[gnome-commander] Updated Ukrainian translation
- From: Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Ukrainian translation
- Date: Wed, 13 Oct 2010 08:06:22 +0000 (UTC)
commit 0ced0540a403aeae2719d078f80ec7818c624893
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date: Wed Oct 13 11:02:14 2010 +0300
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 1352 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 570 insertions(+), 782 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 115b0d4..01e6813 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-29 07:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-13 10:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 00:13+0300\n"
"Last-Translator: Korpan Roman <krv dnet com ua>\n"
"Language-Team: <uk li org>\n"
@@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Ð?пиÑ? помилки вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й"
#. destroy model automatically with view
#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:276
#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:362
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:359
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1316
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1964
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:359
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1347
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1998
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
msgid "Options"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
@@ -158,6 +158,89 @@ msgstr ""
"Це пÑ?иклад модÑ?лÑ?, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е Ñ?к пÑ?оÑ?Ñ?ий пÑ?иклад длÑ? авÑ?оÑ?Ñ?в "
"модÑ?лÑ?в"
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:126
+msgid "/_Save Profile As..."
+msgstr "/_Ð?беÑ?егÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?к..."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:135
+msgid "/_Manage Profiles..."
+msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?ми..."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:187
+msgid "Profiles"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:331
+msgid "Remove from file list"
+msgstr "Ð?идалиÑ?и зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?айлÑ?в"
+
+#. {file_umount, "file.umount"},
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
+msgid "View file"
+msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и Ñ?айл"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:339
+msgid "File properties"
+msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:345
+msgid "Update file list"
+msgstr "Ð?бновиÑ?и пеÑ?елÑ?к Ñ?айлÑ?в"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:500
+msgid "Advanced Rename Tool"
+msgstr "РозÑ?иÑ?ений заÑ?Ñ?б пеÑ?ейменÑ?ваннÑ?"
+
+#. Results
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:511
+msgid "Results"
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:584
+msgid "Old name"
+msgstr "СÑ?аÑ?е Ñ?м'Ñ?:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:588
+msgid "Current file name"
+msgstr "Ð?оÑ?оÑ?на назва Ñ?айлÑ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:590
+msgid "New name"
+msgstr "Ð?ове Ñ?м'Ñ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:594
+msgid "New file name"
+msgstr "Ð?ове Ñ?м'Ñ? Ñ?айла"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:596
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
+msgid "Size"
+msgstr "РозмÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:600
+msgid "File size"
+msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?айла"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:602
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:907 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
+msgid "Date"
+msgstr "Ð?аÑ?а"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:606
+msgid "File modification date"
+msgstr "Ð?аÑ?а модиÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айла"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:671
+msgid "Profiles..."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ?..."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:676
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:70
+msgid "Reset"
+msgstr "СкинÑ?Ñ?и"
+
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:93
msgid "_Search for:"
msgstr "Ð?_найÑ?и: "
@@ -201,15 +284,69 @@ msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?а закладки:"
msgid "Edit Profile"
msgstr "РедагÑ?ваÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:70
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:676
-msgid "Reset"
-msgstr "СкинÑ?Ñ?и"
-
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:102
msgid "_Name"
msgstr "_Ð?азва"
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:189
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "ШвидкÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:215
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press escape to cancel."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? Ñ?едагÑ?ваннÑ? Ñ?видкоÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?, клÑ?кнÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?дповÑ?дномÑ? Ñ?Ñ?дкÑ? Ñ?а наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? "
+"обÑ?анÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?, або наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? ESC длÑ? вÑ?дмÑ?ни."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:344
+msgid "Shortcut Key"
+msgstr "Швидка клавÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:345
+msgid "Keyboard shortcut for selected action"
+msgstr "Швидка клавÑ?Ñ?а длÑ? обÑ?наноÑ? дÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:352
+msgid "Action"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:353
+msgid "User action"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:360
+msgid "Optional data"
+msgstr "Ð?одадкова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:487
+#, c-format
+msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\"."
+msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?а \"%s\" вже викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\"."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:490
+msgid "_Reassign shortcut"
+msgstr "Ð?еÑ?еназнаÑ?иÑ?и клавÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:493
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Ð?онÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:494
+#, c-format
+msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
+msgstr "Ð?еÑ?еназнаÑ?еннÑ? клавÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иведе до видаленнÑ? з \"%s\"."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:550
+msgid "Invalid shortcut."
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?не поÑ?иланнÑ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:627
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ого не Ñ?обиÑ?и"
+
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:242
msgid "Group"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
@@ -237,9 +374,8 @@ msgid "Bookmark name"
msgstr "Ð?азва закладки"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:253
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оÑ?иланнÑ?"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:254
msgid "Keyboard shortcut for selected bookmark"
@@ -251,39 +387,35 @@ msgid "Path"
msgstr "ШлÑ?Ñ?"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:262
-#, fuzzy
msgid "Bookmarked path"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а закладки:"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а Ñ?з закладки"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:334
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Ð?Ñ?авка закладки"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:526
-#, fuzzy
msgid ""
"To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in "
"valid UTF-8 encoding"
msgstr ""
-"Щоб додаÑ?и закладкÑ? на папкÑ?, повний Ñ?лÑ?Ñ? до папки повинен бÑ?Ñ?и в "
-"пÑ?авилÑ?номÑ? кодÑ?ваннÑ? UTF-8\n"
+"Щоб додаÑ?и закладкÑ? на Ñ?екÑ?, повний Ñ?лÑ?Ñ? до Ñ?еки маÑ? бÑ?Ñ?и Ñ? коÑ?екÑ?номÑ? кодÑ?ваннÑ? UTF-8"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:533
msgid "New Bookmark"
msgstr "Ð?ова закладка"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:87
-#, fuzzy
msgid "New profile"
-msgstr "Ð?овÑ? Ñ?мена Ñ?айлÑ?в"
+msgstr "Ð?овий пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:133
msgid ""
"To rename a profile, click on the corresponding row and type a new name, or "
"press escape to cancel."
msgstr ""
-"Ð?лÑ? пеÑ?ейменÑ?ваннÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?, клÑ?кнÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?дповÑ?днÑ?й Ñ?Ñ?док Ñ?а введÑ?Ñ?Ñ? нове "
-"им'Ñ?, або наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? ESC длÑ? вÑ?дмÑ?ни."
+"Ð?лÑ? пеÑ?ейменÑ?ваннÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?, клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?дповÑ?дномÑ? Ñ?Ñ?дкÑ? Ñ?а введÑ?Ñ?Ñ? новÑ? "
+"назвÑ?, або наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? ESC длÑ? Ñ?каÑ?Ñ?ваннÑ?."
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:141
msgid "_Duplicate"
@@ -316,12 +448,12 @@ msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: ../src/dirlist.cc:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d file listed"
msgid_plural "%d files listed"
-msgstr[0] "СеÑ?веÑ? не вибÑ?аний"
-msgstr[1] "СеÑ?веÑ? не вибÑ?аний"
-msgstr[2] "СеÑ?веÑ? не вибÑ?аний"
+msgstr[0] "%d Ñ?айл"
+msgstr[1] "%d Ñ?айли"
+msgstr[2] "%d Ñ?айлÑ?в"
#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:182 ../src/eggcellrendererkeys.cc:183
msgid "Accelerator key"
@@ -376,86 +508,6 @@ msgstr "_Ð?одÑ?ки"
msgid "About %s"
msgstr "Ð?Ñ?о %s"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:126
-msgid "/_Save Profile As..."
-msgstr "/_Ð?беÑ?егÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?к..."
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:135
-#, fuzzy
-msgid "/_Manage Profiles..."
-msgstr "_Ð?Ñ?авка закладок..."
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:187
-msgid "Profiles"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:331
-msgid "Remove from file list"
-msgstr "Ð?идалиÑ?и зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?айлÑ?в"
-
-#. {file_umount, "file.umount"},
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
-msgid "View file"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и Ñ?айл"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:339
-msgid "File properties"
-msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:345
-msgid "Update file list"
-msgstr "Ð?бновиÑ?и пеÑ?елÑ?к Ñ?айлÑ?в"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:500
-msgid "Advanced Rename Tool"
-msgstr "РозÑ?иÑ?ений заÑ?Ñ?б пеÑ?ейменÑ?ваннÑ?"
