[rygel] Updated Slovenian translation



commit c9ca0cca272e0756c743336fef08aeb534ea3dc2
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Oct 12 20:10:33 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  342 +++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 107 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c40df15..59ce6f6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rygel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-09-03 05:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-08 22:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,6 +38,7 @@ msgid "Plugins"
 msgstr "Vstavki"
 
 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
+#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
 msgid "Rygel Preferences"
 msgstr "Možnosti Rygel"
 
@@ -103,30 +105,22 @@ msgstr "Podpora p_rekodiranja"
 msgid "_URIs"
 msgstr "Naslovi _URI"
 
-#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:66
-#, c-format
-msgid "Changing playback state to %s."
-msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s."
+#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "UPnP/DLNA Preferences"
+msgstr "Možnosti UPnP/DLNA"
 
-#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:92
-#, c-format
-msgid "URI set to %s."
-msgstr "naslov URI je nastavljen na %s."
+#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Rygel"
+msgstr "Rygel"
 
-#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:103
-#, c-format
-msgid "volume set to %f."
-msgstr "glasnost je nastavljena na %f."
+#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
+msgid "UPnP/DLNA Services"
+msgstr "Storitve UPnP/DLNA"
 
 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:36
 msgid "GStreamer Player"
 msgstr "GStreamer predvajalnik"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:111
-#, c-format
-msgid "Using database file %s"
-msgstr "Uporaba datoteke podatkovne zbirke %s"
-
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:115
 #, c-format
 msgid "Failed to open database: %d (%s)"
@@ -137,16 +131,11 @@ msgstr "Odpiranje podatkovne zbirke je spodletelo: %d (%s)"
 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
 msgstr "PovraÄ?ilo opravila je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:294
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:296
 #, c-format
 msgid "Unsupported type %s"
 msgstr "Nepodprta vrsta %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:111
-#, c-format
-msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati metapodatkov iz %s: %s"
-
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158
 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:178
 #, c-format
@@ -163,17 +152,7 @@ msgstr "Dodajanje predmeta z ID %s je spodletelo: %s"
 msgid "Object %s is not an item"
 msgstr "Predmet %s ni ustrezen"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:254
-#, c-format
-msgid "Original search: %s"
-msgstr "Izvirno iskanje: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:255
-#, c-format
-msgid "Parsed search expression: %s"
-msgstr "RazÄ?lenjen izraz iskanja: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:37
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
 #, c-format
 msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
 msgstr "Pripenjanje vodila seje k DBus je spodletelo: %s"
@@ -187,17 +166,12 @@ msgstr "Na voljo ni ustreznega razširjevalnika. Podatki ne bodo zbrani."
 msgid "'%s' harvested"
 msgstr "'%s' zbrano"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:144
-#, c-format
-msgid "Trying to harvest %s because of %d"
-msgstr "Poskus zbiranja %s zaradi %d"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:155
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:158
 #, c-format
 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
 msgstr "Napaka med pridobivanjem predmeta '%s' iz podatkovne zbirke: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:179
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:182
 #, c-format
 msgid "Error removing object from database: %s"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem predmeta iz podatkovne zbirke: %s"
@@ -209,11 +183,6 @@ msgstr "Napaka med odstranjevanjem predmeta iz podatkovne zbirke: %s"
 msgid "@REALNAME@'s media"
 msgstr "Medij uporabnika @REALNAME@"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:48
-#, c-format
-msgid "Folder %s gone; removing watch"
-msgstr "Mape %s ni veÄ?, zato opazovanje ne bo dejavno"
-
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:77
 #, c-format
 msgid "Failed to get file info for %s"
@@ -237,6 +206,7 @@ msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33
 msgid "Genre"
 msgstr "Zvrst"
 
