Yahoo!</small></i>"
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Currency"
+msgstr "Ù¾Û?Ù?"
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "Invest Preferences"
msgstr "Ù?Û?بÙ?Û?غ سÛ?Ù?Ù?Ø´ Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Stocks"
-msgstr "Stocks"
+msgstr "پاÙ? Ú?Û?Ù?Ù?Û?ر"
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "label"
msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Û?"
#. a) We aren't configured yet
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:49
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:50
msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
msgstr "<b>Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? پاÙ? Ú?Û?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÙ? Ù?Ù?رگÛ?زÙ?Ù?دÙ?ÚÙ?ز</b>"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:54
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
-msgstr "<b>ھازÙ?ر پاÙ? باھاسÙ?غا Ù?Û?Ù?اسÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù? بارÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÙ?ارÙ?Ù? Ù?Û?رگÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?</b>"
+msgstr ""
+"<b>ھازÙ?ر پاÙ? باھاسÙ?غا Ù?Û?Ù?اسÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù? بارÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÙ?ارÙ?Ù? Ù?Û?رگÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?</b>"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:56
msgid ""
"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
"servers are down. Try again later."
-msgstr "The server could not be contacted. The computer is either offline or the servers are down. Try again later."
+msgstr ""
+"Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر بÙ?Ù?Û?Ù? ئاÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?. Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر تÙ?رسÙ?ز ھاÙ?Û?تتÛ? Ù?اÙ?Ù? "
+"Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر تÙ?ردÙ?Ù? ئاÙ?رÙ?Ù?غاÙ?. سÛ?Ù? تÛ?رÛ?Ù¾ سÙ?Ù?اÚ."
#: ../invest-applet/invest/chart.py:156
#, python-format
@@ -2026,74 +2072,79 @@ msgstr "دÙ?ئاگراÙ?Ù?ا Ú?Û?Ø´Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41
msgid "Invest Applet"
-msgstr "Ù?Û?بÙ?Û?غ سÛ?Ù?Ù?Ø´ پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?سÙ?"
+msgstr "Ù?Û?بÙ?Û?غ سÛ?Ù?Ù?Ø´ Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Symbol"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?"
+msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Û?"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Label"
msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Û?"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Amount"
msgstr "Ù?Ù?Ù?دارÙ?"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Price"
msgstr "باھاسÙ?"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Commission"
msgstr "سÙ?دا"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Currency Rate"
+msgstr "Ù¾Û?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?"
+
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
-msgstr "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
+msgstr "Yahoo! Ù¾Û?Ù?-Ù?Û?ئاÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ú¯Û? ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 ../invest-applet/invest/quotes.py:107
+#. Translators: %s is an hour (%H:%M)
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 ../invest-applet/invest/quotes.py:163
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "%s دÛ? Ù?Û?ÚÙ?Ù?اÙ?دÙ?"
-#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
+#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of the change (localized), including the percent sign.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153
#, python-format
-msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
-msgstr "باھاÙ?Ù?Ú Ø¦Ù?تتÛ?رÙ?Ú?Û? ئÛ?زگÙ?رÙ?Ø´Ù? %% : %+.2f%%"
+msgid "Average change: %s"
+msgstr "ئÙ?تتÛ?رÙ?Ú?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´: %s"
-#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if they were sold right now. The first string is the change value, the second the currency, and the third value is the percentage of the change, formatted using user's locale.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162
#, python-format
-msgid "Positions balance: %+.2f"
-msgstr "ئÙ?رÛ?Ù? تÛ?ÚÙ¾Û?ÚÙ?Û?Ù?Ù?: %+.2f"
+msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
+msgstr "ئÙ?رÛ?Ù? تÛ?ÚÙ¾Û?ÚÙ?Û?Ù?Ù?: %s %s (%s)"
#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
#. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Ticker"
msgstr "پاÙ? Ú?Û?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÙ?Ù?Ù? ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?غÙ?Û?Ú?"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Last"
msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù?"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Change %"
msgstr "ئÛ?زگÙ?رÙ?Ø´ %"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Chart"
msgstr "دÙ?ئاگراÙ?Ù?ا"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Gain"
msgstr "پاÙ?دا"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Gain %"
msgstr "پاÙ?دا %"
@@ -2105,24 +2156,13 @@ msgstr "ئÛ?ستÛ?Ù? Ù?اÙ? تÛ?Ù?Ú?Ù?سÙ?"
msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
msgstr "ئÛ?ستÛ?Ù? Ù?اÙ? تÛ?Ù?Ú?Ù?سÙ?"
-#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
-msgid "Command Line"
-msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?"
-
-#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Mini-Commander"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù? بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?"
-
-#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3
-msgid "MiniCommander Applet Factory"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù? بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا زاÛ?Û?تÙ?"
-
-#: ../mini-commander/src/about.c:49
+#: ../mini-commander/src/about.c:48
msgid ""
"This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
"completion, command history, and changeable macros."
-msgstr "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command completion, command history, and changeable macros."
+msgstr ""
+"بÛ? GNOME Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù?Ù?Ù? تاختÙ?غا بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?دÙ?غاÙ? بÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رÙ?دÛ?. ئÛ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? "
+"تÙ?Ù?Û?Ù?Ù?اشØ? بÛ?Ù?رÛ?Ù? تارÙ?Ø® Û?Û? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Ù?اÙ?رÙ?Ù?ارÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
msgid "No items in history"
@@ -2158,9 +2198,9 @@ msgstr "%s Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ھاÙ?Û?ت تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?\n"
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
#, c-format
-msgid ""
-"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÙ?Ù?غاÙ?Ø?Ù?اÚ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ? ھاÙ?Û?ت\n"
+msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÙ?Ù?غاÙ?Ø?Ù?اÚ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ? ھاÙ?Û?ت\n"
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
#, c-format
@@ -2170,12 +2210,12 @@ msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE Ù?Ù?Ú Ù?Û?Ú¾Ù?ت پاراÙ?Û?تÙ?رÙ? Ú?Ù?Ù?Û?Ù? ت
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
-msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ? :%s\n"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s\n"
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
-msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù?اتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?دÛ?Ù?Ù?Û?شتÛ?رÛ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ? :%s"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù?اتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?دÛ?Ù?Ù?Û?شتÛ?رÛ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?: %s"
#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1
msgid "List of GConfValue entries containing strings for the macro commands."
@@ -2183,7 +2223,9 @@ msgstr "Ù?اÙ?رÙ? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú GCo
#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2
msgid "List of GConfValue entries containing strings for the macro patterns."
