[gnome-color-manager] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 14 Oct 2010 11:14:48 +0000 (UTC)
commit 8ec52641c3856b4ebf862af91409a339122fd496
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Thu Oct 14 13:14:42 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 457 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 228 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6432231..0dd3969 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-08 19:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-09 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-13 14:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-14 13:14+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,12 +42,12 @@ msgid "Manage ICC color profiles"
msgstr "Gestionar perfiles de color ICC"
#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
-#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:176
+#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:174
msgid "Missing description"
msgstr "Falta la descripción"
#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:582
+#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:597
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%e de %B de %Y, %H:%M:%S"
@@ -70,101 +70,101 @@ msgid "Install system color profiles"
msgstr "Instalar perfiles de color del sistema"
#. TRANSLATORS: could not save for all users
-#: ../src/cc-color-panel.c:156
+#: ../src/cc-color-panel.c:158
msgid "Failed to save defaults for all users"
msgstr "Falló al guardar los predeterminados para todos los usuarios"
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/cc-color-panel.c:184
+#: ../src/cc-color-panel.c:186
msgid "Other profileâ?¦"
msgstr "Otro perfilâ?¦"
#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/cc-color-panel.c:333
+#: ../src/cc-color-panel.c:335
msgid "Failed to calibrate device"
msgstr "Falló al calibrar el dispositivo"
#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/cc-color-panel.c:368
+#: ../src/cc-color-panel.c:370
msgid "Failed to calibrate printer"
msgstr "Falló al calibrar la impresora"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:393 ../src/gcm-calibrate.c:882
+#: ../src/cc-color-panel.c:395 ../src/gcm-calibrate.c:882
#: ../src/gcm-viewer.c:336
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Seleccionar archivo de perfil ICC"
-#: ../src/cc-color-panel.c:396 ../src/gcm-viewer.c:339
+#: ../src/cc-color-panel.c:398 ../src/gcm-viewer.c:339
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:414 ../src/gcm-viewer.c:357
+#: ../src/cc-color-panel.c:416 ../src/gcm-viewer.c:357
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Perfiles ICC soportados"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:421 ../src/gcm-calibrate.c:764
+#: ../src/cc-color-panel.c:423 ../src/gcm-calibrate.c:764
#: ../src/gcm-calibrate.c:816 ../src/gcm-viewer.c:364
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/cc-color-panel.c:457 ../src/gcm-import.c:208 ../src/gcm-viewer.c:400
+#: ../src/cc-color-panel.c:459 ../src/gcm-import.c:208 ../src/gcm-viewer.c:400
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Falló al copiar el archivo"
-#: ../src/cc-color-panel.c:485
+#: ../src/cc-color-panel.c:487
msgid "Failed to get metadata from image"
msgstr "Falló al obtener los metadatos de la imagen"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:502 ../src/cc-color-panel.c:1177
+#: ../src/cc-color-panel.c:504 ../src/cc-color-panel.c:1179
msgid "Failed to create virtual device"
msgstr "Falló al crear el dispositivo virtual"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:510 ../src/cc-color-panel.c:1185
+#: ../src/cc-color-panel.c:512 ../src/cc-color-panel.c:1187
msgid "Failed to save virtual device"
msgstr "Falló al guardar el dispositivo virtual"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:519 ../src/cc-color-panel.c:1194
+#: ../src/cc-color-panel.c:521 ../src/cc-color-panel.c:1196
msgid "Failed to add virtual device"
msgstr "Falló al añadir el dispositivo virtual"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/cc-color-panel.c:701
+#: ../src/cc-color-panel.c:703
msgid "Install calibration and profiling software?"
msgstr "¿Instalar software de calibración y perfilado?"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/cc-color-panel.c:705
+#: ../src/cc-color-panel.c:707
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "El software de calibración y perfilado no está instalado."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/cc-color-panel.c:707
+#: ../src/cc-color-panel.c:709
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr ""
"Se requieren estas herramientas para construir perfiles de color para "
"dispositivos."