-
-#. Results
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:511
-msgid "Results"
-msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:584
-msgid "Old name"
-msgstr "СÑ?аÑ?е Ñ?м'Ñ?:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:588
-#, fuzzy
-msgid "Current file name"
-msgstr "Ð?оÑ?оÑ?нÑ? Ñ?мена Ñ?айлÑ?в"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:590
-msgid "New name"
-msgstr "Ð?ове Ñ?м'Ñ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:594
-msgid "New file name"
-msgstr "Ð?ове Ñ?м'Ñ? Ñ?айла"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:596 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
-msgid "Size"
-msgstr "РозмÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:600
-msgid "File size"
-msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?айла"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:602
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:907 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
-msgid "Date"
-msgstr "Ð?аÑ?а"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:606
-msgid "File modification date"
-msgstr "Ð?аÑ?а модиÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айла"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:671
-msgid "Profiles..."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ?..."
-
#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:120
msgid "Read"
msgstr "ЧиÑ?аннÑ?"
@@ -490,7 +542,7 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ?ове пÑ?едÑ?Ñ?авленнÑ?:"
msgid "Number view:"
msgstr "ЧиÑ?лове пÑ?едÑ?Ñ?авленнÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1337
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1368
msgid "All files"
msgstr "УÑ?Ñ? Ñ?айли"
@@ -663,7 +715,7 @@ msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
msgid "_Domain name:"
msgstr "Ð?м'Ñ? _доменÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1198
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1190
msgid "Remote Server"
msgstr "Ð?Ñ?ддалений Ñ?еÑ?веÑ?"
@@ -722,34 +774,34 @@ msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?й каÑ?алог"
msgid "Go to: Home"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в: домаÑ?нÑ?й каÑ?алог"
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:93
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:94
msgid "Failed to browse the network. Is the SMB module installed?"
msgstr "Ð?омилка оглÑ?дÑ? меÑ?ежÑ?. Чи вÑ?Ñ?ановлено модÑ?лÑ? SMB?"
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:202
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:204
msgid "Searching for workgroups and hosts"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ?обоÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пи Ñ? вÑ?злÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:211
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до: меÑ?ежа Samba"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1188 ../src/gnome-cmd-data.cc:1189
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1597 ../src/gnome-cmd-data.cc:1899
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1192 ../src/gnome-cmd-data.cc:1193
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1603 ../src/gnome-cmd-data.cc:1905
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "поÑ?иланнÑ? на %s"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1464
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1468
#, fuzzy
msgid "Audio Files"
msgstr "Fifo Ñ?айли"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1472
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1476
msgid "CamelCase"
msgstr "CamelCase"
@@ -780,19 +832,19 @@ msgstr ""
msgid "Delete problem"
msgstr "Ð?Ñ?облема видаленнÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
msgid "Abort"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ваÑ?и"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
msgid "Retry"
msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?и"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
msgid "Skip"
msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
@@ -809,13 +861,13 @@ msgstr[0] "Ð?ажаÑ?Ñ?е видалиÑ?и %d вибÑ?аний Ñ?айл?"
msgstr[1] "Ð?ажаÑ?Ñ?е видалиÑ?и %d вибÑ?аниÑ? Ñ?айла?"
msgstr[2] "Ð?ажаÑ?Ñ?е видалиÑ?и %d вибÑ?аниÑ? Ñ?айлÑ?в?"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1192
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:823 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1184
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:851 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
msgid "Delete"
msgstr "Ð?идалиÑ?и"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:824
#: ../src/utils.cc:528 ../src/utils.cc:556
msgid "Cancel"
msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
@@ -936,8 +988,8 @@ msgid "Rename"
msgstr "Ð?еÑ?ей_менÑ?ваÑ?и"
#. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1195
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1187
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
msgid "Send files"
msgstr "Ð?Ñ?дпÑ?авиÑ?и Ñ?айли"
@@ -1079,7 +1131,7 @@ msgid "File Properties"
msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?..."
#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:741
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
msgid "Properties"
msgstr "Ð?_лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -1092,23 +1144,23 @@ msgid "Metadata"
msgstr "Ð?еÑ?аданÑ?"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s of %s kB in %d of %d file"
msgid_plural "%s of %s kB in %d of %d files"
-msgstr[0] "%s з %s KB в %d з %d Ñ?айлÑ?в вибÑ?ано"
-msgstr[1] "%s з %s KB в %d з %d Ñ?айлÑ?в вибÑ?ано"
-msgstr[2] "%s з %s KB в %d з %d Ñ?айлÑ?в вибÑ?ано"
+msgstr[0] "%s з %s кÐ? Ñ? %d з %d Ñ?айлÑ?"
+msgstr[1] "%s з %s кÐ? в %d з %d Ñ?айлÑ?в"
+msgstr[2] "%s з %s кÐ? в %d з %d Ñ?айлÑ?в"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d of %d dir selected"
msgid_plural "%s, %d of %d dirs selected"
-msgstr[0] "%s з %s KB в %d з %d Ñ?айлÑ?в вибÑ?ано"
-msgstr[1] "%s з %s KB в %d з %d Ñ?айлÑ?в вибÑ?ано"
-msgstr[2] "%s з %s KB в %d з %d Ñ?айлÑ?в вибÑ?ано"
+msgstr[0] "%s з %s кÐ? в %d з %d каÑ?алгÑ? вибÑ?ано"
+msgstr[1] "%s з %s кÐ? в %d з %d каÑ?алогÑ?в вибÑ?ано"
+msgstr[2] "%s з %s кÐ? в %d з %d каÑ?алогÑ?в вибÑ?ано"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s вÑ?лÑ?но"
@@ -1117,27 +1169,24 @@ msgid "Open in New _Tab"
msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и на новÑ?й вкладÑ?Ñ?"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:611
-#, fuzzy
msgid "_Refresh Tab"
-msgstr "_Ð?новиÑ?и"
+msgstr "_Ð?новиÑ?и вкладкÑ?"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:615
msgid "Copy Tab to Other _Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и вкладкÑ? Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? _панелÑ?"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:621 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:621
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и вкладки"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:625 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:627
-#, fuzzy
msgid "Close _All Tabs"
-msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и вкладки"
+msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и вÑ?Ñ? вкладки"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:629
-#, fuzzy
msgid "Close _Duplicate Tabs"
-msgstr "_Ð?Ñ?блÑ?ваÑ?и"
+msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и _дÑ?блÑ?ваÑ?и вкладок"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:961
#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
@@ -1158,13 +1207,13 @@ msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Ð?азва Ñ?имволÑ?ного поÑ?иланнÑ?:"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1170
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:824
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?имволÑ?Ñ?ного поÑ?иланнÑ?"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:845
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:865
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:873
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:893
#, fuzzy
msgid "Skip all"
msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?е"
@@ -1205,66 +1254,6 @@ msgstr "Ð?лоÑ?ний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
msgid "Symbolic link"
msgstr "СимволÑ?не поÑ?иланнÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:189
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "ШвидкÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:215
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press escape to cancel."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? Ñ?едагÑ?ваннÑ? Ñ?видкоÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?, клÑ?кнÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?дповÑ?дномÑ? Ñ?Ñ?дкÑ? Ñ?а наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? "
-"обÑ?анÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?, або наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? ESC длÑ? вÑ?дмÑ?ни."
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:344
-msgid "Shortcut Key"
-msgstr "Швидка клавÑ?Ñ?а"
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:345
-msgid "Keyboard shortcut for selected action"
-msgstr "Швидка клавÑ?Ñ?а длÑ? обÑ?наноÑ? дÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:352
-msgid "Action"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:353
-msgid "User action"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:360
-msgid "Optional data"
-msgstr "Ð?одадкова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:487
-#, c-format
-msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\"."
-msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?а \"%s\" вже викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\"."
