[gnome-panel/gnome-2-30] Updated Hebrew translation.



commit 7a1d110d50e03128d0b4a0b040c9bf4128e1b768
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Sat Oct 9 23:44:07 2010 +0200

    Updated Hebrew translation.

 po/he.po | 2001 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 1257 insertions(+), 744 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6401a1a..aa54653 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,9 +9,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-12 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-09 23:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-09 23:43+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:1
 msgid "Ad_just Date & Time"
-msgstr "_×?×?×?×? ת×?ר×?×? ×?שע×?..."
+msgstr "_×?×?×?×?×? ת×?ר×?×? ×?שע×?..."
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:2
 msgid "Copy _Date"
-msgstr "×?עתק _ת×?ר×?×?"
+msgstr "×?עתקת ×?_ת×?ר×?×?"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:3
 msgid "Copy _Time"
-msgstr "×?עתק _שע×?"
+msgstr "×?עתקת ×?_שע×?"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:4
 #: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:1
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "×?עתק _שע×?"
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:1
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
-msgstr "_×?×?×?×?ת"
+msgstr "×¢×? _×?×?×?×?ת"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:5
 #: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:2
@@ -48,23 +48,21 @@ msgstr "_×?×?×?×?ת"
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:2
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-panel/drawer.c:601
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
+#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
 #: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
 msgid "_Help"
-msgstr "_×¢×?ר×?"
+msgstr "×¢_×?ר×?"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:6
 #: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:3
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:3
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_×?×¢×?פ×?ת"
+msgstr "×?_×¢×?פ×?ת"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3689
+#: ../applets/clock/clock.c:3711
 msgid "Clock"
 msgstr "שע×?×?"
 
@@ -78,43 +76,59 @@ msgstr "×?צר×? ×?×?צ×?רת ×?ש×?×?×?× ×? שע×?×?."
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
 msgid "Get the current time and date"
-msgstr "ק×?×? ×?ת ×?שע×? ×?×?ת×?ר×?×? ×?× ×?×?×?×?×?×?"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:305
-#: ../applets/clock/clock.c:448
+msgstr "ק×?×?ת ×?ת ×?שע×? ×?×?ת×?ר×?×? ×?× ×?×?×?×?×?×?"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 24-hour format.
-#. * There should be little need to translate this string.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:307
-#: ../applets/clock/clock.c:450
-#: ../applets/clock/clock.c:1574
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450
+#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#. Translators: If the event did not start on the current day
-#. * we will display the start date in the most abbreviated way
-#. * possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:313
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the start date of an appointment, in
+#. * the most abbreviated way possible.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
 msgid "%b %d"
-msgstr "%b %d"
+msgstr "%d ×?%b"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
 msgid "Tasks"
 msgstr "×?ש×?×?×?ת"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
 #: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
 msgid "Edit"
 msgstr "ער×?×?×?"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:967
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
 msgid "All Day"
 msgstr "×?×? ×?×?×?×?"
 
@@ -128,32 +142,40 @@ msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?×?×? שנ×?"
 
 #: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
 msgid "Weather Information"
-msgstr "×?×?×?×¢ ×?×?×?×?ת ×?×?×? ×?×?×?×?×?ר"
+msgstr "×?×?×?×¢ ×¢×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?ר"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
 msgid "Locations"
 msgstr "×?ק×?×?×?ת"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1957
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
 msgid "Calendar"
 msgstr "×?×?×? שנ×?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:448
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:445
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:450
-#: ../applets/clock/clock.c:1572
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1582
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
-#. *              month as a decimal number is a single digit, it
-#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
-#. *              01" instead of "May  1").
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:470
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
+#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
+#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
+#. * instead of "May  1").
+#: ../applets/clock/clock.c:461
 msgid "%a %b %e"
 msgstr "%a %d ×?%b"
 
@@ -161,7 +183,7 @@ msgstr "%a %d ×?%b"
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:477
+#: ../applets/clock/clock.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -174,112 +196,124 @@ msgstr ""
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:485
+#: ../applets/clock/clock.c:476
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#. Show date in tooltip.  Translators: please leave the "%%s" as it is; we
-#. * use it to put in the timezone name later.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:667
+#. Show date in tooltip.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
+#. * it will be used to insert the timezone name later.
+#: ../applets/clock/clock.c:649
 msgid "%A %B %d (%%s)"
-msgstr "%A %B %d (%%s)"
+msgstr "%A %d ×?%B (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:697
+#: ../applets/clock/clock.c:679
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×? ×?×?סת×?ר ×?ת ×?פ×?×?ש×?ת ×?×?×?ש×?×?×?ת ש×?×?"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×? ×?×?סת×?ר ×?ת ×?פ×?×?ש×?ת ×?×?×?ש×?×?×?ת ש×?×?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:700
+#: ../applets/clock/clock.c:682
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×? ×?ר×?×?ת ×?ת ×?פ×?×?ש×?ת ×?×?×?ש×?×?×?ת ש×?×?"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?פ×?×?ש×?ת ×?×?×?ש×?×?×?ת ש×?×?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:704
+#: ../applets/clock/clock.c:686
 msgid "Click to hide month calendar"
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×? ×?×?סת×?ר ×?ת ×?×?×? ×?שנ×? ×?×?×?×?ש×?"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×? ×?×?סת×?ר ×?ת ×?×?×? ×?שנ×? ×?×?×?×?ש×?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:707
+#: ../applets/clock/clock.c:689
 msgid "Click to view month calendar"
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×? ×?ר×?×?ת ×?×?×? שנ×? ×?×?×?ש×?"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?×?×? ×?שנ×? ×?×?×?×?ש×?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1427
+#: ../applets/clock/clock.c:1421
 msgid "Computer Clock"
-msgstr "שע×?×? ×?×?ש×?"
-
+msgstr "שע×?×? ×?×?×?ש×?"
+
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
 #: ../applets/clock/clock.c:1567
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1569
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1575
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1611
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
+#. * copy and paste it elsewhere).
+#: ../applets/clock/clock.c:1622
 msgid "%A, %B %d %Y"
 msgstr "×?×?×? %A, ×? %d ×?%B %Y"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1642
+#: ../applets/clock/clock.c:1653
 msgid "Set System Time..."
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת שעת ×?×?ער×?ת..."
+msgstr "×?×?×?רת שעת ×?×?ער×?ת..."
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1643
+#: ../applets/clock/clock.c:1654
 msgid "Set System Time"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת שעת ×?×?ער×?ת"
+msgstr "×?×?×?רת שעת ×?×?ער×?ת"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1658
+#: ../applets/clock/clock.c:1669
 msgid "Failed to set the system time"
-msgstr "× ×?ש×? ×?ק×?×?עת שעת ×?×?ער×?ת"
+msgstr "×?×?רע ×?ש×? ×?×?×?×?רת שעת ×?×?ער×?ת"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:2722
+#: ../applets/clock/clock.c:2707
 msgid "Custom format"
-msgstr "ס×?×?×?ר ×?×?ת×?×? ×?×?ש×?ת"
+msgstr "ת×?× ×?ת ×?×?ת×?×?ת ×?×?ש×?ת"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3180
-#| msgid "Location"
+#: ../applets/clock/clock.c:3194
 msgid "Choose Location"
-msgstr "×?×?ר ×?×?ק×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?ק×?×?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3255
-#| msgid "Location"
+#: ../applets/clock/clock.c:3273
 msgid "Edit Location"
-msgstr "ער×?×? ×?×?ק×?×?"
+msgstr "ער×?×?ת ×?×?ק×?×?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3401
+#: ../applets/clock/clock.c:3419
 msgid "City Name"
 msgstr "ש×? ×?×¢×?ר"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3405
+#: ../applets/clock/clock.c:3423
 msgid "City Time Zone"
-msgstr "×?×?×?×?ר ×?×?×? ×?×¢×?ר"
+msgstr "×?×?×?ר ×?×?×?×? ×?×¢×?ר"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3585
+#: ../applets/clock/clock.c:3608
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 שע×?ת"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3586
+#: ../applets/clock/clock.c:3609
 msgid "UNIX time"
 msgstr "×?×?×? UNIX"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3587
+#: ../applets/clock/clock.c:3610
 msgid "Internet time"
 msgstr "×?×?×? ×?×?× ×?רנ×?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3595
+#: ../applets/clock/clock.c:3618
 msgid "Custom _format:"
-msgstr "_ס×?×?×?ר ×?×?ת×?×? ×?×?ש×?ת"
+msgstr "ת_×?× ×?ת ×?×?ת×?×?ת ×?×?ש×?ת:"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3692
+#: ../applets/clock/clock.c:3714
 msgid "The Clock displays the current time and date"
 msgstr "×?שע×?×? ×?צ×?×? ×?ת ×?×?×?×? ×?×?ת×?ר×?×? ×?× ×?×?×?×?×?×?"
 
 #. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3695
-#: ../applets/fish/fish.c:623
+#: ../applets/clock/clock.c:3717 ../applets/fish/fish.c:623
 #: ../applets/notification_area/main.c:155
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:606
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:616
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -296,82 +330,71 @@ msgstr "<i>(×?פשר×?)</i>"
 
 #. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:3
-msgid "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up.</i></small>"
-msgstr "<small><i>×?×?נס ש×? ש×? ×¢×?ר, ×?×?×?ר ×?×? ×?×?×?× ×? ×?×?×? ×?×?ר ×?×?ת×?×?×? ×?×?×?×?×?× ×?ת.</i></small>"
+msgid ""
+"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
+"the pop-up.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>× ×? ×?×?×?×?×? ש×? ש×? ×¢×?ר, ×?×?×?ר ×?×? ×?×?×?× ×? ×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?×?ת×?×?×? ×?×?×?×?×?× ×?ת.</i></"
+"small>"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:4
-#| msgid "Custom format"
 msgid "Clock Format"
-msgstr "×?×?× ×? ×?שע×?×?"
+msgstr "ת×?× ×?ת ×?שע×?×?"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:5
 msgid "Clock Preferences"
-msgstr "×?×¢×?פ×?ת שע×?×?"
+msgstr "×?×¢×?פ×?ת ×?שע×?×?"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:6
 msgid "Current Time:"
 msgstr "×?×?×? × ×?×?×?×?:"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:7
-#| msgid "<b>Display</b>"
 msgid "Display"
 msgstr "תצ×?×?×?"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:8
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
 msgid "East"
 msgstr "×?×?ר×?"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
 msgid "General"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:10
-#| msgid "Latitude:"
 msgid "L_atitude:"
 msgstr "ק×? _ר×?×?×?:"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:11
-#| msgid "Longitude:"
 msgid "L_ongitude:"
 msgstr "ק×? _×?×?ר×?:"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:13
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
 msgid "North"
 msgstr "צפ×?×?"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:14
-#| msgid "<b>Panel Display</b>"
 msgid "Panel Display"
 msgstr "תצ×?×?ת ×?×?×?"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:15
 msgid "Show _temperature"
-msgstr "×?צ×? _×?×?פר×?×?ר×?"
+msgstr "×?צ×?ת _×?×?פר×?×?ר×?"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:16
 msgid "Show _weather"
-msgstr "×?צ×? _×?×?×? ×?×?×?×?ר"
+msgstr "×?צ×?ת _×?×?×? ×?×?×?×?×?ר"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:17
 msgid "Show seco_nds"
-msgstr "×?צ×? שנ_×?×?ת"
+msgstr "×?צ×?ת שנ_×?×?ת"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:18
 msgid "Show the _date"
-msgstr "×?צ×? _ת×?ר×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת _ת×?ר×?×?"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:19
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
 msgid "South"
 msgstr "×?ר×?×?"
 
@@ -381,16 +404,13 @@ msgstr "שע×? ×?ת×?ר×?×?"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:21
 msgid "Time _Settings"
-msgstr "_×?×?×?ר×?ת שע×?"
+msgstr "×?_×?×?ר×?ת שע×?"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:22
 msgid "Weather"
-msgstr "×?×?×? ×?×?×?ר"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?ר"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:23
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
 msgid "West"
 msgstr "×?ער×?"
 
@@ -403,7 +423,6 @@ msgid "_24 hour format"
 msgstr "תצ×?רת 24 ש_×¢×?ת"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:26
-#| msgid "Location Name:"
 msgid "_Location Name:"
 msgstr "ש×? ×?_×?×?ק×?×?:"
 
@@ -412,23 +431,20 @@ msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "×?×?×?×?ת _×?×?×¥ ×?×?×?ר:"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:28
-#| msgid "Set System Time"
 msgid "_Set System Time"
-msgstr "_ק×?×¢ ×?ת שעת ×?×?ער×?ת"
+msgstr "×?_×?×?רת שעת ×?×?ער×?ת"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:29
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "×?×?×?×?ת _×?×?פר×?×?ר×?:"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:30
-#| msgid "Time:"
 msgid "_Time:"
 msgstr "_שע×?:"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:31
-#| msgid "Timezone:"
 msgid "_Timezone:"
-msgstr "×?×?×?×?ר _×?×?×?:"
+msgstr "×?×?×?ר _×?×?×?:"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:32
 msgid "_Visibility unit:"
@@ -497,100 +513,139 @@ msgid "If true, display seconds in time."
 msgstr "If true, display seconds in time."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
-msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
-msgstr "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
 msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
 msgstr "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
 msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
 msgstr "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
 msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
 msgstr "If true, expand the list of locations in the calendar window."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
 msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
 msgstr "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
 msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
-msgstr "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
+msgstr ""
+"If true, expand the list of weather information in the calendar window."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
 msgstr "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
 msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
 msgstr "If true, show the temperature next to the weather icon."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
 msgid "If true, show week numbers in the calendar."
 msgstr "If true, show week numbers in the calendar."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
 msgid "List of locations"
 msgstr "List of locations"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
 msgid "Show date in clock"
 msgstr "Show date in clock"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
 msgid "Show date in tooltip"
 msgstr "Show date in tooltip"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
 msgid "Show temperature in clock"
 msgstr "Show temperature in clock"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "Show time with seconds"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
 msgid "Show weather in clock"
 msgstr "Show weather in clock"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
 msgid "Show week numbers in calendar"
 msgstr "Show week numbers in calendar"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
 msgid "Speed unit"
 msgstr "Speed unit"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
 msgid "Temperature unit"
 msgstr "Temperature unit"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
 msgid "The unit to use when showing temperatures."
 msgstr "The unit to use when showing temperatures."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
 msgid "The unit to use when showing wind speed."
 msgstr "The unit to use when showing wind speed."
 