@@ -249,63 +219,46 @@ msgstr "Odstranjevanje primerka podatkovne zbirke je spodletelo"
 msgid "Failed to remove URI: %s"
 msgstr "Odstranjevanje naslova URI je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:319
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:325
 #, c-format
 msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
 msgstr "Ustvarjanje DBus storitve izvoza veÄ?predstavnosti je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:353
-#, c-format
-msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
-msgstr "ID %s ni veÄ? v nastavitvah, možnost bo izbrisana ..."
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:357
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:363
 #, c-format
 msgid "Failed to remove entry: %s"
 msgstr "Odstranitev vnosa je spodletela: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:368
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:374
 msgid "Music"
 msgstr "Glasba"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:371
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:377
 msgid "Pictures"
 msgstr "Slike"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:373
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:379
 msgid "Videos"
 msgstr "Video"
 
-#: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-player.vala:41
-#, c-format
-msgid "Changing playback state to %s.."
-msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s ..."
-
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:41
 #, c-format
 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
 msgstr "Izgradnja naslova URI za mapo '%s' je spodletela: %s"
 
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-insertion-query.vala:63
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-selection-query.vala:71
-#, c-format
-msgid "Executing SPARQL query: %s"
-msgstr "Izvajanje poizvedbe SPARQL: %s"
-
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-item-creation.vala:73
-#: ../src/rygel/rygel-media-container.vala:213
+#: ../src/rygel/rygel-media-container.vala:219
 #, c-format
 msgid "Object creation in %s not allowed"
 msgstr "Ustvarjanje predmeta v %s ni dovoljeno"
 
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:60
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:99
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:180
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:63
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:100
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to session bus: %s"
 msgstr "Povezovanje z vodilom seje je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:113
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:116
 #, c-format
 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
 msgstr "Napaka pridobivanja vseh vrednosti za '%s': %s"
@@ -315,7 +268,7 @@ msgstr "Napaka pridobivanja vseh vrednosti za '%s': %s"
 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
 msgstr "ZaÄ?enjanje storitve Tracker je spodletelo: %s. Vstavek je onemogoÄ?en."
 
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:186
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:190
 #, c-format
 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
 msgstr "Napaka med pridobivanjem Å¡tevila predmetov pod kategorijo '%s': %s"
@@ -328,8 +281,8 @@ msgstr "Albumi"
 msgid "Artists"
 msgstr "Izvajalci"
 
-#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:121
-#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:142
+#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:117
+#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:138
 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:93
 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:126
 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:159
@@ -391,11 +344,6 @@ msgstr "Neveljaven InstanceID"
 msgid "Play speed not supported"
 msgstr "Hitrost predvajanja ni podprta"
 
-#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:414
-#, c-format
-msgid "Seeking to %s."
-msgstr "Iskanje %s"
-
 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417
 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426
 msgid "Seek mode not supported"
@@ -437,10 +385,6 @@ msgstr "Neveljaven obseg '%s'"
 msgid "Invalid Request"
 msgstr "Neveljavna zahteva"
 
-#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:125
-msgid "Following HTTP headers appended to response:"
-msgstr "Sledenje HTTP glavam pripetim odgovoru:"
-
 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97
 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
 msgid "Not found"
@@ -470,36 +414,11 @@ msgstr "Za %s ni na voljo zapisljivega naslova URI"
 msgid "Requested item '%s' not found"
 msgstr "Zahtevanega predmeta '%s' ni mogoÄ?e najti"
 
-#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:137
-#, c-format
-msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
-msgstr "HTTP %s zahteva za naslov URI '%s' je obravnavana."
-
-#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:152
-#, c-format
-msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
-msgstr "HTTP zahteva %s za uri '%s'. Glave:"
-
-#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:168
-#, c-format
-msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
-msgstr "HTTP odjemalec je preklical zahtevo %s za URI '%s'."
-
-#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:186
-#, c-format
-msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
-msgstr "HTTP POST zahteva za URI '%s'"
-
 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:108
 #, c-format
 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
 msgstr "Pridobivanje izvirnega URI za '%s' je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:134
-#, c-format
-msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
-msgstr "Uvoz '%s' v '%s' je konÄ?an"
-
 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:67
 #, c-format
 msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
@@ -559,7 +478,7 @@ msgstr "Iskanje na odmik %lld je spodletelo"
 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
 msgstr "Pridobivanje ravni dnevnika iz nastavitev je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:80
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:81
 #, c-format
 msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
@@ -568,43 +487,28 @@ msgstr[1] "V %d sekundi ni bilo mogoÄ?e najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno
 msgstr[2] "V %d sekundah ni bilo mogoÄ?e najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
 msgstr[3] "V %d sekundah ni bilo mogoÄ?e najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
 
