[gnome-commander] Updated Ukrainian translation



commit 0ced0540a403aeae2719d078f80ec7818c624893
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Wed Oct 13 11:02:14 2010 +0300

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po | 1352 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 570 insertions(+), 782 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 115b0d4..01e6813 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-29 07:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-13 10:28+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-12 00:13+0300\n"
 "Last-Translator: Korpan Roman <krv dnet com ua>\n"
 "Language-Team:  <uk li org>\n"
@@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Ð?пиÑ? помилки вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й"
 #. destroy model automatically with view
 #: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:276
 #: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:362
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:359
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1316
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1964
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:359
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1347
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1998
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
@@ -158,6 +158,89 @@ msgstr ""
 "Це пÑ?иклад модÑ?лÑ?, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е Ñ?к пÑ?оÑ?Ñ?ий пÑ?иклад длÑ? авÑ?оÑ?Ñ?в "
 "модÑ?лÑ?в"
 
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:126
+msgid "/_Save Profile As..."
+msgstr "/_Ð?беÑ?егÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?к..."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:135
+msgid "/_Manage Profiles..."
+msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?ми..."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:187
+msgid "Profiles"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:331
+msgid "Remove from file list"
+msgstr "Ð?идалиÑ?и зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?айлÑ?в"
+
+#. {file_umount, "file.umount"},
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
+msgid "View file"
+msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и Ñ?айл"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:339
+msgid "File properties"
+msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:345
+msgid "Update file list"
+msgstr "Ð?бновиÑ?и пеÑ?елÑ?к Ñ?айлÑ?в"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:500
+msgid "Advanced Rename Tool"
+msgstr "РозÑ?иÑ?ений заÑ?Ñ?б пеÑ?ейменÑ?ваннÑ?"
+
+#. Results
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:511
+msgid "Results"
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:584
+msgid "Old name"
+msgstr "СÑ?аÑ?е Ñ?м'Ñ?:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:588
+msgid "Current file name"
+msgstr "Ð?оÑ?оÑ?на назва Ñ?айлÑ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:590
+msgid "New name"
+msgstr "Ð?ове Ñ?м'Ñ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:594
+msgid "New file name"
+msgstr "Ð?ове Ñ?м'Ñ? Ñ?айла"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:596
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
+msgid "Size"
+msgstr "РозмÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:600
+msgid "File size"
+msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?айла"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:602
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:907 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
+msgid "Date"
+msgstr "Ð?аÑ?а"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:606
+msgid "File modification date"
+msgstr "Ð?аÑ?а модиÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айла"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:671
+msgid "Profiles..."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ?..."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:676
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:70
+msgid "Reset"
+msgstr "СкинÑ?Ñ?и"
+
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:93
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Ð?_найÑ?и: "
@@ -201,15 +284,69 @@ msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?а закладки:"
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "РедагÑ?ваÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:70
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:676
-msgid "Reset"
-msgstr "СкинÑ?Ñ?и"
-
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:102
 msgid "_Name"
 msgstr "_Ð?азва"
 
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:189
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "ШвидкÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:215
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press escape to cancel."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? Ñ?едагÑ?ваннÑ? Ñ?видкоÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?, клÑ?кнÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?дповÑ?дномÑ? Ñ?Ñ?дкÑ? Ñ?а наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? "
+"обÑ?анÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?, або наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? ESC длÑ? вÑ?дмÑ?ни."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:344
+msgid "Shortcut Key"
+msgstr "Швидка клавÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:345
+msgid "Keyboard shortcut for selected action"
+msgstr "Швидка клавÑ?Ñ?а длÑ? обÑ?наноÑ? дÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:352
+msgid "Action"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:353
+msgid "User action"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:360
+msgid "Optional data"
+msgstr "Ð?одадкова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:487
+#, c-format
+msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\"."
+msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?а  \"%s\"  вже викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?  \"%s\"."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:490
+msgid "_Reassign shortcut"
+msgstr "Ð?еÑ?еназнаÑ?иÑ?и клавÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:493
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Ð?онÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:494
+#, c-format
+msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
+msgstr "Ð?еÑ?еназнаÑ?еннÑ? клавÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иведе до видаленнÑ? з  \"%s\"."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:550
+msgid "Invalid shortcut."
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?не поÑ?иланнÑ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:627
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ого не Ñ?обиÑ?и"
+
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:242
 msgid "Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
@@ -237,9 +374,8 @@ msgid "Bookmark name"
 msgstr "Ð?азва закладки"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:253
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оÑ?иланнÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:254
 msgid "Keyboard shortcut for selected bookmark"
@@ -251,39 +387,35 @@ msgid "Path"
 msgstr "ШлÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:262
-#, fuzzy
 msgid "Bookmarked path"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а закладки:"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а Ñ?з закладки"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:334
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Ð?Ñ?авка закладки"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:526
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in "
 "valid UTF-8 encoding"
 msgstr ""
-"Щоб додаÑ?и закладкÑ? на папкÑ?, повний Ñ?лÑ?Ñ? до папки повинен бÑ?Ñ?и в "
-"пÑ?авилÑ?номÑ? кодÑ?ваннÑ? UTF-8\n"
+"Щоб додаÑ?и закладкÑ? на Ñ?екÑ?, повний Ñ?лÑ?Ñ? до Ñ?еки маÑ? бÑ?Ñ?и Ñ? коÑ?екÑ?номÑ? кодÑ?ваннÑ? UTF-8"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:533
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Ð?ова закладка"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:87
-#, fuzzy
 msgid "New profile"
-msgstr "Ð?овÑ? Ñ?мена Ñ?айлÑ?в"
+msgstr "Ð?овий пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:133
 msgid ""
 "To rename a profile, click on the corresponding row and type a new name, or "
 "press escape to cancel."
 msgstr ""
-"Ð?лÑ? пеÑ?ейменÑ?ваннÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?, клÑ?кнÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?дповÑ?днÑ?й Ñ?Ñ?док Ñ?а введÑ?Ñ?Ñ? нове "
-"им'Ñ?, або наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ?  ESC длÑ? вÑ?дмÑ?ни."
+"Ð?лÑ? пеÑ?ейменÑ?ваннÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?, клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?дповÑ?дномÑ? Ñ?Ñ?дкÑ? Ñ?а введÑ?Ñ?Ñ? новÑ? "
+"назвÑ?, або наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? ESC длÑ? Ñ?каÑ?Ñ?ваннÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:141
 msgid "_Duplicate"
@@ -316,12 +448,12 @@ msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
 #: ../src/dirlist.cc:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d file listed"
 msgid_plural "%d files listed"
-msgstr[0] "СеÑ?веÑ? не вибÑ?аний"
-msgstr[1] "СеÑ?веÑ? не вибÑ?аний"
-msgstr[2] "СеÑ?веÑ? не вибÑ?аний"
+msgstr[0] "%d Ñ?айл"
+msgstr[1] "%d Ñ?айли"
+msgstr[2] "%d Ñ?айлÑ?в"
 
 #: ../src/eggcellrendererkeys.cc:182 ../src/eggcellrendererkeys.cc:183
 msgid "Accelerator key"
@@ -376,86 +508,6 @@ msgstr "_Ð?одÑ?ки"
 msgid "About %s"
 msgstr "Ð?Ñ?о %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:126
-msgid "/_Save Profile As..."
-msgstr "/_Ð?беÑ?егÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?к..."
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:135
-#, fuzzy
-msgid "/_Manage Profiles..."
-msgstr "_Ð?Ñ?авка закладок..."
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:187
-msgid "Profiles"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:331
-msgid "Remove from file list"
-msgstr "Ð?идалиÑ?и зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?айлÑ?в"
-
-#. {file_umount, "file.umount"},
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
-msgid "View file"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и Ñ?айл"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:339
-msgid "File properties"
-msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:345
-msgid "Update file list"
-msgstr "Ð?бновиÑ?и пеÑ?елÑ?к Ñ?айлÑ?в"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:500
-msgid "Advanced Rename Tool"
-msgstr "РозÑ?иÑ?ений заÑ?Ñ?б пеÑ?ейменÑ?ваннÑ?"
-
-#. Results
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:511
-msgid "Results"
-msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:584
-msgid "Old name"
-msgstr "СÑ?аÑ?е Ñ?м'Ñ?:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:588
-#, fuzzy
-msgid "Current file name"
-msgstr "Ð?оÑ?оÑ?нÑ? Ñ?мена Ñ?айлÑ?в"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:590
-msgid "New name"
-msgstr "Ð?ове Ñ?м'Ñ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:594
-msgid "New file name"
-msgstr "Ð?ове Ñ?м'Ñ? Ñ?айла"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:596 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
-msgid "Size"
-msgstr "РозмÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:600
-msgid "File size"
-msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?айла"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:602
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:907 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
-msgid "Date"
-msgstr "Ð?аÑ?а"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:606
-msgid "File modification date"
-msgstr "Ð?аÑ?а модиÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айла"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:671
-msgid "Profiles..."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ?..."
-
 #: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:120
 msgid "Read"
 msgstr "ЧиÑ?аннÑ?"
@@ -490,7 +542,7 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ?ове пÑ?едÑ?Ñ?авленнÑ?:"
 msgid "Number view:"
 msgstr "ЧиÑ?лове пÑ?едÑ?Ñ?авленнÑ?:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1337
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1368
 msgid "All files"
 msgstr "УÑ?Ñ? Ñ?айли"
 
