[gnome-shell] Updated Spanish translation



commit 80f23841e4d3fd1800fa48520b23154787a61c9c
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue Oct 12 21:56:28 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   27 +++++++++++++++------------
 1 files changed, 15 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5c16c31..81f89f1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-04 19:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-10 05:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-12 21:53+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,8 +88,8 @@ msgid ""
 "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
 "time."
 msgstr ""
-"Si es cierta y el formato es «12-horas» o «24-horas», muestra los segundos en "
-"la hora."
+"Si es cierta y el formato es «12-horas» o «24-horas», muestra los segundos "
+"en la hora."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
@@ -115,13 +115,13 @@ msgid ""
 "'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
 msgstr ""
 "Establece la tubería GStreamer usada para codificar grabaciones. Sigue la "
-"sintaxis usada para gst-launch. La tubería debería tener un sumidero («sink») "
-"de ensamblaje/sesensamblaje donde el vídeo que se está grabando se graba. "
-"Generalmente tendrá un origen de ensamblado/desensamblado; la salida de ese "
-"punto se escibirá en el archivo de salida. No obstante la tubería también "
-"puede tomar parte en su propia salida; esto se puede usar para enviar la "
-"salida a un servidor «icecast» a través de shout2send o similar. Cuando no "
-"está establecido o lo está a un valor vacío, se usará la tubería "
+"sintaxis usada para gst-launch. La tubería debería tener un sumidero "
+"(«sink») de ensamblaje/sesensamblaje donde el vídeo que se está grabando se "
+"graba. Generalmente tendrá un origen de ensamblado/desensamblado; la salida "
+"de ese punto se escibirá en el archivo de salida. No obstante la tubería "
+"también puede tomar parte en su propia salida; esto se puede usar para "
+"enviar la salida a un servidor «icecast» a través de shout2send o similar. "
+"Cuando no está establecido o lo está a un valor vacío, se usará la tubería "
 "predeterminada. Actualmente es «videorate ! theoraenc ! oggmux» y greba en "
 "Ogg Theora."
 
@@ -211,8 +211,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Esta clave especifica el formato de la hora especificado por el reloj del "
 "panel. Los valores posibles son «12-hour» (12 horas), «24-hour» (24 horas), "
-"«unix» y «custom» (personalizado).Si se establece a «unix» el reloj mostrará la "
-"hora en segundos desde la época (1 de enero de 1970). Si se establece a "
+"«unix» y «custom» (personalizado).Si se establece a «unix» el reloj mostrará "
+"la hora en segundos desde la época (1 de enero de 1970). Si se establece a "
 "«custom» el reloj mostrará la hora según el formato especificado en la clave "
 "«custom_format». Note que si se establece a «unix» o «custom» se ignoran las "
 "claves «show_date» y «show_seconds»."
@@ -313,6 +313,7 @@ msgstr "Posición de la pantalla"
 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
 msgstr ""
+"Desplazar el contenido magnificado más allá de los bordes del escritorio"
 
 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Show or hide crosshairs"
@@ -346,6 +347,8 @@ msgid ""
 "The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
 "value of 2.0 doubles the size."
 msgstr ""
+"El poder de la magnificación. Un valor de 1.0 significa sin magnificación. "
+"Un valor de 2.0 duplica el tamaño."
 
 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Thickness of the crosshairs"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]