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:123
-#, c-format
-msgid "new network context %s (%s) available."
-msgstr "nova omrežna vsebina %s (%s) je na voljo."
-
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:141
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:142
 #, c-format
 msgid "Failed to create root device factory: %s"
 msgstr "Ustvarjanje tovarne korenske naprave je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:145
-#, c-format
-msgid "Ignoring network context %s (%s)."
-msgstr "IzpuÅ¡Ä?anje vsebine omrežja %s (%s)."
-
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:153
-#, c-format
-msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
-msgstr "Vsebina omrežja %s (%s) sedaj ni na voljo."
-
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:192
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:193
 #, c-format
 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
 msgstr "Ustvarjanje RootDevice za %s je spodletelo: Vzrok: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:226
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:233
 #, c-format
 msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
 msgstr "Zaganjanje storitve D-Bus je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:216
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:233
 #, c-format
 msgid "Bad URI: %s"
 msgstr "Slab naslov URI: %s"
 
 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:228
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:245
 #, c-format
 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
 msgstr "Neuspešno preiskovanje protokola za naslov URI %s. Uporabljeno bo '%s'"
@@ -634,26 +538,11 @@ msgstr "Ni vrednosti na voljo za '%s/%s'"
 msgid "New plugin '%s' available"
 msgstr "Nov vstavek '%s' je na voljo"
 
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:75
-#, c-format
-msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
-msgstr "Vstavek '%s' je med nastavitvami onemogoÄ?en, zato bo prezrt ..."
-
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:89
-#, c-format
-msgid "Searching for modules in folder '%s'."
-msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s'."
-
 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:109
 #, c-format
 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
 msgstr "Napaka med izpisovanjem vsebine mape '%s': %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:134
-#, c-format
-msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
-msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s' je konÄ?ano"
-
 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:141
 #, c-format
 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
@@ -664,36 +553,21 @@ msgstr "Nalaganje modula iz poti '%s' je spodletelo: %s"
 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
 msgstr "Iskanje funkcije vstopne toÄ?ke '%s' v '%s' je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:167
-#, c-format
-msgid "Loaded module source: '%s'"
-msgstr "Naložen je vir modula: '%s'"
-
 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:112
 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:145
 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:167
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:186
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:201
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:198
 #, c-format
 msgid "XML node '%s' not found."
 msgstr "XML vozliÅ¡Ä?a '%s' ni mogoÄ?e najti."
 
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:244
-#, c-format
-msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
-msgstr "Vstavek '%s' ne zagotavlja ikone. Uporabljen bo logotip Rygel."
-
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:307
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:300
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:310
 #, c-format
 msgid "Failed to write modified description to %s"
 msgstr "Zapisovanje spremenjenega zapisa v %s je spodletelo"
 
-#: ../src/rygel/rygel-search.vala:54
-#, c-format
-msgid "Executing search request: %s"
-msgstr "Izvajanje zahteve iskanja: %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-search.vala:78
+#: ../src/rygel/rygel-search.vala:85
 #, c-format
 msgid "Failed to search in '%s': %s"
 msgstr "Iskanje v '%s' je spodletelo: %s"
@@ -742,32 +616,27 @@ msgstr "SliÄ?ice niso na voljo"
 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
 msgstr "Za ciljno obliko '%s' ni na voljo ustreznega prekodirnika"
 