@@ -663,7 +715,7 @@ msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "Ð?м'Ñ? _доменÑ?:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1198
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1190
 msgid "Remote Server"
 msgstr "Ð?Ñ?ддалений Ñ?еÑ?веÑ?"
 
@@ -722,34 +774,34 @@ msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?й каÑ?алог"
 msgid "Go to: Home"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в: домаÑ?нÑ?й каÑ?алог"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:93
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:94
 msgid "Failed to browse the network. Is the SMB module installed?"
 msgstr "Ð?омилка оглÑ?дÑ? меÑ?ежÑ?. Чи вÑ?Ñ?ановлено модÑ?лÑ? SMB?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:202
 msgid "SMB"
 msgstr "SMB"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:204
 msgid "Searching for workgroups and hosts"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ?обоÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пи Ñ? вÑ?злÑ?в"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:211
 msgid "Go to: Samba Network"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до: меÑ?ежа Samba"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1188 ../src/gnome-cmd-data.cc:1189
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1597 ../src/gnome-cmd-data.cc:1899
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1192 ../src/gnome-cmd-data.cc:1193
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1603 ../src/gnome-cmd-data.cc:1905
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "поÑ?иланнÑ? на %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1464
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1468
 #, fuzzy
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Fifo Ñ?айли"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1472
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1476
 msgid "CamelCase"
 msgstr "CamelCase"
 
@@ -780,19 +832,19 @@ msgstr ""
 msgid "Delete problem"
 msgstr "Ð?Ñ?облема видаленнÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
 msgid "Abort"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ваÑ?и"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
 msgid "Retry"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?и"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
 msgid "Skip"
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
 
@@ -809,13 +861,13 @@ msgstr[0] "Ð?ажаÑ?Ñ?е видалиÑ?и %d вибÑ?аний Ñ?айл?"
 msgstr[1] "Ð?ажаÑ?Ñ?е видалиÑ?и %d вибÑ?аниÑ? Ñ?айла?"
 msgstr[2] "Ð?ажаÑ?Ñ?е видалиÑ?и %d вибÑ?аниÑ? Ñ?айлÑ?в?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1192
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:823 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1184
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:851 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
 msgid "Delete"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:824
 #: ../src/utils.cc:528 ../src/utils.cc:556
 msgid "Cancel"
 msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
@@ -936,8 +988,8 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Ð?еÑ?ей_менÑ?ваÑ?и"
 
 #. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1195
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1187
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
 msgid "Send files"
 msgstr "Ð?Ñ?дпÑ?авиÑ?и Ñ?айли"
 
@@ -1079,7 +1131,7 @@ msgid "File Properties"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?..."
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:741
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
 msgid "Properties"
 msgstr "Ð?_лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -1092,23 +1144,23 @@ msgid "Metadata"
 msgstr "Ð?еÑ?аданÑ?"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s of %s kB in %d of %d file"
 msgid_plural "%s of %s kB in %d of %d files"
-msgstr[0] "%s з %s KB в %d з %d Ñ?айлÑ?в вибÑ?ано"
-msgstr[1] "%s з %s KB в %d з %d Ñ?айлÑ?в вибÑ?ано"
-msgstr[2] "%s з %s KB в %d з %d Ñ?айлÑ?в вибÑ?ано"
+msgstr[0] "%s з %s кÐ? Ñ? %d з %d Ñ?айлÑ?"
+msgstr[1] "%s з %s кÐ? в %d з %d Ñ?айлÑ?в"
+msgstr[2] "%s з %s кÐ? в %d з %d Ñ?айлÑ?в"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, %d of %d dir selected"
 msgid_plural "%s, %d of %d dirs selected"
-msgstr[0] "%s з %s KB в %d з %d Ñ?айлÑ?в вибÑ?ано"
-msgstr[1] "%s з %s KB в %d з %d Ñ?айлÑ?в вибÑ?ано"
-msgstr[2] "%s з %s KB в %d з %d Ñ?айлÑ?в вибÑ?ано"
+msgstr[0] "%s з %s кÐ? в %d з %d каÑ?алгÑ? вибÑ?ано"
+msgstr[1] "%s з %s кÐ? в %d з %d каÑ?алогÑ?в вибÑ?ано"
+msgstr[2] "%s з %s кÐ? в %d з %d каÑ?алогÑ?в вибÑ?ано"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s free"
 msgstr "%s вÑ?лÑ?но"
 
@@ -1117,27 +1169,24 @@ msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и на новÑ?й вкладÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:611
-#, fuzzy
 msgid "_Refresh Tab"
-msgstr "_Ð?новиÑ?и"
+msgstr "_Ð?новиÑ?и вкладкÑ?"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:615
 msgid "Copy Tab to Other _Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и вкладкÑ? Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? _панелÑ?"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:621 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:621
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и вкладки"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:625 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:627
-#, fuzzy
 msgid "Close _All Tabs"
-msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и вкладки"
+msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и вÑ?Ñ? вкладки"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:629
-#, fuzzy
 msgid "Close _Duplicate Tabs"
-msgstr "_Ð?Ñ?блÑ?ваÑ?и"
+msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и _дÑ?блÑ?ваÑ?и вкладок"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:961
 #: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
@@ -1158,13 +1207,13 @@ msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "Ð?азва Ñ?имволÑ?ного поÑ?иланнÑ?:"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1170
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:824
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?имволÑ?Ñ?ного поÑ?иланнÑ?"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:845
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:865
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:873
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:893
 #, fuzzy
 msgid "Skip all"
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?е"
@@ -1205,66 +1254,6 @@ msgstr "Ð?лоÑ?ний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 msgid "Symbolic link"
 msgstr "СимволÑ?не поÑ?иланнÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:189
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "ШвидкÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:215
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press escape to cancel."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? Ñ?едагÑ?ваннÑ? Ñ?видкоÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?, клÑ?кнÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?дповÑ?дномÑ? Ñ?Ñ?дкÑ? Ñ?а наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? "
-"обÑ?анÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?, або наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? ESC длÑ? вÑ?дмÑ?ни."
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:344
-msgid "Shortcut Key"
-msgstr "Швидка клавÑ?Ñ?а"
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:345
-msgid "Keyboard shortcut for selected action"
-msgstr "Швидка клавÑ?Ñ?а длÑ? обÑ?наноÑ? дÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:352
-msgid "Action"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:353
-msgid "User action"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:360
-msgid "Optional data"
-msgstr "Ð?одадкова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:487
-#, c-format
-msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\"."
-msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?а  \"%s\"  вже викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?  \"%s\"."
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:490
-msgid "_Reassign shortcut"
-msgstr "Ð?еÑ?еназнаÑ?иÑ?и клавÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:493
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Ð?онÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:494
-#, c-format
-msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr "Ð?еÑ?еназнаÑ?еннÑ? клавÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иведе до видаленнÑ? з  \"%s\"."
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:550
-#, fuzzy
-msgid "Invalid shortcut."
-msgstr "Ð?епÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?име джеÑ?ело Ñ?аблонÑ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:627
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ого не Ñ?обиÑ?и"
-
 #: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:107
 msgid "_Directory"
 msgstr "_Ð?аÑ?алог"
@@ -1537,57 +1526,57 @@ msgstr "F10 Ð?ийÑ?и"
 msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
 msgstr "GNOME Commander - Ð? Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? ROOT"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
 msgid "Refresh"
 msgstr "Ð?новиÑ?и"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
 msgid "Up one directory"
 msgstr "Ð?иÑ?е на однÑ? диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
 msgid "Go to the oldest"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до найÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ого"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1184
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176
 msgid "Go back"
 msgstr "Ð?азад"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1185
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1177
 msgid "Go forward"
 msgstr "Ð?пеÑ?ед"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1186
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178
 msgid "Go to the latest"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до оÑ?Ñ?аннÑ?ого"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1188
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180
 msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?мена Ñ?айлÑ?в (SHIFT длÑ? повного Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?, ALT длÑ? URI)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1189 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
 msgid "Cut"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1190
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
 msgid "Copy"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1191 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
 msgid "Paste"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1194
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1186
 msgid "Edit (SHIFT for new document)"
 msgstr "РедагÑ?ваÑ?и (SHIFT длÑ? нового докÑ?менÑ?а)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1196 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1188 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
 msgid "Open terminal"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?еÑ?мÑ?нал"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1199
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1191
 msgid "Drop connection"
 msgstr "РозÑ?Ñ?ваÑ?и з'Ñ?днаннÑ?"
 
