[sawfish] Updated Spanish translation



commit b79013e2dfd8ffc694cf8acebeba89e11b20dd21
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Oct 10 23:41:00 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   79 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b1cc19d..3bc6499 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-05 16:53+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-08 17:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-10 23:40+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/jump-or-exec.jl
 msgid "Jump or exec"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar o ejecutar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/jump-or-exec.jl
 msgid "jump to a window matched by re, or start program otherwise."
@@ -1250,12 +1250,14 @@ msgstr "Aplicaciones externas"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
 msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
-msgstr "El programa lanzado por la función «xterm». Interpretado por la «shell»."
+msgstr ""
+"El programa lanzado por la función «xterm». Interpretado por la «shell»."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
 msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
 msgstr ""
-"El programa lanzado por la función del «browser». Interpretado por la «shell»."
+"El programa lanzado por la función del «browser». Interpretado por la "
+"«shell»."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
 msgid "Xterm"
@@ -1412,7 +1414,7 @@ msgstr "El comando usado para reiniciar el equipo."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
 msgid "The command used to halt the computer."
-msgstr ""
+msgstr "El comando usado para detener el equipo."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
 msgid "The command used to suspend the computer."
@@ -1881,39 +1883,36 @@ msgid "Grow window down"
 msgstr "Ampliar la ventana por abajo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Grows window downwards until it touches another window.\n"
 "See `grow-window-up' for full doc."
 msgstr ""
-"Amplía la ventana por abajo hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
-"Vea «ampliar ventana»."
+"Amplía la ventana por abajo hasta que toca otra ventana.\n"
+"Vea «mover ventana arriba» para la documentación completa."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window left"
 msgstr "Mover ventana a la izquierda"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Moves window to the left until it touches another window.\n"
 "See `pack-window-up' for full doc."
 msgstr ""
-"Mueve la ventana hacia la izquierda hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
-"Vea «ampliar ventana»."
+"Mueve la ventana a la izquierda hasta que toca otra ventana.\n"
+"Vea «mover ventana arriba» para la documentación completa."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window right"
 msgstr "Mover ventana a la derecha"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Moves window to the right until it touches another window.\n"
 "See `pack-window-up' for full doc."
 msgstr ""
-"Mueve la ventana a la derecha hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
-"Vea «desplazar ventana»."
+"Mueve la ventana a la derecha hasta que toca otra ventana.\n"
+"Vea «mover ventana arriba» para la documentación completa."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window up"
@@ -1937,13 +1936,12 @@ msgid "Pack window down"
 msgstr "Mover ventana abajo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Moves window downwards until it touches another window.\n"
 "See `pack-window-up' for full doc."
 msgstr ""
-"Mueve la ventana abajo hasta que «encuentra» a otra ventana.\n"
-"Vea «mover ventana»."
+"Mueve la ventana abajo hasta que toca otra ventana.\n"
+"Vea «mover ventana arriba» para la documentación completa."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "opaque"
@@ -1987,7 +1985,7 @@ msgstr "Mostrar la posición actual de las ventanas al moverse."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Show current dimensions of windows while resizing."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar las dimensiones actuales de las ventanas al redimensionar."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "region"
@@ -2002,13 +2000,12 @@ msgid "grab"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-#, fuzzy
 msgid "border-grab"
-msgstr "combinaciones-tecla-de-borde"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "How to choose window edges when resizing."
-msgstr ""
+msgstr "Cómo elegir los bordes de la ventana al redimensionar."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid ""
@@ -2023,53 +2020,49 @@ msgstr ""
 "un borde de otra ventana."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-#, fuzzy
 msgid "Move window center"
-msgstr "Mover ventana a siguiente"
+msgstr "Mover el centro de la ventana"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Mover ventana interactivamente"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-#, fuzzy
 msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
-msgstr "Mover la ventana de forma interactiva usando el ratón."
+msgstr "Mover la ventana de forma interactiva usando el ratón o el teclado."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Redimensionar la ventana interactivamente"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-#, fuzzy
 msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
-msgstr "Redimensionar la ventana de forma interactiva usando el ratón."
+msgstr ""
+"Redimensionar la ventana de forma interactiva usando el ratón o el teclado."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move selected window"
 msgstr "Mover ventana seleccionada"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Wait for the user to select a window, then interactively move\n"
 "that window."
 msgstr ""
-"Esperar a que el usuario elija una ventana, entonces redimensionar la "
-"ventana de forma interactiva."
+"Esperar a que el usuario seleccione una ventana, entonces\n"
+"mover la ventana de forma interactiva."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Resize selected window"
 msgstr "Redimensionar ventana seleccionada"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Wait for the user to select a window, then interactively resize\n"
 "that window."
 msgstr ""
-"Esperar a que el usuario elija una ventana, entonces redimensionar la "
-"ventana de forma interactiva."
+"Esperar a que el usuario seleccione una ventana, entonces\n"
+"redimensionar la ventana de forma interactiva."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Double window size"
@@ -2609,7 +2602,7 @@ msgstr "_Historia"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
 msgid "Edge Flipping"
-msgstr ""
+msgstr "Volteo del borde"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
 msgid "Select the next desktop when the pointer hits screen edge."
@@ -2630,28 +2623,24 @@ msgid "Hitting the screen edge selects the next: \\w"
 msgstr "Tocar el borde de la pantalla selecciona el nuevo: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
-#, fuzzy
 msgid "Only flip when interactively moving a window."
-msgstr ""
-"Esperar a que el usuario elija una ventana, entonces mover esa ventana de "
-"forma interactiva."
+msgstr "Voltear sólo al mover interactivamente una ventana."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
 msgid "Milliseconds to delay before edge flipping."
-msgstr ""
+msgstr "Milisegundos de retardo antes del volteo del borde."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 msgid "Infinite Desktop"
 msgstr "Escritorio infinito"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\"Infinite desktop\", or smooth viewport motion with mouse (Conflicts edge-"
 "flipping)."
 msgstr ""
-"«Escritorio infinito», o movimiento suave del espacio de trabajo con el ratón "
-"(conflicto con"
+"«Escritorio infinito», o movimiento suave del espacio de trabajo con el "
+"ratón (conflicto con el volteo del borde)."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 msgid "Amount to move the viewport when the pointer hits the screen edge."
@@ -4626,9 +4615,8 @@ msgid "Run shell command"
 msgstr "Ejecutar comando de shell"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-#, fuzzy
 msgid "Execute the given shell command in the background."
-msgstr "Ejecutar el comando de shell indicado."
+msgstr "Ejecutar en segundo plano el comando de shell indicado."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Command sequence"
@@ -4643,9 +4631,8 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-#, fuzzy
 msgid "Quit sawfish."
-msgstr "_Salir de Sawfish"
+msgstr "Salir de Sawfish."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 msgid "Restart"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]