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:166
-#, c-format
-msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
-msgstr "Uporabniške nastavitve so naložene iz datoteke '%s'"
-
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:197
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:177
 #, c-format
 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
 msgstr "Shranjevanje podatkov nastavitev v datoteko '%s' je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:217
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:197
 #, c-format
 msgid "No value available for '%s'"
 msgstr "Za '%s' ni na voljo nobene vrednosti"
 
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:246
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:226
 #, c-format
 msgid "Value of '%s' out of range"
 msgstr "Vrednost '%s' je izven obsega"
 
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:350
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:333
 #, c-format
 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
 msgstr "ZaÄ?enjanje storitve Rygel je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:352
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:335
 #, c-format
 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
 msgstr "Zaustavljanje storitve Rygel je spodletelo: %s"
@@ -776,187 +645,190 @@ msgstr "Zaustavljanje storitve Rygel je spodletelo: %s"
 msgid "Not Applicable"
 msgstr "Ni mogoÄ?e uporabiti"
 
-#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:153
+#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:178
 #, c-format
 msgid "Failed to write modified description to %s."
 msgstr "Zapisovanje spremenjenega opisa na %s je spodletelo."
 
-#: ../src/rygel/rygel-changelog.vala:68
-msgid "Setting up timeout for LastChange"
-msgstr "Nastavljanje zakasnitve za ZadnjaSprememba"
-
-#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:72
+#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:78
 #, c-format
 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
 msgstr "Ustvarjanje pogovornega okna možnosti je spodletelo: %s"
 