@@ -1609,143 +1598,150 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бно ввеÑ?Ñ?и назвÑ? каÑ?алогÑ?"
 msgid "Make Directory"
 msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? каÑ?алогÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:77
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:85
 msgid "Left mouse button"
 msgstr "Ð?Ñ?ва кнопка миÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:80
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:88
 msgid "Single click to open items"
 msgstr "Ð?дин клÑ?к длÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:84
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:92
 msgid "Double click to open items"
 msgstr "Ð?одвÑ?йний клÑ?к длÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:89
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:97
 msgid "Single click unselects files"
 msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?на вибоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в одним клÑ?ком"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:96
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:104
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Ð?Ñ?ава кнопка миÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:99
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:107
 msgid "Shows popup menu"
 msgstr "Ð?оказ конÑ?екÑ?Ñ?ного менÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:103
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:111
 #, fuzzy
 msgid "Selects files"
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:111
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:119
 #, fuzzy
 msgid "Match file names using"
 msgstr "СинÑ?акÑ?иÑ? поÑ?Ñ?внÑ?ннÑ? Ñ?мена Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:114
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:122
 msgid "Shell syntax"
 msgstr "СинÑ?акÑ?иÑ? Shell"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:118
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
 msgid "Regex syntax"
 msgstr "СинÑ?акÑ?иÑ? Regex"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:134
 msgid "Sorting options"
 msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:129
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:137
 #: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:141
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?овÑ?ваÑ?и Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:136
-#, fuzzy
-msgid "Quick search using"
-msgstr "_Швидко знайÑ?и..."
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:144 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
+msgid "Quick search"
+msgstr "Швидкий поÑ?Ñ?к"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:139
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:147
 msgid "CTRL+ALT+letters"
 msgstr "CTRL+ALT+лÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:142
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:150
 msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
 msgstr "ALT+лÑ?Ñ?еÑ?а (доÑ?Ñ?Ñ?п до менÑ? - F10)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:154
+msgid "Match beginning of the file name"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?внÑ?Ñ?и з поÑ?аÑ?ком назви Ñ?айлÑ?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:158
+msgid "Match end of the file name"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?внÑ?Ñ?и з закÑ?нÑ?еннÑ?м назви Ñ?айлÑ?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
 msgid "Multiple instances"
 msgstr "Ð?Ñ?блÑ?ованÑ? екземплÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:168
 msgid "Don't start a new instance"
 msgstr "Ð?е запÑ?Ñ?кайÑ?е новий екземплÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:175
 msgid "Save on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?беÑ?Ñ?гаÑ?и пÑ?и завеÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:162
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:952
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:178
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:980
 msgid "Directories"
 msgstr "Ð?аÑ?алоги"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:182
 msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?кладки"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:245
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:267
 msgid "Size display mode"
 msgstr "Режим вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?в"
 
 #. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:249
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:271
 msgid "Powered"
 msgstr "РозÑ?иÑ?ений"
 
 #. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:255
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:277
 msgid "<locale>"
 msgstr "<локалÑ?>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:260
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:282
 msgid "Grouped"
 msgstr "Ð?гÑ?Ñ?пований"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:265
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:287
 msgid "Plain"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ий"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:273
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:295
 msgid "Permission display mode"
 msgstr "Режим вÑ?добÑ?аженнÑ? пÑ?ав доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:276
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:298
 msgid "Text (rw-r--r--)"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?овий (rw-r--r--)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:281
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:303
 #, fuzzy
 msgid "Number (644)"
 msgstr "ЧиÑ?ловий (311)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:289
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:311
 msgid "Date format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?и"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:292
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:314
 msgid "Format:"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:301
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:323
 msgid "_Test"
 msgstr "_Ð?еÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:304
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:326
 msgid "Test result:"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?ки:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:312
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:334
 msgid ""
 "See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
 "string."
@@ -1753,457 +1749,457 @@ msgstr ""
 "Щоб зÑ?озÑ?мÑ?Ñ?и Ñ?к вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?оÑ?маÑ?, дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? man-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? длÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? "
 "\"strftime\"."
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:397
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:419
 msgid "Edit Colors..."
 msgstr "Ð?Ñ?авка колÑ?оÑ?Ñ?в..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:407
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:432
 msgid "Colors"
 msgstr "Ð?олÑ?оÑ?и"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:438
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:463
 msgid "Foreground"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:440
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:465
 msgid "Background"
 msgstr "Тло"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:442
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:467
 msgid "Default:"
 msgstr "Типово:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:444
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:469
 #, fuzzy
 msgid "Alternate:"
 msgstr "Ð?азва Ñ?айлÑ?:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:446
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:471
 msgid "Selected file:"
 msgstr "Ð?идÑ?лений Ñ?айл:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:448
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:473
 msgid "Cursor:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:529
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:554
 msgid "Edit LS_COLORS Palette"
 msgstr "РедагÑ?ваннÑ? палÑ?Ñ?Ñ?и LS_COLORS"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:538
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:566
 #, fuzzy
 msgid "Palette"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:593
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:621
 #, fuzzy
 msgid "Foreground:"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:595
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:623
 #, fuzzy
 msgid "Background:"
 msgstr "Тло"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:597
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:625
 msgid "Black"
 msgstr "ЧоÑ?ний"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:600
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
 msgid "Red"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ний"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:603
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:631
 msgid "Green"
 msgstr "Ð?елений"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:606
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:634
 msgid "Yellow"
 msgstr "Ð?овÑ?ий"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:609
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:637
 msgid "Blue"
 msgstr "СинÑ?й"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:612
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:640
 msgid "Magenta"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?овий"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:615
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:643
 #, fuzzy
 msgid "Cyan"
 msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:618
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:646
 msgid "White"
 msgstr "Ð?Ñ?лий"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:622
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:650
 #, fuzzy
 msgid "_Reset"
 msgstr "СкинÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:664
 msgid "With file name"
 msgstr "Ð? назвами Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:637
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:665
 msgid "In separate column"
 msgstr "Ð? окÑ?емомÑ? Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:638
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:666
 msgid "In both columns"
 msgstr "Ð? обоÑ? Ñ?Ñ?овпÑ?икаÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:642
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:670
 msgid "No icons"
 msgstr "Ð?ез знаÑ?кÑ?в"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:643
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:671
 msgid "File type icons"
 msgstr "Ð?наÑ?ки Ñ?ипÑ?в Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:644
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:672
 msgid "MIME icons"
 msgstr "MIME знаÑ?ки"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:676
 msgid "Respect theme colors"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?еми"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:649
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:677
 msgid "Modern"
 msgstr "СÑ?Ñ?аÑ?на"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:650
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:678
 msgid "Fusion"
 msgstr "Ð?лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:651
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
 msgid "Classic"
 msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?на"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
 msgid "Deep blue"
 msgstr "Темно Ñ?инÑ?й"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:681
 #, fuzzy
 msgid "Cafezinho"
 msgstr "Ð?ава по бÑ?азилÑ?Ñ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:682
 msgid "Custom"
 msgstr "Ð?лаÑ?на"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:668
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:696
 msgid "File panes"
 msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:678
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:706
 msgid "Font:"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
 msgid "Row height:"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?дка:"
 
 #. File extensions
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:684
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:712
 msgid "Display file extensions:"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?айлÑ?в:"
 
 #. Graphical mode
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:692
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:720
 msgid "Graphical mode:"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ний Ñ?ежим:"
 
 #. Color scheme
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:701
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:729
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "СÑ?ема колÑ?оÑ?Ñ?в:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:713
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:741
 msgid "Edit..."
 msgstr "_Ð?Ñ?авка..."
 