#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/cc-color-panel.c:712 ../src/gcm-calibrate.c:1051
+#: ../src/cc-color-panel.c:714 ../src/gcm-calibrate.c:1051
msgid "Do not install"
msgstr "No instalar"
#. TRANSLATORS: button, install a package
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/cc-color-panel.c:714 ../src/gcm-calibrate.c:1053
+#: ../src/cc-color-panel.c:716 ../src/gcm-calibrate.c:1053
#: ../src/gcm-import.c:187
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/cc-color-panel.c:831 ../src/cc-color-panel.c:2027
+#: ../src/cc-color-panel.c:833 ../src/cc-color-panel.c:1994
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2312 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2362
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2417 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2493
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2574 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2615
@@ -172,51 +172,60 @@ msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "Gestor de color de GNOME"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:833
+#: ../src/cc-color-panel.c:835
msgid "Profiling completed"
msgstr "Perfilado completado"
+#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
+#: ../src/cc-color-panel.c:1249
+msgid ""
+"This profile does not have the information required for whole-screen color "
+"correction."
+msgstr ""
+"Este perfil no tiene la información necesaria para la corrección de color de "
+"la pantalla entera."
+
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/cc-color-panel.c:1300
+#: ../src/cc-color-panel.c:1322
msgid "Failed to delete file"
msgstr "Falló al eliminar el archivo"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1447
+#: ../src/cc-color-panel.c:1470
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Crear un perfil de color para el dispositivo seleccionado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1452
+#: ../src/cc-color-panel.c:1475
msgid "Cannot create profile: No device is selected"
msgstr "No se puede crear el pefil: no hay ningún dispositivo seleccionado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive because the distro compiled GCM without VTE
-#: ../src/cc-color-panel.c:1463
+#: ../src/cc-color-panel.c:1486
msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
msgstr "No se puede crear el pefil: falta el soporte para la consola virtual"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1475
+#: ../src/cc-color-panel.c:1498
msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
msgstr ""
"No se puede crear el pefil: el dispositivo de pantalla no está conectado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1483
+#: ../src/cc-color-panel.c:1506
msgid "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
msgstr ""
"No se puede crear el pefil: el controlador del dispositivo de pantalla no "
"soporta XRandR 1.3"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1491 ../src/cc-color-panel.c:1506
+#: ../src/cc-color-panel.c:1514 ../src/cc-color-panel.c:1529
msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
msgstr ""
"No se puede crear el pefil: el instrumento de medición no está conectado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1514
+#: ../src/cc-color-panel.c:1537
msgid ""
"Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
"profiling"
@@ -225,97 +234,93 @@ msgstr ""
"de impresión"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1521
+#: ../src/cc-color-panel.c:1544
msgid "Cannot create a profile for this type of device"
msgstr "No se puede crear un perfil para este tipo de dispositivo"
-#: ../src/cc-color-panel.c:1603
+#: ../src/cc-color-panel.c:1623
msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
msgstr ""
"No se soportan los ajustes por dispositivo. Compruebe el controlador de su "
"pantalla."
#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/cc-color-panel.c:1833
+#: ../src/cc-color-panel.c:1800
msgid "No hardware support"
msgstr "Sin soporte hardware"
#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/cc-color-panel.c:1837 ../src/cc-color-panel.c:2079
+#: ../src/cc-color-panel.c:1804 ../src/cc-color-panel.c:2046
msgid "disconnected"
msgstr "desconectado"
#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/cc-color-panel.c:1956
+#: ../src/cc-color-panel.c:1923