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:490
-msgid "_Reassign shortcut"
-msgstr "Ð?еÑ?еназнаÑ?иÑ?и клавÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:493
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Ð?онÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:494
-#, c-format
-msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr "Ð?еÑ?еназнаÑ?еннÑ? клавÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иведе до видаленнÑ? з \"%s\"."
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:550
-#, fuzzy
-msgid "Invalid shortcut."
-msgstr "Ð?епÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?име джеÑ?ело Ñ?аблонÑ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:627
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ого не Ñ?обиÑ?и"
-
#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:107
msgid "_Directory"
msgstr "_Ð?аÑ?алог"
@@ -1537,57 +1526,57 @@ msgstr "F10 Ð?ийÑ?и"
msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander - Ð? Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? ROOT"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
msgid "Refresh"
msgstr "Ð?новиÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
msgid "Up one directory"
msgstr "Ð?иÑ?е на однÑ? диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
msgid "Go to the oldest"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до найÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ого"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1184
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176
msgid "Go back"
msgstr "Ð?азад"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1185
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1177
msgid "Go forward"
msgstr "Ð?пеÑ?ед"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1186
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178
msgid "Go to the latest"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до оÑ?Ñ?аннÑ?ого"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1188
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180
msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?мена Ñ?айлÑ?в (SHIFT длÑ? повного Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?, ALT длÑ? URI)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1189 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
msgid "Cut"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1190
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
msgid "Copy"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1191 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
msgid "Paste"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1194
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1186
msgid "Edit (SHIFT for new document)"
msgstr "РедагÑ?ваÑ?и (SHIFT длÑ? нового докÑ?менÑ?а)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1196 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1188 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
msgid "Open terminal"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?еÑ?мÑ?нал"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1199
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1191
msgid "Drop connection"
msgstr "РозÑ?Ñ?ваÑ?и з'Ñ?днаннÑ?"
@@ -1609,143 +1598,150 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бно ввеÑ?Ñ?и назвÑ? каÑ?алогÑ?"
msgid "Make Directory"
msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? каÑ?алогÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:77
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:85
msgid "Left mouse button"
msgstr "Ð?Ñ?ва кнопка миÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:80
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:88
msgid "Single click to open items"
msgstr "Ð?дин клÑ?к длÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:84
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:92
msgid "Double click to open items"
msgstr "Ð?одвÑ?йний клÑ?к длÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:89
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:97
msgid "Single click unselects files"
msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?на вибоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в одним клÑ?ком"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:96
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:104
msgid "Right mouse button"
msgstr "Ð?Ñ?ава кнопка миÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:99
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:107
msgid "Shows popup menu"
msgstr "Ð?оказ конÑ?екÑ?Ñ?ного менÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:103
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:111
#, fuzzy
msgid "Selects files"
msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:111
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:119
#, fuzzy
msgid "Match file names using"
msgstr "СинÑ?акÑ?иÑ? поÑ?Ñ?внÑ?ннÑ? Ñ?мена Ñ?айлÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:114
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:122
msgid "Shell syntax"
msgstr "СинÑ?акÑ?иÑ? Shell"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:118
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
msgid "Regex syntax"
msgstr "СинÑ?акÑ?иÑ? Regex"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:134
msgid "Sorting options"
msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:129
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:137
#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:141
msgid "Case sensitive"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?овÑ?ваÑ?и Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:136
-#, fuzzy
-msgid "Quick search using"
-msgstr "_Швидко знайÑ?и..."
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:144 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
+msgid "Quick search"
+msgstr "Швидкий поÑ?Ñ?к"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:139
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:147
msgid "CTRL+ALT+letters"
msgstr "CTRL+ALT+лÑ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:142
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:150
msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
msgstr "ALT+лÑ?Ñ?еÑ?а (доÑ?Ñ?Ñ?п до менÑ? - F10)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:154
+msgid "Match beginning of the file name"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?внÑ?Ñ?и з поÑ?аÑ?ком назви Ñ?айлÑ?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:158
+msgid "Match end of the file name"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?внÑ?Ñ?и з закÑ?нÑ?еннÑ?м назви Ñ?айлÑ?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
msgid "Multiple instances"
msgstr "Ð?Ñ?блÑ?ованÑ? екземплÑ?Ñ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:168
msgid "Don't start a new instance"
msgstr "Ð?е запÑ?Ñ?кайÑ?е новий екземплÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:175
msgid "Save on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?беÑ?Ñ?гаÑ?и пÑ?и завеÑ?Ñ?еннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:162
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:952
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:178
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:980
msgid "Directories"
msgstr "Ð?аÑ?алоги"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:182
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?кладки"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:245
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:267
msgid "Size display mode"
msgstr "Режим вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?в"
#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:249
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:271
msgid "Powered"
msgstr "РозÑ?иÑ?ений"
#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:255
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:277
msgid "<locale>"
msgstr "<локалÑ?>"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:260
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:282
msgid "Grouped"
msgstr "Ð?гÑ?Ñ?пований"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:265
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:287
msgid "Plain"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ий"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:273
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:295
msgid "Permission display mode"
msgstr "Режим вÑ?добÑ?аженнÑ? пÑ?ав доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:276
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:298
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "ТекÑ?Ñ?овий (rw-r--r--)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:281
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:303
#, fuzzy
msgid "Number (644)"
msgstr "ЧиÑ?ловий (311)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:289
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:311
msgid "Date format"
msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:292
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:314
msgid "Format:"
msgstr "ФоÑ?маÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:301
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:323
msgid "_Test"
msgstr "_Ð?еÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:304
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:326
msgid "Test result:"
msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?ки:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:312
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:334
msgid ""
"See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
"string."
@@ -1753,457 +1749,457 @@ msgstr ""
"Щоб зÑ?озÑ?мÑ?Ñ?и Ñ?к вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?оÑ?маÑ?, дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? man-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? длÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? "
"\"strftime\"."
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:397
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:419
msgid "Edit Colors..."
msgstr "Ð?Ñ?авка колÑ?оÑ?Ñ?в..."
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:407
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:432
msgid "Colors"
msgstr "Ð?олÑ?оÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:438
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:463
msgid "Foreground"
msgstr "ТекÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:440
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:465
msgid "Background"
msgstr "Тло"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:442
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:467
msgid "Default:"
msgstr "Типово:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:444
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:469
#, fuzzy
msgid "Alternate:"
msgstr "Ð?азва Ñ?айлÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:446
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:471
msgid "Selected file:"
msgstr "Ð?идÑ?лений Ñ?айл:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:448
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:473
msgid "Cursor:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:529
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:554
msgid "Edit LS_COLORS Palette"
msgstr "РедагÑ?ваннÑ? палÑ?Ñ?Ñ?и LS_COLORS"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:538
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:566
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:593
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:621
#, fuzzy
msgid "Foreground:"
msgstr "ТекÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:595
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:623
#, fuzzy
msgid "Background:"
msgstr "Тло"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:597
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:625
msgid "Black"
msgstr "ЧоÑ?ний"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:600
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
msgid "Red"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ний"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:603
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:631
msgid "Green"
msgstr "Ð?елений"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:606
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:634
msgid "Yellow"
msgstr "Ð?овÑ?ий"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:609
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:637
msgid "Blue"
msgstr "СинÑ?й"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:612
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:640
msgid "Magenta"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?овий"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:615
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:643
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:618
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:646
msgid "White"
msgstr "Ð?Ñ?лий"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:622
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:650
#, fuzzy
msgid "_Reset"
msgstr "СкинÑ?Ñ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:664
msgid "With file name"
msgstr "Ð? назвами Ñ?айлÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:637
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:665
msgid "In separate column"
msgstr "Ð? окÑ?емомÑ? Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:638
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:666
msgid "In both columns"
msgstr "Ð? обоÑ? Ñ?Ñ?овпÑ?икаÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:642
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:670
msgid "No icons"
msgstr "Ð?ез знаÑ?кÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:643
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:671
msgid "File type icons"
msgstr "Ð?наÑ?ки Ñ?ипÑ?в Ñ?айлÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:644
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:672
msgid "MIME icons"
msgstr "MIME знаÑ?ки"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:676
msgid "Respect theme colors"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?еми"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:649
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:677
msgid "Modern"
msgstr "СÑ?Ñ?аÑ?на"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:650
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:678
msgid "Fusion"
msgstr "Ð?лиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:651
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
msgid "Classic"
msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?на"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
msgid "Deep blue"
msgstr "Темно Ñ?инÑ?й"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:681
#, fuzzy
msgid "Cafezinho"
msgstr "Ð?ава по бÑ?азилÑ?Ñ?Ñ?кÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:682
msgid "Custom"
msgstr "Ð?лаÑ?на"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:668
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:696
msgid "File panes"
msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?айлÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:678
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:706
msgid "Font:"
msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
msgid "Row height:"
msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?дка:"
#. File extensions
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:684
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:712
msgid "Display file extensions:"
msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?айлÑ?в:"
#. Graphical mode
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:692
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:720
msgid "Graphical mode:"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ний Ñ?ежим:"
#. Color scheme
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:701
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:729
msgid "Color scheme:"
msgstr "СÑ?ема колÑ?оÑ?Ñ?в:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:713
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:741
msgid "Edit..."
msgstr "_Ð?Ñ?авка..."