 #. LS_COLORS
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:720
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
 #, fuzzy
 msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и колÑ?оÑ?и зÑ? змÑ?нноÑ? Ñ?еÑ?едовиÑ?а LS_COLORS"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:728
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
 #, fuzzy
 msgid "Edit colors..."
 msgstr "Ð?Ñ?авка колÑ?оÑ?Ñ?в..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:736
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:764
 msgid "MIME icon settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки MIME знаÑ?кÑ?в"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:749
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:777
 msgid "Icon size:"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? знаÑ?кÑ?в:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:751
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:779
 msgid "Scaling quality:"
 msgstr "ЯкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?ваннÑ?:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:753
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:781
 msgid "Theme icon directory:"
 msgstr "Ð?аÑ?алог знаÑ?кÑ?в Ñ?еми:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:755
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:783
 msgid "Document icon directory:"
 msgstr "Ð?аÑ?алог знаÑ?кÑ?в докÑ?менÑ?а:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:826
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:854
 msgid "Confirm before delete"
 msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? пеÑ?ед видаленнÑ?м"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:834
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:862
 #, fuzzy
 msgid "Copy overwrite"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айл"
 
 #. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:837
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:857
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:865
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:885
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
 msgid "Silently"
 msgstr "Ð?ез пеÑ?епиÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:841
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:861
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:869
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:889
 #, fuzzy
 msgid "Query first"
 msgstr "Ð?еÑ?епиÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:854
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:882
 msgid "Move overwrite"
 msgstr "Ð?еÑ?езапиÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?м"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:941
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:969
 msgid "Filetypes to hide"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?овÑ?ваÑ?и Ñ?ипи Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:944
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:972
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?евÑ?домÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:948
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:976
 msgid "Regular files"
 msgstr "Ð?виÑ?айнÑ? Ñ?айли"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:956
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:984
 msgid "Fifo files"
 msgstr "Fifo Ñ?айли"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:960
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:988
 msgid "Socket files"
 msgstr "Файли Ñ?океÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:964
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:992
 msgid "Character devices"
 msgstr "СимволÑ?нÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? "
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:968
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:996
 msgid "Block devices"
 msgstr "Ð?лоÑ?нÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:975
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1003
 msgid "Also hide"
 msgstr "Також пÑ?иÑ?овÑ?ваÑ?и"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:978
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1006
 msgid "Hidden files"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ованÑ? Ñ?айли"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:981
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:992
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1009
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1020
 msgid "Backup files"
 msgstr "РезеÑ?внÑ? Ñ?айли"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:985
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1013
 msgid "Symlinks"
 msgstr "СимволÑ?Ñ?нÑ? поÑ?иланнÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1088
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1116
 msgid "Authentication"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1091
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1119
 msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?айÑ?е Ð?енеджеÑ? бÑ?елокÑ?в GNOME длÑ? пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? пÑ?ав доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1099
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1127
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous FTP access"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? анонÑ?много ftp:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1102
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1130
 msgid "Password:"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1294
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1325
 msgid "Label:"
 msgstr "Ð?ознаÑ?ка:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1296
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1327
 msgid "Command:"
 msgstr "Ð?оманда:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1298
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1696
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1329
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1730
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ð?наÑ?ок:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1319
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1350
 msgid "Can handle multiple files"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? декÑ?лÑ?ка Ñ?айлÑ?в Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1323
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1354
 msgid "Can handle URIs"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ? виглÑ?дÑ? URI"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1327
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1358
 msgid "Requires terminal"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?и в Ñ?еÑ?мÑ?налÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1334
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1365
 msgid "Show for"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и длÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1343
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1374
 msgid "All directories"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ? каÑ?алогÑ?в"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1348
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1379
 msgid "All directories and files"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ? каÑ?алогÑ?в Ñ?а Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1353
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1384
 msgid "Some files"
 msgstr "Ð?еÑ?киÑ? Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1362
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1393
 msgid "File patterns"
 msgstr "Шаблони Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1384
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1415
 msgid "New Application"
 msgstr "Ð?овий додаÑ?ок"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1394
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1425
 msgid "Edit Application"
 msgstr "Ð?Ñ?авка додаÑ?ка"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1471
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1502
 msgid "Always download remote files before opening in external programs"
 msgstr ""
 "Ð?авжди заванÑ?ажÑ?ваÑ?и вÑ?ддаленÑ? Ñ?айли пеÑ?ед вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ?м в зовнÑ?Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амаÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1473
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1504
 msgid "MIME applications"
 msgstr "MIME додаÑ?ки"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1477
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1508
 msgid "Standard programs"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?нÑ? пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1480
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1511
 msgid "Viewer:"
 msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?даÑ?:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1482
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1513
 msgid "Editor:"
 msgstr "РедакÑ?оÑ?:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1484
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1515
 msgid "Differ:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?внÑ?ннÑ?:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1486
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1517
 msgid "Terminal:"
 msgstr "ТеÑ?мÑ?нал:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1492
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1523
 msgid "Use Internal Viewer"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и вбÑ?дований вÑ?Ñ?веÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1507
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1538
 msgid "Other favorite apps"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ? Ñ?лÑ?бленÑ? пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1514
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1545
 msgid "Label"
 msgstr "Ð?ознаÑ?ка"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1690
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1724
 msgid "Alias:"
 msgstr "Ð?Ñ?евдонÑ?ми:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1692
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1726
 msgid "Device:"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1694
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1728
 msgid "Mount point:"
 msgstr "ТоÑ?ка монÑ?Ñ?ваннÑ?:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1737
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1771
 msgid "New Device"
 msgstr "Ð?овий пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1750
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1784
 msgid "Edit Device"
 msgstr "Ð?Ñ?авка пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1827
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2019
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1861
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2053
 msgid "Devices"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1837
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1871
 msgid "Alias"
 msgstr "Ð?Ñ?евдонÑ?м"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1867
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1901
 msgid "Show only the icons"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и лиÑ?е познаÑ?ки"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1871
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1905
 msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
 msgstr "Ð?е виконÑ?ваÑ?и монÑ?Ñ?ваннÑ? (коÑ?иÑ?но пÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? super-mount)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1984
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2018
 msgid "General"
 msgstr "Ð?агалÑ?не"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1989 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2023 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
 msgid "Format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1994
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2028
 msgid "Layout"
 msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1999
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2033
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2004
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2038
 msgid "Filters"
 msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2009
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2043
 msgid "Network"
 msgstr "Ð?еÑ?ежа"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2014
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2048
 msgid "Programs"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами"
 
@@ -2225,7 +2221,7 @@ msgid "Query First"
 msgstr "Ð?еÑ?епиÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
 msgid "Skip All"
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?е"
 
@@ -2573,8 +2569,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?овÑ?ваÑ?и Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
 msgstr "Ð?е можливо заванÑ?ажиÑ?и модÑ?лÑ? 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
 
-#: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:265
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
+#: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:268
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
 msgid "Search"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к"
 
@@ -2786,312 +2782,314 @@ msgstr "Ð?ове з'Ñ?днаннÑ?"
 msgid "Open connection"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и з'Ñ?днаннÑ?"
 