msgid "Could not import profile"
msgstr "No se pudo importar el pefil"
-#: ../src/cc-color-panel.c:1957
+#: ../src/cc-color-panel.c:1924
msgid "The profile was of the wrong type for this device"
msgstr "El perfil era del tipo erróneo para este dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:2015
+#: ../src/cc-color-panel.c:1982
msgid "Device added"
msgstr "Dispositivo añadido"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:2019
+#: ../src/cc-color-panel.c:1986
msgid "Device removed"
msgstr "Dispositivo quitado"
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/cc-color-panel.c:2262 ../src/gcm-picker.c:517
+#: ../src/cc-color-panel.c:2229 ../src/gcm-picker.c:517
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "No existen espacios de color %s disponibles"
+#. TRANSLATORS: the DBus method failed
+#: ../src/cc-color-panel.c:2336 ../src/gcm-inspect.c:197
+#: ../src/gcm-inspect.c:266 ../src/gcm-inspect.c:333 ../src/gcm-inspect.c:395
+#: ../src/gcm-inspect.c:465 ../src/gcm-utils.c:194
+msgid "The request failed:"
+msgstr "Falló la solicitud:"
+
+#. TRANSLATORS: no DBus session bus
+#: ../src/cc-color-panel.c:2370 ../src/gcm-inspect.c:179
+#: ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:316 ../src/gcm-inspect.c:377
+#: ../src/gcm-inspect.c:447 ../src/gcm-utils.c:170
+msgid "Failed to connect to session bus:"
+msgstr "FalloÌ? al conectar con el bus de sesioÌ?n:"
+
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2595 ../data/gcm-prefs.ui.h:22
+#. Tab title, display specific controls
+#: ../src/cc-color-panel.c:2623 ../data/gcm-prefs.ui.h:18
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2599
+#: ../src/cc-color-panel.c:2627
msgid "Scanner"
msgstr "Escáner"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2603
+#: ../src/cc-color-panel.c:2631
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2607
+#: ../src/cc-color-panel.c:2635
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
-#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
-#: ../src/cc-color-panel.c:2889
-msgid "More Information"
-msgstr "Más información"
-
#. TRANSLATORS: button to install extra profiles
-#: ../src/cc-color-panel.c:2892
+#: ../src/cc-color-panel.c:2905
msgid "Install now"
msgstr "Instalar ahora"
-#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/cc-color-panel.c:2895
-msgid "Loading list of devicesâ?¦"
-msgstr "Cargando la lista de dispositivosâ?¦"
-
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/cc-color-panel.c:2902
-msgid ""
-"This profile does not have the information required for whole-screen color "
-"correction."
-msgstr ""
-"Este perfil no tiene la información necesaria para la corrección de color de "
-"la pantalla entera."
-
-#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/cc-color-panel.c:2910
+#: ../src/cc-color-panel.c:2908
msgid "More color profiles could be automatically installed."
msgstr "Se podrÃan instalar automáticamente más perfiles de color."
@@ -1156,12 +1161,11 @@ msgstr ""
"programa Perfiles de color."
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile.c:71
-#| msgid "Color Profile"
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71
msgid "No profile"
msgstr "Sin perfil"
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile.c:81
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:81
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
@@ -1253,20 +1257,6 @@ msgstr "Archivo de salido «%s»:"
msgid "not set"
msgstr "sin establecer"
-#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:179 ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:316
-#: ../src/gcm-inspect.c:377 ../src/gcm-inspect.c:447 ../src/gcm-utils.c:170
-#: ../src/gcm-utils.c:235
-msgid "Failed to connect to session bus:"
-msgstr "FalloÌ? al conectar con el bus de sesioÌ?n:"
-
-#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:197 ../src/gcm-inspect.c:266 ../src/gcm-inspect.c:333
-#: ../src/gcm-inspect.c:395 ../src/gcm-inspect.c:465 ../src/gcm-utils.c:194
-#: ../src/gcm-utils.c:253
-msgid "The request failed:"
-msgstr "Falló la solicitud:"
-
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
#: ../src/gcm-inspect.c:206
msgid "There are no ICC profiles for this device"
@@ -1455,7 +1445,7 @@ msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
msgstr "El colorÃmetro acoplado no es capaz de leer un punto de color."