#. LS_COLORS
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:720
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
#, fuzzy
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и колÑ?оÑ?и зÑ? змÑ?нноÑ? Ñ?еÑ?едовиÑ?а LS_COLORS"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:728
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
#, fuzzy
msgid "Edit colors..."
msgstr "Ð?Ñ?авка колÑ?оÑ?Ñ?в..."
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:736
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:764
msgid "MIME icon settings"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки MIME знаÑ?кÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:749
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:777
msgid "Icon size:"
msgstr "РозмÑ?Ñ? знаÑ?кÑ?в:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:751
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:779
msgid "Scaling quality:"
msgstr "ЯкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?ваннÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:753
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:781
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Ð?аÑ?алог знаÑ?кÑ?в Ñ?еми:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:755
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:783
msgid "Document icon directory:"
msgstr "Ð?аÑ?алог знаÑ?кÑ?в докÑ?менÑ?а:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:826
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:854
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? пеÑ?ед видаленнÑ?м"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:834
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:862
#, fuzzy
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айл"
#. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:837
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:857
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:865
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:885
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
msgid "Silently"
msgstr "Ð?ез пеÑ?епиÑ?Ñ?ваннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:841
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:861
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:869
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:889
#, fuzzy
msgid "Query first"
msgstr "Ð?еÑ?епиÑ?Ñ?ваÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:854
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:882
msgid "Move overwrite"
msgstr "Ð?еÑ?езапиÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?м"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:941
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:969
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?овÑ?ваÑ?и Ñ?ипи Ñ?айлÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:944
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:972
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?евÑ?домÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:948
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:976
msgid "Regular files"
msgstr "Ð?виÑ?айнÑ? Ñ?айли"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:956
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:984
msgid "Fifo files"
msgstr "Fifo Ñ?айли"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:960
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:988
msgid "Socket files"
msgstr "Файли Ñ?океÑ?Ñ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:964
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:992
msgid "Character devices"
msgstr "СимволÑ?нÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? "
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:968
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:996
msgid "Block devices"
msgstr "Ð?лоÑ?нÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:975
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1003
msgid "Also hide"
msgstr "Також пÑ?иÑ?овÑ?ваÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:978
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1006
msgid "Hidden files"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ованÑ? Ñ?айли"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:981
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:992
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1009
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1020
msgid "Backup files"
msgstr "РезеÑ?внÑ? Ñ?айли"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:985
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1013
msgid "Symlinks"
msgstr "СимволÑ?Ñ?нÑ? поÑ?иланнÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1088
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1116
msgid "Authentication"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1091
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1119
msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?айÑ?е Ð?енеджеÑ? бÑ?елокÑ?в GNOME длÑ? пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? пÑ?ав доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1099
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1127
#, fuzzy
msgid "Anonymous FTP access"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? анонÑ?много ftp:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1102
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1130
msgid "Password:"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1294
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1325
msgid "Label:"
msgstr "Ð?ознаÑ?ка:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1296
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1327
msgid "Command:"
msgstr "Ð?оманда:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1298
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1696
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1329
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1730
msgid "Icon:"
msgstr "Ð?наÑ?ок:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1319
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1350
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? декÑ?лÑ?ка Ñ?айлÑ?в Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1323
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1354
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ? виглÑ?дÑ? URI"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1327
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1358
msgid "Requires terminal"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?и в Ñ?еÑ?мÑ?налÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1334
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1365
msgid "Show for"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и длÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1343
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1374
msgid "All directories"
msgstr "УÑ?Ñ?Ñ? каÑ?алогÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1348
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1379
msgid "All directories and files"
msgstr "УÑ?Ñ?Ñ? каÑ?алогÑ?в Ñ?а Ñ?айлÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1353
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1384
msgid "Some files"
msgstr "Ð?еÑ?киÑ? Ñ?айлÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1362
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1393
msgid "File patterns"
msgstr "Шаблони Ñ?айлÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1384
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1415
msgid "New Application"
msgstr "Ð?овий додаÑ?ок"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1394
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1425
msgid "Edit Application"
msgstr "Ð?Ñ?авка додаÑ?ка"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1471
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1502
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr ""
"Ð?авжди заванÑ?ажÑ?ваÑ?и вÑ?ддаленÑ? Ñ?айли пеÑ?ед вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ?м в зовнÑ?Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амаÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1473
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1504
msgid "MIME applications"
msgstr "MIME додаÑ?ки"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1477
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1508
msgid "Standard programs"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?нÑ? пÑ?огÑ?ами"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1480
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1511
msgid "Viewer:"
msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?даÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1482
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1513
msgid "Editor:"
msgstr "РедакÑ?оÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1484
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1515
msgid "Differ:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?внÑ?ннÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1486
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1517
msgid "Terminal:"
msgstr "ТеÑ?мÑ?нал:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1492
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1523
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и вбÑ?дований вÑ?Ñ?веÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1507
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1538
msgid "Other favorite apps"
msgstr "Ð?нÑ?Ñ? Ñ?лÑ?бленÑ? пÑ?огÑ?ами"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1514
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1545
msgid "Label"
msgstr "Ð?ознаÑ?ка"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1690
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1724
msgid "Alias:"
msgstr "Ð?Ñ?евдонÑ?ми:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1692
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1726
msgid "Device:"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1694
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1728
msgid "Mount point:"
msgstr "ТоÑ?ка монÑ?Ñ?ваннÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1737
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1771
msgid "New Device"
msgstr "Ð?овий пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1750
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1784
msgid "Edit Device"
msgstr "Ð?Ñ?авка пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1827
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2019
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1861
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2053
msgid "Devices"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1837
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1871
msgid "Alias"
msgstr "Ð?Ñ?евдонÑ?м"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1867
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1901
msgid "Show only the icons"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и лиÑ?е познаÑ?ки"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1871
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1905
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "Ð?е виконÑ?ваÑ?и монÑ?Ñ?ваннÑ? (коÑ?иÑ?но пÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? super-mount)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1984
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2018
msgid "General"
msgstr "Ð?агалÑ?не"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1989 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2023 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
msgid "Format"
msgstr "ФоÑ?маÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1994
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2028
msgid "Layout"
msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1999
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2033
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2004
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2038
msgid "Filters"
msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2009
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2043
msgid "Network"
msgstr "Ð?еÑ?ежа"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2014
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2048
msgid "Programs"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами"
@@ -2225,7 +2221,7 @@ msgid "Query First"
msgstr "Ð?еÑ?епиÑ?Ñ?ваÑ?и"
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
msgid "Skip All"
msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?е"
@@ -2573,8 +2569,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?овÑ?ваÑ?и Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
msgstr "Ð?е можливо заванÑ?ажиÑ?и модÑ?лÑ? 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
-#: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:265
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
+#: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:268
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
msgid "Search"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к"
@@ -2786,312 +2782,314 @@ msgstr "Ð?ове з'Ñ?днаннÑ?"
msgid "Open connection"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и з'Ñ?днаннÑ?"
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Change left connection"
+msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и з'Ñ?днаннÑ?"