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Change left connection"
+msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и з'Ñ?днаннÑ?"
+
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
 #, fuzzy
+msgid "Change right connection"
+msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и з'Ñ?днаннÑ?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#, fuzzy
 msgid "Copy file names"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айл"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
 #, fuzzy
 msgid "Show user defined files"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и пÑ?иÑ?ованÑ? Ñ?айли"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
-#, fuzzy
-msgid "Quick search"
-msgstr "_Швидко знайÑ?и..."
-
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
 #, fuzzy
 msgid "Advanced rename tool"
 msgstr "РозÑ?иÑ?ений заÑ?Ñ?б пеÑ?ейменÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
 #, fuzzy
 msgid "Change permissions"
 msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и _пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
 #, fuzzy
 msgid "Change owner/group"
 msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и _влаÑ?ника/гÑ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
 #, fuzzy
 msgid "Copy files"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айл"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
 msgid "Copy files with rename"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айл з пеÑ?ейменÑ?ваннÑ?м "
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
 #, fuzzy
 msgid "Create symbolic link"
 msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?имволÑ?Ñ?ного поÑ?иланнÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
 msgid "Delete files"
 msgstr "Ð?идаленнÑ? Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
 msgid "Compare files (diff)"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?внÑ?Ñ?и Ñ?айли (diff)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
 msgid "Edit file"
 msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
 msgid "Edit a new file"
 msgstr "Ð?Ñ?авка нового Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "Ð?и_йÑ?и"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
 msgid "View with external viewer"
 msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д зовнÑ?Ñ?нÑ?м вÑ?Ñ?веÑ?ом"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
 msgid "View with internal viewer"
 msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д вбÑ?дованим вÑ?Ñ?веÑ?ом"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
 #, fuzzy
 msgid "Create directory"
 msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? каÑ?алогÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
 msgid "Move files"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?айли"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
 #, fuzzy
 msgid "Rename files"
 msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
 msgid "Synchronize directories"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и каÑ?алоги"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
 msgid "About GNOME Commander"
 msgstr "Ð?Ñ?о GNOME Commander"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
 #, fuzzy
 msgid "Help contents"
 msgstr "Ð?'_Ñ?днаннÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
 msgid "Help on keyboard shortcuts"
 msgstr "Ð?опомога по Ñ?видким клавÑ?Ñ?ам"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
 #, fuzzy
 msgid "Report a problem"
 msgstr "Ð?Ñ?облема пеÑ?едаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
 #, fuzzy
 msgid "GNOME Commander on the web"
 msgstr "GNOME Commander"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
 #, fuzzy
 msgid "Compare directories"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?внÑ?Ñ?и каÑ?алоги"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
 #, fuzzy
 msgid "Invert selection"
 msgstr "_Ð?нвеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и видÑ?лене"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
 #, fuzzy
 msgid "Select all"
 msgstr "Ð?идÑ?_лиÑ?и вÑ?е"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
 #, fuzzy
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "_Ð?Ñ?дновиÑ?и видÑ?леннÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
 msgid "Toggle selection and move cursor downward"
 msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?леного Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?еннÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? до низÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
 #, fuzzy
 msgid "Unselect all"
 msgstr "_Ð?нÑ?Ñ?и вÑ?е видÑ?леннÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
 #, fuzzy
 msgid "MIME types"
 msgstr "Тип MIME:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "ШвидкÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
 #, fuzzy
 msgid "Configure plugins"
 msgstr "Ð?_аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?и модÑ?лÑ?..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
 msgid "Execute python plugin"
 msgstr "Ð?иконаÑ?и python-модÑ?лÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
 msgid "Back one directory"
 msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на однÑ? диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? закладкÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
 msgid "Close all tabs"
-msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и вкладки"
+msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и вÑ?Ñ? вкладки"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
 msgid "Close duplicate tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и дÑ?блÑ?каÑ?и вкладок"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
 msgid "Equal panel size"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?Ñ?и панелÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
 msgid "Back to the first directory"
 msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? до пеÑ?воÑ? диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
 msgid "Forward one directory"
 msgstr "Ð?пеÑ?ед на однÑ? диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
 msgid "Home directory"
 msgstr "Ð?омаÑ?нÑ? диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
 msgid "Open directory in the active window"
 msgstr "Ð?идкÑ?иÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ? в акÑ?ивномÑ? вÑ?кнÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
 msgid "Open directory in the inactive window"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ? в не акÑ?ивномÑ? вÑ?кнÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
 #, fuzzy
 msgid "Open directory in the left window"
 msgstr "Ð?казÑ?Ñ? поÑ?аÑ?ковий каÑ?алог длÑ? лÑ?воÑ? панелÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
 #, fuzzy
 msgid "Open directory in the right window"
 msgstr "Ð?казÑ?Ñ? поÑ?аÑ?ковий каÑ?алог длÑ? пÑ?авоÑ? панелÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
 #, fuzzy
 msgid "Open directory in the new tab"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ? в новÑ?й закладÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
 #, fuzzy
 msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ? в не акÑ?ивномÑ? вÑ?кнÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
 msgid "Forward to the last directory"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до оÑ?Ñ?анÑ?оÑ? диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
 msgid "Next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пна вкладка"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
 msgid "Open directory in a new tab"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ? в новÑ?й закладÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
 msgid "Previous tab"
-msgstr "Ð?аннÑ? еÑ?кÑ?зÑ?"
+msgstr "попеÑ?еднÑ? вкладка"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
 msgid "Root directory"
 msgstr "Ð?оÑ?еневий каÑ?алог"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
 msgid "Show terminal"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? Ñ?еÑ?мÑ?налÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?еÑ?мÑ?нал"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:797
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
+#, c-format
 msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
 msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
-msgstr[0] "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?имволÑ?Ñ?ного поÑ?иланнÑ?"
-msgstr[1] "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?имволÑ?Ñ?ного поÑ?иланнÑ?"
-msgstr[2] "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?имволÑ?Ñ?ного поÑ?иланнÑ?"
+msgstr[0] "СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?имволÑ?Ñ?не поÑ?иланнÑ? з %i Ñ?айлÑ? Ñ? %s?"
+msgstr[1] "СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?имволÑ?Ñ?не поÑ?иланнÑ? з %i Ñ?айлÑ?в Ñ? %s?"
+msgstr[2] "СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?имволÑ?Ñ?не поÑ?иланнÑ? з %i Ñ?айлÑ?в Ñ? %s?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:824
 msgid "Create"
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?иÑ?и"
+msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:866 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:883
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:922
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:888 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:905
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:944
 msgid "Operation not supported on remote file systems"
 msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? не може бÑ?Ñ?и виконана на вÑ?ддаленÑ?й Ñ?айловÑ?й Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:898
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:920
 msgid "Too many selected files"
-msgstr "Ð?идÑ?лений Ñ?айл:"
+msgstr "Ð?адÑ?о багаÑ?о видÑ?лениÑ? Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1146
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1168
 msgid "Unable to execute command."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и командÑ? mount"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и командÑ?."
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1180
+msgid "Unable to open terminal"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?еÑ?мÑ?нал"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1178
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1201
 msgid "Unable to start Nautilus."
-msgstr "Ð?еможливо запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и  Nautilus."
+msgstr "Ð?еможливо запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Nautilus."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1210
-#, fuzzy
-msgid "gksu, kdesu or beesu is not found."
-msgstr "gksu або kdesu не знайдено."
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1237
+msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
+msgstr "Ð?е знайдено xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu Ñ?и beesu."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1223
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1257
 msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
 msgstr "Ð?е вдалий запÑ?Ñ?к GNOME Commander в Ñ?ежимÑ? Ñ?Ñ?пеÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1634
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1680
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Ð?акладки"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1736 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1739
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1782 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1785
 msgid "There was an error opening home page."
 msgstr "Ð?омилка вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? домаÑ?нÑ?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1750 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1753
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1796 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1799
 msgid "There was an error reporting problem."
 msgstr "Ð?иникла пÑ?облема звÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о помилкÑ?."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1777
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1823
 msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
 msgstr "Швидкий Ñ?а поÑ?Ñ?жний менеджеÑ? Ñ?айлÑ?в длÑ? Ñ?еÑ?едовиÑ?а GNOME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1781
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1827
 msgid ""
 "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3103,7 +3101,7 @@ msgstr ""
 "Public License (не нижÑ?е веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2), Ñ?о пÑ?блÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ФоÑ?дом Ð?Ñ?лÑ?ного "
 "Ð?Ñ?огÑ?амного Ð?абезпеÑ?еннÑ?. "
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1785
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1831
 msgid ""
 "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3115,7 +3113,7 @@ msgstr ""
 "ТÐ?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð? ЯÐ?Ð?СТÐ? Ñ?и Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЯÐ?. Ð?знайомиÑ?иÑ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ? "
 "докладно можливо викоÑ?иÑ?Ñ?авÑ?и лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? GNU General Public License."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1789
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1835
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3126,11 +3124,11 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
 "USA."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1806
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1852
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Maxim Dziumanenko <mvd mylinux com ua>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:166
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:160
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists.\n"
@@ -3141,15 +3139,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?ажаÑ?Ñ?е пеÑ?езапиÑ?аÑ?и його?\n"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
 msgid "Replace"
 msgstr "Ð?амÑ?ниÑ?и"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
 msgid "Replace All"
 msgstr "Ð?амÑ?ниÑ?и вÑ?е"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:186
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while copying to %s\n"
@@ -3160,36 +3158,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:189
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:183
 #, fuzzy
 msgid "Transfer problem"
 msgstr "Ð?Ñ?облема пеÑ?едаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:228
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:222
 msgid "copying..."
 msgstr "копÑ?Ñ?ваннÑ?..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:236
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:230
 #, c-format
 msgid "[file %ld of %ld] \"%s\""
 msgstr "[Ñ?айл %ld з %ld] \"%s\""
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:387
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:381
 #, fuzzy
 msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
 msgstr ""
 "Ð?опÑ?Ñ?ваннÑ? каÑ?алогÑ? в Ñ?амого Ñ?ебе - Ñ?е погана Ñ?деÑ?.\n"
 "ЦÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?каÑ?овано."
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:387
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:381
 msgid "The whole operation was cancelled."
 msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лком вÑ?дмÑ?нена."
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:428
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:422
 msgid "preparing..."
 msgstr "пÑ?дгоÑ?овка..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:513
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:501
 msgid "downloading to /tmp"
 msgstr "заванÑ?аженнÑ? в /tmp"
 