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-picker.c:546 ../src/gcm-viewer.c:1032
+#: ../src/gcm-picker.c:546 ../src/gcm-viewer.c:1040
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Establecer la ventana padre para hacerlo modal"
@@ -1496,7 +1486,7 @@ msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "No salir después de que se haya procesado la solicitud"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:725 ../data/gcm-prefs.ui.h:12
+#: ../src/gcm-session.c:725 ../data/gcm-prefs.ui.h:10
msgid "Color Management"
msgstr "Gestión de color"
@@ -1505,59 +1495,59 @@ msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Servicio D-Bus de gestión de color"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:552
+#: ../src/gcm-utils.c:496
msgid "Perceptual"
msgstr "De percepción"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:556
+#: ../src/gcm-utils.c:500
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:560
+#: ../src/gcm-utils.c:504
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:564
+#: ../src/gcm-utils.c:508
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluto"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:577
+#: ../src/gcm-utils.c:521
msgid "High quality photography"
msgstr "FotografÃa de alta calidad"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:581
+#: ../src/gcm-utils.c:525
msgid "Precise color matching"
msgstr "Coincidencia de color precisa"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:585
+#: ../src/gcm-utils.c:529
msgid "Graphs and presentations"
msgstr "Gráficas y presentaciones"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:589
+#: ../src/gcm-utils.c:533
msgid "Proofing devices"
msgstr "Corrección de dispositivos"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:602 ../src/gcm-viewer.c:599 ../data/gcm-prefs.ui.h:47
+#: ../src/gcm-utils.c:546 ../src/gcm-viewer.c:599 ../data/gcm-prefs.ui.h:41
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:606 ../src/gcm-viewer.c:611 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
+#: ../src/gcm-utils.c:550 ../src/gcm-viewer.c:611 ../data/gcm-prefs.ui.h:7
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:610
+#: ../src/gcm-utils.c:554
msgid "gray"
msgstr "gris"
@@ -1655,51 +1645,51 @@ msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:748
+#: ../src/gcm-viewer.c:747
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:751
+#: ../src/gcm-viewer.c:750
msgid "No"
msgstr "No"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:828
+#: ../src/gcm-viewer.c:836
msgid "Delete this profile"
msgstr "Eliminar este perfil"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:831
+#: ../src/gcm-viewer.c:839
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "Este perfil no se puede eliminar"
#. TRANSLATORS: combo-entry, no graph selected to be shown
-#: ../src/gcm-viewer.c:993
+#: ../src/gcm-viewer.c:1001
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (look it up on google...)
-#: ../src/gcm-viewer.c:996
+#: ../src/gcm-viewer.c:1004
msgid "CIE 1931 xy"
msgstr "CIE 1931 xy"
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what goes in, v.s. what goes out)
-#: ../src/gcm-viewer.c:999
+#: ../src/gcm-viewer.c:1007
msgid "Transfer response curve"
msgstr "Curva de respuesta de transferencia"
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what data we snd the graphics card)
-#: ../src/gcm-viewer.c:1002
+#: ../src/gcm-viewer.c:1010
msgid "Video card gamma table"
msgstr "Tabla de gamma de la tarjeta gráfica"
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a preview image of what the profile looks like
-#: ../src/gcm-viewer.c:1005
+#: ../src/gcm-viewer.c:1013
msgid "Image preview (from sRGB)"
msgstr "Vista previa de imagen (de sRGB)"
-#: ../src/gcm-viewer.c:1006
+#: ../src/gcm-viewer.c:1014
msgid "Image preview (to sRGB)"
msgstr "Vista previa de imagen (a SRGB)"
@@ -1707,7 +1697,7 @@ msgstr "Vista previa de imagen (a SRGB)"
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:8
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:6
msgid "Brightness:"
msgstr "Brillo:"
@@ -1802,7 +1792,7 @@ msgstr "Lab (D50):"
#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 ../data/gcm-prefs.ui.h:49
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 ../data/gcm-prefs.ui.h:43
msgid "RGB:"
msgstr "RGB:"
@@ -1829,132 +1819,114 @@ msgstr ""
"Un espacio de trabajo es el espacio de color predeterminado que no está "
"asociado con un dispositivo especÃfico."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
-msgid ""
-"A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
-msgstr ""
-"Un espacio de trabajo es el rango de colores que se pueden codificar en una "
-"imagen."
-
#. This is a button to add a virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:4
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
msgid "Add d_eviceâ?¦"
msgstr "A_ñadir dispositivo�"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
-msgid "Adds a virtual device that is not connected."
-msgstr "Añade un dispositivo virtual que no está conectado."