+
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
#, fuzzy
+msgid "Change right connection"
+msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и з'Ñ?днаннÑ?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#, fuzzy
msgid "Copy file names"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айл"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
#, fuzzy
msgid "Show user defined files"
msgstr "Ð?оказаÑ?и пÑ?иÑ?ованÑ? Ñ?айли"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
-#, fuzzy
-msgid "Quick search"
-msgstr "_Швидко знайÑ?и..."
-
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
#, fuzzy
msgid "Advanced rename tool"
msgstr "РозÑ?иÑ?ений заÑ?Ñ?б пеÑ?ейменÑ?ваннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
#, fuzzy
msgid "Change permissions"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и _пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
#, fuzzy
msgid "Change owner/group"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и _влаÑ?ника/гÑ?Ñ?пÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
#, fuzzy
msgid "Copy files"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айл"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
msgid "Copy files with rename"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айл з пеÑ?ейменÑ?ваннÑ?м "
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
#, fuzzy
msgid "Create symbolic link"
msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?имволÑ?Ñ?ного поÑ?иланнÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
msgid "Delete files"
msgstr "Ð?идаленнÑ? Ñ?айлÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
msgid "Compare files (diff)"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?внÑ?Ñ?и Ñ?айли (diff)"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
msgid "Edit file"
msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?айлÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
msgid "Edit a new file"
msgstr "Ð?Ñ?авка нового Ñ?айлÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Ð?и_йÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
msgid "View with external viewer"
msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д зовнÑ?Ñ?нÑ?м вÑ?Ñ?веÑ?ом"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
msgid "View with internal viewer"
msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д вбÑ?дованим вÑ?Ñ?веÑ?ом"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
#, fuzzy
msgid "Create directory"
msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? каÑ?алогÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
msgid "Move files"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?айли"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
#, fuzzy
msgid "Rename files"
msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
msgid "Synchronize directories"
msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и каÑ?алоги"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
msgid "About GNOME Commander"
msgstr "Ð?Ñ?о GNOME Commander"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
#, fuzzy
msgid "Help contents"
msgstr "Ð?'_Ñ?днаннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
msgid "Help on keyboard shortcuts"
msgstr "Ð?опомога по Ñ?видким клавÑ?Ñ?ам"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
#, fuzzy
msgid "Report a problem"
msgstr "Ð?Ñ?облема пеÑ?едаÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
#, fuzzy
msgid "GNOME Commander on the web"
msgstr "GNOME Commander"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
#, fuzzy
msgid "Compare directories"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?внÑ?Ñ?и каÑ?алоги"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "_Ð?нвеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и видÑ?лене"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Ð?идÑ?_лиÑ?и вÑ?е"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
#, fuzzy
msgid "Toggle selection"
msgstr "_Ð?Ñ?дновиÑ?и видÑ?леннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
msgid "Toggle selection and move cursor downward"
msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?леного Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?еннÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? до низÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
#, fuzzy
msgid "Unselect all"
msgstr "_Ð?нÑ?Ñ?и вÑ?е видÑ?леннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
#, fuzzy
msgid "MIME types"
msgstr "Тип MIME:"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "ШвидкÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
#, fuzzy
msgid "Configure plugins"
msgstr "Ð?_аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?и модÑ?лÑ?..."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
msgid "Execute python plugin"
msgstr "Ð?иконаÑ?и python-модÑ?лÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
msgid "Back one directory"
msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на однÑ? диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
msgid "Close the current tab"
msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? закладкÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
msgid "Close all tabs"
-msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и вкладки"
+msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и вÑ?Ñ? вкладки"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
msgid "Close duplicate tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и дÑ?блÑ?каÑ?и вкладок"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
msgid "Equal panel size"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?Ñ?и панелÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
msgid "Back to the first directory"
msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? до пеÑ?воÑ? диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
msgid "Forward one directory"
msgstr "Ð?пеÑ?ед на однÑ? диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
msgid "Home directory"
msgstr "Ð?омаÑ?нÑ? диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
msgid "Open directory in the active window"
msgstr "Ð?идкÑ?иÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ? в акÑ?ивномÑ? вÑ?кнÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
msgid "Open directory in the inactive window"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ? в не акÑ?ивномÑ? вÑ?кнÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
#, fuzzy
msgid "Open directory in the left window"
msgstr "Ð?казÑ?Ñ? поÑ?аÑ?ковий каÑ?алог длÑ? лÑ?воÑ? панелÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
#, fuzzy
msgid "Open directory in the right window"
msgstr "Ð?казÑ?Ñ? поÑ?аÑ?ковий каÑ?алог длÑ? пÑ?авоÑ? панелÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
#, fuzzy
msgid "Open directory in the new tab"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ? в новÑ?й закладÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
#, fuzzy
msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ? в не акÑ?ивномÑ? вÑ?кнÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Forward to the last directory"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до оÑ?Ñ?анÑ?оÑ? диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
msgid "Next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пна вкладка"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
msgid "Open directory in a new tab"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ? в новÑ?й закладÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
msgid "Previous tab"
-msgstr "Ð?аннÑ? еÑ?кÑ?зÑ?"
+msgstr "попеÑ?еднÑ? вкладка"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
msgid "Root directory"
msgstr "Ð?оÑ?еневий каÑ?алог"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
msgid "Show terminal"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? Ñ?еÑ?мÑ?налÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?еÑ?мÑ?нал"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:797
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
+#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
-msgstr[0] "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?имволÑ?Ñ?ного поÑ?иланнÑ?"
-msgstr[1] "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?имволÑ?Ñ?ного поÑ?иланнÑ?"
-msgstr[2] "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?имволÑ?Ñ?ного поÑ?иланнÑ?"
+msgstr[0] "СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?имволÑ?Ñ?не поÑ?иланнÑ? з %i Ñ?айлÑ? Ñ? %s?"
+msgstr[1] "СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?имволÑ?Ñ?не поÑ?иланнÑ? з %i Ñ?айлÑ?в Ñ? %s?"
+msgstr[2] "СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?имволÑ?Ñ?не поÑ?иланнÑ? з %i Ñ?айлÑ?в Ñ? %s?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:824
msgid "Create"
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?иÑ?и"
+msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:866 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:883
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:922
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:888 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:905
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:944
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? не може бÑ?Ñ?и виконана на вÑ?ддаленÑ?й Ñ?айловÑ?й Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:898
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:920
msgid "Too many selected files"
-msgstr "Ð?идÑ?лений Ñ?айл:"
+msgstr "Ð?адÑ?о багаÑ?о видÑ?лениÑ? Ñ?айлÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1146
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1168
msgid "Unable to execute command."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и командÑ? mount"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и командÑ?."
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1180
+msgid "Unable to open terminal"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?еÑ?мÑ?нал"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1178
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1201
msgid "Unable to start Nautilus."
-msgstr "Ð?еможливо запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Nautilus."
+msgstr "Ð?еможливо запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Nautilus."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1210
-#, fuzzy
-msgid "gksu, kdesu or beesu is not found."
-msgstr "gksu або kdesu не знайдено."
