[nautilus-sendto] updating translation for Punjabi



commit 0055e79769373633c9d9bca61e06a86314f4d3b8
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Sat Oct 9 08:50:26 2010 +0530

    updating translation for Punjabi

 po/pa.po |  389 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 217 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 285e78e..a76bc1c 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -3,325 +3,370 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Amanpreet Singh Alam <aalam redhat com>, 2004.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2006, 2007, 2009.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2006, 2007, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-sendto.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=nautilus-sendto&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-25 16:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-11 06:44+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-01 14:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-09 08:50+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../nst.schemas.in.h:1
-msgid "Last plugin used to send"
-msgstr "ਭ��ਣ ਲ� ਵਰਤ� ��ਰ� ਪਲੱ��ਨ"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:2
-msgid "Last type of archive used"
-msgstr "��ਾ�ਵ ਲ� ਵਰਤ� ��ਰ� �ਾ�ਪ"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
-"nautilus-sendto."
-msgstr ""
-"ਸ��ਰ �ਰਨ ਲ� ਵਰਤ� ਪਲੱ��ਨ, �� �ਿ ��ਰ� ਵਾਰ nautilus-sendto ਦ� ਵਰਤ�� ਨਾਲ "
-"ਫਾ�ਲਾ� ਭ��ਣ ਲ� ਵਰਤ� ਸ�।"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
-"gz, 2: tar.bz2)."
-msgstr ""
-"ਸ��ਰ �ਰਨ ਲ� �ਹ� ��ਾ�ਵ �ਾ�ਪ ਵਰਤ��, �� ਪਿ�ਲ� ਵਾਰ ਵਰਤ� ਸ� (0: zip, 1: tar.gz, "
-"2: tar.bz2)।"
-
-#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
-#| msgid "Send to..."
-msgid "_Send to..."
-msgstr "...ਨ�ੰ ਭ���(_S)"
-
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
-msgid "Send files to remote devices, or people"
-msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਰਿਮ�� �ੰਤਰਾ� �ਾ� ਲ��ਾ� ਨ�ੰ ਭ���"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
-msgid "Send to..."
-msgstr "...ਨ�ੰ ਭ���"
-
-#. type
-#. ui requirement
-#. flags
-#. dependencies
-#. priority
-#. id
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:342
-msgid "Nautilus Integration"
-msgstr "ਨ��ਲਸ �����ਰ�ਸ਼ਨ"
-
-#. name
-#. version
-#. summary
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:344
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:345
-msgid "Provides integration with Nautilus"
-msgstr "ਨ��ਲਸ ਲ� ��� �ਪਲੱਬਧ �ਰਵਾ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:3
+#: ../src/extension/nautilus-nste.c:78 ../src/extension/nautilus-nste.c:83
 msgid "Send To..."
 msgstr "...ਨ�ੰ ਭ���"
 
-#: ../src/nautilus-nste.c:93
+#: ../src/extension/nautilus-nste.c:79
 msgid "Send file by mail, instant message..."
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਮ�ਲ, ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਰਾਹ�� ਭ���..."
 