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
+"versions."
+msgstr ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
+"versions."
+
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
-msgid "The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr "The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
+"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgstr ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
+"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
-msgid "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' key. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
+"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgstr ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
+"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
-msgid "This key specifies the format used by the clock applet when the format key is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more information."
-msgstr "This key specifies the format used by the clock applet when the format key is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more information."
+msgid ""
+"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
+"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
+msgstr ""
+"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
+"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the format specified in the custom_format key."
-msgstr "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the format specified in the custom_format key."
+msgid ""
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
+"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
+"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
+"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
+"the custom_format key."
+msgstr ""
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
+"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
+"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
+"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
+"the custom_format key."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
 msgid "Time configuration tool"
@@ -610,113 +665,108 @@ msgstr "Use UTC"
 
 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
 msgid "Failed to set the system timezone"
-msgstr "× ×?ש×? ×?ק×?×?עת ×?×?×?×?ר ×?×?×?×? ×?×?ער×?ת"
+msgstr "×?×?רע ×?ש×? ×?×?×?×?רת ×?×?×?ר ×?×?×?×? ש×? ×?ער×?ת"
 
 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
 msgid "<small>Set...</small>"
-msgstr "<small>ק×?×¢...</small>"
+msgstr "<small>×?×?×?ר×?...</small>"
 
 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
 msgid "<small>Set</small>"
-msgstr "<small>ק×?×¢</small>"
+msgstr "<small>×?×?×?ר×?</small>"
 
 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
 msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?×?ק×?×? ×?×?×?×?ר ×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×? ×¢×?×?ר ×?×?ש×? ×?×?"
-
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
-#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?×?ק×?×? ×?×?×?×?ר ×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×? ×¢×?×?ר ×?×?ש×? ×?×?"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
+#. * am/pm.
 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
 msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 24-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
-#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:462
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday).
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
 msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
 msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
 
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:472
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
 msgid "%l:%M <small>%p</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:581
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:593
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:601
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630
 msgid "Unknown"
 msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:594
+#. Translators: The two strings are temperatures.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623
 #, c-format
 msgid "%s, feels like %s"
 msgstr "â??%s, ×?ר×?×?ש ×?×?×? %s"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646
 #, c-format
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "×?ר×?×?×?: %s \\ שק×?×¢×?: %s"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93
-#: ../applets/fish/fish.c:168
-#: ../applets/notification_area/main.c:94
-#: ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
+#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
 #, c-format
 msgid "Could not display help document '%s'"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?ס×?×? ×?×¢×?ר×? '%s'"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122
-#: ../applets/fish/fish.c:194
-#: ../applets/notification_area/main.c:115
-#: ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
+#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
 msgid "Error displaying help document"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?ס×?×? ×?×¢×?ר×?"
 
 #: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
 msgid "Change system time"
-msgstr "שנ×? ×?ת שעת ×?×?ער×?ת"
+msgstr "ש×?× ×?×? שעת ×?×?ער×?ת"
 
 #: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
 msgid "Change system time zone"
-msgstr "שנ×? ×?ת ×?×?×?×?ר ×?×?×?×? ×?×?ער×?ת"
+msgstr "×?×?×?פת ×?×?×?ר ×?×?×?×? ×?×?ער×?ת"
 
 #: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
 msgid "Configure hardware clock"
-msgstr "×?×?×?ר×?ת שע×?×? ×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?×?×?רת שע×?×? ×?×?×?ר×?"
 
 #: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
 msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr "×?ר×?ש×?ת ×?רש×?×?ת ×¢×? ×?נת ×?שנ×?ת ×?ת ×?×?×?×?ר ×?×?×?×? ש×? ×?×?ער×?ת."
+msgstr "×?ש צ×?ר×? ×?×?רש×?×?ת ×?×?×? ×?שנ×?ת ×?ת ×?×?×?ר ×?×?×?×? ש×? ×?×?ער×?ת."
 
 #: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
 msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr "×?ר×?ש×?ת ×?רש×?×?ת ×¢×? ×?נת ×?שנ×?ת ×?ת ×?×?×? ×?×?ער×?ת."
+msgstr "×?ש צ×?ר×? ×?×?רש×?×?ת ×?×?×? ×?שנ×?ת ×?ת ×?×?×? ×?×?ער×?ת."
 
 #: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
 msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr "×?ר×?ש×?ת ×?רש×?×?ת ×¢×? ×?נת ×?שנ×?ת ×?ת ×?×?×?ר×?ת שע×?×? ×?×?×?×?ר×?."
+msgstr "×?ש צ×?ר×? ×?×?רש×?×?ת ×?×?×? ×?שנ×?ת ×?ת ×?×?×?ר×?ת שע×?×? ×?×?×?×?ר×?."
 
 #: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
 msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
-msgstr "×?צ×?×? ×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?×?×? ×?×?נפשת ×?×?רת"
+msgstr "×?צ×?ת ×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?×?×? ×?×?נפשת ×?×?רת"
 
 #: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
 #: ../applets/fish/fish.c:617
@@ -740,16 +790,15 @@ msgid ""
 "which would make the applet \"practical\" or useful."
 msgstr ""
 "×?×?×?ר×?:  ×?פק×?×?×? נר×?×?ת ×?×?ש×?×? ש×?×?×? ×?×?×?ת ש×?×?×?ש×?.\n"
-"×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?ש×?×?×?×? ×?×? ש×?×?×?ש×?, ×?×?ת×?×? ×?×?×? תרצ×? ×?עש×?ת ×?×?ת.\n"
-"×?× ×? ×?×?×?×?צ×?×? ×?×? ×?×?×?×? × ×?×? ×?ש×?×?×?ש ×? %s ×?×?×? ×?×?ר\n"
-"שעש×?×? ×?×?פ×?×? ×?ת ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×? ×?\"פרק×?×?\" ×?×? ש×?×?×?ש×?."
+"×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×?ש×?×?×?×? ×?×? ש×?×?×?ש×?, ×?ת×?×? ש×?×? תרצ×? ×?עש×?ת ×?×?ת.\n"
+"×?× ×? ×?×?×?×?צ×?×? ×?×? ×?×?×?×? × ×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?Ö¾%s ×?×?×? ×?×?ר\n"
+"שעש×?×? ×?×?פ×?×? ×?ת ×?×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×? ×?\"×?עש×?\" ×?×? ש×?×?×?ש×?."
 
 #: ../applets/fish/fish.c:471
 msgid "Images"
 msgstr "ת×?×?× ×?ת"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:585
-#: ../applets/fish/fish.c:651
+#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
 #: ../applets/fish/fish.c:767
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish"
@@ -757,12 +806,18 @@ msgstr "%s ×?×?×?"
 
 #: ../applets/fish/fish.c:586
 #, c-format
-msgid "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
-msgstr "×? %s ×?×?×? ש×?×?×?ש ×?×?×?. ×?×? רק ת×?פס ×?ק×?×? ×¢×? ×?×?×?סק ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר, ×?×?×? ×?×? × ×?×¢×? ×?×? ×?×? ת×?פס ×?ק×?×? ×¢×? ×?×?×?×? ×?×¢×? ×?×?×?×?ר×?×?. ×?×? ×?×?ש×?×? × ×?צ×? ×?שת×?ש ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×?, ×?×?×? צר×?×? ×?×?×?ש×?×? ×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×¢×?×¥ פס×?×?×?×?×?×?×?."
+msgid ""
+"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
+"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
+"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
+msgstr ""
+"×?Ö¾%s ×?×?×? ש×?×?×?ש ×?×?×?. ×?×? רק ת×?פס ×?ק×?×? ×¢×? ×?×?×?סק ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר, ×?×?×? ×?×? × ×?×¢×? ×?×? ×?×? "
+"ת×?פס ×?ק×?×? ×¢×? ×?×?×?×? ×?×¢×? ×?×?×?×?ר×?×?. ×?×? ×?×?ש×?×? × ×?צ×? ×?שת×?ש ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×?, ×?×?×? צר×?×? "
+"×?×?×?ש×?×? ×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×¢×?×¥ פס×?×?×?×?×?×?×?."
 
 #: ../applets/fish/fish.c:610
 msgid "(with minor help from George)"
-msgstr "(×¢×? ×?×¢×? ×¢×?ר×? ×?×?'×?ר×?')"
+msgstr "(×¢×? ×?×¢×? ×¢×?ר×? ×?×?׳×?ר×?׳)"
 
 #: ../applets/fish/fish.c:652
 #, c-format
@@ -791,12 +846,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../applets/fish/fish.c:906
 msgid "_Speak again"
-msgstr "_×?×?×?ר ש×?×?"
+msgstr "_×?×?×?×?ר ש×?×?"
 
 #: ../applets/fish/fish.c:989
 #, c-format
 msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
-msgstr "×?פק×?×?×? ×?×?×?×?×?רת ×?×? ×¢×?×?×?ת, ×?×?×?×?×?פ×? ×?: %s"
+msgstr "×?פק×?×?×? ×?×?×?×?×?רת ×?×? ×¢×?×?×?ת, ×?×?×?×?×?פ×? ×?Ö¾: %s"
 
 #: ../applets/fish/fish.c:1012
 #, c-format
@@ -816,7 +871,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Details: %s"
 msgstr ""
-"×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×? '%s'\n"
+"×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?Ö¾'%s'\n"
 "\n"
 "פר×?×?×?: %s"
 
@@ -826,20 +881,18 @@ msgstr "צר×?×? ×?×?×?×?×?×£ ×?ת ×?×?×?×?"
 
 #: ../applets/fish/fish.c:1655
 msgid "Look at today's date!"
-msgstr "תסת×?×? ×¢×? ×?ת×?ר×?×? ש×? ×?×?×?×?!"
+msgstr "תסת×?×?×? ×¢×? ×?ת×?ר×?×? ש×? ×?×?×?×?!"
 
 #: ../applets/fish/fish.c:1748
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, the fortune teller"
 msgstr "%s ×?×?×?, ×?×?×?×? ×?עת×?×?×?ת"
 
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:1
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:2
-#| msgid "Animation speed"
 msgid "Animation"
 msgstr "×?נפש×?"
 
@@ -853,7 +906,7 @@ msgstr "×?×¢×?פ×?ת ×?×?×?"
 
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:6
 msgid "Select an animation"
-msgstr "×?×?ר ×?נפש×?"
+msgstr "×?×?×?ר×? ×?×?נפש×?"
 
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:7
 msgid "_File:"
@@ -865,15 +918,15 @@ msgstr "_ש×? ×?×?×?:"
 
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:9
 msgid "_Pause per frame:"
-msgstr "×?_פסק×? ×?×?×? פר×?×?×?:"
+msgstr "×?_פסק×? ×?×?×? שק×?פ×?ת:"
 
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:10
 msgid "_Rotate on vertical panels"
-msgstr "_ס×?×?×? ×?×?×?×?×?ת ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "_ס×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ת ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:11
 msgid "_Total frames in animation:"
-msgstr "_ס×?Ö¾×?×? ×?שק×?פ×?×?ת ×?×?נפש×?:"
+msgstr "ס_×?Ö¾×?×? ×?שק×?פ×?×?ת ×?×?נפש×?:"
 
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:12
 msgid "frames"
@@ -884,93 +937,111 @@ msgid "seconds"
 msgstr "שנ×?×?ת"
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
-msgid "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by naming him."
-msgstr "×?×? ×?×?×? ש×? ×?×?×? ×?×? ×?×? ×?שע×?×?. ת×? ×?×?×? ש×?×? ×?×?×?×? - ת×? ×?×? ש×?."
+msgid ""
+"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
+"naming him."
+msgstr ""
+"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
+"naming him."
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
 msgid "Command to execute on click"
-msgstr "פק×?×?×? ×?×?פע×?×? ×?×?×?×?צ×?"
+msgstr "Command to execute on click"
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
 msgid "Frames in fish's animation"
-msgstr "פר×?×?×?×?×? ×?×?נפשת ×?×?×?"
+msgstr "Frames in fish's animation"
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
-msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
-msgstr "×?×? ×?×?ת, ×?נפשת ×?×?×? ת×?צ×? ×?ס×?×?×?ת ×?×?×?×?×?ת ×?× ×?×?×?×?."
+msgid ""
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgstr ""
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
 msgid "Pause per frame"
-msgstr "×?פסק×? ×?×?×? פר×?×?×?"
+msgstr "Pause per frame"
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
 msgid "Rotate on vertical panels"
-msgstr "ס×?×?×? ×?×?×?×?×?ת ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "Rotate on vertical panels"
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
 msgid "The fish's animation pixmap"
-msgstr "ת×?×?נת ×?×?נפש×? ש×? ×?×?×?"
+msgstr "The fish's animation pixmap"
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
 msgid "The fish's name"
-msgstr "ש×? ×?×?×?"
+msgstr "The fish's name"
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
-msgid "This key specifies the command that will be tried to execute when the fish is clicked."
-msgstr "×?פת×? ×?×? ×?צ×?×?×? ×?ת ×?פק×?×?×? ×?×?פע×?×? ×?ש×?×?×?צ×?×? ×¢×? ×?×?×?"
+msgid ""
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
+msgstr ""
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
-msgid "This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
-msgstr "×?פת×? ×?×? ×?צ×?×?×? ×?ת ש×? ×?ק×?×?×¥ ש×? ×?פת ×?פ×?קס×?×?×? שת×?×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?נפש×? שת×?צ×? ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?ס ×?ספר×?×?ת ×?פת ×?פ×?קס×?×?×?."
+msgid ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgstr ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
-msgid "This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's animation."
-msgstr "×?פת×? ×?×? ×?צ×?×?×? ×?ת ×?ספר ×?פר×?×?×?×?×? ש×?×?צ×?×? ×?×?נפשת ×?×?×?."
+msgid ""
+"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
+"animation."
+msgstr ""
+"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
+"animation."
 