+#~ msgid "Changing playback state to %s."
+#~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s."
+#~ msgid "URI set to %s."
+#~ msgstr "naslov URI je nastavljen na %s."
+#~ msgid "volume set to %f."
+#~ msgstr "glasnost je nastavljena na %f."
+#~ msgid "Using database file %s"
+#~ msgstr "Uporaba datoteke podatkovne zbirke %s"
+#~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati metapodatkov iz %s: %s"
+#~ msgid "Original search: %s"
+#~ msgstr "Izvirno iskanje: %s"
+#~ msgid "Parsed search expression: %s"
+#~ msgstr "RazÄ?lenjen izraz iskanja: %s"
+#~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
+#~ msgstr "Poskus zbiranja %s zaradi %d"
+#~ msgid "Folder %s gone; removing watch"
+#~ msgstr "Mape %s ni veÄ?, zato opazovanje ne bo dejavno"
+#~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
+#~ msgstr "ID %s ni veÄ? v nastavitvah, možnost bo izbrisana ..."
+#~ msgid "Changing playback state to %s.."
+#~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s ..."
+#~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
+#~ msgstr "Izvajanje poizvedbe SPARQL: %s"
+#~ msgid "Seeking to %s."
+#~ msgstr "Iskanje %s"
+#~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
+#~ msgstr "Sledenje HTTP glavam pripetim odgovoru:"
+#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
+#~ msgstr "HTTP %s zahteva za naslov URI '%s' je obravnavana."
+#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
+#~ msgstr "HTTP zahteva %s za uri '%s'. Glave:"
+#~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
+#~ msgstr "HTTP odjemalec je preklical zahtevo %s za URI '%s'."
+#~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
+#~ msgstr "HTTP POST zahteva za URI '%s'"
+#~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
+#~ msgstr "Uvoz '%s' v '%s' je konÄ?an"
+#~ msgid "new network context %s (%s) available."
+#~ msgstr "nova omrežna vsebina %s (%s) je na voljo."
+#~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
+#~ msgstr "IzpuÅ¡Ä?anje vsebine omrežja %s (%s)."
+#~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
+#~ msgstr "Vsebina omrežja %s (%s) sedaj ni na voljo."
+#~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
+#~ msgstr "Vstavek '%s' je med nastavitvami onemogoÄ?en, zato bo prezrt ..."
+#~ msgid "Searching for modules in folder '%s'."
+#~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s'."
+#~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
+#~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s' je konÄ?ano"
+#~ msgid "Loaded module source: '%s'"
+#~ msgstr "Naložen je vir modula: '%s'"
+#~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
+#~ msgstr "Vstavek '%s' ne zagotavlja ikone. Uporabljen bo logotip Rygel."
+#~ msgid "Executing search request: %s"
+#~ msgstr "Izvajanje zahteve iskanja: %s"
+#~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
+#~ msgstr "Uporabniške nastavitve so naložene iz datoteke '%s'"
+#~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
+#~ msgstr "Nastavljanje zakasnitve za ZadnjaSprememba"
 #~ msgid "Unable to serialize unsupported object"
 #~ msgstr "Nepodprtega predmeta ni mogoÄ?e postaviti v vrsto"
-
 #~ msgid "No object satisfies given search criteria."
 #~ msgstr "Noben predmet ne zadostuje podanim kriterijem iskanja."
-
 #~ msgid "Failed to query database: %s"
 #~ msgstr "Poizvedba podatkovne zbirke je spodletela: %s"
-
 #~ msgid "Failed to update database: %s"
 #~ msgstr "Posodabljanje podatkovne zbirke je spodletelo: %s"
-
 #~ msgid "failed to enumerate folder: %s"
 #~ msgstr "Å tevilÄ?enje mape je spodletelo: %s"
-
 #~ msgid "Failed to get children of container %s: %s"
 #~ msgstr "Pridobivanje podrejenega predmeta zabojnika %s je spodletelo: %s"
-
 #~ msgid "File %s does not need harvesting"
 #~ msgstr "Datoteka %s ne zahteva zbiranja"
-
 #~ msgid "Failed to harvest file %s: %s"
 #~ msgstr "Spodletelo zbiranje za datoteko %s: %s"
-
 #~ msgid "ID does not contain pairs"
 #~ msgstr "ID ne vsebuje parov"
-
 #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
 #~ msgstr "Prazen del ni dovoljen v navidezno doloÄ?enem ID"
-
 #~ msgid "Placeholder can only be on second place"
 #~ msgstr "Vsebnik je lahko le na drugemu mestu"
-
 #~ msgid "%s is not a valid virtual ID"
 #~ msgstr "%s ni veljaven navidezni ID"
-
 #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