-#: ../src/nautilus-nste.c:98
+#: ../src/extension/nautilus-nste.c:84
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਮ�ਲ, ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਰਾਹ�� ਭ���..."
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:540
-msgid "Files"
-msgstr "ਫਾ�ਲਾ�"
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:78
+msgid "Run from build directory"
+msgstr "ਬਿਲਡ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਤ�� �ਲਾ�"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:79
+msgid "Use XID as parent to the send dialogue"
+msgstr "ਭ��� ਡਾ�ਲਾ� ਲ� XID ਨ�ੰ ਪ�ਰ��� ਵ��� ਵਰਤ��"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:744
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:80
+#| msgid "Unable to send file"
+msgid "Files to send"
+msgstr "ਭ��ਣ ਲ� ਫਾ�ਲਾ�"
+
+#. FIXME, this needs to be done in UI now
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:663
 #, c-format
 msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
 msgstr "��ਣ ਵ��� URI �ਾ� ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਦ�ਣ ਦ� ਲ�� ਹ�।\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:761
-msgid "Nautilus Sendto"
-msgstr "ਨ��ਲਸ ਭ���"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:765
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:693
 #, c-format
 msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
 msgstr "�ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ��ਣਾ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤ��� �ਾ ਸ����: %s\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:780
-msgid "Could not load any plugins."
-msgstr "��� ਪਲੱ��ਨ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��।"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:50
+#, c-format
+msgid "Sharing %d folder"
+msgid_plural "Sharing %d folders"
+msgstr[0] "%d ਫ�ਲਡਰ ਸਾ��ਾ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+msgstr[1] "%d ਫ�ਲਡਰ ਸਾ��� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:783
-msgid "Please verify your installation"
-msgstr "�ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ�"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:52
+#, c-format
+msgid "Sharing %d folders and files"
+msgstr "%d ਫ�ਲਡਰ ਤ� ਫਾ�ਲਾ� ਸਾ����� ��ਤ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:1
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>�ੰਪਰ�ੱਸ �ਰ�</b>"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:77
+#, c-format
+msgid "Sharing %d video"
+msgid_plural "Sharing %d videos"
+msgstr[0] "%d ਵਿਡ�� ਸਾ��� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+msgstr[1] "%d ਵਿਡ�� ਸਾ����� ��ਤ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:2
-msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b>"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:79
+#, c-format
+msgid "Sharing %d photo"
+msgid_plural "Sharing %d photos"
+msgstr[0] "%d ਫ��� ਸਾ��� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+msgstr[1] "%d ਫ��� ਸਾ����� ��ਤ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:4
-#| msgid "Send as:"
-msgid "Send _as:"
-msgstr "�ੰ� ਭ���(_a):"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:81
+#, c-format
+msgid "Sharing %d image"
+msgid_plural "Sharing %d images"
+msgstr[0] "%d �ਿੱਤਰ ਸਾ��ਾ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+msgstr[1] "%d �ਿੱਤਰ ਸਾ��� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:5
-#| msgid "Send packed in"
-msgid "Send _packed in:"
-msgstr "ਪ�� �ਰ�� ਭ���(_p):"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:83
+#, c-format
+msgid "Sharing %d text file"
+msgid_plural "Sharing %d text files"
+msgstr[0] "%d ���ਸ� ਫਾ�ਲ ਸਾ��� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+msgstr[1] "%d ���ਸ� ਫਾ�ਲਾ� ਸਾ����� ��ਤ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:6
-#| msgid "Send to:"
-msgid "Send t_o:"
-msgstr "�ਸ ਨ�ੰ ਭ���(_o):"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:85
+#, c-format
+msgid "Sharing %d file"
+msgid_plural "Sharing %d files"
+msgstr[0] "%d ਫਾ�ਲ ਸਾ��� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+msgstr[1] "%d ਫਾ�ਲਾ� ਸਾ����� ��ਤ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:7
+#: ../data/nautilus-sendto.ui.h:1
 msgid "_Send"
 msgstr "ਭ���(_S)"
 
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
-msgid "Programming error, could not find the device in the list"
-msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ �ਲਤ�, ਲਿਸ� ਵਿੱ� �ੰਤਰ ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
-#, c-format
-msgid "Obex Push file transfer unsupported"
-msgstr "Obex ਪ�ਸ਼ ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ ਸਹਾ�� ਨਹ��"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
-#| msgid "Bluetooth (OBEX)"
-msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "ਬਲਿ���ੱਥ (OBEX Push)"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:124
-msgid "The contact selected cannot receive files."
-msgstr "��ਣਿ� ਸੰਪਰ� ਫਾ�ਲਾ� ਨਹ�� ਲ� ਸ�ਦਾ ਹ�"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:130
-msgid "The contact selected is offline."
-msgstr "��ਣਿ� ਸੰਪਰ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:183 ../src/plugins/empathy/empathy.c:244
-msgid "No error message"
-msgstr "��� �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਨਹ��"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:294
-#| msgid "Instant Message (Gaim)"
-msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr "ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹਾ (�ੰਪ��ਥ�)"
+#: ../src/plugins/nautilus-sendto-packer.c:197
+msgid "Files"
+msgstr "ਫਾ�ਲਾ�"
 