 #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
 msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
-msgstr "×?פת×? ×?×? ×?צ×?×?×? ×?ת ×?ספר ×?שנ×?×?ת ש×?×? ×?×? פר×?×?×? ×?×?צ×?."
+msgstr "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
 
 #: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "×?×?×?×?×?ר ×?×? ×?×?ק×?× ×? ×?×?תר×?×? ×?×?פ×?×¢×?×?"
+msgstr "×?×?×?×?ר ×?×? ×?×?פ×?×¢×?×? ס×?×?×? ×?×?תרע×?"
 
 #: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
 #: ../applets/notification_area/main.c:150
 msgid "Notification Area"
-msgstr "×?×?×?×?ר ×?תר×?×?"
+msgstr "×?×?×?ר ×?×?×?×?×?×?×?×?"
 
 #: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
 msgid "Notification Area Factory"
-msgstr "×?צר×? ×?×?×?×?ר ×?תר×?×?"
+msgstr "×?צר×? ×?×?×?ר ×?×?×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../applets/notification_area/main.c:261
+#: ../applets/notification_area/main.c:297
 msgid "Panel Notification Area"
-msgstr "×?×?×?×?ר ×?תרעת ×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?ר ×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
 msgid "Factory for the window navigation related applets"
-msgstr "×?צר×? ×?×?ש×?×?×?× ×?×? ×?קש×?ר×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?× ×?ת"
+msgstr "×?צר×? ×?×?×?ש×?×?×?× ×?×? ×?קש×?ר×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?× ×?ת"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
 msgid "Hide application windows and show the desktop"
-msgstr "×?סתר ×?ת ×?×?×?× ×?ת ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?צ×? ×?ת ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×?"
+msgstr "×?סתרת ×?×?×?× ×?ת ×?×?×?ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×?"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
 msgid "Show Desktop"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×?"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
 msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr "×?×?×?×£ ×?×?×? ×?×?×?× ×?ת פת×?×?×?×? ×?×¢×?רת ×?תפר×?×?"
+msgstr "×?×?×?פ×? ×?×?×? ×?×?×?× ×?ת פת×?×?×?×? ×?×¢×?רת ×?תפר×?×?"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
 msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr "×?×?×?×£ ×?×?×? ×?×?×?× ×?ת פת×?×?×?×? ×?×¢×?רת ×?×?קש×?×?"
+msgstr "×?×?×?פ×? ×?×?×? ×?×?×?× ×?ת פת×?×?×?×? ×?×¢×?רת ×?×?קש×?×?"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
 msgid "Switch between workspaces"
-msgstr "×?×?×?×£ ×?×?×? ס×?×?×?×?ת ×¢×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?פ×? ×?×?×? ס×?×?×?×?ת ×¢×?×?×?×?"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
 #: ../applets/wncklet/window-list.c:609
@@ -979,16 +1050,15 @@ msgstr "רש×?×?ת ×?×?×?× ×?ת"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
 msgid "Window Navigation Applet Factory"
-msgstr "×?צר×? ×?ש×?×?×?×? × ×?×?×?×? ×?×?×?× ×?ת"
+msgstr "×?צר×? ×?×?ש×?×?×?×? × ×?×?×?×? ×?×?×?× ×?ת"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:244
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244
 msgid "Window Selector"
-msgstr "×?×?×?ר ×?×?×?× ×?ת"
+msgstr "×?×?×?ר ×?×?×?×?× ×?ת"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:619
 msgid "Workspace Switcher"
 msgstr "×?×?×?×?×£ ס×?×?×?×?ת ×¢×?×?×?×?"
 
@@ -999,65 +1069,68 @@ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×¢×?נת %s: %s\n"
 
 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
 msgid "Icon not found"
-msgstr "×?×?ק×?×? ×?×? × ×?צ×?"
+msgstr "×?ס×?×? ×?×? × ×?צ×?"
 
 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241
 msgid "Click here to restore hidden windows."
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?× ×?ת ×?×?סתר×?×?."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?×¥ ×?×?×? ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?×?×?× ×?ת ×?×?סתר×?×?."
 
 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
-msgstr "×?×?×¥ ×?×?×? ×?×?×? ×?×?סת×?ר ×?ת ×?×? ×?×?×?×?× ×?ת ×?×?×?ר×?×?ת ×?ת ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×?."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?×¥ ×?×?×? ×?×?×? ×?×?סת×?ר ×?ת ×?×? ×?×?×?×?× ×?ת ×?×?×?צ×?×? ×?ת ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×?."
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
 msgid "Show Desktop Button"
-msgstr "×?פת×?ר ×?צ×? ש×?×?×?×? ×¢×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?צ×? ×?צ×?ת ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×?"
 
 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
-msgstr "×?פת×?ר ×?×? ×?×?פשר ×?×?סת×?ר ×?ת ×?×? ×?×?×?×?× ×?ת ×?×?×?צ×?×? ×?ת ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×?."
+msgstr "×?×?צ×? ×?×? ×?×?פשר ×?×?סת×?ר ×?ת ×?×? ×?×?×?×?× ×?ת ×?×?×?צ×?×? ×?ת ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×?."
 
 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566
-msgid "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not running a window manager."
-msgstr "×?× ×?×? ×?×?×?×?× ×?ת ש×?×? ×?×? ת×?×?×? ×?×?פת×?ר ×?צ×? ×?ת ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×?, ×?×? ש×?×?× ×? ×?שת×?ש ×?×?× ×?×? ×?×?×?× ×?ת."
+msgid ""
+"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
+"running a window manager."
+msgstr ""
+"×?× ×?×? ×?×?×?×?× ×?ת ש×?×? ×?×? ת×?×?×? ×?×?פת×?ר ×?צ×?ת ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×?, ×?×? ש×?×?× ×? ×¢×?ש×? ש×?×?×?ש ×?×?× ×?×? "
+"×?×?×?× ×?ת."
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.c:611
-msgid "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you browse them."
-msgstr "רש×?×?ת ×?×?×?×?× ×?ת ×?צ×?×?×? רש×?×?×? ש×? ×?×? ×?×?×?×?× ×?ת ×?×?×?סף ×?פת×?ר×?×? ×?×?×?פשרת ×?×?פ×?×£ ×?×?×?."
+msgid ""
+"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
+"browse them."
+msgstr ""
+"רש×?×?ת ×?×?×?×?× ×?ת ×?צ×?×?×? רש×?×?×? ש×? ×?×? ×?×?×?×?× ×?ת ×?×?×?סף ×?פת×?ר×?×? ×?×?×?פשרת ×?×?פ×?×£ ×?×?×?."
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
 msgid "Group windows when _space is limited"
-msgstr "ק×?×¥ ×?×?×?× ×?ת ×?ש×?_×?×?ק×?×? ×?×?×?×?×?"
+msgstr "ק×?×?×?×¥ ×?×?×?× ×?ת ×?ש×?_×?×?ק×?×? ×?×?×?×?×?"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
 msgid "Restore to current _workspace"
-msgstr "×?×?×?ר ×?_ס×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת"
+msgstr "ש×?×?×?ר ×?_ס×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
 msgid "Restore to na_tive workspace"
-msgstr "×?×?×?ר ×?ס×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?_×?ק×?ר×?ת"
+msgstr "ש×?×?×?ר ×?ס×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?_×?ק×?ר×?ת"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
-#| msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
 msgid "Restoring Minimized Windows"
-msgstr "×?×?×?רת ×?×?×?× ×?ת ×?×?×?×?ער×?×?"
+msgstr "ש×?×?×?ר ×?×?×?× ×?ת ×?×?×?×?ער×?×?"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
 msgid "Sh_ow windows from current workspace"
-msgstr "×?_צ×? ×?×?×?× ×?ת ×?ס×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?_צ×?ת ×?×?×?× ×?ת ×?ס×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
 msgid "Show windows from a_ll workspaces"
-msgstr "×?צ×? ×?×?×?× ×?ת ×?_×?×? ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?×?×?× ×?ת ×?_×?×? ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×?"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
-#| msgid "<b>Window Grouping</b>"
 msgid "Window Grouping"
 msgstr "ק×?×?×?×¥ ×?×?×?× ×?ת"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
-#| msgid "<b>Window List Content</b>"
 msgid "Window List Content"
 msgstr "ת×?×?×? רש×?×?ת ×?×?×?× ×?ת"
 
@@ -1067,60 +1140,78 @@ msgstr "×?×¢×?פ×?ת רש×?×?ת ×?×?×?× ×?ת"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
 msgid "_Always group windows"
-msgstr "_ת×?×?×? ק×?×¥ ×?×?×?× ×?ת"
+msgstr "ק×?×?×?×¥ ×?×?×?× ×?ת _ת×?×?×?"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
 msgid "_Never group windows"
-msgstr "_×?×¢×?×?×? ×?×? תק×?×¥ ×?×?×?× ×?ת"
+msgstr "_×?×¢×?×?×? ×?×?×? ×?ק×?×¥ ×?×?×?× ×?ת"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
-msgid "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
-msgstr "×?×?×?×?×? ×?ת×? ×?ק×?×¥ ×?×?×?× ×?ת ש×? ×?×?ת×? ×?×?ש×?×? ×?רש×?×?ת ×?×?×?×?× ×?ת. ער×?×?×? ×?פשר×?×?×? ×?×? \"never\", \"auto\" ×?×?×? \"always\"."
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
-msgid "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it will only display windows from the current workspace."
-msgstr "×?×? ×?×?ת, רש×?×?ת ×?×?×?×?× ×?ת תצ×?×? ×?×?×?× ×?ת ×?×?×? ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×?, ×?×?רת ×?×?×? תצ×?×? ×?×?×?× ×?ת ×?ס×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת."
+msgid ""
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
+"will only display windows from the current workspace."
+msgstr ""
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
+"will only display windows from the current workspace."
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
-msgid "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. Otherwise, switch to the workspace of the window."
-msgstr "×?×? ×?×?ת, ×?×?שר ×?×?×?×?ר×?×? ×?×?×?×?, ×?×¢×?×?ר×?×? ×?×?ת×? ×?ס×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת. ×?×?רת, ×?שנ×?×? ×?ס×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? ש×? ×?×?×?×?×?."
+msgid ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgstr ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
 msgid "Maximum window list size"
-msgstr "×?×?×?×? רש×?×?ת ×?×?×?× ×?ת ×?קס×?×?×?×?"
+msgstr "Maximum window list size"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
 msgid "Minimum window list size"
-msgstr "×?×?×?×? רש×?×?ת ×?×?×?× ×?ת ×?×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "Minimum window list size"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
 msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
-msgstr "×?×¢×?ר ×?ת ×?×?×?×?× ×?ת ×?ס×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת ×?×?שר ×?×? ×?×?×?×?ר×?×?"
+msgstr "Move windows to current workspace when unminimized"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
 msgid "Show windows from all workspaces"
-msgstr "×?צ×?×? ×?×?×?× ×?ת ×?×?×? ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×?"
+msgstr "Show windows from all workspaces"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
-msgid "The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr "The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained for "
+"compatibility with older versions."
+msgstr ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained for "
+"compatibility with older versions."
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
 msgid "When to group windows"
-msgstr "×?ת×? ×?ק×?×¥ ×?×?×?× ×?ת"
+msgstr "When to group windows"
 
 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
-msgid "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you browse them."
-msgstr "×?×?×?ר ×?×?×?×?× ×?ת ×?צ×?×? רש×?×?×? ש×? ×?×? ×?×?×?×?× ×?ת ×?תפר×?×? ×?×?×?פשר ×?×?פ×?×£ ×?×?×?."
+msgid ""
+"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
+"browse them."
+msgstr "×?×?×?ר ×?×?×?×?× ×?ת ×?צ×?×? רש×?×?×? ש×? ×?×?×?× ×?ת ×?תפר×?×? ×?×?×?פשר ×?×? ×?×¢×?×?×? ×?×?×?."
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:971
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
 msgid "rows"
 msgstr "ש×?ר×?ת"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:971
 msgid "columns"
 msgstr "×¢×?×?×?×?ת"
 