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1237
+msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
+msgstr "Ð?е знайдено xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu Ñ?и beesu."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1223
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1257
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Ð?е вдалий запÑ?Ñ?к GNOME Commander в Ñ?ежимÑ? Ñ?Ñ?пеÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1634
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1680
msgid "Bookmarks"
msgstr "Ð?акладки"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1736 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1739
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1782 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1785
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Ð?омилка вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? домаÑ?нÑ?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1750 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1753
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1796 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1799
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Ð?иникла пÑ?облема звÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о помилкÑ?."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1777
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1823
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Швидкий Ñ?а поÑ?Ñ?жний менеджеÑ? Ñ?айлÑ?в длÑ? Ñ?еÑ?едовиÑ?а GNOME"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1781
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1827
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3103,7 +3101,7 @@ msgstr ""
"Public License (не нижÑ?е веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2), Ñ?о пÑ?блÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ФоÑ?дом Ð?Ñ?лÑ?ного "
"Ð?Ñ?огÑ?амного Ð?абезпеÑ?еннÑ?. "
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1785
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1831
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3115,7 +3113,7 @@ msgstr ""
"ТÐ?Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð? ЯÐ?Ð?СТÐ? Ñ?и Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЯÐ?. Ð?знайомиÑ?иÑ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ? "
"докладно можливо викоÑ?иÑ?Ñ?авÑ?и лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? GNU General Public License."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1789
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1835
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3126,11 +3124,11 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1806
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1852
msgid "translator-credits"
msgstr "Maxim Dziumanenko <mvd mylinux com ua>"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:166
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:160
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists.\n"
@@ -3141,15 +3139,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?ажаÑ?Ñ?е пеÑ?езапиÑ?аÑ?и його?\n"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
msgid "Replace"
msgstr "Ð?амÑ?ниÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
msgid "Replace All"
msgstr "Ð?амÑ?ниÑ?и вÑ?е"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:186
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:180
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to %s\n"
@@ -3160,36 +3158,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:189
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:183
#, fuzzy
msgid "Transfer problem"
msgstr "Ð?Ñ?облема пеÑ?едаÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:228
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:222
msgid "copying..."
msgstr "копÑ?Ñ?ваннÑ?..."
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:236
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:230
#, c-format
msgid "[file %ld of %ld] \"%s\""
msgstr "[Ñ?айл %ld з %ld] \"%s\""
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:387
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:381
#, fuzzy
msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
msgstr ""
"Ð?опÑ?Ñ?ваннÑ? каÑ?алогÑ? в Ñ?амого Ñ?ебе - Ñ?е погана Ñ?деÑ?.\n"
"ЦÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?каÑ?овано."
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:387
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:381
msgid "The whole operation was cancelled."
msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лком вÑ?дмÑ?нена."
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:428
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:422
msgid "preparing..."
msgstr "пÑ?дгоÑ?овка..."
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:513
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:501
msgid "downloading to /tmp"
msgstr "заванÑ?аженнÑ? в /tmp"
@@ -4223,9 +4221,8 @@ msgstr ""
"-99.99 до 99.99."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:203 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:266
-#, fuzzy
msgid "CFA Pattern"
-msgstr "Шаблон:"
+msgstr "Шаблон CFA"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:203 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:266
msgid ""
@@ -4246,9 +4243,8 @@ msgid "CFA Repeat Pattern Dim."
msgstr "Шаблон:"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:205
-#, fuzzy
msgid "Color Space"
-msgstr "СÑ?ема колÑ?оÑ?Ñ?в:"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ний пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:205
msgid ""
@@ -5346,7 +5342,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:303
msgid "Transfer Function"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?енеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:303
msgid ""
@@ -5357,12 +5353,11 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:304
msgid "Transfer Range"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?апазон пеÑ?еноÑ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:304
-#, fuzzy
msgid "Transfer range."
-msgstr "Ð?Ñ?облема пеÑ?едаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?апазон пеÑ?еноÑ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:305
msgid "User Comment"
@@ -5444,7 +5439,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:311
msgid "YCbCr Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? YCbCr"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:311
msgid ""
@@ -5463,7 +5458,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:312
msgid "YCbCr Sub-Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?б-Ñ?емплÑ?нг YCbCr"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:312
msgid ""
@@ -5482,26 +5477,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:314
-#, fuzzy
msgid "Accessed"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:314
msgid "Last access datetime."
msgstr "Ð?аÑ?а Ñ? Ñ?аÑ? оÑ?Ñ?аннÑ?ого доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:315
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:315
msgid "File's contents filtered as plain text."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ований Ñ?к звиÑ?айний Ñ?екÑ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316
msgid "Editable free text/notes."
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?но Ñ?едагÑ?Ñ?мÑ? Ñ?екÑ?Ñ?/пÑ?имÑ?Ñ?ки."
+msgstr "ТекÑ?Ñ?/пÑ?имÑ?Ñ?ки Ñ?о вÑ?лÑ?но Ñ?едагÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
msgid ""
@@ -5518,14 +5511,12 @@ msgid "Link"
msgstr "Ð?оÑ?иланнÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:319
-#, fuzzy
msgid "URI of link target."
-msgstr "ЦÑ?лÑ? Ñ?имв. поÑ?иланнÑ?:"
+msgstr "URI Ñ?имволÑ?Ñ?ного поÑ?иланнÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:320
-#, fuzzy
msgid "Modified"
-msgstr "Ð?мÑ?нено:"
+msgstr "Ð?мÑ?нено"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:320
msgid "Last modified datetime."
@@ -5594,7 +5585,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
msgid "Audio Seek Point"
-msgstr ""
+msgstr "ТоÑ?ка позиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? аÑ?дÑ?о"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
msgid ""
@@ -5640,39 +5631,35 @@ msgstr "Ð?омеÑ?Ñ?Ñ?йне"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:334
msgid "Commercial frame."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омеÑ?Ñ?Ñ?йний кадÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:335
msgid "Composer"
-msgstr "Ð?омпозиÑ?оÑ?"
+msgstr "УкладаÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:335
-#, fuzzy
msgid "Composer."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?внÑ?Ñ?и..."
+msgstr "УкладаÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:336
-#, fuzzy
msgid "Conductor"
-msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?иÑ?игенÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:336
msgid "Conductor."
-msgstr "Ð?омпозиÑ?оÑ?."
+msgstr "Ð?иÑ?игенÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:337
-#, fuzzy
msgid "Content Group"
-msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па змÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:337
msgid "Content group description."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?пиÑ? змÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?пи."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:338
-#, fuzzy
msgid "Content Type"
-msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Тип змÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:340
msgid "Encryption Registration"
@@ -5688,11 +5675,11 @@ msgstr "Ð?аÑ?а."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:342
msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?онаÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:342
msgid "Emphasis."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?онаÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:343
msgid "Encoded By"
@@ -5705,9 +5692,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:344
-#, fuzzy
msgid "Encoder Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки MIME знаÑ?кÑ?в"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и кодÑ?ваннÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:344
msgid "Software."
@@ -5739,11 +5725,11 @@ msgstr "Ð?бÑ?дована в аÑ?дÑ?о Ñ?айл Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?внÑ?
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:348
msgid "Event Timing"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑ? подÑ?й"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:348
msgid "Event timing codes."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оди Ñ?аÑ?Ñ? подÑ?й."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:349
msgid "File Owner"
@@ -5770,42 +5756,40 @@ msgid "Number of frames."
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кадÑ?Ñ?в."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:352
-#, fuzzy
msgid "General Object"
-msgstr "Ð?агалÑ?не"
+msgstr "Ð?агалÑ?ний об'Ñ?кÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:352
msgid "General encapsulated object."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?агалÑ?ний Ñ?нкапÑ?Ñ?лÑ?ований об'Ñ?кÑ?.'"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:353
-#, fuzzy
msgid "Grouping Registration"
-msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пова Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:353
msgid "Group identification registration."
-msgstr ""
+msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?пи."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:354
msgid "Initial Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ковий клÑ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:354
msgid "Initial key."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ковий клÑ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:355
msgid "Involved People"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ов'Ñ?занÑ? лÑ?ди"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:355 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:356
msgid "Involved people list."
-msgstr ""
+msgstr "СпиÑ?ок пов'Ñ?заниÑ? лÑ?дей"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:356
msgid "InvolvedPeople2"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ов'Ñ?занÑ? лÑ?ди2"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:357
msgid "Language."
@@ -5813,20 +5797,19 @@ msgstr "Ð?ова."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:358
msgid "Linked Info"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ов'Ñ?зана Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:358
-#, fuzzy
msgid "Linked information."
-msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+msgstr "Ð?ов'Ñ?зана Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:359
msgid "Lyricist"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оеÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:359
msgid "Lyricist."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оеÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:360
msgid "Media Type"
@@ -5845,17 +5828,16 @@ msgid "Interpreted, remixed, or otherwise modified by."
msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:362
-#, fuzzy
msgid "Mood"
-msgstr "СÑ?Ñ?аÑ?на"
+msgstr "ТоналÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:362
msgid "Mood."
-msgstr ""
+msgstr "ТоналÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:363
msgid "MPEG Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?глÑ?д MPEG"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:363
msgid "MPEG location lookup table."