@@ -4223,9 +4221,8 @@ msgstr ""
 "-99.99 до 99.99."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:203 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:266
-#, fuzzy
 msgid "CFA Pattern"
-msgstr "Шаблон:"
+msgstr "Шаблон CFA"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:203 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:266
 msgid ""
@@ -4246,9 +4243,8 @@ msgid "CFA Repeat Pattern Dim."
 msgstr "Шаблон:"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:205
-#, fuzzy
 msgid "Color Space"
-msgstr "СÑ?ема колÑ?оÑ?Ñ?в:"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ний пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:205
 msgid ""
@@ -5346,7 +5342,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:303
 msgid "Transfer Function"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?енеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:303
 msgid ""
@@ -5357,12 +5353,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:304
 msgid "Transfer Range"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?апазон пеÑ?еноÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:304
-#, fuzzy
 msgid "Transfer range."
-msgstr "Ð?Ñ?облема пеÑ?едаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?апазон пеÑ?еноÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:305
 msgid "User Comment"
@@ -5444,7 +5439,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:311
 msgid "YCbCr Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? YCbCr"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:311
 msgid ""
@@ -5463,7 +5458,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:312
 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?б-Ñ?емплÑ?нг YCbCr"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:312
 msgid ""
@@ -5482,26 +5477,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:314
-#, fuzzy
 msgid "Accessed"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:314
 msgid "Last access datetime."
 msgstr "Ð?аÑ?а Ñ? Ñ?аÑ? оÑ?Ñ?аннÑ?ого доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:315
-#, fuzzy
 msgid "Content"
-msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:315
 msgid "File's contents filtered as plain text."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ований Ñ?к звиÑ?айний Ñ?екÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316
 msgid "Editable free text/notes."
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?но Ñ?едагÑ?Ñ?мÑ? Ñ?екÑ?Ñ?/пÑ?имÑ?Ñ?ки."
+msgstr "ТекÑ?Ñ?/пÑ?имÑ?Ñ?ки Ñ?о вÑ?лÑ?но Ñ?едагÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
 msgid ""
@@ -5518,14 +5511,12 @@ msgid "Link"
 msgstr "Ð?оÑ?иланнÑ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:319
-#, fuzzy
 msgid "URI of link target."
-msgstr "ЦÑ?лÑ? Ñ?имв. поÑ?иланнÑ?:"
+msgstr "URI  Ñ?имволÑ?Ñ?ного поÑ?иланнÑ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:320
-#, fuzzy
 msgid "Modified"
-msgstr "Ð?мÑ?нено:"
+msgstr "Ð?мÑ?нено"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:320
 msgid "Last modified datetime."
@@ -5594,7 +5585,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
 msgid "Audio Seek Point"
-msgstr ""
+msgstr "ТоÑ?ка позиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? аÑ?дÑ?о"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
 msgid ""
@@ -5640,39 +5631,35 @@ msgstr "Ð?омеÑ?Ñ?Ñ?йне"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:334
 msgid "Commercial frame."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омеÑ?Ñ?Ñ?йний кадÑ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:335
 msgid "Composer"
-msgstr "Ð?омпозиÑ?оÑ?"
+msgstr "УкладаÑ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:335
-#, fuzzy
 msgid "Composer."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?внÑ?Ñ?и..."
+msgstr "УкладаÑ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:336
-#, fuzzy
 msgid "Conductor"
-msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?иÑ?игенÑ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:336
 msgid "Conductor."
-msgstr "Ð?омпозиÑ?оÑ?."
+msgstr "Ð?иÑ?игенÑ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:337
-#, fuzzy
 msgid "Content Group"
-msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па змÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:337
 msgid "Content group description."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?пиÑ? змÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?пи."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:338
-#, fuzzy
 msgid "Content Type"
-msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Тип змÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:340
 msgid "Encryption Registration"
@@ -5688,11 +5675,11 @@ msgstr "Ð?аÑ?а."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:342
 msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?онаÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:342
 msgid "Emphasis."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?онаÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:343
 msgid "Encoded By"
@@ -5705,9 +5692,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:344
-#, fuzzy
 msgid "Encoder Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки MIME знаÑ?кÑ?в"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и кодÑ?ваннÑ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:344
 msgid "Software."
@@ -5739,11 +5725,11 @@ msgstr "Ð?бÑ?дована в аÑ?дÑ?о Ñ?айл Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?внÑ?
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:348
 msgid "Event Timing"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑ? подÑ?й"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:348
 msgid "Event timing codes."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оди Ñ?аÑ?Ñ? подÑ?й."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:349
 msgid "File Owner"
@@ -5770,42 +5756,40 @@ msgid "Number of frames."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кадÑ?Ñ?в."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:352
-#, fuzzy
 msgid "General Object"
-msgstr "Ð?агалÑ?не"
+msgstr "Ð?агалÑ?ний об'Ñ?кÑ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:352
 msgid "General encapsulated object."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?агалÑ?ний Ñ?нкапÑ?Ñ?лÑ?ований об'Ñ?кÑ?.'"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:353
-#, fuzzy
 msgid "Grouping Registration"
-msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пова Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:353
 msgid "Group identification registration."
-msgstr ""
+msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?пи."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:354
 msgid "Initial Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ковий клÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:354
 msgid "Initial key."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ковий клÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:355
 msgid "Involved People"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ов'Ñ?занÑ? лÑ?ди"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:355 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:356
 msgid "Involved people list."
-msgstr ""
+msgstr "СпиÑ?ок пов'Ñ?заниÑ? лÑ?дей"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:356
 msgid "InvolvedPeople2"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ов'Ñ?занÑ? лÑ?ди2"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:357
 msgid "Language."
@@ -5813,20 +5797,19 @@ msgstr "Ð?ова."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:358
 msgid "Linked Info"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ов'Ñ?зана Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:358
-#, fuzzy
 msgid "Linked information."
-msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+msgstr "Ð?ов'Ñ?зана Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:359
 msgid "Lyricist"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оеÑ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:359
 msgid "Lyricist."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оеÑ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:360
 msgid "Media Type"
@@ -5845,17 +5828,16 @@ msgid "Interpreted, remixed, or otherwise modified by."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:362
-#, fuzzy
 msgid "Mood"
-msgstr "СÑ?Ñ?аÑ?на"
+msgstr "ТоналÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:362
 msgid "Mood."
-msgstr ""
+msgstr "ТоналÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:363
 msgid "MPEG Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?глÑ?д MPEG"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:363
 msgid "MPEG location lookup table."
@@ -5863,11 +5845,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:364
 msgid "Musician Credit List"
-msgstr ""
+msgstr "СпиÑ?ок подÑ?к за мÑ?зикÑ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:364
 msgid "Musician credits list."
-msgstr ""
+msgstr "СпиÑ?ок подÑ?к за мÑ?зикÑ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:365
 msgid "Net Radio Owner"
@@ -5934,17 +5916,16 @@ msgid "Original release year."
 msgstr "РÑ?к виÑ?одÑ? оÑ?игÑ?налÑ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:373
-#, fuzzy
 msgid "Ownership"
-msgstr "Ð?лаÑ?ник:"
+msgstr "Ð?лаÑ?ник"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:373
 msgid "Ownership frame."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?адÑ? влаÑ?ника."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:374
 msgid "Part of a Set"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?ина набоÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:374
 msgid "Part of a set the audio came from."
@@ -6000,13 +5981,12 @@ msgid "Position synchronisation frame."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:381
-#, fuzzy
 msgid "Private"
-msgstr "Ð?апиÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?но"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:381
 msgid "Private frame."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?ний кадÑ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:382
 msgid "Produced Notice"
@@ -6021,9 +6001,8 @@ msgid "Publisher."
 msgstr "Ð?идавник."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:384
-#, fuzzy
 msgid "Recording Dates"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?аÑ?а запиÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:384
 msgid "Recording dates."
@@ -6064,11 +6043,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:389
 msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:389
 msgid "Signature frame."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?адÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
 msgid "Size of the audio file in bytes, excluding the ID3 tag."
@@ -6083,25 +6062,24 @@ msgid "Length of the song in milliseconds."
 msgstr "Ð?овжина пÑ?Ñ?нÑ? в мÑ?лÑ?Ñ?екÑ?ндаÑ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:392
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle"
-msgstr "Файл"
+msgstr "СÑ?бÑ?иÑ?Ñ?и"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:392
 msgid "Subtitle."
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?бÑ?иÑ?Ñ?и."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:393
 msgid "Synchronized Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "СинÑ?Ñ?онна лÑ?Ñ?ика"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:393
 msgid "Synchronized lyric."
-msgstr ""
+msgstr "СинÑ?Ñ?онна лÑ?Ñ?ика."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:394
 msgid "Synchronized Tempo"
-msgstr ""
+msgstr "СинÑ?Ñ?онний Ñ?иÑ?м"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:394
 msgid "Synchronized tempo codes."
@@ -6208,9 +6186,8 @@ msgid "URL pointing at a webpage containing commercial information."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:408
-#, fuzzy
 msgid "WWW Copyright"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и"
+msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?кÑ? пÑ?ава WWW"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:408
 msgid "URL pointing at a webpage that holds copyright."
@@ -6295,7 +6272,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а в пÑ?кÑ?елаÑ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:425
 msgid "ISO Speed"
-msgstr ""
+msgstr "ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ISO"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:425
 msgid ""
@@ -6308,9 +6285,8 @@ msgid "String of keywords."
 msgstr "РÑ?док клÑ?Ñ?овиÑ? Ñ?лÑ?в."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:427
-#, fuzzy
 msgid "Make"
-msgstr "Ð?_Ñ?дмÑ?Ñ?ка"
+msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:427
 msgid "Make of camera used to take the image."
@@ -6358,7 +6334,7 @@ msgstr "ШиÑ?ина в пÑ?кÑ?елаÑ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:435
 msgid "Action Advised"
-msgstr ""
+msgstr "Рекомендована дÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:435
 msgid ""
@@ -6375,9 +6351,8 @@ msgid "Identifies the Abstract Relationship Method (ARM)."
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?кÑ?Ñ? меÑ?од абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?ниÑ? зв'Ñ?зкÑ?в (ARM)."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:437
-#, fuzzy
 msgid "ARM Version"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ARM"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:437
 msgid "Identifies the version of the Abstract Relationship Method (ARM)."
@@ -6448,7 +6423,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:445 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
 msgid "A textual description of the data."
-msgstr "ТекÑ?Ñ?овий опиÑ? данниÑ?."
+msgstr "ТекÑ?Ñ?овий опиÑ? даниÑ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:446
 msgid ""
@@ -6457,9 +6432,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:447
-#, fuzzy
 msgid "Coded Character Set"
-msgstr "СимволÑ?ний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
+msgstr "Ð?абÑ?Ñ? Ñ?имволÑ?в"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:447
 msgid ""
@@ -6484,9 +6458,8 @@ msgid "Total size of the object data."
 msgstr "Ð?агалÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? даниÑ? об'Ñ?кÑ?а."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:450 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:528
-#, fuzzy
 msgid "Contact"
-msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:450
 msgid ""
@@ -6539,7 +6512,6 @@ msgid "The name of the country/primary location where the object was created."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:456
-#, fuzzy
 msgid "Credit"
 msgstr "Ð?одÑ?ки"
 