@@ -1131,7 +1222,8 @@ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×¢×?נת ×?ער×? ×?ספר ש×?ר×?ת ×?×?×?×?×?×£ ס×?×?
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
 #, c-format
-msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgid ""
+"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×¢×?נת ×?ער×? ×?צ×?ת ש×?×?ת ס×?×?×?×?ת ×¢×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×£ ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×?: %s\n"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
@@ -1139,28 +1231,30 @@ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×¢×?נת ×?ער×? ×?צ×?ת ש×?×?ת ס×?×?×?×?ת ×¢×?×?×?
 msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×¢×?נת ×?ער×? ×?צ×? ×?ת ×?×? ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×£ ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×?: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
-msgid "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that lets you manage your windows."
-msgstr "×?×?×?×?×£ ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?צ×?×? ×?רס×? ×?×?ק×?נת ש×? ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?×?×? ×?צ×?×?×?×? ×?×?×?×?× ×?ת ש×?×?."
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
+msgid ""
+"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+"lets you manage your windows."
+msgstr ""
+"×?×?×?×?×£ ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?צ×?×? ×?רס×? ×?×?ק×?נת ש×? ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?×?×? ×?צ×?×?×?×? ×?×?×?×?× ×?ת ש×?×?."
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
 msgid "Number of _workspaces:"
-msgstr "×?ספר _ס×?×?×?×?ת ×¢×?×?×?×?:"
+msgstr "×?ספר _ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×?:"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
 msgid "Show _all workspaces in:"
-msgstr "×?צ×? ×?ת _×?×? ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?:"
+msgstr "×?צ×?ת _×?×? ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?:"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
 msgid "Show _only the current workspace"
-msgstr "×?צ×? _רק ×?ת ס×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?צ×?ת ס×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?_× ×?×?×?×?ת ×?×?×?×?"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
 msgid "Show workspace _names in switcher"
-msgstr "×?צ×? _ש×?×?ת ס×?×?×?×?ת ×¢×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×£"
+msgstr "×?צ×?ת _ש×?×?ת ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×£"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
-#| msgid "<b>Switcher</b>"
 msgid "Switcher"
 msgstr "×?×?×?×?×£"
 
@@ -1174,36 +1268,114 @@ msgstr "×?×¢×?פ×?ת ×?×?×?×?×£ ס×?×?×?×?ת ×¢×?×?×?×?"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
 msgid "Workspace na_mes:"
-msgstr "_ש×?×?ת ס×?×?×?×?ת ×¢×?×?×?×?:"
+msgstr "_ש×?×?ת ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×?:"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
-#| msgid "Workspace Names"
 msgid "Workspaces"
 msgstr "ס×?×?×?×?ת ×¢×?×?×?×?"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
 msgid "Display all workspaces"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×?×? ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×?"
+msgstr "Display all workspaces"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
 msgid "Display workspace names"
-msgstr "×?צ×? ש×?×?ת ס×?×?×?×?ת ×¢×?×?×?×?"
+msgstr "Display workspace names"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
-msgid "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will only show the current workspace."
-msgstr "×?×? ×?×?ת, ×?×?×?×?×£ ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?צ×?×? ×?ת ×?×? ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×?. ×?×?רת ×?×?×? ×?צ×?×? רק ×?ת ס×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת."
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
+"only show the current workspace."
+msgstr ""
+"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
+"only show the current workspace."
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
-msgid "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. This setting only works when the window manager is Metacity."
-msgstr "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. This setting only works when the window manager is Metacity."
+msgid ""
+"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
+"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
+"This setting only works when the window manager is Metacity."
+msgstr ""
+"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
+"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
+"This setting only works when the window manager is Metacity."
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
 msgid "Rows in workspace switcher"
-msgstr "ש×?ר×?ת ×?×?×?×?×?×£ ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×?"
+msgstr "Rows in workspace switcher"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
-msgid "This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is only relevant if the display_all_workspaces key is true."
-msgstr "×?פת×? ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?×? ש×?ר×?ת (×?ס×?×?×?ר ×?×?פק×?) ×?×? ×¢×?×?×?×?ת (×?ס×?×?×?ר ×?× ×?×?) ×?×?×? ×?×?×?×?×£ ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?צ×?×? ×?ת ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×?. ×?פת×? ×?×? ר×?×?×?× ×?×? רק ×?×? ×?×?פת×? display_all_workspaces ×?×?×? ×?×?ת."
+msgid ""
+"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
+"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
+"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+msgstr ""
+"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
+"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
+"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "×?ק×?×?×¥ ×?×?× ×? ק×?×?×¥ â??.desktop תקנ×?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "×?רסת ק×?×?×¥ ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×? '%s' ×?×?× ×? ×?×?×?×?×?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ×?×?פע×?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "×?×?×?ש×?×? ×?×?× ×? ×?ק×?×? ×?ס×?×?×?×? ×?ש×?רת ×?פק×?×?×?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "×?פשר×?ת ×?רצ×? ×?×? ×?×?×?×?×?: %d"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?ת ×?ת×?×?×?ת ×?×?ס×?×? ×?רש×?×?ת ש×?×?×?×? ×¢×?×?×?×? ×?ס×?×? 'Type=Link'"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "×?פר×?×? ×?×?× ×? × ×?ת×? ×?ש×?×?×?ר"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "× ×?ר×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?× ×?×? ×?×?פע×?×?ת"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "×?ש ×?צ×?×?×? ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×? תצ×?ר×? ש×?×?ר×?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "צ×?×?×? ×?×?×?×? × ×?×?×?×? ×?×?פע×?×?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "×?×?×?×?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "×?פשר×?×?×?ת × ×?×?×?×? ×?×?פע×?×?:"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "×?צ×?ת ×?פשר×?×?×?ת × ×?×?×?×? ×?×?פע×?×?"
 
 #. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
 #. * the format should be. Let's put something simple until
@@ -1216,6 +1388,10 @@ msgstr "×?פת×? ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?×? ש×?ר×?ת (×?ס×?×?×?ר ×?×?פק×?) ×?
 msgid "Error"
 msgstr "ש×?×?×?×?"
 
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?ר ס×?×?"
+
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
 #, c-format
 msgid "Could not launch '%s'"
@@ -1235,92 +1411,86 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?×?×?ק×?×? '%s'"
 msgid "No application to handle search folders is installed."
 msgstr "×?×? ×?×?תק×? ×?×?ש×?×? ×?×?×?פ×?×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?פ×?ש."
 
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1
-#: ../gnome-panel/applet.c:544
+#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1 ../gnome-panel/applet.c:544
 msgid "Loc_k To Panel"
-msgstr "_× ×¢×? ×?×? ×?×?×?×?"
+msgstr "_× ×¢×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2
-#: ../gnome-panel/applet.c:527
+#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2 ../gnome-panel/applet.c:527
 msgid "_Move"
-msgstr "×?_×?×?"
+msgstr "×?_×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3
-#: ../gnome-panel/applet.c:516
+#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3 ../gnome-panel/applet.c:516
 msgid "_Remove From Panel"
-msgstr "_×?סר ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?_סר×? ×?×?×?×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/applet.c:437
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:1310
+#: ../gnome-panel/applet.c:1321
 msgid "Cannot find an empty spot"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?×?ק×?×? פנ×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/drawer.c:350
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
+#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1624
 msgid "Drawer"
 msgstr "×?×?×?ר×?"
 
 #: ../gnome-panel/drawer.c:589
 msgid "_Add to Drawer..."
-msgstr "_×?×?סף ×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?×?ס_פ×? ×?×?×?×?ר×?"
 
-#: ../gnome-panel/drawer.c:595
-#: ../gnome-panel/launcher.c:807
+#: ../gnome-panel/drawer.c:595 ../gnome-panel/launcher.c:807
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:141
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:216
 msgid "_Properties"
-msgstr "_×?×?פ×?×?× ×?×?"
+msgstr "×?_×?פ×?×?× ×?×?"
 
 # console messages start
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:31
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
 msgid "Create new file in the given directory"
 msgstr "Create new file in the given directory"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:32
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:110
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
 msgid "- Edit .desktop files"
 msgstr "- Edit .desktop files"
 
 # console messages end
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:149
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:203
-#: ../gnome-panel/launcher.c:897
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:897
 msgid "Create Launcher"
-msgstr "צ×?ר ×?ש×?ר"
+msgstr "×?צ×?רת ×?ש×?ר"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:174
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:197
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
 msgid "Directory Properties"
-msgstr "×?×?פ×?×?× ×? ספר×?×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?×?× ×? ת×?ק×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:180
-#: ../gnome-panel/launcher.c:735
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:735
 msgid "Launcher Properties"
 msgstr "×?×?פ×?×?× ×? ×?ש×?ר"
 
 #: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc."
-msgstr "ש×?ר ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?ר×?×? ×?ספק ש×?ר×?ת×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?×?×?× ×?ת, ×?צ×?ת ×?שע×?, ×?×?×?."
+msgid ""
+"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
+"show the time, etc."
+msgstr "ש×?×?×?ר ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?ר×?×? ×?×?ספקת ש×?ר×?ת×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?×?×?× ×?ת, ×?צ×?ת ×?שע×? ×?×?×?׳."
 
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-panel/main.c:72
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:100
 msgid "Panel"
 msgstr "×?×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/launcher.c:118
 msgid "Could not show this URL"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?ת×?×?ת ×?×?"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת×?×?ת ×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/launcher.c:119
 msgid "No URL was specified."
-msgstr "×?×? צ×?×?×?× ×? ×?ת×?×?ת."
+msgstr "×?×? צ×?×?× ×? ×?ת×?×?ת."
 
 #: ../gnome-panel/launcher.c:227
 msgid "Could not use dropped item"
@@ -1338,45 +1508,44 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ק×?×?×¥ ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×? %s ×?×?ש
 
 #: ../gnome-panel/launcher.c:801
 msgid "_Launch"
-msgstr "×?_פע×?"
+msgstr "×?_פע×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/launcher.c:840
 #, c-format
 msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
-msgstr "×?×?פת×? %s ×?×? נק×?×¢, ×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×? ×?ת ×?×?ש×?ר\n"
+msgstr "×?×?פת×? %s ×?×? ×?×?×?×?ר, ×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×? ×?ת ×?×?ש×?ר\n"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:964
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1350
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1384
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1415
+#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
 msgid "Could not save launcher"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ש×?ר"
 
-#: ../gnome-panel/main.c:43
+#: ../gnome-panel/main.c:47
 msgid "Replace a currently running panel"
-msgstr "×?×?×?×£ ×?×?×? ×?פע×?×? ×?עת"
+msgstr "×?×?×?פ×? ×?×?×?×? ×?פע×?×? ×?עת"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:913
+#: ../gnome-panel/menu.c:914
 msgid "Add this launcher to _panel"
-msgstr "×?×?סף ×?ש×?ר ×?×? ×?_×?×?×?"
+msgstr "×?×?ספת ×?ש×?ר ×?×? ×?_×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:920
+#: ../gnome-panel/menu.c:921
 msgid "Add this launcher to _desktop"
-msgstr "×?×?סף ×?ש×?ר ×?×? ×?_ש×?×?×?×? ×¢×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?ספת ×?ש×?ר ×?×? ×?_ש×?×?×?×? ×¢×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:932
+#: ../gnome-panel/menu.c:933
 msgid "_Entire menu"
 msgstr "×?תפר×?×? ×?ש×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:937
+#: ../gnome-panel/menu.c:938
 msgid "Add this as _drawer to panel"
-msgstr "×?×?סף ×?×?ת ×?_×?×?×?ר×? ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?ספ×? ×?_×?×?×?ר×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:944
+#: ../gnome-panel/menu.c:945
 msgid "Add this as _menu to panel"
-msgstr "×?×?סף ×?×?ת ×?_תפר×?×? ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?ספ×? ×?_תפר×?×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:601
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
 msgstr "<b>×?×?ש×?ק ×?סת×?×?×?</b> ×?ש×?×? %d!"
@@ -1385,51 +1554,50 @@ msgstr "<b>×?×?ש×?ק ×?סת×?×?×?</b> ×?ש×?×? %d!"
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:608
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:616
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:617
 msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr "×?×?×¥ 'q' ×?×?צ×?×?×?"
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?×¥ ×¢×? 'q' ×?×?צ×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:614
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:622
 msgid "Paused"
 msgstr "×?×?ש×?×?"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:617
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:628
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:625 ../gnome-panel/nothing.cP:636
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
 msgstr "%1$s\t%2$s"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:618
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:626
 msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr "×?×?×¥ ×¢×? 'p' ×?×?×? ×?×?×?ש×?×?"
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?×¥ ×¢×? 'p' ×?×?×? ×?×?×?ש×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:624
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:632
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
 msgstr "ש×?×?: %s, ×?×?×?×?: %s"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:629
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:637
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr "×?×?×?×?/ש×?×?×? ×?תנ×?×¢×?, ר×?×?×? ×?×?ר×?×?, 'p' ×?×?ש×?×?×?×?, 'q' ×?×?צ×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:1369
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:1385
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr "â??GEGL×?×? ק×?×?× ×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?צ×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:129
 msgid "_Activate Screensaver"
-msgstr "_×?פע×? ש×?×?ר ×?ס×?"
+msgstr "×?פ_×¢×?ת ש×?×?ר ×?ס×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:135
 msgid "_Lock Screen"
-msgstr "_× ×¢×? ×?ס×?"
+msgstr "_× ×¢×?×?ת ×?ס×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:254
 msgid "Could not connect to server"
@@ -1437,56 +1605,56 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?ר ×?שרת"
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:285
 msgid "Lock Screen"
-msgstr "× ×¢×? ×?ס×?"
+msgstr "× ×¢×?×?ת ×?ס×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:286
 msgid "Protect your computer from unauthorized use"
-msgstr "×?×?×? ×¢×? ×?×?ש×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?×? ×?×?×?שר"
+msgstr "×?×?× ×? ×¢×? ×?×?ש×?×? ×?פנ×? ש×?×?×?ש ×?×? ×?×?רש×?"
 