@@ -5863,11 +5845,11 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:364
msgid "Musician Credit List"
-msgstr ""
+msgstr "СпиÑ?ок подÑ?к за мÑ?зикÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:364
msgid "Musician credits list."
-msgstr ""
+msgstr "СпиÑ?ок подÑ?к за мÑ?зикÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:365
msgid "Net Radio Owner"
@@ -5934,17 +5916,16 @@ msgid "Original release year."
msgstr "Ð Ñ?к виÑ?одÑ? оÑ?игÑ?налÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:373
-#, fuzzy
msgid "Ownership"
-msgstr "Ð?лаÑ?ник:"
+msgstr "Ð?лаÑ?ник"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:373
msgid "Ownership frame."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?адÑ? влаÑ?ника."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:374
msgid "Part of a Set"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?ина набоÑ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:374
msgid "Part of a set the audio came from."
@@ -6000,13 +5981,12 @@ msgid "Position synchronisation frame."
msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:381
-#, fuzzy
msgid "Private"
-msgstr "Ð?апиÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?но"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:381
msgid "Private frame."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?ний кадÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:382
msgid "Produced Notice"
@@ -6021,9 +6001,8 @@ msgid "Publisher."
msgstr "Ð?идавник."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:384
-#, fuzzy
msgid "Recording Dates"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?аÑ?а запиÑ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:384
msgid "Recording dates."
@@ -6064,11 +6043,11 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:389
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:389
msgid "Signature frame."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?адÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
msgid "Size of the audio file in bytes, excluding the ID3 tag."
@@ -6083,25 +6062,24 @@ msgid "Length of the song in milliseconds."
msgstr "Ð?овжина пÑ?Ñ?нÑ? в мÑ?лÑ?Ñ?екÑ?ндаÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:392
-#, fuzzy
msgid "Subtitle"
-msgstr "Файл"
+msgstr "СÑ?бÑ?иÑ?Ñ?и"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:392
msgid "Subtitle."
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?бÑ?иÑ?Ñ?и."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:393
msgid "Synchronized Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "СинÑ?Ñ?онна лÑ?Ñ?ика"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:393
msgid "Synchronized lyric."
-msgstr ""
+msgstr "СинÑ?Ñ?онна лÑ?Ñ?ика."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:394
msgid "Synchronized Tempo"
-msgstr ""
+msgstr "СинÑ?Ñ?онний Ñ?иÑ?м"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:394
msgid "Synchronized tempo codes."
@@ -6208,9 +6186,8 @@ msgid "URL pointing at a webpage containing commercial information."
msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:408
-#, fuzzy
msgid "WWW Copyright"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и"
+msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?кÑ? пÑ?ава WWW"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:408
msgid "URL pointing at a webpage that holds copyright."
@@ -6295,7 +6272,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а в пÑ?кÑ?елаÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:425
msgid "ISO Speed"
-msgstr ""
+msgstr "ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ISO"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:425
msgid ""
@@ -6308,9 +6285,8 @@ msgid "String of keywords."
msgstr "Ð Ñ?док клÑ?Ñ?овиÑ? Ñ?лÑ?в."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:427
-#, fuzzy
msgid "Make"
-msgstr "Ð?_Ñ?дмÑ?Ñ?ка"
+msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:427
msgid "Make of camera used to take the image."
@@ -6358,7 +6334,7 @@ msgstr "ШиÑ?ина в пÑ?кÑ?елаÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:435
msgid "Action Advised"
-msgstr ""
+msgstr "Рекомендована дÑ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:435
msgid ""
@@ -6375,9 +6351,8 @@ msgid "Identifies the Abstract Relationship Method (ARM)."
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?кÑ?Ñ? меÑ?од абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?ниÑ? зв'Ñ?зкÑ?в (ARM)."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:437
-#, fuzzy
msgid "ARM Version"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ARM"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:437
msgid "Identifies the version of the Abstract Relationship Method (ARM)."
@@ -6448,7 +6423,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:445 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
msgid "A textual description of the data."
-msgstr "ТекÑ?Ñ?овий опиÑ? данниÑ?."
+msgstr "ТекÑ?Ñ?овий опиÑ? даниÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:446
msgid ""
@@ -6457,9 +6432,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:447
-#, fuzzy
msgid "Coded Character Set"
-msgstr "СимволÑ?ний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
+msgstr "Ð?абÑ?Ñ? Ñ?имволÑ?в"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:447
msgid ""
@@ -6484,9 +6458,8 @@ msgid "Total size of the object data."
msgstr "Ð?агалÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? даниÑ? об'Ñ?кÑ?а."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:450 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:528
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:450
msgid ""
@@ -6539,7 +6512,6 @@ msgid "The name of the country/primary location where the object was created."
msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:456
-#, fuzzy
msgid "Credit"
msgstr "Ð?одÑ?ки"
@@ -6555,9 +6527,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:458
-#, fuzzy
msgid "Date Sent"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?овÑ?ваÑ?и Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?аÑ?а надÑ?иланнÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:458
msgid "The day the service sent the material."
@@ -6568,9 +6539,8 @@ msgid "Destination"
msgstr "Ð?Ñ?изнаÑ?еннÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:459
-#, fuzzy
msgid "Routing information."
-msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:460
msgid "Digital Creation Date"
@@ -6609,7 +6579,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:464
msgid "Envelope Number"
-msgstr ""
+msgstr "номеÑ? конвеÑ?Ñ?а"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:464
msgid "A number unique for the date and the service ID."
@@ -6617,7 +6587,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:465
msgid "Envelope Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ? конвеÑ?Ñ?а"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:465
msgid ""
@@ -6702,7 +6672,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:475
msgid "Language Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? мови"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:475
msgid ""
@@ -6748,7 +6718,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:480
msgid "Object Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Цикл об'Ñ?кÑ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:480
msgid "Where 'a' is morning, 'p' is evening, 'b' is both."
@@ -6812,11 +6782,11 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:488
msgid "Preview File Format Version"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?а Ñ?айла еÑ?кÑ?зÑ?."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ?айла еÑ?кÑ?зÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:488
msgid "The version of the preview file format."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?а Ñ?айла еÑ?кÑ?зÑ?."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ?айла еÑ?кÑ?зÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:489
msgid "Product ID"
@@ -6853,9 +6823,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:493
-#, fuzzy
msgid "Record Version"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:493
msgid "Identifies the version of the IIM, Part 2."
@@ -6907,9 +6876,8 @@ msgid "Identifies the provider and product."
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?кÑ?Ñ? пÑ?овайдеÑ?а Ñ?а пÑ?одÑ?кÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:500
-#, fuzzy
msgid "Size Mode"
-msgstr "Режим вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?в"
+msgstr "Режим Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:500
msgid "Set to 0 if the size of the object is known and 1 if not known."
@@ -6943,7 +6911,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:505
msgid "Subject Reference"
-msgstr "СпÑ?авка пÑ?о об'Ñ?кÑ?"
+msgstr "Ð?овÑ?дка пÑ?о об'Ñ?кÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:505
msgid ""
@@ -6962,7 +6930,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:507
msgid "Supplemental Category"
-msgstr "Ð?одадкова каÑ?егоÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?одаÑ?кова каÑ?егоÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:507
msgid "Further refines the subject of the object (Deprecated)."
@@ -6981,7 +6949,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:509
msgid "Time Sent"
-msgstr "ЧаÑ? вÑ?дпÑ?авки"
+msgstr "ЧаÑ? надÑ?иланнÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:509
msgid "The time the service sent the material."