@@ -6555,9 +6527,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:458
-#, fuzzy
 msgid "Date Sent"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?овÑ?ваÑ?и Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?аÑ?а надÑ?иланнÑ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:458
 msgid "The day the service sent the material."
@@ -6568,9 +6539,8 @@ msgid "Destination"
 msgstr "Ð?Ñ?изнаÑ?еннÑ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:459
-#, fuzzy
 msgid "Routing information."
-msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:460
 msgid "Digital Creation Date"
@@ -6609,7 +6579,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:464
 msgid "Envelope Number"
-msgstr ""
+msgstr "номеÑ? конвеÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:464
 msgid "A number unique for the date and the service ID."
@@ -6617,7 +6587,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:465
 msgid "Envelope Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ? конвеÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:465
 msgid ""
@@ -6702,7 +6672,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:475
 msgid "Language Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? мови"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:475
 msgid ""
@@ -6748,7 +6718,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:480
 msgid "Object Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Цикл об'Ñ?кÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:480
 msgid "Where 'a' is morning, 'p' is evening, 'b' is both."
@@ -6812,11 +6782,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:488
 msgid "Preview File Format Version"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?а Ñ?айла еÑ?кÑ?зÑ?."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ?айла еÑ?кÑ?зÑ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:488
 msgid "The version of the preview file format."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?а Ñ?айла еÑ?кÑ?зÑ?."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ?айла еÑ?кÑ?зÑ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:489
 msgid "Product ID"
@@ -6853,9 +6823,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:493
-#, fuzzy
 msgid "Record Version"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:493
 msgid "Identifies the version of the IIM, Part 2."
@@ -6907,9 +6876,8 @@ msgid "Identifies the provider and product."
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?кÑ?Ñ? пÑ?овайдеÑ?а Ñ?а пÑ?одÑ?кÑ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:500
-#, fuzzy
 msgid "Size Mode"
-msgstr "Режим вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?в"
+msgstr "Режим Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:500
 msgid "Set to 0 if the size of the object is known and 1 if not known."
@@ -6943,7 +6911,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:505
 msgid "Subject Reference"
-msgstr "СпÑ?авка пÑ?о об'Ñ?кÑ?"
+msgstr "Ð?овÑ?дка пÑ?о об'Ñ?кÑ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:505
 msgid ""
@@ -6962,7 +6930,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:507
 msgid "Supplemental Category"
-msgstr "Ð?одадкова каÑ?егоÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?одаÑ?кова каÑ?егоÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:507
 msgid "Further refines the subject of the object (Deprecated)."
@@ -6981,7 +6949,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:509
 msgid "Time Sent"
-msgstr "ЧаÑ? вÑ?дпÑ?авки"
+msgstr "ЧаÑ? надÑ?иланнÑ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:509
 msgid "The time the service sent the material."
@@ -7093,27 +7061,24 @@ msgid "Set to \"1\" if high resolution printing is allowed."
 msgstr " \"1\", Ñ?кÑ?о дозволено дÑ?Ñ?к з виÑ?окоÑ? Ñ?оздÑ?лÑ?ноÑ? здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:522
-#, fuzzy
 msgid "Copying"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и"
+msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:522
 msgid "Set to \"1\" if copying the contents is allowed."
 msgstr " \"1\", Ñ?кÑ?о дозволено копÑ?Ñ?ваннÑ? вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:523
-#, fuzzy
 msgid "Modifying"
-msgstr "Ð?мÑ?нено:"
+msgstr "Ð?мÑ?нено"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:523
 msgid "Set to \"1\" if modifying the contents is allowed."
 msgstr " \"1\", Ñ?кÑ?о дозволена модиÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:524
-#, fuzzy
 msgid "Document Assembly"
-msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?биÑ?аннÑ? докÑ?менÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:524
 msgid ""
@@ -7129,7 +7094,7 @@ msgstr "Ð?оменÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:525
 msgid "Set to \"1\" if adding or modifying text annotations is allowed."
-msgstr " \"1\", Ñ?кÑ?о дозволенÑ? додаваннÑ? або модиÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? анноÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr " \"1\", Ñ?кÑ?о дозволенÑ? додаваннÑ? або модиÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? аноÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:526
 msgid "Form Filling"
@@ -7151,7 +7116,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:528
 msgid "Contact information for the creators or distributors of the track."
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ?на Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? авÑ?оÑ?Ñ?в або диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?в доÑ?Ñ?жки."
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ?на Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? авÑ?оÑ?Ñ?в або диÑ?Ñ?Ñ?иб'Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?в доÑ?Ñ?жки."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:530
 msgid "License"
@@ -7210,14 +7175,12 @@ msgid "Vorbis vendor ID."
 msgstr "ID поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника Vorbis"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:537
-#, fuzzy
 msgid "Vorbis Version"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Vorbis"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:537
-#, fuzzy
 msgid "Vorbis version."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Vorbis."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:675
 msgid "Audio"
@@ -7353,11 +7316,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?деÑ?ландÑ?Ñ?ка (Ð?елÑ?гÑ?Ñ?)"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:124
 msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr "Ð?оÑ?вежÑ?Ñ?ка  бÑ?кмол"
+msgstr "Ð?оÑ?везÑ?ка бÑ?кмол"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:126
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Ð?оÑ?вежÑ?Ñ?ка  нÑ?ноÑ?к"
+msgstr "Ð?оÑ?везÑ?ка нÑ?ноÑ?к"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:128
 msgid "Polish"
@@ -7466,7 +7429,7 @@ msgstr "Ð?алаÑ?лам"
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-exiv2.cc:66
 #, c-format
 msgid "unsupported tag (suppressed %u B of binary data)"
-msgstr "непÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваний Ñ?ег (подавлено %u B двоиÑ?нÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?)"
+msgstr "непÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваний Ñ?ег (подавлено %u B двÑ?йковиÑ? даниÑ?)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. * A4)
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:251
@@ -7520,9 +7483,8 @@ msgid "Reserved"
 msgstr "Ð?аÑ?езеÑ?вовано"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:95
-#, fuzzy
 msgid "None"
-msgstr "Ð?Ñ?"
+msgstr "Ð?емаÑ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:96
 msgid "10-15ms"
@@ -7607,179 +7569,5 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и з каÑ?алогÑ? %s: %s\n"
 