 #. when changing one of those two strings, don't forget to
 #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:300
 msgid "Log Out..."
-msgstr "×?תנתק..."
+msgstr "× ×?ת×?ק..."
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:301
 msgid "Log out of this session to log in as a different user"
-msgstr "×?תנתק ×?תצ×?רת ×?פע×?×? ×?×? ×?×?×? ×?×?ת×?×?ר ×?×?שת×?ש ×?×?ר"
+msgstr "× ×?ת×?ק ×?פע×?×? ×?×? ×?×?×? ×?×?ת×?×?ר ×?×?שת×?ש ×?×?ר"
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:310
 msgid "Run Application..."
-msgstr "×?פע×? ×?ש×?×?..."
+msgstr "×?פע×?ת ×?×?ש×?×?..."
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:311
 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
-msgstr "×?פע×? ×?×?ש×?×? ×¢×? ×?×?×? ×?ת×?×?ת פק×?×?×? ×?×? ×?×?×?רת×? ×?רש×?×?×?"
+msgstr "×?פע×?ת ×?×?ש×?×? ×¢×? ×?×?×? ×?ת×?×?ת פק×?×?×? ×?×? ×?×?×?רת×? ×?רש×?×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:320
 msgid "Search for Files..."
-msgstr "×?פש ק×?צ×?×?..."
+msgstr "×?×?פ×?ש ק×?צ×?×?..."
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:321
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "×?תר ×?ס×?×?×?×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ש×? ×?×? ×¢×? פ×? ש×? ×?×? ת×?×?×?"
+msgstr "×?×?ת×?ר ×?ס×?×?×?×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ש×? ×?×? ×¢×? פ×? ש×? ×?×? ת×?×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:221
 msgid "Force Quit"
-msgstr "×?×?ר×? ×?צ×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?×?×¥ ×?צ×?×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:330
 msgid "Force a misbehaving application to quit"
-msgstr "×?×?ר×? ×?ש×?×? פר×?×¢ ×?ס×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?×?×¥ ×?צ×?×?×? ×¢×? ×?×?ש×?×? ס×?רר"
 
 #. FIXME icon
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:339
 msgid "Connect to Server..."
-msgstr "×?ת×?×?ר ×?שרת..."
+msgstr "×?ת×?×?ר×?ת ×?שרת..."
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "×?ת×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?ר×?×?ק ×?×? ×?×?סק ×?ש×?תף"
+msgstr "×?ת×?×?ר×?ת ×?×?×?ש×? ×?ר×?×?ק ×?×? ×?×?×?× ×? ×?ש×?תף"
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:348
 msgid "Shut Down..."
@@ -1494,26 +1662,25 @@ msgstr "×?×?×?×?×?..."
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:349
 msgid "Shut down the computer"
-msgstr "×?×?×? ×?ת ×?×?×?ש×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×?ש×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
 msgid "Custom Application Launcher"
-msgstr "×?ש×?ר ×?ש×?×? ×?×?ת×?×? ×?×?ש×?ת"
+msgstr "×?ש×?ר ×?×?ש×?×? ×?×?ת×?×? ×?×?ש×?ת"
 
 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:117
 msgid "Create a new launcher"
-msgstr "צ×?ר ×?ש×?ר ×?×?ש"
+msgstr "×?צ×?רת ×?ש×?ר ×?×?ש"
 
 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
 msgid "Application Launcher..."
-msgstr "×?ש×?ר ×?ש×?×?..."
+msgstr "×?ש×?ר ×?×?ש×?×?..."
 
 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:128
 msgid "Copy a launcher from the applications menu"
-msgstr "×?עתק ×?ש×?ר ×?תפר×?×? ×?×?×?ש×?×?×?×?"
+msgstr "×?עתקת ×?ש×?ר ×?תפר×?×? ×?×?×?ש×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142
-#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1081
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1081
 msgid "Main Menu"
 msgstr "תפר×?×? ר×?ש×?"
 
@@ -1523,11 +1690,11 @@ msgstr "×?תפר×?×? ×?ר×?ש×? ש×? GNOME"
 
 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
 msgid "Menu Bar"
-msgstr "סר×?×? תפר×?×?"
+msgstr "סר×?×? תפר×?×?×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:154
 msgid "A custom menu bar"
-msgstr "סר×?×? תפר×?×? ×?×?ת×?×? ×?×?ש×?ת"
+msgstr "סר×?×? תפר×?×?×?×? ×?×?ת×?×? ×?×?ש×?ת"
 
 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
 msgid "Separator"
@@ -1539,7 +1706,7 @@ msgstr "ק×? ×?פר×?×? ×?×?ר×?×?×? ×?פר×?×?×?×? ×?×?×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
 msgid "A pop out drawer to store other items in"
-msgstr "×?×?×?ר×? נש×?פת ×?ש×?×?×? ×?×?×?ס×? ×?×? פר×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?ר×? נש×?פת ×?×?×?ס×?×? פר×?×?×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:267
 msgid "(empty)"
@@ -1551,28 +1718,28 @@ msgstr "(ר×?ק)"
 msgid "query returned exception %s\n"
 msgstr "ש×?×?×?ת×? ×?×?×?×?ר×? ×?ר×?×?×? %s\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1069
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1071
 #, c-format
 msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
-msgstr "×?פש _פר×?×? ×?×?×?ס×?×£ ×? \"%s\":"
+msgstr "×?×?פ×?ש _פר×?×? ×?×?×?ספ×? ×?×? \"%s\":"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1073
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
 #, c-format
 msgid "Add to Drawer"
-msgstr "×?×?סף ×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?×?ספ×? ×?×?×?×?ר×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
 msgid "Find an _item to add to the drawer:"
-msgstr "×?פש _פר×?×? ×?×?×? ×?×?×?ס×?×£ ×?×?×?×?ר×?:"
+msgstr "×?×?פ×?ש _פר×?×? ×?×?×?ספ×? ×?×?×?×?ר×?:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
 #, c-format
 msgid "Add to Panel"
-msgstr "×?×?סף ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?ספ×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1081
 msgid "Find an _item to add to the panel:"
-msgstr "×?פש _פר×?×? ×?×?×? ×?×?×?ס×?×£ ×?×?×?×?:"
+msgstr "×?×?פ×?ש _פר×?×? ×?×?×?ספ×? ×?×?×?×?:"
 
 #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:844
 #, c-format
@@ -1586,28 +1753,30 @@ msgstr "\"%s\" ×?סת×?×?×? ×?×?×?פ×? ×?×?ת×? צפ×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:971
 msgid "Panel object has quit unexpectedly"
-msgstr "×?×?×?×?×?ק×? ×?×?×?×? ×?סת×?×?×? ×?×?×?פ×? ×?×?ת×? צפ×?×?"
+msgstr "עצ×? ×?×?×?×? ×?סת×?×?×? ×?×?×?פ×? ×?×?ת×? צפ×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:978
-msgid "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the panel."
-msgstr "×?×? ת×?×¢×? ×?×?×?ש ×?ת ×?×?×?×?×?ק×? ×?×?×?×?, ×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?×?×?×?×?×?×?ת ×?×?ק×?×?×? ×?×?×?×?."
+msgid ""
+"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
+"panel."
+msgstr "×?×? עצ×? ×?×?×?×? ×?×?×?×¢×? ×?×?×?ש, ×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?×?×?×?×?×?×?ת ×?×?ק×?×?×? ×?×?×?×?."
 
 #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:984
 msgid "_Don't Reload"
-msgstr "_×?×? ת×?×¢×? ×?×?×?ש"
+msgstr "_×?×?×? ×?×?×¢×?×? ×?×?×?ש"
 
 #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:985
 msgid "_Reload"
-msgstr "_רענ×?"
+msgstr "_רענ×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1051
 #, c-format
 msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
-msgstr "×?×?×?×? נתק×? ×?תק×?×? ×?×?×?×? ×?×¢×?נת \"%s\"."
+msgstr "×?×?×?×? נתק×? ×?תק×?×? ×?עת ×?×¢×?נת \"%s\"."
 
 #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1067
 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
-msgstr "×?×?×? ×?ת×? ר×?צ×? ×?×?×?×?ק ×?ש×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?ר×?ת×?×??"
+msgstr "×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?×?×?ק ×?×?ש×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?ר×?ת×?×??"
 
 #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1141
 msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
@@ -1622,12 +1791,14 @@ msgid "The GNOME Panel"
 msgstr "×?×?×?×? ש×? GNOME"
 
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
-msgid "This program is responsible for launching other applications and provides useful utilities."
-msgstr "ת×?×?× ×?ת ×?×? ×?×?ר×?×?ת ×¢×? ×?פע×?ת ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?ר×?×? ×?×?ספקת ש×?ר×?ת×?×? ש×?×?×?ש×?×?×?."
+msgid ""
+"This program is responsible for launching other applications and provides "
+"useful utilities."
+msgstr "ת×?× ×?ת ×?×? ×?×?ר×?×?ת ×¢×? ×?פע×?ת ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?ר×?×? ×?×?ספקת ש×?ר×?ת×?×? ש×?×?×?ש×?×?×?."
 
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:137
 msgid "About the GNOME Panel"
-msgstr "×?×?×?×?ת ×?×?×?×? ש×? GNOME"
+msgstr "×¢×? ×?×?×?×?ת ×?×?×?×? ש×? GNOME"
 
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:171
 msgid "Cannot delete this panel"
@@ -1639,11 +1810,11 @@ msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?פ×?×?ת ×?×?×? ×?×?×?."
 
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:205
 msgid "_Add to Panel..."
-msgstr "_×?×?סף ×?×?×?×?..."
+msgstr "×?×?_ספ×? ×?×?×?×?..."
 
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:226
 msgid "_Delete This Panel"
-msgstr "_×?×?ק ×?×?×? ×?×?"
+msgstr "_×?×?×?קת ×?×?×? ×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:241
 msgid "_New Panel"
@@ -1651,115 +1822,134 @@ msgstr "×?×?×? _×?×?ש"
 
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:293
 msgid "A_bout Panels"
-msgstr "_×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×?ת"
+msgstr "×¢×? _×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×?ת"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
 msgid "Application"
 msgstr "×?×?ש×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
 msgid "Application in Terminal"
 msgstr "×?×?ש×?×? ×?×?ס×?×£"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:120
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
 msgid "Location"
 msgstr "×?×?ק×?×?"
 
 #. Type
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
 msgid "_Type:"
 msgstr "_ס×?×?:"
 
 #. Name
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:629
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
 msgid "_Name:"
 msgstr "_ש×?:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:637
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:286
-msgid "Browse icons"
-msgstr "×¢×?×?×? ×?×?×?ק×?× ×?×?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:655
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_×¢×?×?×?..."
+msgstr "_×¢×?×?×?..."
 
 #. Comment
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:662
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "×?×¢_ר×?:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1024
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
 msgid "Choose an application..."
-msgstr "×?×?ר ×?×?ש×?×?..."
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?ש×?×?..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1028
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
 msgid "Choose a file..."
-msgstr "×?×?ר ק×?×?×¥..."
+msgstr "×?×?×?רת ק×?×?×¥..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "_פק×?×?×?:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
 msgid "_Location:"
 msgstr "_×?×?ק×?×?:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1351
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
 msgid "The name of the launcher is not set."
-msgstr "ש×? ×?×?ש×?ר ×?×? נק×?×¢."
+msgstr "ש×? ×?×?ש×?ר ×?×? ×?×?×?×?ר."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1355
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
 msgid "Could not save directory properties"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?×¢×?פ×?ת ספר×?×?×?"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×¢×? ×?×¢×?פ×?ת ×?ת×?ק×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1356
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
 msgid "The name of the directory is not set."
-msgstr "ש×? ×?ספר×?×?×? ×?×? נק×?×¢."
+msgstr "ש×? ×?ת×?ק×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?ר."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1372
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
 msgid "The command of the launcher is not set."
-msgstr "×?פק×?×?×? ש×? ×?×?ש×?ר ×?×? נק×?×¢×?."
+msgstr "×?פק×?×?×? ש×? ×?×?ש×?ר ×?×? ×?×?×?×?ר×?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1375
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
 msgid "The location of the launcher is not set."
-msgstr "×?×?×?ק×?×? ש×? ×?×?ש×?ר ×?×? נק×?×¢."
+msgstr "×?×?×?ק×?×? ש×? ×?×?ש×?ר ×?×? ×?×?×?×?ר."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1452
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ס×?×? ×¢×?ר×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:76
-msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
-msgstr "×?×?×¥ ×¢×? ×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?×?ש×?×? ×?ס×?×?×?. ×?×?×?×?×?×? ×?×?×¥ <ESC>."
+msgid ""
+"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?×¥ ×¢×? ×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?×?×?ש×?×? ×?ס×?×?×?. ×?×?×?×?×?×? ×?ש ×?×?×?×?×¥ <ESC>."
 
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:204
 msgid "Force this application to exit?"
-msgstr "×?×?×?ר×?×? ×?×?ש×?×? ×?×? ×?צ×?ת?"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×¥ ×?×?ש×?×? ×?×? ×?ס×?×?×??"
 