-msgstr "Ù?اÙ?رÙ?Ù?Ù? ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? تÙ?زÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú GConfValue تÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+msgstr ""
+"Ù?اÙ?رÙ?Ù?Ù? ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? تÙ?زÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú GConfValue تÛ?رÙ?Ù?Ù? "
+"Ù?Û?رسÛ?ت"
#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
@@ -2205,11 +2247,11 @@ msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? تاÙ?اÙ?Ù?اش"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
msgid "Co_mmand:"
-msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? (_M):"
+msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù?(_M):"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571
msgid "Colors"
-msgstr "رÛ?Ú"
+msgstr "رÛ?ÚÙ?Û?ر"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
msgid "Command Line Preferences"
@@ -2217,7 +2259,7 @@ msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
msgid "Command line _background:"
-msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ? تÛ?Ú¯ رÛ?ÚÚ¯Ù? (_B):"
+msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ? تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù? (_B):"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
msgid "Command line _foreground:"
@@ -2260,7 +2302,7 @@ msgid "_Use default theme colors"
msgstr "ئÛ?سÙ?Û?بÙ?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تتÙ?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت(_U)"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
msgid "_Width:"
msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?(_W):"
@@ -2269,8 +2311,7 @@ msgid "pixels"
msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?ت"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
+msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ø´ ئÛ?سÙ?Û?تÙ?Ù?سÙ?Ú¯Û? ئاساسÛ?Ù? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? تاÙ?اÙ?Ù?ا."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
@@ -2299,11 +2340,13 @@ msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û? رÛ?ÚÚ¯Ù?Ø? Ù?Ù?زÙ?Ù? رÛ?Ú Ù?Ù?سÙ?Ù?"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8
msgid "History list"
-msgstr "تارÙ?Ø® تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?"
+msgstr "تارÙ?Ø® تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
msgid "List of GConfValue entries containing strings for history entries."
-msgstr "تارÙ?Ø® تÛ?رÙ?Ù?Ù?Ú Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? تÙ?زÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? GConfValue تÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت."
+msgstr ""
+"تارÙ?Ø® تÛ?رÙ?Ù?Ù?Ú Ú¾Û?رپ-بÛ?Ù?Ú¯Û? تÙ?زÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? GConfValue تÛ?رÙ?Ù?Ù? "
+"Ù?Û?رسÛ?ت."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
msgid "Not used anymore"
@@ -2315,11 +2358,11 @@ msgstr "ئÛ?سÙ?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? تاÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14
msgid "Show a frame surrounding the applet."
-msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا ئÛ?تراپÙ?دا راÙ?Ù?ا Ù?Û?رسÛ?ت."
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?اÙ? ئÛ?تراپÙ?دا راÙ?Ù?ا Ù?Û?رسÛ?ت."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
-msgstr "تÛ?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?تØ? بÛ?Ù?داÙ? Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا پرÙ?گراÙ?Ù?ا تاختÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù¾ Ú?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "تÛ?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?تØ? بÛ?Ù?داÙ? Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?اÙ? تاختÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù¾ Ú?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
msgid "Show frame"
@@ -2355,9 +2398,12 @@ msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û? رÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Ù?زÙ?Ù? رÛ?Ú Ù?Ù?سÙ?Ù?."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
msgid ""
-"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, "
-"/schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns."
-msgstr "بÛ? تاÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ø´ تÛ?Û?سÙ?Ù?Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?Ø? ئÛ?Ù?Ù?ا ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? دائÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ø´ Ù?Û?رÛ?Ù?Ø? /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns ."
+"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/"
+"mini-commander-global/macro_patterns."
+msgstr ""
+"بÛ? تاÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ø´ تÛ?Û?سÙ?Ù?Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?Ø? ئÛ?Ù?Ù?ا ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? "
+"دائÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ø´ Ù?Û?رÛ?Ù?Ø? /schemas/apps/mini-commander-global/"
+"macro_patterns ."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
msgid "Use the default theme colors"
@@ -2373,37 +2419,50 @@ msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
msgid "Width of the applet"
-msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?اÙ? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
msgid "Browser"
msgstr "تÙ?رÙ?Û?رگÛ?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:247
msgid "Click this button to start the browser"
msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ú?Û?Ù?Ù?Ù?سÛ? تÙ?رÙ?Û?رگÛ?Ù?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تÙ?دÛ?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
msgid "History"
msgstr "تارÙ?Ø®"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265
msgid "Click this button for the list of previous commands"
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ú?Û?Ù?Ù?Ù?سÛ? بÛ?رÛ?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?ار تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ú?Û?Ù?Ù?Ù?سÛ? بÛ?رÛ?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?ار تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:346
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ? سÙ?ستÛ?Ù?ا باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ù?سÙ? تÛ?رÙ?Ù¾Ù?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Û?Û?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Command Line"
+msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407
msgid "Mini-Commander applet"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù? بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?سÙ?"
+msgstr "Mini-Commander Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408
msgid "This applet adds a command line to the panel"
-msgstr "بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا تاختÙ?غا بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?دÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Ù?دÛ?"
+msgstr "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?اÙ? تاختÙ?غا بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?دÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Ù?دÛ?"
+
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Mini-Commander"
+msgstr "Mini-Commander"
+
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "MiniCommander Applet Factory"
+msgstr "Mini-Commander Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?اÙ? زاÛ?Û?تÙ?"
#: ../mini-commander/src/preferences.c:401
msgid "You must specify a pattern"
@@ -2423,55 +2482,54 @@ msgstr "تÛ?Ù?رار ھاÙ?Û?تÙ?Ù? بÛ?Ù?Ù?تÛ?Ù?Ù?Û?Ù?سÙ?ز"
#: ../mini-commander/src/preferences.c:773
msgid "Pattern"
-msgstr "ئÛ?Ù?دÙ?زÛ?"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù¾"
#: ../mini-commander/src/preferences.c:783
msgid "Command"
msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù?"
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:1
-msgid "Adjust the sound volume"
-msgstr "ئاÛ?از تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?"
+#: ../mixer/applet.c:184
+msgid "Volume Applet"
+msgstr "ئاÛ?از Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù?Ù?Ù?"
#. tooltip over applet
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203
-#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../mixer/applet.c:200 ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44
#: ../null_applet/null_applet.c:46
msgid "Volume Control"
-msgstr "ئاÛ?از Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?"
+msgstr "ئاÛ?از تÙ?زگÙ?Ù?Ù?"
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:1
-msgid "Mu_te"
-msgstr "ئÛ?Ù?سÙ?ز(_M)"
-
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:4
+#: ../mixer/applet.c:384
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "ئاÛ?از Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÚ?(_O)"
-#: ../mixer/applet.c:187
-msgid "Volume Applet"
-msgstr "ئاÛ?از پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?سÙ?"
+#: ../mixer/applet.c:398
+msgid "Mu_te"
+msgstr "ئÛ?Ù?سÙ?ز(_M)"
-#: ../mixer/applet.c:542
+#: ../mixer/applet.c:564
msgid ""
"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
"that you don't have a sound card configured."
-msgstr "The volume control did not find any elements and/or devices to control. This means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or that you don't have a sound card configured."
+msgstr ""
+"ئاÛ?از Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú? باشÙ?Û?رÙ?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? ئاÛ?از ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? تاپاÙ?Ù?Ù?دÙ?. "
+"Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?رÙ?ÚÙ?زغا GStreamer Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?اÚ?Ù?Ù?Ø§Ú Ù?اÙ?Ù? ئاÛ?از Ù?ارتÙ?سÙ?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ú."