 #: ../src/utils.h:280
 msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? допомоги."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "running `%s'\n"
-#~ msgstr "запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Counter (precision)"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With this:"
-#~ msgstr "Ð?а"
-
-#~ msgid "New Rule"
-#~ msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и пÑ?авило"
-
-#~ msgid "Counter start value:"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?кове знаÑ?еннÑ? лÑ?Ñ?илÑ?ника:"
-
-#~ msgid "Counter increment:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ок лÑ?Ñ?илÑ?ника:"
-
-#~ msgid "Counter minimum digit count:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?н. Ñ?иÑ?ло Ñ?озÑ?Ñ?дÑ?в лÑ?Ñ?илÑ?ника:"
-
-#~ msgid "Template Options"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?аблонÑ?"
-
-#~ msgid "Auto-update when the template is entered"
-#~ msgstr "Ð?вÑ?одоповненнÑ? пÑ?и вводÑ? Ñ?аблонÑ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "O_ptions..."
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и..."
-
-#~ msgid "With this"
-#~ msgstr "Ð?а"
-
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "Ñ?лÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not chmod %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ниÑ?и пÑ?ава %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Removes the FTP connection to %s"
-#~ msgstr "Ð?идалÑ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ? з %s"
-
-#~ msgid "Directory options"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и каÑ?алогÑ?"
-
-#~ msgid "Directory cache size"
-#~ msgstr "РозмÑ?Ñ? кеÑ?а каÑ?алогÑ?"
-
-#~ msgid "Goto"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?е_йÑ?и"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When parsing the users and groups on this system it was found that the "
-#~ "user %s is part of the group %s. This user can however not be found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?д Ñ?аÑ? аналÑ?зÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ? гÑ?Ñ?п в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? бÑ?ло вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о "
-#~ "коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? %s Ñ? Ñ?леном гÑ?Ñ?пи %s. Ð?днак Ñ?Ñ?ого коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а не знайдено.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No default application found for the mime-type %s.\n"
-#~ "Open the \"File types and programs\" page in the Control Center to add "
-#~ "one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?лÑ? Ñ?ипÑ? mime %s не знайдено жодного додаÑ?ка.\n"
-#~ "Ð?Ñ?дкÑ?ийÑ?е Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? \"Типи Ñ?айлÑ?в Ñ? пÑ?огÑ?ами\" в ЦенÑ?Ñ?Ñ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?об "
-#~ "додаÑ?и його."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dir"
-#~ msgstr "каÑ?алог"
-
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "_Ð?одаÑ?и..."
-
-#~ msgid "_Edit..."
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?авка..."
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "Ð?_идалиÑ?и"
-
-#~ msgid "No alias specified"
-#~ msgstr "Ð?е визнаÑ?ено пÑ?евдонÑ?м"
-
-#~ msgid "No host specified"
-#~ msgstr "Ð?е вказано вÑ?зол"
-
-#~ msgid "Invalid port number: %s"
-#~ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний номеÑ? поÑ?Ñ?Ñ?: %s"
-
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?зол:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Remote Connection"
-#~ msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? FTP"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Hex"
-#~ msgstr "_Ð?овÑ?дка"
-
-#~ msgid "Enter password for %s %s"
-#~ msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? %s %s"
-
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid "FTP Connect"
-#~ msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? FTP"
-
-#~ msgid "FTP Quick Connect"
-#~ msgstr "Швидке з'Ñ?днаннÑ? з FTP"
-
-#~ msgid "FTP _Connect..."
-#~ msgstr "Ð?'_Ñ?днаннÑ? FTP"
-
-#~ msgid "FTP _Quick Connect..."
-#~ msgstr "_Швидке з'Ñ?днаннÑ? з FTP..."
-
-#~ msgid "_Execute"
-#~ msgstr "Ð?ико_наÑ?и"
-
-#~ msgid "_Cut"
-#~ msgstr "_Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и"
-
-#~ msgid "No translation is currently in use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?акÑ?им Ð?Ñ?бовий <max mylinux com ua>\n"
-#~ "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <mvd mylinux com ua>"
-
-#~ msgid "Rename \"%s\" to"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и \"%s\" в"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?о модÑ?лÑ?"
-
-#~ msgid "Case sens"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?овÑ?ваÑ?и Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "New FTP Server"
-#~ msgstr "Ð?овий FTP Ñ?еÑ?веÑ?"
-
-#~ msgid "Edit FTP Server"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?авка FTP Ñ?еÑ?веÑ?а"
-
-#~ msgid "User _Manual..."
-#~ msgstr "_Ð?овÑ?дка коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а..."
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?..."
-
-#~ msgid "Back in history"
-#~ msgstr "Ð?азад по Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Chmod"
-#~ msgstr "Ð?мÑ?на пÑ?ав доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и показÑ? допомоги."
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s does not know how to open remote files. Do you want to download the "
-#~ "files to a temporary location and then open them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s не знаÑ? Ñ?ким Ñ?ином вÑ?дкÑ?иваÑ?и вÑ?ддаленÑ? Ñ?айли. ХоÑ?еÑ?е заванÑ?ажиÑ?и "
-#~ "Ñ?айли в Ñ?имÑ?аÑ?овий каÑ?алог, а поÑ?Ñ?м вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?Ñ??"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]