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
-#| msgid ""
-#| "If you choose to force an application to exit, any open documents in it "
-#| "will be lost."
-msgid "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open documents in it might get lost."
-msgstr "×?×? ת×?×?ר ×?×?×?ר×?×? ×?×?ש×?×? ×?צ×?ת, ש×?× ×?×?×?×? ש×?×? נש×?ר×? ×?×?×? ×?×?ס×?×?×?×? ×?פת×?×?×?×? ×¢×?×?×?×?×? ×?×?×?ת ×?×?×?×?×?×?."
+msgid ""
+"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
+"documents in it might get lost."
+msgstr ""
+"×?×? ×?×?ש×?×? ×?×? ×?×?×?×?×¥ ×?ס×?×?×?, ש×?× ×?×?×?×? ש×?×? נש×?ר×? ×?×?×? ×?×?ס×?×?×?×? ×?פת×?×?×?×? ×¢×?×?×?×?×? ×?×?×?ת "
+"×?×?×?×?×?×?."
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
-msgid "A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/panel."
-msgstr "A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/panel."
+msgid ""
+"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
+"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
+"panel."
+msgstr ""
+"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
+"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
+"panel."
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:2
-msgid "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
-msgstr "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgid ""
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgstr ""
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:3
-msgid "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/$(id)."
-msgstr "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/$(id)."
+msgid ""
+"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
+"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
+"$(id)."
+msgstr ""
+"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
+"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
+"$(id)."
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:4
-msgid "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
-msgstr "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgid ""
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
+"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
+"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgstr ""
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
+"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
+"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:5
 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
@@ -1774,16 +1964,30 @@ msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
 msgstr "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:8
-msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
-msgstr "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgid ""
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgstr ""
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:9
-msgid "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if the enable_program_list key is true."
-msgstr "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if the enable_program_list key is true."
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
+msgstr ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:10
-msgid "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
-msgstr "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+msgstr ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:11
 msgid "Old profiles configuration migrated"
@@ -1802,8 +2006,16 @@ msgid "Panel object ID list"
 msgstr "Panel object ID list"
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:1
-msgid "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable certain applets from loading or showing up in the menu. For example to disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to this list. The panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable certain applets from loading or showing up in the menu. For example to disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgid ""
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:2
 msgid "Applet IIDs to disable from loading"
@@ -1847,118 +2059,144 @@ msgid "Highlight launchers on mouseover"
 msgstr "Highlight launchers on mouseover"
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
-msgid "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to remove a panel."
-msgstr "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to remove a panel."
+msgid ""
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
+msgstr ""
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
-msgid "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a launcher in it."
-msgstr "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a launcher in it."
+msgid ""
+"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
+"launcher in it."
+msgstr ""
+"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
+"launcher in it."
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
-msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
-msgstr "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgid ""
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgstr ""
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
-msgid "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by removing access to the force quit button."
-msgstr "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by removing access to the force quit button."
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
+msgstr ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
-msgid "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to the log out menu entries."
-msgstr "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to the log out menu entries."
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
+"the log out menu entries."
+msgstr ""
+"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
+"the log out menu entries."
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
-msgid "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
+"panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
+"panel must be restarted for this to take effect."
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
 msgstr "If true, tooltips are shown for objects in panels."
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
-msgid "This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
-msgstr "This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
+msgid ""
+"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
+"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
+msgstr ""
+"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
+"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
 
 #: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
 msgid "Browse and run installed applications"
-msgstr "×¢×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×?תקנ×?×? ×?×?פע×? ×?×?ת×?"
+msgstr "×¢×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×?תקנ×?×? ×?×?פע×?ת×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:108
 msgid "Access documents, folders and network places"
-msgstr "×?×?ש×? ×?×?ס×?×?×?×?, ת×?ק×?×?ת ×?×?ק×?×?×?ת רשת"
+msgstr "×?×?ש×? ×?×?ס×?×?×?×?, ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ק×?×?×? רשת"
 
 #: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:110
 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
-msgstr "שנ×? ×?ת ×?תנ×?×?×?ת ×?×? ×?ר×?×? ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×?, ק×?×? ×¢×?ר×? ×?×? ×?תנתק"
+msgstr "ש×?× ×?×? ×?תנ×?×?×?ת ×?×? ×?ר×?×? ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×?, ק×?×?ת ×¢×?ר×? ×?×? ×?נתק×?ת"
 
 #: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:147
 msgid "Applications"
 msgstr "×?×?ש×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353
-#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
 msgid "_Edit Menus"
-msgstr "_ער×?×? תפר×?×?×?×?"
+msgstr "_ער×?×?ת ×?תפר×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:439
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:472
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ס×?×?× ×?×?ת"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:461
-#: ../gnome-panel/panel.c:534
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:541
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
-msgstr "פת×? '%s'"
+msgstr "פת×?×?ת '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:529
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:566
 #, c-format
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?סר×?ק ×?ת %s ×¢×?×?ר ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?סר×?ק ×?ת %s ×?×?ר ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:572
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
-msgstr "רענ×? %s"
+msgstr "רענ×?×? %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:646
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×¢×?×?×? ×?ת %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:672
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:709
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
-msgstr "×¢×?×?×? ×?ת %s"
+msgstr "×¢×?×?נת %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:880
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:917
 msgid "Removable Media"
-msgstr "×?×?×?×? × ×?תנת ×?×?סר×?"
+msgstr "×?×?×?×? נש×?פת"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:967
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1004
 msgid "Network Places"
-msgstr "×?ק×?×?×?ת ×?רשת"
+msgstr "×?×?ק×?×?×? רשת"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1043
 msgid "Open your personal folder"
-msgstr "פת×? ×?ת ×?ת×?ק×?×?×? ×?×?×?ש×?ת ש×?×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×?ת×?ק×?×?×? ×?×?×?ש×?ת ש×?×?"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
 #. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1025
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1062
 msgctxt "Desktop Folder"
 msgid "Desktop"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1026
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1063
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "פת×? ×?ת ת×?×?×? ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×? ×?ת×?ק×?×?×?"
+msgstr "פת×?×?ת ת×?×?×? ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×?×? ×?ת×?ק×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1417
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1454
 msgid "Places"
-msgstr "×?ק×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?ק×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1446
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1483
 msgid "System"
 msgstr "×?ער×?ת"
 
@@ -1967,7 +2205,7 @@ msgstr "×?ער×?ת"
 #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
 #. * language (where %s is a username).
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1527
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1564
 msgctxt "panel:showusername"
 msgid "1"
 msgstr "0"
@@ -1976,21 +2214,21 @@ msgstr "0"
 #. * panel-action-button.c
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1539
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
 #, c-format
 msgid "Log Out %s..."
 msgstr "Log Out %s..."
 
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1543
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1580
 #, c-format
 msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
 msgstr "Log out %s of this session to log in as a different user"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:1
 msgid "Action button type"
-msgstr "ס×?×? ×?פת×?ר פע×?×?×?"
+msgstr "Action button type"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:2
 msgid "Applet Bonobo IID"
@@ -2001,88 +2239,152 @@ msgid "Icon used for object's button"
 msgstr "Icon used for object's button"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
-msgid "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
-msgstr "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+msgid ""
+"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
+"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+msgstr ""
+"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
+"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
-msgid "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
-msgstr "×?×? ×?×?ת, ×?×?×?רת menu_path  ת×?×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?נת×?×? ×?×?× ×? ת×?× ×? ×?תפר×?×? ×?×?× ×?. ×?×? שקר, ×?תע×?×?×? ×?×?×?×?רת menu_path. ×?פת×? ×?×? ר×?×?×?× ×?×? רק ×?×? ×?פת×? object_type ×?×?×? \"menu-object\"."
+msgid ""
+"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
+"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
+msgstr ""
+"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
+"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
-msgid "If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or bottom if vertical) edge of the panel."
-msgstr "×?×? ×?×?ת, ×?×?×?ק×?×? ש×? ×?×?×?×?×?×?ק×? ×?פ×?רש ×?×?×?ס ×?קצ×? ×?×?×?× ×? (×?×? ×?ת×?ת×? ×?×? ×?× ×?×?) ש×? ×?×?×?×?."
+msgid ""
+"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
+"bottom if vertical) edge of the panel."
+msgstr ""
+"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
+"bottom if vertical) edge of the panel."
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
-msgid "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object using the \"Unlock\" menuitem."
-msgstr "×?×? ×?×?ת, ×?×?שת×?ש ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?ת ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?פת×?×? ק×?×?×? ×?ת ×?×?×?×?×?×?ק×? ×?×?×?צע×?ת פר×?×? ×?תפר×?×? \"פת×?\"."
+msgid ""
+"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
+"using the \"Unlock\" menuitem."
+msgstr ""
+"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
+"using the \"Unlock\" menuitem."
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
 msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
-msgstr "פרש ×?ת ×?×?×?ק×?×? ×?×?×?ס ×?קצ×? ×?ת×?ת×?/×?×?×?× ×?"
+msgstr "Interpret position relative to bottom/right edge"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
 msgid "Launcher location"
-msgstr "×?×?ק×?×? ×?ש×?ר"
+msgstr "Launcher location"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
 msgid "Lock the object to the panel"
-msgstr "× ×¢×? ×?ת ×?×?×?×?×?×?ק×? ×?×?×?×?"
+msgstr "Lock the object to the panel"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
 msgid "Menu content path"
-msgstr "נת×?×? ת×?× ×? ×?תפר×?×?"
+msgstr "Menu content path"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
 msgid "Object's position on the panel"
-msgstr "×?×?ק×?×? ×?×?×?×?×?×?ק×? ×¢×? ×?×?×?×?"
+msgstr "Object's position on the panel"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
 msgid "Panel attached to drawer"
-msgstr "×?×?×?×? ש×?×?×?×?ר ×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "Panel attached to drawer"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
 msgid "Panel object type"
-msgstr "ס×?×? ×?×?×?×?×?ק×? ×?×?×?×?"
+msgstr "Panel object type"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
-msgid "The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
-msgstr "The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
+msgid ""
+"The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet"
+"\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
+msgstr ""
+"The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet"
+"\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:16
-msgid "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", \"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
-msgstr "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", \"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+msgid ""
+"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+msgstr ""
+"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:17
-msgid "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
-msgstr "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+msgid ""
+"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+msgstr ""
+"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:18
 msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
 msgstr "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:19
-msgid "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
-msgstr "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+msgid ""
+"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+msgstr ""
+"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
-msgid "The location of the image file used as the icon for the object's button. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
-msgstr "The location of the image file used as the icon for the object's button. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
+msgid ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
+"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
+"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
+msgstr ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
+"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
+"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
-msgid "The path from which the menu contents is contructed. This key is only relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-object\"."
-msgstr "The path from which the menu contents is contructed. This key is only relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-object\"."
+msgid ""
+"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
+"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
+"object\"."
+msgstr ""
+"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
+"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
+"object\"."
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
-msgid "The position of this panel object. The position is specified by the number of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
-msgstr "The position of this panel object. The position is specified by the number of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+msgid ""
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+msgstr ""
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
-msgid "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
-msgstr "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
+msgid ""
+"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
+msgstr ""
+"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
-msgid "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and \"menu-bar\"."
-msgstr "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and \"menu-bar\"."
+msgid ""
+"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
+"object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and "
+"\"menu-bar\"."
+msgstr ""
+"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
+"object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and "
+"\"menu-bar\"."
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
@@ -2100,26 +2402,24 @@ msgstr "Use custom icon for object's button"
 msgid "Use custom path for menu contents"
 msgstr "Use custom path for menu contents"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:772
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:799
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:835
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1700
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:772 ../gnome-panel/panel-profile.c:799
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:835 ../gnome-panel/panel-profile.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?קר×?×?ת ער×? ×?×?ר×?×?ת ש×? GConf '%s': %s"
 
 #. we need to do this since the key was added in 2.19 and   			 * the default value returned when the key is not set       			 * (for people coming from older versions) is 0, which      			 * is not what we want.
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:814
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1596
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1669
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1751
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:814 ../gnome-panel/panel-profile.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1669 ../gnome-panel/panel-profile.c:1751
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?קר×?×?ת ער×? ×?ספר ש×?×? ש×? GConf '%s': %s"
 
 #: ../gnome-panel/panel-profile.c:1606
 #, c-format
-msgid "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently available. Not loading this panel."
+msgid ""
+"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
+"available. Not loading this panel."
 msgstr "×?×?×?×? '%s' נק×?×¢ ×?×?צ×?×? ×¢×? ×?×?ס×? %d ×?שר ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?ר×?×¢. ×?×? ×?×?×¢×? ×?ת ×?×?×? ×?×?."
 
 #: ../gnome-panel/panel-profile.c:1684
@@ -2127,42 +2427,41 @@ msgstr "×?×?×?×? '%s' נק×?×¢ ×?×?צ×?×? ×¢×? ×?×?ס×? %d ×?שר ×?×?× ×? ×?×?
 msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?קר×?×?ת ער×? ×?×?×?×?×?× ×? ש×? GConf '%s': %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:128
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Top"
 msgstr "×?×?×¢×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:129
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Bottom"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:130
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Left"
 msgstr "ש×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:131
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Right"
 msgstr "×?×?×?× ×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:952
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
 msgid "Drawer Properties"
-msgstr "×?×?פ×?×?× ×? ×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?×?פ×?×?× ×? ×?×?×?×?ר×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1067
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2018
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:981
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2019
 #, c-format
-#| msgid "Unable to load file '%s'."
 msgid "Unable to load file '%s': %s."
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ '%s':â?? %s."
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1073
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:987
 msgid "Could not display properties dialog"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?פ×?×?× ×?×?"
 
@@ -2192,11 +2491,11 @@ msgstr "_צ×?×¢:"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
 msgid "E_xpand"
-msgstr "×?_ר×?×?"
+msgstr "×?_ר×?×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
 msgid "Image Background Details"
-msgstr "פר×?×? רקע ת×?×?× ×?"
+msgstr "פר×?×? רקע ×?ת×?×?× ×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "Panel Properties"
@@ -2204,11 +2503,11 @@ msgstr "×?×?פ×?×?× ×? ×?×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "Pick a color"
-msgstr "×?×?ר צ×?×¢"
+msgstr "×?×?×?רת צ×?×¢"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
 msgid "Rotate image when panel is _vertical"
-msgstr "ס×?×?×? ת×?×?× ×? ×?×?שר ×?×?×?×? _×?× ×?×?"
+msgstr "ס×?×?×?×? ת×?×?× ×? ×?×?שר ×?×?×?×? _×?× ×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
 msgid "S_tyle:"
@@ -2216,11 +2515,11 @@ msgstr "_ס×?× ×?×?:"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
 msgid "Select background"
-msgstr "×?×?ר רקע"
+msgstr "×?×?×?רת רקע"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Show hide _buttons"
-msgstr "×?צ×? _×?פת×?ר×? ×?סתר×?"
+msgstr "×?צ×?ת _×?פת×?ר×? ×?סתר×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Solid c_olor"
@@ -2232,24 +2531,24 @@ msgstr "×?×?ק ×?×?×?פ×?×?× ×?×? ×?×?×? × ×¢×?×?×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
 msgid "St_retch"
-msgstr "_×?ת×?"
+msgstr "_×?ת×?×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
 msgid "_Autohide"
-msgstr "_×?סתר ×?×?×?×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?_סתר×? ×?×?×?×?×?×?×?ת"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
 msgid "_Icon:"
-msgstr "_×?×?ק×?×?:"
+msgstr "_ס×?×?:"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
 msgid "_None (use system theme)"
-msgstr "_×?×?×? (×?שת×?ש ×?ער×?ת ×?× ×?ש×? ש×? ×?×?ער×?ת)"
+msgstr "_×?×?×? (ש×?×?×?ש ×?ער×?ת ×?× ×?ש×? ש×? ×?×?ער×?ת)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
 msgid "_Orientation:"
-msgstr "_×?ש×?ר:"
+msgstr "×?_×?ש×?ר:"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Scale"
@@ -2262,14 +2561,13 @@ msgstr "_×?×?×?×?:"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
 msgid "_Tile"
-msgstr "_פר×?ס"
+msgstr "_פר×?ס×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
 msgid "pixels"
 msgstr "פ×?קס×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:78
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:88
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:78 ../gnome-panel/panel-recent.c:88
 #, c-format
 msgid "Could not open recently used document \"%s\""
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ס×?×? ש×?×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?ר×?× ×?: \"%s\""
@@ -2277,11 +2575,11 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ס×?×? ש×?×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?ר×?× ×?:
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:90
 #, c-format
 msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×¢×? ×?×?×?×? × ×?ס×?×?×? ×?פת×?×?ת \"%s\"."
+msgstr "×?×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×¢×? ×?עת ×?× ×?ס×?×?×? ×?פת×?×?ת \"%s\"."
 