-#: ../mixer/applet.c:546
+#: ../mixer/applet.c:568
msgid ""
"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
-msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر سÙ?ز تاختÙ?دÙ?Ù? ئاÛ?از Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÙ?Û?Ù?Ú?Ù? بÙ?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? تاختÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?اÙ?اÙ? سÙ?Ù?بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù? Ú?اشÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?Ú Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?دا Ú?Û?Ù?Ù?Ù¾Ø? ئاÙ?دÙ?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù? «تاختÙ?دÙ?Ù? ئÛ?Ú?Û?ر» Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÚ."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú¯Û?ر سÙ?ز تاختÙ?دÙ?Ù? ئاÛ?از Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÙ?Û?Ù?Ú?Ù? بÙ?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? تاختÙ?دÙ?Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?اÙ?اÙ? سÙ?Ù?بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù? Ú?اشÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?Ú Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?دا Ú?Û?Ù?Ù?Ù¾Ø? ئاÙ?دÙ?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù? "
+"«تاختÙ?دÙ?Ù? ئÛ?Ú?Û?ر» Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÚ."
-#: ../mixer/applet.c:714
+#: ../mixer/applet.c:754
#, c-format
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
msgstr "ئاÛ?از Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù?Ù? ئاÚ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ? :%s"
-#: ../mixer/applet.c:1164
+#: ../mixer/applet.c:1203
#, c-format
msgid "%s: muted"
msgstr "%s: ئÛ?Ù?سÙ?ز"
@@ -2480,21 +2538,21 @@ msgstr "%s: ئÛ?Ù?سÙ?ز"
#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
#. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1170
+#: ../mixer/applet.c:1209
#, c-format
msgid "%s: %d%%"
msgstr "%s: %d%%"
-#: ../mixer/applet.c:1408
+#: ../mixer/applet.c:1445
#, c-format
msgid "Failed to display help: %s"
msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ù?Û?رسÛ?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ? :%s"
-#: ../mixer/applet.c:1421
+#: ../mixer/applet.c:1458
msgid "Volume control for your GNOME Panel."
-msgstr "GNOME تاختÙ?سÙ?دÙ?Ù? ئاÛ?ازÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´."
+msgstr "GNOME تاختÙ?سÙ?دÙ?Ù? ئاÛ?ازÙ?Ù? تÙ?زگÙ?Ù?Ù?Û?Ø´."
-#: ../mixer/applet.c:1422
+#: ../mixer/applet.c:1459
msgid "Using GStreamer 0.10."
msgstr "GStreamer 0.10 Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت."
@@ -2504,16 +2562,16 @@ msgstr "ئÛ?Ù?سÙ?ز"
#: ../mixer/dock.c:224
msgid "Volume Control..."
-msgstr "ئاÛ?از Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?â?¦"
+msgstr "ئاÛ?از تÙ?زگÙ?Ù?Ù?â?¦"
#: ../mixer/load.c:86
#, c-format
msgid "Unknown Volume Control %d"
-msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù? ئاÛ?از Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù? %d"
+msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù? ئاÛ?از تÙ?زگÙ?Ù?Ù? %d"
#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1
msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
-msgstr "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?اÙ? ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?زگÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?اÙ?اÙ?. Ù¾Û?Ù?Û?ت OSS تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?Ù?Ù?ا"
#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2
msgid "Saved mute state"
@@ -2526,192 +2584,186 @@ msgstr "ئاÛ?از تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù? ساÙ?Ù?اÙ?سا Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا ئÛ?س
#. make window look cute
#: ../mixer/preferences.c:90
msgid "Volume Control Preferences"
-msgstr "ئاÛ?از Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "ئاÛ?از تÙ?زگÙ?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
#: ../mixer/preferences.c:103
msgid "Select the device and track to control."
-msgstr "Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? ئÛ?سÙ?Û?Ù?Û? Ú¾Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÚ."
-
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.server.in.in.h:1
-msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?ر بÛ?راش تÙ?رÙ?Ù?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اپ Ù?Û?زÛ?ت"
-
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.server.in.in.h:2
-#: ../modemlights/modem-applet.c:178 ../null_applet/null_applet.c:50
-msgid "Modem Monitor"
-msgstr "Ù?Ù?دÛ?Ù? Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?"
+msgstr "تÙ?زگÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ù?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? ئÛ?سÙ?Û?Ù?Û? Ú¾Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÚ."
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:2
+#: ../modemlights/modem-applet.c:142
msgid "_Activate"
-msgstr "ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اشتÛ?ر(_A)"
+msgstr "ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?ا(_A)"
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:3
+#: ../modemlights/modem-applet.c:145
msgid "_Deactivate"
-msgstr "ئÛ?ز(_D)"
+msgstr "ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?ا(_D)"
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5
+#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
msgid "_Properties"
msgstr "خاسÙ?Ù?Ù?(_P)"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:708
+#: ../modemlights/modem-applet.c:184
+#: ../modemlights/org.gnome.applets.ModemApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Modem Monitor"
+msgstr "Ù?Ù?دÛ?Ù? Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:710
msgid "Connection active, but could not get connection time"
-msgstr "Connection active, but could not get connection time"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اÙ?دÙ?Ø? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Û?اÙ?تÙ?غا ئÛ?رÙ?Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:724
+#: ../modemlights/modem-applet.c:726
#, c-format
msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
-msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?غاÙ? Û?اÙ?Ù?ت : %.1d:%.2d"
+msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?غاÙ? Û?اÙ?Ù?ت: %.1d:%.2d"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:728
+#: ../modemlights/modem-applet.c:730
msgid "Not connected"
msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:750
+#: ../modemlights/modem-applet.c:752
msgid ""
"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
"privileges"
-msgstr "To connect to your Internet service provider, you need administrator privileges"
+msgstr "ISP غا ئÛ?Ù?اش ئÛ?Ú?Û?Ù?Ø? سÙ?ز باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ù? Ú¾Ù?Ù?Û?Ù?Ù?غا ئÛ?ھتÙ?Ù?اجÙ?Ù?Ù?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:751
+#: ../modemlights/modem-applet.c:753
msgid ""
"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
"privileges"
-msgstr "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator privileges"
+msgstr "ISP دÙ?Ù? ئÛ?زÛ?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù?Ø? سÙ?ز باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ù? Ú¾Ù?Ù?Û?Ù?Ù?غا ئÛ?ھتÙ?Ù?اجÙ?Ù?Ù?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:826
+#: ../modemlights/modem-applet.c:828
msgid "The entered password is invalid"
-msgstr "پارÙ?Ù? خاتا"
+msgstr "ئÙ?Ù? خاتا"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:828
+#: ../modemlights/modem-applet.c:830
msgid ""
"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
"\"caps lock\" key"
-msgstr "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the \"caps lock\" key"
+msgstr ""
+"Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? تÙ?غرا Ù?Ù?رگÛ?زگÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ÚÙ?ز Ø´Û?Ù?داÙ?Ù?ا \"Caps Lock\" Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ù¾ "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ÚÙ?زÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:930
+#: ../modemlights/modem-applet.c:932
msgid "Do you want to connect?"
msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?سÙ?زØ?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:931
+#: ../modemlights/modem-applet.c:933
msgid "Do you want to disconnect?"
msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? تاÙ?اÙ?سÙ?زØ?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:940
+#: ../modemlights/modem-applet.c:942
msgid "C_onnect"
-msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´(_O)"
+msgstr "ئÛ?Ù?ا(_O)"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:940
+#: ../modemlights/modem-applet.c:942
msgid "_Disconnect"
-msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? تاÙ?اش(_D)"
+msgstr "ئÛ?ز(_D)"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:996
+#: ../modemlights/modem-applet.c:995
msgid "Could not launch network configuration tool"
msgstr "تÙ?ر سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:998
+#: ../modemlights/modem-applet.c:997
msgid ""
"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
"permissions"
-msgstr "بÛ? Ù?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ú Ù?اÚ?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? ئÙ?رÙ?Ù? تÙ?غرÙ?Ù?Û?Ø? Ú¾Ù?Ù?Û?Ù? Ú?Û?Ù?Ù? تÙ?غرÙ?Ù?Û? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ بÛ?Ù?Ù?Ú"
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ú Ù?اÚ?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? ئÙ?رÙ?Ù? تÙ?غرÙ?Ù?Û?Ø? Ú¾Ù?Ù?Û?Ù? Ú?Û?Ù?Ù? تÙ?غرÙ?Ù?Û? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ بÛ?Ù?Ù?Ú"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:1022
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1020
msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
-msgstr "تÙ?رغا ئÛ?Ù?اÙ?غاÙ?دÙ?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اپ Ù?Û?زÙ?تÙ?Ø´."
+msgstr "تÙ?رغا ئÛ?Ù?اشÙ?Ù? باشÙ?Û?رÛ?Ø´ Û?Û? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اش Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù?Ù?Ù?."
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
msgid "Connecting with Internet Service Provider"
-msgstr "Connecting with Internet Service Provider"
+msgstr "ISP غا ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?"
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
msgid "Enter password"
-msgstr "پارÙ?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú"
+msgstr "ئÙ?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú"
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
msgid "Password:"
-msgstr "پارÙ?Ù?:"
+msgstr "ئÙ?Ù?:"
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
msgid "Root password required"
-msgstr "باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ù? پارÙ?Ù?Ù? Ù?ازÙ?Ù?"
-
-#: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "A system load indicator"
-msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا Ù?Û?Ù? Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?"
-
-#: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../multiload/main.c:496
-msgid "System Monitor"
-msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?"
+msgstr "باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ù? ئÙ?Ù?Ù? Ù?ازÙ?Ù?"
-#: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:3
-msgid "_Open System Monitor"
-msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئاÚ?(_O)"
+#: ../modemlights/org.gnome.applets.ModemApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?ر بÛ?راش تÙ?رÙ?Ù?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اپ Ù?Û?زÛ?ت"
-#: ../multiload/main.c:57
+#: ../multiload/main.c:56
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
-msgstr "دÙ?ئاگراÙ?Ù?ا Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÛ? CPU Ø? ئÙ?Ú?Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ø? Ú¾Û?ججÛ?ت ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´ ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù? Ú¾Û?Ù?دÛ? تÙ?ر ئÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?دارÙ? Ù?اتارÙ?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù¾ بÛ?رÛ?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? سÙ?ستÛ?Ù?ا Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?سÙ?."
+msgstr ""
+"دÙ?ئاگراÙ?Ù?ا Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÛ? CPU Ø? ئÙ?Ú?Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ø? Ú¾Û?ججÛ?ت ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´ ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù? Ú¾Û?Ù?دÛ? "
+"تÙ?ر ئÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?دارÙ? Ù?اتارÙ?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù¾ بÛ?رÛ?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? سÙ?ستÛ?Ù?ا Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?سÙ?."
-#: ../multiload/main.c:126
+#: ../multiload/main.c:124
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "\"%s\" ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ? :%s"
-#: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:596
+#: ../multiload/main.c:252 ../multiload/properties.c:596
msgid "Processor"
msgstr "بÙ?ر تÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?"
-#: ../multiload/main.c:290 ../multiload/properties.c:604
+#: ../multiload/main.c:254 ../multiload/properties.c:604
msgid "Memory"
-msgstr "ئÙ?Ú?Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?"
+msgstr "ئÛ?سÙ?Û?Ù?"
-#: ../multiload/main.c:292 ../multiload/properties.c:612
+#: ../multiload/main.c:256 ../multiload/properties.c:612
msgid "Network"
msgstr "تÙ?ر"
-#: ../multiload/main.c:294 ../multiload/properties.c:619
+#: ../multiload/main.c:258 ../multiload/properties.c:619
msgid "Swap Space"
msgstr "ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´ بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?"
-#: ../multiload/main.c:296 ../multiload/main.c:378
+#: ../multiload/main.c:260 ../multiload/main.c:339
msgid "Load Average"
msgstr "Ù?Û?Ù? ئÙ?تتÛ?رÙ?Ú?Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?"
-#: ../multiload/main.c:298
+#: ../multiload/main.c:262
msgid "Disk"
msgstr "دÙ?سÙ?ا"
#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
-#.
-#: ../multiload/main.c:317
+#.
+#: ../multiload/main.c:278
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use by programs\n"
"%u%% in use as cache"
-msgstr "%s: \n"
+msgstr ""
+"%s: \n"
"%u%% پرÙ?گراÙ?Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Û?اتÙ?دÛ?\n"
"%u%% غÛ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Û?اتÙ?دÛ?"
-#: ../multiload/main.c:325
+#: ../multiload/main.c:286
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا ئÙ?تتÛ?رÙ?Ú?Û? Ù?Û?Ù?Ù? %0.02f"
#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
-#: ../multiload/main.c:333
+#: ../multiload/main.c:294
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"Receiving %s\n"
"Sending %s"
-msgstr "%s:\n"
+msgstr ""
+"%s:\n"
"Ù?Ù?بÛ?Ù?Ù?اÛ?اتÙ?دÛ? %s\n"
"Ù?Ù?Ù?Ù?اÛ?اتÙ?دÛ? %s"
-#: ../multiload/main.c:349
+#: ../multiload/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -2719,32 +2771,42 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
-msgstr[0] "%s:\n"
+msgstr[0] ""
+"%s:\n"
"%u%% ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Û?اتÙ?دÛ?"
-#: ../multiload/main.c:374
+#: ../multiload/main.c:335
msgid "CPU Load"
msgstr "CPU Ù?Û?Ù?Ù?"
-#: ../multiload/main.c:375
+#: ../multiload/main.c:336
msgid "Memory Load"
msgstr "ئÙ?Ú?Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú? Ù?Û?Ù?Ù?"
-#: ../multiload/main.c:376
+#: ../multiload/main.c:337
msgid "Net Load"
msgstr "تÙ?ر Ù?Û?Ù?Ù?"