 #~ msgstr "Med poskusom iskanja navideznih map je prišlo do napake: %s"
-
 #~ msgid "Already harvesting; cancelling"
 #~ msgstr "Zbiranje že teÄ?e, zato bo dejanje je preklicano."
-
 #~ msgid "Error creating URI from %s: %s"
 #~ msgstr "Napaka ustvarjanja naslova URI iz %s: %s"
-
 #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
 #~ msgstr "Ustvarjanje strežnika HTTP za %s je spodletelo: %s"
-
 #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
 #~ msgstr "Ni doloÄ?enih nastavitev, zato bodo uporabljene posebne mape XDG"
-
 #~ msgid "Failed to parse query: %s"
 #~ msgstr "RazÄ?lenitev poizvedbe je spodletela: %s"
-
 #~ msgid "Query: %s, Time: %f"
 #~ msgstr "Poizvedba: %s, Ä?as: %f"
-
 #~ msgid "Checking for gstreamer playbin..."
 #~ msgstr "Iskanje programnika gstreamer playbin"
-
 #~ msgid "Using playbin2"
 #~ msgstr "Uporaba programnika playbin2"
-
 #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ni mogoÄ?e ustvariti programnika playbin2, zato bo preizkuÅ¡en playbin"
-
 #~ msgid "Using playbin"
 #~ msgstr "Uporaba programnika playbin"
-
 #~ msgid "Could not find any playbin."
 #~ msgstr "Programnika playbin ni mogoÄ?e najti."
-
 #~ msgid "Please check your gstreamer setup"
 #~ msgstr "Preverite vaše nastavitve gstreamer"
-
 #~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
 #~ msgstr ""
 #~ "RazÅ¡irnik metapodatkov je Ä?asovno pretekel na %s, zato bo opravilo "
 #~ "ponovno zagnano"
-
 #~ msgid "Pipeline stuck while reading file info"
 #~ msgstr "Cevovod je obtiÄ?al med branjem podatkov o datoteki"
-
 #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
 #~ msgstr "Razporejanje datoteke %s za izloÄ?anje metapodatkov "
-
 #~ msgid "Invalid object type"
 #~ msgstr "Neveljavna vrsta predmeta"
-
 #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zaznavanje razreda UPnP za '%s' je spodletelo, predpostavljanje '%s'"
-
 #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
 #~ msgstr "Datoteka '%s' je neznane oblike/vrste"
-
 #~ msgid "Got empty taglist for file %s"
 #~ msgstr "Pridobljen je bil prazen seznam oznak za datoteko %s"
-
 #~ msgid "We have %u child."
-
 #~ msgid_plural "We have %u children."
 #~ msgstr[0] "Obstaja Å¡e %u podrejenih predmetov."
 #~ msgstr[1] "Obstaja Å¡e %u podrejen predmet."
 #~ msgstr[2] "Obstajata Å¡e %u podrejena predmeta."
 #~ msgstr[3] "Obstajajo Å¡e %u podrejeni predmeti."
-
 #~ msgid "Registering %s for %s"
 #~ msgstr "Vpisovanje %s za %s"
-
 #~ msgid "Could not fetch XML"
 #~ msgstr "XML ni mogoÄ?e pridobiti"
-
 #~ msgid "Playlist download failed: %u (%s)"
 #~ msgstr "Prejemanje seznama predvajanja je spodletelo: %u (%s)"
-
 #~ msgid "ZDF Mediathek"
 #~ msgstr "ZDF Mediathek"
-
 #~ msgid "Scheduling update for all feeds...."
 #~ msgstr "Razporejanje posodobitev za vse vire ..."
-
 #~ msgid "Could not get RSS from configuration, using defaults"
 #~ msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti RSS iz nastavitev, zato bo uporabljeno privzato"
-
 #~ msgid "Feed has not changed, nothing to do"
 #~ msgstr "Vir ni spremenjen, zato ni odziva"
-
 #~ msgid "Got unexpected response %u (%s)"
 #~ msgstr "Prejet nepriÄ?akovan odgovor %u (%s)"
-
 #~ msgid "Error creating video item: %s"
 #~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta videa: %s"
-
 #~ msgid "XPath query failed"
 #~ msgstr "Poizvedba XPath je spodletela"
-
 #~ msgid "Failed to parse doc"
 #~ msgstr "RazÄ?lenjevanje dokumenta je spodletelo"
-
 #~ msgid "Requesting change since %s"
 #~ msgstr "Zahtevanje spremembe od %s"
-
 #~ msgid "ZDF Mediathek RSS feed %u"
 #~ msgstr "ZDF Mediathek RSS vir %u"
-
 #~ msgid "ZDF - Second German TV Channel Streams"
 #~ msgstr "ZDF - Pretoki kanalov druge nemške TV"
-
 #~ msgid "group node has no 'url' property"
 #~ msgstr "vozliÅ¡Ä?e skupine nima lastnosti 'url'"
-
 #~ msgid "invalid or no namespace"
 #~ msgstr "neveljavno ali brez imenskega prostora"
-
 #~ msgid "Invalid or no namespace on group node"
 #~ msgstr "Neveljavno ali brez imenskega prostora v vozliÅ¡Ä?u skupine"
-
 #~ msgid "Could not find title"
 #~ msgstr "Ni mogoÄ?e najti naslova"
-
 #~ msgid "Could not find URIs"
 #~ msgstr "Ni mogoÄ?e najti URI-jev"
-
 #~ msgid "No such container"
 #~ msgstr "Ni takšnega zabojnika"
-
 #~ msgid "Specified container does not exist."
 #~ msgstr "Navedeni zabojnik ne obstaja."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]