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:147
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "נק×? רש×?×?ת ×?ס×?×?×?×? ×?×?ר×?× ×?×??"
+msgstr "×?×?×? ×?נק×?ת ×?ת רש×?×?ת ×?×?ס×?×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?×??"
 
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:149
 msgid ""
@@ -2290,25 +2588,24 @@ msgid ""
 "â?¢ All items from the recent documents list in all applications."
 msgstr ""
 "× ×?ק×?×? רש×?×?ת ×?ס×?×?×?×? ×?×?ר×?× ×?×? ×?×?×?×? ×?× ×?ק×?×?:\n"
-"â?¢ ×?×? ×?פר×?×?×?×? ×?תפר×?×? ×?ק×?×?×?ת â?? ×?ס×?×?×?×? ×?×?ר×?× ×?×?.\n"
-"â?¢ ×?×? ×?פר×?×?×?×? ×?רש×?×?ת ×?ס×?×?×?×? ×?×?ר×?× ×?×? ש×? ×?×? ×?×?ש×?×?×?×?."
+"â?¢ ×?×? ×?פר×?×?×?×? ×?תפר×?×? ×?ק×?×?×?ת â?? ×?ס×?×?×?×? ×?×?ר×?× ×?×?.\n"
+"â?¢ ×?×? ×?פר×?×?×?×? ×?רש×?×?ת ×?×?ס×?×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?×? ש×? ×?×? ×?×?×?ש×?×?×?×?."
 
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
 msgid "Clear Recent Documents"
-msgstr "נק×? ×?ס×?×?×?×? ×?×?ר×?× ×?×?"
+msgstr "× ×?ק×?×? ×?×?ס×?×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:196
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?ר×?× ×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
-#| msgid "Clear Recent Documents"
 msgid "Clear Recent Documents..."
-msgstr "נק×? ×?ס×?×?×?×? ×?×?ר×?× ×?×?..."
+msgstr "× ×?ק×?×? ×?×?ס×?×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?×?..."
 
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
 msgid "Clear all items from the recent documents list"
-msgstr "נק×? ×?ת ×?×? ×?פר×?×?×?×? ×?רש×?×?ת ×?ס×?×?×?×? ×?×?ר×?× ×?×?"
+msgstr "× ×?ק×?×? ×?×? ×?פר×?×?×?×? ×?רש×?×?ת ×?×?ס×?×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:391
 #, c-format
@@ -2320,247 +2617,312 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?פע×?×? ×?ת ×?פק×?×?×? '%s'"
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×?ר ×?ת '%s' ×?Ö¾UTF-8"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1255
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1256
 msgid "Choose a file to append to the command..."
-msgstr "×?×?ר ק×?×?×¥ ×?צרף ×?פק×?×?×?..."
+msgstr "×?×?×?רת ק×?×?×¥ ×?צ×?ר×?×£ ×?פק×?×?×?..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1633
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1634
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
 msgid "Select an application to view its description."
-msgstr "×?×?ר ×?ש×?×? ×?×?×? ×?ר×?×?ת ×?ת ת×?×?×?ר×?."
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×?×? ×?×?×? ×?צפ×?ת ×?ת×?×?×?ר×?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1671
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1672
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "×?פע×?×? ×?ת ×?פק×?×?×?: '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1704
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1705
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "×?רש×?×?ת ×?×?ת×?×?×?ת ×?שר ש×?×?רר×? ×?×¢×? ת×?×?ת ×?×?×?־ש×?×? ×?×?ת×? ת×?× ×?ת ש×?×?×?×? (%d) ×?×? ×?×?ר×? ש×?×?×? (%d)\n"
+msgstr ""
+"רש×?×?ת ×?×?ת×?×?×?ת שש×?×?רר×? ×?×¢×? ת×?×?ת ×?×?×?־ש×?×? ×?×?×?ת×? ×?×¢×?ת ת×?× ×?ת ש×?×?×?×? (%d) ×?×? ×?×?ר×? "
+"ש×?×?×? (%d)\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2023
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2024
 msgid "Could not display run dialog"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?×?×?×? ×?×?רצ×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
-msgid "Click this button to browse for a file whose name to append to the command string."
-msgstr "×?×?×¥ ×¢×? ×?פת×?ר ×?×? ×?×?×? ×?×¢×?×?×? ×?×¢×?×?ר ק×?×?×¥ שש×?×? ×?צ×?רף ×?×?×?ר×?×?ת ×?פק×?×?×?."
+msgid ""
+"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
+"string."
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×¢×? ×?×?צ×? ×?×? ×?×?×? ×?×?פש ×?×?ר ק×?×?×¥ שש×?×? ×?צ×?רף ×?×?×?ר×?×?ת ×?פק×?×?×?."
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
-msgid "Click this button to run the selected application or the command in the command entry field."
-msgstr "×?×?×¥ ×¢×? ×?פת×?ר ×?×? ×?×?×? ×?×?פע×?×? ×?ת ×?×?ש×?×? ×?× ×?×?ר ×?×? ×?ת ×?פק×?×?×? ×?שר ×?ש×?×? ער×? ×?פק×?×?×?."
+msgid ""
+"Click this button to run the selected application or the command in the "
+"command entry field."
+msgstr ""
+"× ×? ×?×?×?×?×¥ ×¢×? ×?×?צ×? ×?×? ×?×?×? ×?×?פע×?×? ×?ת ×?×?×?ש×?×? ×?× ×?×?ר ×?×? ×?ת ×?פק×?×?×? ש×?ש×?×? ער×? ×?פק×?×?×?."
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
 msgid "Command icon"
-msgstr "×?×?ק×?×? ×?פק×?×?×?"
+msgstr "ס×?×? ×?פק×?×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
 msgid "List of known applications"
-msgstr "רש×?×?×? ש×? ×?ש×?×?×?×? ×?×?×?×¢×?×?"
+msgstr "רש×?×?×? ש×? ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×?×¢×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
 msgid "Run Application"
-msgstr "×?פע×? ×?ש×?×?"
+msgstr "×?פע×?ת ×¢×?ש×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
 msgid "Run in _terminal"
-msgstr "×?פע×? _×?×?ס×?×£"
+msgstr "×?פע×?×? _×?×?ס×?×£"
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
 msgid "Run with _file..."
-msgstr "×?פע×? ×¢×? _ק×?×?×¥..."
+msgstr "×?פע×?×? ×¢×? _ק×?×?×¥..."
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
 msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
-msgstr "×?×?ר ת×?×?×? ×?×? ×?×?×? ×?×?פע×?×? ×?ת ×?פק×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?ס×?×£."
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?ר ת×?×?×? ×?×? ×?×?×? ×?×?פע×?×? ×?ת ×?פק×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?ס×?×£."
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
 msgid "Show list of known _applications"
-msgstr "×?צ×? רש×?×?×? ש×? _×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×?×¢×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת רש×?×?×? ש×? _×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×?×¢×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
 msgid "The icon of the command to be run."
-msgstr "×?×?×?ק×?×? ש×? ×?פק×?×?×? ×?×?פע×?×?."
+msgstr "ס×?×? ×?פק×?×?×? ×?×?פע×?×?."
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
 #: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
 msgid "_Run"
-msgstr "_×?פע×?"
+msgstr "×?פ_×¢×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:91
 msgid "_Force quit"
-msgstr "×?_×?ר×? ×?צ×?×?×?"
+msgstr "_×?×?×?×?×¥ ס×?×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:92
 msgid "C_lear"
-msgstr "_נק×?"
+msgstr "_× ×?ק×?×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:93
 msgid "D_on't Delete"
-msgstr "_×?×? ת×?×?ק"
+msgstr "×?_×? ×?×?×?×?ק"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1178
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1188
 msgid "Hide Panel"
-msgstr "×?סתר ×?×?×?"
+msgstr "×?סתרת ×?×?×?×?"
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "×?×?×? קצ×? ×?×?ר×?×? ×¢×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "×?×?×? ×?×?×?ר×?×? ×¢×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "×?×?×? צף ×¢×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1591
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "×?×?×? קצ×? ×¢×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "×?×?×? קצ×? ×?×?ר×?×? ת×?ת×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "×?×?×? ×?×?×?ר×?×? ת×?ת×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "×?×?×? צף ת×?ת×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "×?×?×? קצ×? ת×?ת×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "×?×?×? קצ×? ×?×?ר×?×? ש×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "×?×?×? ×?×?×?ר×?×? ש×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "×?×?×? צף ש×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "×?×?×? קצ×? ש×?×?×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1616
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "×?×?×? קצ×? ×?×?ר×?×? ×?×?× ×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "×?×?×? ×?×?×?ר×?×? ×?×?× ×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1618
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "×?×?×? צף ×?×?× ×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "×?×?×? קצ×? ×?×?× ×?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
 msgid "Animation speed"
-msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?נפש×?"
+msgstr "Animation speed"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
 msgid "Automatically hide panel into corner"
-msgstr "×?סתר ×?×?×?×?×?×?×?ת ×?ת ×?×?×?×? ×?פ×?× ×?"
+msgstr "Automatically hide panel into corner"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
 msgid "Background color"
-msgstr "צ×?×¢ ×?רקע"
+msgstr "Background color"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
 msgid "Background color opacity"
-msgstr "×?×?×?×?×?ת צ×?×¢ ×?רקע"
+msgstr "Background color opacity"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
 msgid "Background image"
-msgstr "ת×?×?נת רקע"
+msgstr "Background image"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
 msgid "Background type"
-msgstr "ס×?×? רקע"
+msgstr "Background type"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
 msgid "Center panel on x-axis"
-msgstr "×?ר×?×? ×?ת ×?×?×?×? ×¢×? צ×?ר X"
+msgstr "Center panel on x-axis"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
 msgid "Center panel on y-axis"
-msgstr "×?ר×?×? ×?ת ×?×?×?×? ×¢×? צ×?ר Y"
+msgstr "Center panel on y-axis"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
 msgid "Enable arrows on hide buttons"
-msgstr "×?פשר ×?צ×?×? ×¢×? ×?פת×?ר×? ×?×?סתר×?"
+msgstr "Enable arrows on hide buttons"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
 msgid "Enable hide buttons"
-msgstr "×?פשר ×?פת×?ר×? ×?סתר×?"
+msgstr "Enable hide buttons"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
 msgid "Expand to occupy entire screen width"
-msgstr "×?ר×?×? ×?×?×? ×?×?×?×? ×?ת ×?×? ר×?×?×? ×?×?ס×?"
+msgstr "Expand to occupy entire screen width"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
 msgid "Fit image to panel"
-msgstr "×?ת×?×? ×?ת ×?ת×?×?× ×? ×?×?×?×?"
+msgstr "Fit image to panel"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
-msgid "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only relevant if the enable_buttons key is true."
-msgstr "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only relevant if the enable_buttons key is true."
+msgid ""
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
+msgstr ""
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
-msgid "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
-msgstr "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+msgid ""
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+msgstr ""
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
-msgid "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than happening instantly."
-msgstr "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than happening instantly."
+msgid ""
+"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
+"happening instantly."
+msgstr ""
+"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
+"happening instantly."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
-msgid "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented vertically."
-msgstr "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented vertically."
+msgid ""
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
+msgstr ""
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
-msgid "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
-msgstr "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
+"to the panel height (if horizontal)."
+msgstr ""
+"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
+"to the panel height (if horizontal)."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
-msgid "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio of the image will not be maintained."
-msgstr "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio of the image will not be maintained."
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
+"of the image will not be maintained."
+msgstr ""
+"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
+"of the image will not be maintained."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
-msgid "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again will cause the panel to re-appear."
-msgstr "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again will cause the panel to re-appear."
+msgid ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
+msgstr ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
-msgid "If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, launchers and buttons on the panel."
-msgstr "If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, launchers and buttons on the panel."
+msgid ""
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
+"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
+msgstr ""
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
+"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
-msgid "If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x and x_right keys specify the location of the panel."
-msgstr "If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x and x_right keys specify the location of the panel."
+msgid ""
+"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
+"and x_right keys specify the location of the panel."
+msgstr ""
+"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
+"and x_right keys specify the location of the panel."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
-msgid "If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y and y_bottom keys specify the location of the panel."
-msgstr "If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y and y_bottom keys specify the location of the panel."
+msgid ""
+"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
+"and y_bottom keys specify the location of the panel."
+msgstr ""
+"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
+"and y_bottom keys specify the location of the panel."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
-msgid "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This key identifies the current monitor the panel is displayed on."
-msgstr "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgid ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgstr ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
 msgid "Name to identify panel"
@@ -2591,72 +2953,184 @@ msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
 msgstr "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
-msgid "Specifies the file to be used for the background image. If the image contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background image."
-msgstr "Specifies the file to be used for the background image. If the image contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background image."
+msgid ""
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
+msgstr ""
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
-msgid "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
-msgid "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the panel area before the panel is automatically hidden. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the panel area before the panel is automatically hidden. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
-msgid "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
+msgid ""
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
-msgid "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited onto the desktop background image."
-msgstr "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited onto the desktop background image."
+msgid ""
+"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
+"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
+"onto the desktop background image."
+msgstr ""
+"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
+"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
+"onto the desktop background image."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
 msgid "Stretch image to panel"
 msgstr "Stretch image to panel"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
-msgid "The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will determine at runtime a minimum size based on the font size and other indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height (or width)."
-msgstr "The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will determine at runtime a minimum size based on the font size and other indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height (or width)."
+msgid ""
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
+msgstr ""
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
-msgid "The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr "The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr ""
+"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
-msgid "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
-msgid "The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr "The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr ""
+"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
-msgid "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
-msgid "The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the panel."
-msgstr "The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the panel."
+msgid ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
+"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
+"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
+"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
+"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
+"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
+"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
+msgstr ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
+"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
+"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
+"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
+"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
+"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
+"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
-msgid "The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the enable_animations key is true."
-msgstr "The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the enable_animations key is true."
+msgid ""
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
+"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
+msgstr ""
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
+"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
-msgid "This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when navigating between panels."
-msgstr "This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when navigating between panels."
+msgid ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
+msgstr ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
 msgid "Visible pixels when hidden"
 msgstr "Visible pixels when hidden"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
-msgid "Which type of background should be used for this panel. Possible values are \"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the color key will be used as background color or \"image\" - the image specified by the image key will be used as background."
-msgstr "Which type of background should be used for this panel. Possible values are \"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the color key will be used as background color or \"image\" - the image specified by the image key will be used as background."
+msgid ""
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
+msgstr ""
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
-msgid "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. This key identifies the current screen the panel is displayed on."
-msgstr "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+msgid ""
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+msgstr ""
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
 msgid "X co-ordinate of panel"
@@ -2682,31 +3156,31 @@ msgstr "Y co-ordinate of panel"
 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
 msgstr "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:323
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:306
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "×?ס×?×? '%s' ×?×? × ×?צ×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:426
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:409
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s'"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?פע×?×? ×?ת '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:662
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:645
 msgid "file"
 msgstr "ק×?×?×¥"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:839
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:822
 msgid "Home Folder"
 msgstr "ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:851
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:834
 msgid "File System"
 msgstr "×?ער×?ת ק×?צ×?×?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:998
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1007
 msgid "Search"
 msgstr "×?×?פ×?ש"
 