-
#. Profiles that can be added to the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
msgid "Available Profiles"
msgstr "Perfiles disponibles"
#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:9
msgid "CMYK:"
msgstr "CMYK:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste:"
#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:15
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
msgid "Create _Profile"
msgstr "Crear p_erfil"
-#. Tab title, system wide defaults to use
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:17
-msgid "Defaults"
-msgstr "Predeterminados"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
-msgid ""
-"Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
-"reappear in the list"
-msgstr ""
-"Eliminar el dispositivo desconectado; si reconecta el dispositivo volverá a "
-"aparecer en la lista"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
msgid "Device type:"
msgstr "Tipo de dispositivo:"
#. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
msgid "Display:"
msgstr "Pantalla:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:25
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
msgid "Do full screen correction"
msgstr "Realizar corrección de pantalla completa"
-#. The EISA (standards body) identifier of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
-msgid "EISA ID:"
-msgstr "ID de EISA:"
-
#. Settings that users don't normally have to touch
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
msgid "Fine tuning"
msgstr "Ajuste fino"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
+msgid ""
+"For a color managed workflow, each connected device should have one or more "
+"color profiles associated with it."
+msgstr ""
+"Para una gestión del flujo de trabajo del color, cada dispositivo conectado "
+"deberÃa tener uno o más perfiles asociados."
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:25
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
msgid "Gray:"
msgstr "Gris:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:33
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
msgid ""
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
msgstr ""
"Se pueden soltar archivos de imagen en esta ventana para autocompletar los "
"campos superiores."
-#. The manufacturer of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
+#| msgid "_Make Default"
+msgid "Make default"
+msgstr "Hacer predeterminado"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Fabricante:"
-#. The model of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
msgid "Model:"
msgstr "Modelo:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
msgid "More details"
msgstr "Más detalles"
#. Some profiles are not compatible with some devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
msgstr "Debajo sólo se listarán perfiles compatibles con el dispositivo."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
msgid "Open the documentation"
msgstr "Abrir la documentación"
#. Button to view installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
msgid "Pr_ofile Viewer"
msgstr "Visor de per_files"
#. The rendering intent for the print preview
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
msgid "Print Preview:"
msgstr "Vista previa de impresioÌ?n:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
msgid ""
"Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
"color corrected"
@@ -1963,44 +1935,37 @@ msgstr ""
"todas las ventanas tengan el color correcto"
#. This is a button to delete the saved or virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
msgid "Remove de_vice"
msgstr "Quitar dispositi_vo"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
-msgid "Rendering intent"
-msgstr "Modo de renderizado"
+#. Tab title, the way colors should be converted from one colorspace to another
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
+#| msgid "Rendering intent"
+msgid "Rendering Intents"
+msgstr "Intentos de renderización"
#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
msgid "Rese_t"
msgstr "_Restablecer"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
-msgid "Reset the sliders to the default values"
-msgstr "Restablecer los deslizadores a los valores predeterminados"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
msgid "Save these profiles for all users"
msgstr "Guardar estos perfiles para todos los usuarios"
-#. The serial number of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Número de serie:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
msgid ""
"Set a property on the system so applications use the default display profile"
msgstr ""
"Establecer una propiedad en el sistema para que las aplicaciones usen el "
"perfil de mostrado predeterminado"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
msgid "Set profile for _color managed applications"
msgstr "Establecer el perfil de _color para las aplicaciones gestionadas"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
msgid ""
"The rendering intent defines how color should be transformed from one "
"colorspace to another."
@@ -2008,32 +1973,15 @@ msgstr ""
"El modo de renderizado define cómo se debe transformar el color de un "
"espacio de color a otro."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
-msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another."
-msgstr "El modo de renderizado es cómo se mapea una gama de color a otra."
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
-msgid ""
-"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
-"device output gamut"
-msgstr ""
-"El modo de renderizado que usar al transformar la gama de color de una "
-"imagen a la gama de color del dispositivo de salida"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
msgid ""
-"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
-"display gamut"
+"These settings are applied for all displays attached to this computer, even "
+"ones that are added later."
msgstr ""
-"El modo de renderizado que usar al transformar la gama de color de una "
-"imagen a la gama de color de la pantalla"
+"Estos ajustes se aplican para todas las pantallas conectadas en este equipo, "
+"incluso las que se añaden posteriormente."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
-msgid "These settings control how color management is applied to your desktop."