-#: ../multiload/main.c:377
+#: ../multiload/main.c:338
msgid "Swap Load"
msgstr "ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´ راÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?"
-#: ../multiload/main.c:379
+#: ../multiload/main.c:340
msgid "Disk Load"
msgstr "دÙ?سÙ?ا Ù?Û?Ù?Ù?"
+#: ../multiload/main.c:436
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئاÚ?(_O)"
+
+#: ../multiload/main.c:464
+#: ../multiload/org.gnome.applets.MultiLoadApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "System Monitor"
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?"
+
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
-msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÛ?Ù?Û?Ù?ت بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? Ú¾Û?سابÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?اÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÛ?Ù?Û?Ù?ت بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? Ú¾Û?سابÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2
msgid "Background color for disk load graph"
@@ -2782,7 +2844,9 @@ msgstr "ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´ Ù?Û?Ù? گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?زغات"
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
-msgstr "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical panels, this is the height of the graphs."
+msgstr ""
+"Ú¯Ù?رÙ?زÙ?Ù?تاÙ? تÛ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?سبÛ?تÛ?Ù? گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?.Û?Û?رتÙ?Ù?اÙ? تÛ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? "
+"Ù?Ù?سبÛ?تÛ?Ù? گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?."
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
msgid "Graph color for buffer memory"
@@ -2838,7 +2902,8 @@ msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?اسÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù? CPU Ù?Ù?Ú Ú¾Û?رÙ?Ù?
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24
msgid "Graph color for user-related memory usage"
-msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?اسÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ú?Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´ گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø±Û?ÚÚ¯Ù?"
+msgstr ""
+"ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?اسÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ú?Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´ گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø±Û?ÚÚ¯Ù?"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
msgid "Graph color for user-related swap usage"
@@ -2850,29 +2915,34 @@ msgstr "گراÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27
msgid "Load graph background color"
-msgstr "Ù?Û?Ù? گراÙ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú¯ رÛ?ÚÚ¯Ù?"
+msgstr "Ù?Û?Ù? گراÙ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù?"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28
msgid "Memory graph background color"
-msgstr "ئÙ?Ú?Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú? گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú ØªÛ?Ú¯ رÛ?ÚÚ¯Ù?"
+msgstr "ئÛ?سÙ?Û?Ù? گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú ØªÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù?"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29
msgid "Network graph background color"
-msgstr "تÙ?رگراÙ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú¯ رÛ?ÚÚ¯Ù?"
+msgstr "تÙ?رگراÙ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù?"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30
msgid "Swap graph background color"
-msgstr "ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?ا گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú ØªÛ?Ú¯ رÛ?ÚÚ¯Ù?"
+msgstr "ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?ا گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú ØªÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù?"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
-msgstr "ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? سÙ?ستÛ?Ù?ا Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?ستÛ?Ù? Ù?Û?زÙ? Ú?Û?Ø´Û?Ù?دÛ?رÛ?Ø´ Ú¾Û?ججÙ?تÙ?"
+msgstr ""
+"ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? سÙ?ستÛ?Ù?ا Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?ستÛ?Ù?Û?ستÙ? Ú?Û?Ø´Û?Ù?دÛ?رÛ?Ø´ Ú¾Û?ججÙ?تÙ?"
#: ../multiload/netspeed.c:40
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+#: ../multiload/org.gnome.applets.MultiLoadApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "A system load indicator"
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا Ù?Û?Ù? Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?"
+
#: ../multiload/properties.c:357
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Ù?Û?زÙ?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? باÙ?Ù?Ù?Ù?"
@@ -2895,7 +2965,7 @@ msgstr "ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?ا بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?(_W)"
#: ../multiload/properties.c:434
msgid "_Load"
-msgstr "ئÙ?Ù?Û?(_L)"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Û?(_L)"
#: ../multiload/properties.c:447
msgid "_Harddisk"
@@ -2907,15 +2977,15 @@ msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا"
#: ../multiload/properties.c:493
msgid "System m_onitor width: "
-msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù? (_O): "
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?(_O): "
#: ../multiload/properties.c:495
msgid "System m_onitor height: "
-msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?سÙ? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù? (_O): "
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?سÙ? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?(_O): "
#: ../multiload/properties.c:534
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
-msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?سÙ? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Û?اÙ?Ù?ت ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? (_T): "
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?سÙ? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Û?اÙ?Ù?ت ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?(_T): "
#: ../multiload/properties.c:560
msgid "milliseconds"
@@ -2947,7 +3017,7 @@ msgstr "Ú¾Û?Ù?بÛ?Ú¾Ù?ر(_A)"
#: ../multiload/properties.c:608
msgid "_Buffers"
-msgstr "بÛ?Ù?Ù?Û?ر(_B)"
+msgstr "Ù?Ù?غÙ?Û?Ù?(_B)"
#: ../multiload/properties.c:609
msgid "Cach_ed"
@@ -3002,7 +3072,7 @@ msgstr "ئÙ?Ù?Û?(_R)"
msgid "_Write"
msgstr "Ù?از(_W)"
-#: ../multiload/properties.c:658
+#: ../multiload/properties.c:657
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
@@ -3012,7 +3082,7 @@ msgstr "CD Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú? (Ù?اÙ?تا ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?دÙ?)"
#: ../null_applet/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:2
msgid "Panel applet for playing audio CDs"
-msgstr "CD Ù?Ù?Ù?Û?Ø´Ù?ا Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?ا"
+msgstr "CD Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?اÙ?"
#: ../null_applet/GNOME_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
msgid "Alert you when new mail arrives"
@@ -3022,17 +3092,21 @@ msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?دÛ? ئÛ?سÙ?Û?رت"
msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
msgstr "Ø®Û?ت ساÙ?دÛ?Ù?Ù? Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?سÙ? (Ù?اÙ?تا ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?دÙ?)"
+#: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:1
+msgid "Adjust the sound volume"
+msgstr "ئاÛ?از تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?"
+
#: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:2
msgid "Volume Control (Deprecated)"
msgstr "ئاÛ?از Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù? (Ù?اÙ?تا ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?دÙ?)"
#: ../null_applet/GNOME_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Factory for deprecating applets"
-msgstr "Ù?اÙ?تا ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÙ?غاÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا زاÛ?Û?تÙ?"
+msgstr "Ù?اÙ?تا ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?اÙ?Ù?ار زاÛ?Û?تÙ?"
#: ../null_applet/GNOME_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Null Applet Factory"
-msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?ا زاÛ?Û?تÙ?"
+msgstr "Null Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?اÙ? زاÛ?Û?تÙ?"
#: ../null_applet/GNOME_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
@@ -3042,6 +3116,14 @@ msgstr "سÙ?Ù?سÙ?ز تÙ?ر ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ú Ø³Ù?Ú¯Ù?اÙ? سÛ?Ù¾Ù?تÙ?Ù?Ù?
msgid "Wireless Link Monitor"
msgstr "سÙ?Ù?سÙ?ز تÙ?ر ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?"