@@ -2715,7 +3189,7 @@ msgstr "×?×?פ×?ש"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1044
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1053
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -2723,55 +3197,57 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
 #: ../gnome-panel/panel.c:474
 #, c-format
 msgid "Open URL: %s"
-msgstr "פת×? ×?ת×?×?ת: %s"
+msgstr "פת×?×?ת ×?×?ת×?×?ת: %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1302
+#: ../gnome-panel/panel.c:1309
 msgid "Delete this drawer?"
-msgstr "×?×?×?×?ק ×?×?×?ר×? ×?×??"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?ק ×?×?×?ר×? ×?×??"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1303
+#: ../gnome-panel/panel.c:1310
 msgid ""
 "When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
 "settings are lost."
-msgstr "×?×?שר ×?×?×?ר×? × ×?×?קת, ×?×?×?×?ר×? ×?×?×?×?ר×?ת×?×? × ×?×?×?×?×?."
+msgstr "×?×?שר ×?×?×?ר×? × ×?×?קת, ×?×?×?×?ר×? ×?×?×?×?ר×?ת×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?."
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1306
+#: ../gnome-panel/panel.c:1313
 msgid "Delete this panel?"
-msgstr "×?×?×?×?ק ×?×?×? ×?×??"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?ק ×?×?×? ×?×??"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1307
+#: ../gnome-panel/panel.c:1314
 msgid ""
 "When a panel is deleted, the panel and its\n"
 "settings are lost."
-msgstr "×?×?שר ×?×?×? × ×?×?ק, ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?ת×?×? × ×?×?×?×?×?."
+msgstr "×?×?שר ×?×?×? × ×?×?ק, ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?ת×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?."
 
 #: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
 msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
-msgstr "×?ש×?×?×?×? פש×?×? ×?×?×?×?קת ×?×?×? GNOME-2.0"
+msgstr "×?×?ש×?×?×?×? פש×?×? ×?×?×?×?קת ×?×?×?×? ש×? GNOME-2.0"
 
 #: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
 msgid "Test Bonobo Applet"
-msgstr "×?ש×?×?×?×? ×?×?×?קת Bonobo"
+msgstr "×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×?קת Bonobo"
 
 #: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
 msgid "Test Bonobo Applet Factory"
-msgstr "×?צר×? ×?ש×?×?×?×? ×?×?×?×?קת Bonobo"
+msgstr "×?צר×? ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×?×?קת Bonobo"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
 msgid "Specify an applet IID to load"
-msgstr "צ×?×?×? ×?ת IID ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×¢×?× ×?"
+msgstr "× ×? ×?צ×?×?×? ×?ת ×?Ö¾IID ש×? ×?×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×¢×?× ×?"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
-msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr "צ×?×?×? ×?×?ק×?×? gconf ש×?×? ×¢×? ×?×¢×?פ×?ת ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×?ש×?ר"
+msgid ""
+"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgstr "× ×? ×?צ×?×?×? ×?ת ×?×?ק×?×? ×?Ö¾gconf ש×?×? ×¢×? ×?×¢×?פ×?ת ×?×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×?ש×?ר"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
 msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr "צ×?×?×? ×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?ת×?×?ת×? ש×? ×?×?ש×?×?×?×? (xx-small, medium, large ×?×?×?')"
+msgstr "צ×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ת×?×?ת×? ש×? ×?×?×?ש×?×?×?×? (xx-small, medium, large ×?×?×?׳)"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
-msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
-msgstr "צ×?×?×? ×?ת ×?×?ש×?ר ×?×?ת×?×?ת×? ש×? ×?×?ש×?×?×?×? (×?×?×¢×?×?, ×?×?×?×?, ש×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?× ×?)"
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr "צ×?×?×? ×?×?×?ש×?ר ×?×?ת×?×?ת×? ש×? ×?×?×?ש×?×?×?×? (×?×?×¢×?×?, ×?×?×?×?, ש×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?× ×?)"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
 msgctxt "Size"
@@ -2811,68 +3287,91 @@ msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
 #, c-format
 msgid "Failed to load applet %s"
-msgstr "× ×?ש×? ×?×?×¢×?נת ×?×?ש×?×?×?×? %s"
+msgstr "×?×?רע ×?ש×? ×?×?×¢×?נת ×?×?×?ש×?×?×?×? %s"
 
 #. This is an utility to easily test various applets
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
 msgid "Test applet utility"
-msgstr "ת×?×?× ×?ת ×?×?×?קת ×?ש×?×?×?× ×?×?"
+msgstr "ת×?× ×?ת ×?×?×?קת ×?×?ש×?×?×?× ×?×?"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
 msgid "_Applet:"
-msgstr "_×?ש×?×?×?×?:"
+msgstr "×?_×?ש×?×?×?×?:"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
 msgid "_Prefs Dir:"
-msgstr "_ספר×?×?ת ×?×¢×?פ×?ת:"
+msgstr "_ת×?ק×?×?ת ×?×?×¢×?פ×?ת:"
+
+#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
+#~ msgstr "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "×¢×?×?×? ×?×?×?ק×?× ×?×?"
 
 #~ msgid "<b>Clock Options</b>"
 #~ msgstr "<b>×?פשר×?×?×?ת שע×?×?</b>"
+
 #~ msgid "<b>Animation</b>"
 #~ msgstr "<b>×?נפש×?</b>"
+
 #~ msgid "<b>General</b>"
 #~ msgstr "<b>×?×?×?×?</b>"
+
 #~ msgid "<b>Workspaces</b>"
 #~ msgstr "<b>ס×?×?×?×?ת ×¢×?×?×?×?</b>"
+
 #~ msgid "Disable Lock Screen"
 #~ msgstr "Disable Lock Screen"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by "
 #~ "removing access to the lock screen menu entries."
 #~ msgstr ""
 #~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by "
 #~ "removing access to the lock screen menu entries."
+
 #~ msgid "Command entry"
 #~ msgstr "ער×? ×?פק×?×?×?"
+
 #~ msgid "Enter a command string here to run it."
 #~ msgstr "×?ת×?×? ×?×?ר×?×?ת פק×?×?×? ×?×?×? ×?×?×? ×?×?פע×?×? ×?×?ת×?."
+
 #~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
 #~ msgstr "× ×?ש×? ×?×?פע×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?×?רת ×?שע×?: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps "
 #~ "none is installed?"
 #~ msgstr "× ×?ש×? ×?×?צ×?×?ת ת×?×?× ×?ת ×?×?×?×?רת ×?ת×?ר×?×? ×?×?שע×?. ×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×? ת×?×?× ×?ת ×?×?תקנת?"
+
 #~ msgid "<b>Time Settings</b>"
 #~ msgstr "<b>×?×?×?ר×?ת ×?×?×?</b>"
+
 #~ msgid "Time Settings"
 #~ msgstr "×?×?×?ר×?ת שע×?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This key specifies the program to run in order to configure the time."
 #~ msgstr "×?פת×? ×?×? ×?צ×?×?×? ת×?×?× ×?ת ×?×?פע×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?ת ×?שע×?."
+
 #~ msgid "_Command:"
 #~ msgstr "_פק×?×?×?:"
+
 #~ msgid "There was an error displaying help: %s"
 #~ msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?×¢×?ר×?: %s"
+
 #~ msgid "GNOME Panel Shell"
 #~ msgstr "×?×¢×?פת ×?×?×?×? ש×? GNOME"
+
 #~ msgid "Error watching gconf key '%s': %s"
 #~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?צפ×?×?×? ×?×?פת×? gconf '%s': %s"
+
 #~ msgid "Error loading gconf directory '%s': %s"
 #~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×¢×?נת ספר×?×?ת gconf '%s': %s"
+
 #~ msgid "Error getting value for '%s': %s"
 #~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?ק×?×?ת ער×? ×?×¢×?×?ר '%s': %s"
-#~ msgid "Could not launch menu item"
-#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?פע×?×? פר×?×?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The panel could not register with the bonobo-activation server (error "
 #~ "code: %d) and will exit.\n"
@@ -2881,40 +3380,54 @@ msgstr "_ספר×?×?ת ×?×¢×?פ×?ת:"
 #~ "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?ר×?ש×?×? ×?×?×?×? ×¢×? שרת bonobo-activation.\n"
 #~ "ק×?×? ×?ש×?×?×?×? ×?× ×?: %d\n"
 #~ "×?×?×?×? ×?×?ס×?ר ×?×?×?פת×? ×?×?×?ש ×?×?×?×?×?×?×?ת."
+
 #~ msgid "The panel has encountered a fatal error"
 #~ msgstr "×?×?×?×? נתק×? ×?תק×?×? ×?×?×?ר×?."
+
 #~ msgid "Force the panel to not be automatically restarted"
 #~ msgstr "×?× ×¢ ×?×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?×?×?ש ×?×?×?פ×? ×?×?×?×?×?×?×?"
+
 #~ msgid "Incomplete '%s' background type received"
 #~ msgstr "ס×?×? רקע '%s' ×?×? ×?×?×?ר ×?תק×?×?"
+
 #~ msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
 #~ msgstr "ס×?×? רקע '%s' ×?×? ×?×?×?ר ×?תק×?×?: %s"
+
 #~ msgid "Failed to get pixmap %s"
 #~ msgstr "× ×?ש×? ×?ק×?×?ת ×?פת פ×?קס×?×?×? %s"
+
 #~ msgid "Unknown background type received"
 #~ msgstr "ס×?×? רקע ×?×? ×?×?×?×¢ ×?תק×?×?"
-#~ msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
-#~ msgstr "×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?ש×?ר ×?×?×?"
+
 #~ msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
 #~ msgstr "×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?×? ×?פ×?קס×?×?×?"
+
 #~ msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
 #~ msgstr "×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×?×? צ×?×¢ רקע ×?×? ת×?×?× ×? ×?×?×?×?"
+
 #~ msgid "The Applet's flags"
 #~ msgstr "×?×?×?×? ×?×?ש×?×?×?×?"
+
 #~ msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
 #~ msgstr "×?×?×?×? ש×?×?ר×? ×?×? ×?×?×?×?×?×? ש×?ק×?×?×?×?×? ×¢×? ×?ש×?×?×?×? ×?×?"
+
 #~ msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
 #~ msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?ת ×?×?ש×?×?×?×? × ×¢×?×?."
+
 #~ msgid "Desktop Folder|Desktop"
 #~ msgstr "ש×?×?×?×? ×¢×?×?×?×?"
+
 #~ msgid "panel:showusername|1"
 #~ msgstr "0"
+
 #~ msgid "Orientation|Top"
 #~ msgstr "×?×?×¢×?×?"
+
 #~ msgid "Orientation|Bottom"
 #~ msgstr "×?×?×?×?"
+
 #~ msgid "Orientation|Left"
 #~ msgstr "ש×?×?×?×?"
+
 #~ msgid "Orientation|Right"
 #~ msgstr "×?×?×?× ×?"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]