@@ -7093,27 +7061,24 @@ msgid "Set to \"1\" if high resolution printing is allowed."
msgstr " \"1\", Ñ?кÑ?о дозволено дÑ?Ñ?к з виÑ?окоÑ? Ñ?оздÑ?лÑ?ноÑ? здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:522
-#, fuzzy
msgid "Copying"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и"
+msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваннÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:522
msgid "Set to \"1\" if copying the contents is allowed."
msgstr " \"1\", Ñ?кÑ?о дозволено копÑ?Ñ?ваннÑ? вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:523
-#, fuzzy
msgid "Modifying"
-msgstr "Ð?мÑ?нено:"
+msgstr "Ð?мÑ?нено"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:523
msgid "Set to \"1\" if modifying the contents is allowed."
msgstr " \"1\", Ñ?кÑ?о дозволена модиÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:524
-#, fuzzy
msgid "Document Assembly"
-msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?биÑ?аннÑ? докÑ?менÑ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:524
msgid ""
@@ -7129,7 +7094,7 @@ msgstr "Ð?оменÑ?Ñ?ваннÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:525
msgid "Set to \"1\" if adding or modifying text annotations is allowed."
-msgstr " \"1\", Ñ?кÑ?о дозволенÑ? додаваннÑ? або модиÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? анноÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr " \"1\", Ñ?кÑ?о дозволенÑ? додаваннÑ? або модиÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? аноÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:526
msgid "Form Filling"
@@ -7151,7 +7116,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:528
msgid "Contact information for the creators or distributors of the track."
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ?на Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? авÑ?оÑ?Ñ?в або диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?в доÑ?Ñ?жки."
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ?на Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? авÑ?оÑ?Ñ?в або диÑ?Ñ?Ñ?иб'Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?в доÑ?Ñ?жки."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:530
msgid "License"
@@ -7210,14 +7175,12 @@ msgid "Vorbis vendor ID."
msgstr "ID поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника Vorbis"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:537
-#, fuzzy
msgid "Vorbis Version"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Vorbis"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:537
-#, fuzzy
msgid "Vorbis version."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Vorbis."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:675
msgid "Audio"
@@ -7353,11 +7316,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?деÑ?ландÑ?Ñ?ка (Ð?елÑ?гÑ?Ñ?)"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:124
msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr "Ð?оÑ?вежÑ?Ñ?ка бÑ?кмол"
+msgstr "Ð?оÑ?везÑ?ка бÑ?кмол"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:126
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Ð?оÑ?вежÑ?Ñ?ка нÑ?ноÑ?к"
+msgstr "Ð?оÑ?везÑ?ка нÑ?ноÑ?к"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:128
msgid "Polish"
@@ -7466,7 +7429,7 @@ msgstr "Ð?алаÑ?лам"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-exiv2.cc:66
#, c-format
msgid "unsupported tag (suppressed %u B of binary data)"
-msgstr "непÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваний Ñ?ег (подавлено %u B двоиÑ?нÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?)"
+msgstr "непÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваний Ñ?ег (подавлено %u B двÑ?йковиÑ? даниÑ?)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. * A4)
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:251
@@ -7520,9 +7483,8 @@ msgid "Reserved"
msgstr "Ð?аÑ?езеÑ?вовано"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:95
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "Ð?Ñ?"
+msgstr "Ð?емаÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:96
msgid "10-15ms"
@@ -7607,179 +7569,5 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и з каÑ?алогÑ? %s: %s\n"
#: ../src/utils.h:280
msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? допомоги."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "running `%s'\n"
-#~ msgstr "запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Counter (precision)"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With this:"
-#~ msgstr "Ð?а"
-
-#~ msgid "New Rule"
-#~ msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и пÑ?авило"
-
-#~ msgid "Counter start value:"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?кове знаÑ?еннÑ? лÑ?Ñ?илÑ?ника:"
-
-#~ msgid "Counter increment:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ок лÑ?Ñ?илÑ?ника:"
-
-#~ msgid "Counter minimum digit count:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?н. Ñ?иÑ?ло Ñ?озÑ?Ñ?дÑ?в лÑ?Ñ?илÑ?ника:"
-
-#~ msgid "Template Options"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?аблонÑ?"
-
-#~ msgid "Auto-update when the template is entered"
-#~ msgstr "Ð?вÑ?одоповненнÑ? пÑ?и вводÑ? Ñ?аблонÑ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "O_ptions..."
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и..."
-
-#~ msgid "With this"
-#~ msgstr "Ð?а"
-
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "Ñ?лÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not chmod %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ниÑ?и пÑ?ава %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Removes the FTP connection to %s"
-#~ msgstr "Ð?идалÑ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ? з %s"
-
-#~ msgid "Directory options"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и каÑ?алогÑ?"
-
-#~ msgid "Directory cache size"
-#~ msgstr "РозмÑ?Ñ? кеÑ?а каÑ?алогÑ?"
-
-#~ msgid "Goto"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?е_йÑ?и"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When parsing the users and groups on this system it was found that the "
-#~ "user %s is part of the group %s. This user can however not be found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?д Ñ?аÑ? аналÑ?зÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ? гÑ?Ñ?п в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? бÑ?ло вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о "
-#~ "коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? %s Ñ? Ñ?леном гÑ?Ñ?пи %s. Ð?днак Ñ?Ñ?ого коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а не знайдено.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No default application found for the mime-type %s.\n"
-#~ "Open the \"File types and programs\" page in the Control Center to add "
-#~ "one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?лÑ? Ñ?ипÑ? mime %s не знайдено жодного додаÑ?ка.\n"
-#~ "Ð?Ñ?дкÑ?ийÑ?е Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? \"Типи Ñ?айлÑ?в Ñ? пÑ?огÑ?ами\" в ЦенÑ?Ñ?Ñ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?об "
-#~ "додаÑ?и його."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dir"
-#~ msgstr "каÑ?алог"
-
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "_Ð?одаÑ?и..."
-
-#~ msgid "_Edit..."
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?авка..."
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "Ð?_идалиÑ?и"
-
-#~ msgid "No alias specified"
-#~ msgstr "Ð?е визнаÑ?ено пÑ?евдонÑ?м"
-
-#~ msgid "No host specified"
-#~ msgstr "Ð?е вказано вÑ?зол"
-
-#~ msgid "Invalid port number: %s"
-#~ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний номеÑ? поÑ?Ñ?Ñ?: %s"
-
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?зол:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Remote Connection"
-#~ msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? FTP"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Hex"
-#~ msgstr "_Ð?овÑ?дка"
-
-#~ msgid "Enter password for %s %s"
-#~ msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? %s %s"
-
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid "FTP Connect"
-#~ msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? FTP"
-
-#~ msgid "FTP Quick Connect"
-#~ msgstr "Швидке з'Ñ?днаннÑ? з FTP"
-
-#~ msgid "FTP _Connect..."
-#~ msgstr "Ð?'_Ñ?днаннÑ? FTP"
-
-#~ msgid "FTP _Quick Connect..."
-#~ msgstr "_Швидке з'Ñ?днаннÑ? з FTP..."
-
-#~ msgid "_Execute"
-#~ msgstr "Ð?ико_наÑ?и"
-
-#~ msgid "_Cut"
-#~ msgstr "_Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и"
-
-#~ msgid "No translation is currently in use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?акÑ?им Ð?Ñ?бовий <max mylinux com ua>\n"
-#~ "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <mvd mylinux com ua>"
-
-#~ msgid "Rename \"%s\" to"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и \"%s\" в"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?о модÑ?лÑ?"
-
-#~ msgid "Case sens"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?овÑ?ваÑ?и Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "New FTP Server"
-#~ msgstr "Ð?овий FTP Ñ?еÑ?веÑ?"
-
-#~ msgid "Edit FTP Server"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?авка FTP Ñ?еÑ?веÑ?а"
-
-#~ msgid "User _Manual..."
-#~ msgstr "_Ð?овÑ?дка коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а..."
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?..."
-
-#~ msgid "Back in history"
-#~ msgstr "Ð?азад по Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Chmod"
-#~ msgstr "Ð?мÑ?на пÑ?ав доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и показÑ? допомоги."
-#~ msgid ""
-#~ "%s does not know how to open remote files. Do you want to download the "
-#~ "files to a temporary location and then open them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s не знаÑ? Ñ?ким Ñ?ином вÑ?дкÑ?иваÑ?и вÑ?ддаленÑ? Ñ?айли. ХоÑ?еÑ?е заванÑ?ажиÑ?и "
-#~ "Ñ?айли в Ñ?имÑ?аÑ?овий каÑ?алог, а поÑ?Ñ?м вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?Ñ??"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]