+#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:1
+msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
+msgstr "Ú¾Û?رپتاختا Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ú?Ù? ( Ù?Ù?Ù?ا)"
+
+#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:2
+msgid "Keyboard layout indicator"
+msgstr "Ú¾Û?رپتاختا ئÙ?رÛ?Ù?Ù?اشتÛ?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ú?"
+
#: ../null_applet/null_applet.c:40
msgid "Inbox Monitor"
msgstr "Ù?Ù?بÛ?Ù?Ù?اش ساÙ?دÛ?Ù?Ù? Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?"
@@ -3050,6 +3132,30 @@ msgstr "Ù?Ù?بÛ?Ù?Ù?اش ساÙ?دÛ?Ù?Ù? Ù?Û?زÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?"
msgid "CD Player"
msgstr "CD Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?"
+#: ../null_applet/null_applet.c:48
+msgid "Keyboard Indicator"
+msgstr "Ú¾Û?رپتاختا Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ú?"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:151
+msgid "Some panel items are no longer available"
+msgstr "بÛ?زÙ? تاختا تÛ?رÙ?Ù?رÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
+msgid ""
+"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
+"available in the GNOME desktop."
+msgstr ""
+"بÙ?ر Ù?اÙ?Ù? بÙ?ر Ù?اÙ?Ú?Û? تاختا تÛ?رÙ? (Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?اÙ? دÛ?Ù¾Ù?Û? ئاتÙ?Ù?Ù?دÛ?) GNOME ئÛ?ستÛ?Ù?Û?ستÙ?Ú¯Û? "
+"Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:154
+msgid "These items will now be removed from your configuration:"
+msgstr "بÛ? تÛ?رÙ?Û?ر سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?ÚÙ?زدÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù?دÛ?:"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:157
+msgid "You will not receive this message again."
+msgstr "بÛ? ئÛ?Ú?Û?رÙ?Ù? Ù?اÙ?تا تاپشÛ?رÛ?Û?اÙ?Ù?اÙ?سÙ?ز."
+
#: ../stickynotes/data/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.h:1
msgid "Tomboy (ne Stickynotes)"
msgstr "Tomboy (ne Stickynotes)"
@@ -3058,35 +3164,19 @@ msgstr "Tomboy (ne Stickynotes)"
msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
msgstr "Tomboy (Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÙ?دÙ?Ù? ئاشÙ?ارا Ù?Û?ÚÙ?Ù?اÙ?دÛ?)"
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:1
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
-msgstr "ئÛ?ستÛ?Ù? Ù?Û?زÙ?دÛ? Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? باشÙ?Û?رÙ?دÙ?غاÙ?Ø? Ù?Û?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? Ù?Û?ر"
+msgstr "ئÛ?ستÛ?Ù?Û?ستÙ?دÛ? Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? باشÙ?Û?رÙ?دÙ?غاÙ?Ø? Ù?Û?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? Ù?Û?ر"
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:148
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:429
msgid "Sticky Notes"
msgstr "خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:3
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
-msgstr "خاتÙ?رÛ? Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اش پرÙ?گراÙ?Ù?ا زاÛ?Û?تÙ?"
-
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:1
-msgid "Hi_de Notes"
-msgstr "خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?ر(_D)"
-
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:3
-msgid "_Delete Notes"
-msgstr "خاتÙ?رÛ? ئÛ?Ú?Û?ر(_D)"
-
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:5
-msgid "_Lock Notes"
-msgstr "خاتÙ?رÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا(_L)"
-
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:6
-msgid "_New Note"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? خاتÙ?رÛ?(_N)"
+msgstr "Sticky Notes Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?اÙ? زاÛ?Û?تÙ?"
#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
msgid "This note is locked."
@@ -3098,7 +3188,7 @@ msgstr "بÛ? خاتÙ?رÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ?."
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
msgid "Behavior"
-msgstr "ئادÛ?ت"
+msgstr "Ú¾Û?رÙ?Ù?Û?ت"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
@@ -3118,146 +3208,170 @@ msgstr "بارÙ?Ù?Ù? خاتÙ?رÙ?Ú¯Û? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا تاÙ?Ù?اÚ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
-msgstr "خاتÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú Ø®Ù?زÙ?Û?ت ئÛ?ستÛ?Ù? Ù?Û?زÙ?دÛ? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?رÙ?Û?Ù?دÙ?غاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÚ"
+msgstr ""
+"خاتÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú Ø®Ù?زÙ?Û?ت ئÛ?ستÛ?Ù?Û?ستÙ?دÛ? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?رÙ?Û?Ù?دÙ?غاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÚ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
-msgstr "بارÙ?Ù?Ù? خاتÙ?رÛ? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÛ? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÚ"
+msgstr ""
+"بارÙ?Ù?Ù? خاتÙ?رÛ? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÛ? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÚ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
+msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
+msgstr "ئÛ?ستÛ?Ù?Û?ستÙ?دÛ? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ?دا Ú¾Û?Ù?Ù?Û? ئÙ?زاھاتÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?راÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÚ"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
msgid "Close note"
msgstr "خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? Ù?اپ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
msgid "Default Note Properties"
-msgstr "Default Note Properties"
+msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? خاتÙ?رÛ? خاسÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
msgid "Delete all sticky notes?"
-msgstr "Delete all sticky notes?"
+msgstr "بارÙ?Ù?Ù? Ú?اپÙ?اÙ?Ù?ا خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?سÙ?زØ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
msgid "Delete this sticky note?"
-msgstr "Delete this sticky note?"
+msgstr "بÛ? Ú?اپÙ?اÙ?Ù?ا خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?سÙ?زØ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
msgid "Font C_olor:"
msgstr "Ø®Û?ت رÛ?ÚÚ¯Ù?(_O):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "Ø®Û?ت رÛ?ÚÚ¯Ù?(_O):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "خاتÙ?رÙ?Ú¯Û? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ú¾Û?Ù? Ø®Û?ت رÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت(_D)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
msgid "H_eight:"
msgstr "ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?(_E):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
+msgstr "ئÛ?ستÛ?Ù?Û?ستÙ? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?سÛ? ئÛ?Ù?تÛ?رÛ?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?ر(_K)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا /Ù?Û?Ù?Û?Ù¾ ئاÚ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
msgid "Note C_olor:"
msgstr "خاتÙ?رÛ? رÛ?ÚÚ¯Ù?(_O):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
msgid "Note _Color:"
msgstr "خاتÙ?رÛ? رÛ?ÚÚ¯Ù?(_C):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÛ? رÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÚ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
msgid "Properties"
msgstr "خاسÙ?Ù?Ù?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
msgid "Resize note"
msgstr "خاتÙ?رÛ? Ù?Û?ÚÛ?Ù?ت"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "خاتÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú Ù?اÛ?زÛ?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ù?تÙ?Ú"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "Ù?Û?ÚÙ? خاتÙ?رÙ?Ú¯Û? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ù?تÙ?Ú (Ú?Û?Ù?Ù?تÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "Ù?Û?ÚÙ? خاتÙ?رÙ?Ú¯Û? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ù?تÙ?Ú (Ú?Û?Ù?Ù?تÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
msgid "Sticky Note"
msgstr "خاتÙ?رÛ? Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÛ? خاسÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
msgid "Sticky Notes Preferences"
-msgstr "خاتÙ?رÛ? Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اش Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "Sticky Notes Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
msgid "This cannot be undone."