-msgstr ""
-"Estos ajustes controlan cómo se aplica la gestión de color en su escritorio."
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
msgid ""
"This enables full screen color management which requires a modern 3D "
"graphics card with hardware shader support. This option may increase CPU "
@@ -2044,39 +1992,90 @@ msgstr ""
"puede aumentar la carga de la CPU y aumentará el consumo de energÃa del "
"equipo."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:67
-msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
-msgstr ""
-"Este es el espacio de color CMYK predeterminado para usar en aplicaciones"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
-msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
-msgstr ""
-"Este es el espacio de color RGB predeterminado para usar en aplicaciones"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
-msgid "This is the default gray working space to use in applications"
-msgstr ""
-"Este es el espacio de color gris predeterminado para usar en aplicaciones"
+#. Tab title, icc color spaces to use for different defaults
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
+#| msgid "Working space"
+msgid "Working Spaces"
+msgstr "Espacios de trabajo"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
-msgid "Working space"
-msgstr "Espacio de trabajo"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
msgid "_Apply basic display correction"
msgstr "_Aplicar corrección básica de pantalla"
-#. Makes the profile the default for the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
-msgid "_Make Default"
-msgstr "_Hacer predeterminado"
-
#. This is when the settings are set for all users, unless they have per-user settings themselves
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
msgid "_Set System Default"
msgstr "_Establecer los valores predeterminados del sistema"
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "Más información"
+
+#~ msgid "Loading list of devicesâ?¦"
+#~ msgstr "Cargando la lista de dispositivosâ?¦"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un espacio de trabajo es el rango de colores que se pueden codificar en "
+#~ "una imagen."
+
+#~ msgid "Adds a virtual device that is not connected."
+#~ msgstr "Añade un dispositivo virtual que no está conectado."
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Predeterminados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
+#~ "reappear in the list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eliminar el dispositivo desconectado; si reconecta el dispositivo volverá "
+#~ "a aparecer en la lista"
+
+#~ msgid "EISA ID:"
+#~ msgstr "ID de EISA:"
+
+#~ msgid "Reset the sliders to the default values"
+#~ msgstr "Restablecer los deslizadores a los valores predeterminados"
+
+#~ msgid "Serial number:"
+#~ msgstr "Número de serie:"
+
+#~ msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another."
+#~ msgstr "El modo de renderizado es cómo se mapea una gama de color a otra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
+#~ "device output gamut"
+#~ msgstr ""
+#~ "El modo de renderizado que usar al transformar la gama de color de una "
+#~ "imagen a la gama de color del dispositivo de salida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
+#~ "display gamut"
+#~ msgstr ""
+#~ "El modo de renderizado que usar al transformar la gama de color de una "
+#~ "imagen a la gama de color de la pantalla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These settings control how color management is applied to your desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estos ajustes controlan cómo se aplica la gestión de color en su "
+#~ "escritorio."
+
+#~ msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este es el espacio de color CMYK predeterminado para usar en aplicaciones"
+
+#~ msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este es el espacio de color RGB predeterminado para usar en aplicaciones"
+
+#~ msgid "This is the default gray working space to use in applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este es el espacio de color gris predeterminado para usar en aplicaciones"
+
#~ msgid "Add a color profile to be used for this device"
#~ msgstr "Añadir un perfil de color para usarlo con este dispositivo"
@@ -2342,9 +2341,9 @@ msgstr "_Establecer los valores predeterminados del sistema"
#~ "profile. Use 'ask' if you want the user to choose."
#~ msgstr ""
#~ "La longitud de la calibración, ya que es proporcional a la precisión. La "
-#~ "opción «corta» crea un perfil rápido, «normal» un perfil regular y «larga» "
-#~ "lleva mucho tiempo pero es más precisa y crea un mejor perfil. Use "
-#~ "«preguntar» si quiere que el usuario elija."
+#~ "opción «corta» crea un perfil rápido, «normal» un perfil regular y "
+#~ "«larga» lleva mucho tiempo pero es más precisa y crea un mejor perfil. "
+#~ "Use «preguntar» si quiere que el usuario elija."
#~ msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'"
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]