[empathy] Updated Spanish translation



commit c959939c36693235243c46fcdbfe956eff943472
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue Oct 12 22:51:32 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   19 +++----------------
 1 files changed, 3 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fccbeda..3f9c8fa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-11 08:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-11 14:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-11 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-12 22:51+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2157,63 +2157,50 @@ msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
-#| msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified.\n"
 msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
 msgstr ""
 "No se puede verificar la identidad proporcionada por el servidor de chat."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
-#| msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority"
 msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
 msgstr "El certificado no está firmado por una Autoridad de certificación."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
-#| msgid "The certificate has expired"
 msgid "The certificate has expired."
 msgstr "El certificado ha caducado."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
-#| msgid "The certificate hasn't yet been activated"
 msgid "The certificate hasn't yet been activated."
 msgstr "El certificado aún no está activado."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
-#| msgid "The certificate does not have the expected fingerprint"
 msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
 msgstr "El certificado no tiene la huella esperada."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
-#| msgid ""
-#| "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name"
 msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
 msgstr ""
 "El nombre del servidor verificado por el certificado no coincide con el "
 "nombre del servidor."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
-#| msgid "The certificate is self-signed"
 msgid "The certificate is self-signed."
 msgstr "El certificado está firmado consigo mismo."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
-#| msgid ""
-#| "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority"
 msgid ""
 "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
 msgstr "La Autoridad de certificación emisora ha revocado el certificado.."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
-#| msgid "The certificate is cryptographically weak"
 msgid "The certificate is cryptographically weak."
 msgstr "El certificado es criptográficamente débil."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
-#| msgid "The certificate length exceeds verifiable limits"
 msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
 msgstr "La longitud del certificado excede de los límites verificables."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
-#| msgid "The certificate is malformed"
 msgid "The certificate is malformed."
 msgstr "El certificado está mal formado."
 
@@ -3380,7 +3367,7 @@ msgstr "Origen"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:383
 msgid "No match found"
-msgstr "No se encontraró ninguna coincidencia"
+msgstr "No se encontró ninguna coincidencia"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:538
 msgid "Reconnect"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]