-msgstr "This cannot be undone."
+msgstr "بÛ?Ù?Ù?ÚدÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا ئÛ?سÙ?Û?ب رÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت(_L)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
msgid "Use default co_lor"
msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?ÚÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت(_L)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا ئÙ?Ø´Ù?Û?ت(_N)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا ئÛ?سÙ?Û?ب Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت(_N)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
msgid "_Delete All"
msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?ر(_D)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr "ئÙ?زاھات ئÛ?Ú?Û?رâ?¦"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
msgid "_Font:"
msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخا(_F):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
+msgid "_Lock Note"
+msgstr "ئÙ?زاھات Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا(_L)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33
+msgid "_New Note"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? خاتÙ?رÛ?(_N)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? بارÙ?Ù?Ù? Ø®Ù?زÙ?Û?ت راÙ?Ù?Ù?Ù?غا Ù?Ù?Ù?(_P)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
msgid "_Title:"
-msgstr "Ù?اÛ?زÛ? (_T):"
+msgstr "Ù?اÛ?زÛ?(_T):"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
msgid ""
"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
"is valid."
-msgstr "By default, sticky notes are given the current date as the title when they are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() is valid."
+msgstr ""
+"ئادÛ?تتÛ?Ø? Ú?Ù?Ù?Ù?ا خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رÛ?Ù?غاÙ? Û?اÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?اÛ?زÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. بÛ? Ù?Û?ردÛ? Ù?Ù?رÙ?اتÙ? "
+"بÛ?Ù?Ù?تÙ?Ù?دÙ?Ø? Ú¾Û?رÙ?اÙ?داÙ? strftime() دÙ?Ù? پارÚ?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? Ø´Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ر Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?سÙ? ئÛ?Ù?غÛ?Ù?."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
msgid "Date format of note's title"
@@ -3275,13 +3389,17 @@ msgstr "Ù?Û?ÚÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù?"
msgid ""
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#30FF50\"."
-msgstr "Default color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#30FF50\"."
+msgstr ""
+"Ù?Û?ÚÙ? Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù?. Ú?Ù?Ù?Û?Ù? 16 Ù?Ù?Ù? سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?دÙ?Ù?Ù? HTML "
+"Ù?ائÙ?دÙ?سÙ? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? بÙ?Ù?Ù?دÛ?Ø? Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù?: #30FF50 ."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
msgid ""
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#000000\"."
-msgstr "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#000000\"."
+msgstr ""
+"Ù?Û?ÚÙ? Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت رÛ?ÚÚ¯Ù?. Ú?Ù?Ù?Û?Ù? 16 Ù?Ù?Ù? سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?دÙ?Ù?Ù? "
+"HTML Ù?ائÙ?دÙ?سÙ? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? بÙ?Ù?Ù?دÛ?Ø? Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù?: #000000 ."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
msgid "Default font for new notes"
@@ -3291,7 +3409,9 @@ msgstr "Ù?Û?ÚÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?"
msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
"example \"Sans Italic 10\"."
-msgstr "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for example \"Sans Italic 10\"."
+msgstr ""
+"Ù?Û?ÚÙ? Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?تÙ?. Ú?Ù?Ù?Û?Ù? Pango Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? بÙ?Ù?Ù?دÛ?Ø? "
+"Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù?: Sans Italic 10"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
msgid "Default height for new notes"
@@ -3317,108 +3437,146 @@ msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رگÛ?Ù?دÛ? جÛ?زÙ?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ú?Û?
msgid ""
"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
"for all sticky notes."
-msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?سÛ?Ø? ئÛ?زÙ? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ø´ رÛ?ÚÚ¯Ù? بارÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Û?رÙ?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú¯Û?ر بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?سÛ?Ø? ئÛ?زÙ? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ø´ رÛ?ÚÚ¯Ù? بارÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? "
+"خاتÙ?رÙ?Ù?Û?رÙ?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
msgid ""
"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
"for all sticky notes."
-msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?سÛ?Ø? ئÛ?زÙ? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ø´ Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? بارÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Û?رÙ?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú¯Û?ر بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?سÛ?Ø? ئÛ?زÙ? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ø´ Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? بارÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? "
+"خاتÙ?رÙ?Ù?Û?رÙ?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
msgid ""
+"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
+"automatically hide all the open notes."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú¯Û?ر بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù?ساØ? ئÛ?ستÛ?Ù?Û?ستÙ? تاÙ?Ù?اÙ?سا ئÛ?Ú?Ù?Ù?غاÙ? Ú¾Û?Ù?Ù?Û? ئÙ?زاھات "
+"ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
+msgid ""
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
"assigned to individual notes will be ignored."
-msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù?ساØ? بارÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Û?رÙ?Ù?Ú Ø¦Û?زÙ? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ø´ Ø®Û?ت رÛ?ÚÚ¯Ù? Û?Û? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ù?تÙ?Ø´ تاشÙ?Ù?Û?Û?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú¯Û?ر بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù?ساØ? بارÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Û?رÙ?Ù?Ú Ø¦Û?زÙ? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ø´ "
+"Ø®Û?ت رÛ?ÚÚ¯Ù? Û?Û? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ù?تÙ?Ø´ تاشÙ?Ù?Û?Û?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
-msgstr "Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Û?رÙ?Ù?Ú Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?اÙ?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ù?تÙ?Ú (تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?)."
+msgstr ""
+"Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Û?رÙ?Ù?Ú Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?اÙ?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ù?تÙ?Ú "
+"(تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?)."
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
msgid ""
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
"desktop, or not."
-msgstr "Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Û?رÙ?Ù?Ú Ø¨Ø§Ø±Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?زÙ?Û?ت Ù?Û?Ú¾Ù?تÙ?دا Ù?Û?رگÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ù?تÙ?Ú."
+msgstr ""
+"Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Û?رÙ?Ù?Ú Ø¨Ø§Ø±Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?زÙ?Û?ت Ù?Û?Ú¾Ù?تÙ?دا Ù?Û?رگÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
+"بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ù?تÙ?Ú."
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
msgid "Sticky notes' locked state"
msgstr "Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?اÙ?غاÙ? ھاÙ?Ù?تÙ?."
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
msgstr "Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú Ø®Ù?زÙ?Û?ت راÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاسÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
msgstr "Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?شتÙ?Ù? بÛ?رÛ?Ù? جÛ?Ù?Ù?Û?Ø´Ù?Ù? سÙ?راÙ?دÛ?-Ù?Ù?Ù?."
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
-msgstr "بارÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Û?رگÛ? Ù?Û?جبÛ?رÙ?Ù? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت رÛ?ÚÚ¯Ù? Û?Û? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?دÛ?-Ù?Ù?Ù?."
+msgstr ""
+"بارÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? خاتÙ?رÙ?Ù?Û?رگÛ? Ù?Û?جبÛ?رÙ?Ù? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت رÛ?ÚÚ¯Ù? Û?Û? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? "
+"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?دÛ?-Ù?Ù?Ù?."
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
+msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
+msgstr "ئÛ?ستÛ?Ù?Û?ستÙ? تاÙ?Ù?اÙ?سا Ú¾Û?Ù?Ù?Û? ئÙ?زاھات Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25
msgid "Whether to use the default system color"
msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?دÛ?-Ù?Ù?Ù?."
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?سÙ?زØ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36
+msgid "Hi_de Notes"
+msgstr "خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?ر(_D)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39
+msgid "_Delete Notes"
+msgstr "خاتÙ?رÛ? ئÛ?Ú?Û?ر(_D)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55
+msgid "_Lock Notes"
+msgstr "خاتÙ?رÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا(_L)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:622
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d پارÚ?Û? خاتÙ?رÛ?"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:623
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Ú?Ù?Ù?Ù?ا خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:380
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421
msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
-msgstr "GNOME ئÛ?ستÛ?Ù? Ù?Û?زÙ? Ù?Û?Ú¾Ù?تÙ?Ù?Ù?Ú Ú?Ù?Ù?Ù?ا خاتÙ?رÙ?سÙ?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?"
+msgstr "GNOME ئÛ?ستÛ?Ù?Û?ستÙ? Ù?Û?Ú¾Ù?تÙ?Ù?Ù?Ú Sticky Notes Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1
+#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:1
msgid "Go to Trash"
msgstr "ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
-#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2
+#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:2
msgid "Trash"
msgstr "ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?ا"
-#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:69 ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
msgid "_Empty Trash"
msgstr "ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?ا تازÙ?Ù?ا(_E)"
-#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:4
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:72
msgid "_Open Trash"
msgstr "ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?ا ئاÚ?(_O)"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:124
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:128
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
-msgstr[0] "ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?ادا %d تÛ?ر بار"
+msgstr[0] "ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?Ù?دا %d تÛ?ر بار"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:136
msgid "No Items in Trash"
msgstr "ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?ا Ù?Û?رÛ?Ù?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:376
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning nautilus:\n"
"%s"
-msgstr "Nautilus Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?:\n"
+msgstr ""
+"Nautilus Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?:\n"
"%s"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427
msgid ""
"A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
-msgstr "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash or drag and drop items into the trash."
+msgstr ""
+"تاختÙ?ÚÙ?زدÙ?Ù?Ù? GNOME ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?ا. سÙ?ز ئÛ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ù?سÙ?ز "
+"Ù?اÙ?Ù? ئÙ?بÙ?Û?Ù?تÙ?ارÙ?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?Ù?غا ئÛ?Ù?Ù?رÙ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?اÙ?اÙ?سÙ?ز."
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452
msgid "Delete Immediately?"
@@ -3426,16 +3584,18 @@ msgstr "ھازÙ?رÙ?ا ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?سÙ?زØ?"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
-msgstr "ئÙ?بÙ?Û?Ù?تÙ?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?اغا Ù?Û?تÙ?Ù?Û?Û?تÙ?Ø´Ù?Û? ئاÙ?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ø? دÛ?رھاÙ? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Û?Û?تÛ?Ù?سÙ?زØ?"
+msgstr "ئÙ?بÙ?Û?Ù?تÙ?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Û?Û?تÙ?Ø´Ù?Û? ئاÙ?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ø? دÛ?رھاÙ? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Û?Û?تÛ?Ù?سÙ?زØ?"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Û?Ù? ئÙ?بÙ?Û?Ù?تÙ?ارÙ?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?اغا Ù?Û?تÙ?Ù?Û?Û?تÙ?Ø´Ù?Û? ئاÙ?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ø? دÛ?رھاÙ? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Û?Û?تÛ?Ù?سÙ?زØ?"
+msgstr ""
+"Ù?Û?Ù?Û?Ù? ئÙ?بÙ?Û?Ù?تÙ?ارÙ?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Û?Û?تÙ?Ø´Ù?Û? ئاÙ?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ø? دÛ?رھاÙ? "
+"ئÛ?Ú?Û?رÛ?Û?Û?تÛ?Ù?سÙ?زØ?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:614
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:617
msgid "Trash Applet"
-msgstr "ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?ا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?ا"
+msgstr "ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù?Ù?Ù?"
#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
@@ -3447,17 +3607,19 @@ msgstr "ھازÙ?ر %s - Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Û?اتÙ?دÛ?. جÛ?Ù?ئÙ?Ù?
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
#, c-format
msgid "Removing: %s"
-msgstr "Removing: %s"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?رÛ?Û?اتÙ?دÛ?: %s"
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?ا تازÙ?Ù?اÙ?سÙ?زØ?"
+msgstr "ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?Ù?Ù?Û? تÛ?رÙ?Ù? تازÙ?Ù?اÙ?سÙ?زØ?"
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú¯Û?ر ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?ا تازÙ?Ù?اشÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÙ?Ú?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?بÙ?Û?Ù?تÙ?ار Ù?Û?ÚÚ¯Û?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ú?Û?Ù¾ "
+"Ù?Û?تÙ?دÛ?. ئÛ?سÙ?Û?رتÙ?Ø´Ø? سÙ?ز ئÙ?Ú?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?بÙ?Û?Ù?تÙ?ارÙ?Ù? ئاÙ?رÙ?Ù? ئÛ?Ú?Û?رسÙ?ÚÙ?زÙ?Û? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
msgid "Emptying the Trash"
@@ -3470,34 +3632,23 @@ msgstr "ئÛ?Û?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?:"
#~ msgid "Keyboard Layout"
#~ msgstr "Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختا ئÙ?رÛ?Ù?Ù?اشتÛ?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?"
-#, c-format
-#~ msgid "Keyboard Indicator (%s)"
-#~ msgstr "Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختا Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ú?(%s)"
-
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?"
-#~ msgid "Keyboard layout indicator"
-#~ msgstr "Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختا ئÙ?رÛ?Ù?Ù?اشتÛ?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ú?"
-
-#, c-format
#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
#~ msgstr "Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختÙ?سÙ? ئÙ?رÛ?Ù?Ù?اشتÛ?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?\"%s\""
-#~ msgid "Keyboard Indicator"
-#~ msgstr "Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختا Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ú?"
-
#~ msgid "Keyboard _Preferences"
-#~ msgstr "Ù?Û?Ù?Û?_Ù¾Ù?ا تاختÙ?سÙ? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgstr "Ú¾Û?رپتاختا Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
#~ msgid "Pl_ugins"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ست_Û?رÙ?ا"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?Ù?ار"
#~ msgid "Show Current _Layout"
-#~ msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?_Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+#~ msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
#~ msgid "_Groups"
-#~ msgstr "_Ú¯Û?رÛ?پپا"
+#~ msgstr "Ú¯Û?رÛ?پپا"
#~ msgid "Keyboard applet factory"
#~ msgstr "Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تاختا Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?ا زاÛ?Û?تÙ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]