-#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:366
-msgid "Email"
-msgstr "�-ਮ�ਲ"
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:307
+#| msgid "Email"
+msgid "Mail"
+msgstr "ਮ�ਲ"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot get contact: %s"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ: %s"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
 #, c-format
 msgid "Could not find contact: %s"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਨਹ�� ਲੱਭਿ�: %s"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
 msgid "Cannot create searchable view."
 msgstr "���ਯ�� �ਲ� ਨਹ�� ਬਣਾ� �ਾ ਸ��।"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
 msgid "Success"
 msgstr "ਸਫ਼ਲ"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
 msgid "An argument was invalid."
 msgstr "�ੱ� �ਰ��ਮ��� �ਢ�ੱ�ਵਾ� ਹ�।"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
 msgid "The address book is busy."
-msgstr "�ਡਰ�ੱਸਬ�ੱ� ਰ��� ਹ�� ਹ�।"
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� ਰ��� ਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
 msgid "The address book is offline."
 msgstr "�ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�।"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
 msgid "The address book does not exist."
-msgstr "�ਡਰ�ੱਸਬ�ੱ� ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�।"
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
 msgid "The \"Me\" contact does not exist."
 msgstr "\"Me\" ਸੰਪਰ� ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
 msgid "The address book is not loaded."
 msgstr "�ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
 msgid "The address book is already loaded."
 msgstr "�ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਲ�ਡ ਹ�।"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
 msgid "Permission was denied when accessing the address book."
 msgstr "�ਦ�� �ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ� ਤਾ� �ਧਿ�ਾਰ ਪਾਬੰਦ� ਸ�।"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
 msgid "The contact was not found."
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਨਹ�� ਲੱਭਿ�।"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906
 msgid "This contact ID already exists."
 msgstr "�ਹ ਸੰਪਰ� ID ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�।"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908
 msgid "The protocol is not supported."
 msgstr "ਪਰ����ਾਲ ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
 msgid "The operation was cancelled."
 msgstr "�ਪਰ�ਸ਼ਨ ਰੱਦ ��ਤਾ �ਿ�।"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
 msgid "The operation could not be cancelled."
 msgstr "�ਪਰ�ਸ਼ਨ ਰੱਦ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
 msgid "The address book authentication failed."
 msgstr "�ਡਰ�ੱਸਬ�ੱ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ��।"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
 msgid ""
 "Authentication is required to access the address book and was not given."
 msgstr "�ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� ਵਰਤਣ ਲ� ਪਰਾਮਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�, �� ਦਿੱਤ� ਨਹ�� ��।"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
 msgid "A secure connection is not available."
 msgstr "�ੱ� ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
 msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
 msgstr "CORBA �ਲਤ� ��, �ਦ�� �ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� ਵਰਤਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ�।"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
 msgid "The address book source does not exist."
 msgstr "�ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� ਸਰ�ਤ ਮ���ਦ ਨਹ��।"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲਤ� ��।"
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:403
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
 msgid "Unable to send file"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਭ��ਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਭ��ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:404
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
 msgid "There is no connection to gajim remote service."
-msgstr "���ਮ ਰਿਮ�� ਸ�ਵਾ ਨਾਲ ��� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਨਹ�� ਹ�।"
+msgstr "���ਮ ਰਿਮ�� ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ��� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:428 ../src/plugins/gajim/gajim.c:467
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
 msgid "Sending file failed"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਭ��ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:429
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
 msgid "Recipient is missing."
 msgstr "ਪ�ਰਾਪਤ �ਰਤਾ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:467
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
 msgid "Unknown recipient."
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ਪ�ਰਾਪਤ �ਰਤਾ।"
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:489
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
 msgid "Instant Message (Gajim)"
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਭ��� (���ਮ)"
 
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:73
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:88
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:90
 msgid "New CD/DVD"
 msgstr "ਨਵ�� CD/DVD"
 
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:86
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:97
 msgid "Existing CD/DVD"
 msgstr "ਮ���ਦਾ CD/DVD"
 
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:165
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:176
 msgid "CD/DVD Creator"
 msgstr "CD/DVD �ਰ���ਰ"
 
-#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:353
-#| msgid "Instant Message (Gaim)"
+#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
 msgid "Instant Message (Pidgin)"
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਭ��� (ਪਿਡ�ਿਨ)"
 
-#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:271
 msgid "Removable disks and shares"
 msgstr "ਹ�ਾ�ਣਯ�� ਡਿਸ�ਾ� �ਤ� ਸ਼��ਰ"
 
-#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:301
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:148
+#, c-format
+msgid "Service '%s' is not configured."
+msgstr "ਸਰਵਿਸ '%s' ਸੰਰ�ਿਤ ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:151
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:168
+msgid "_Configure"
+msgstr "ਸੰਰ�ਨਾ(_C)"
+
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:155
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:175
+#, c-format
+msgid "Logged in to service '%s'."
+msgstr "ਸਰਵਿਸ '%s' ਵਿੱ� ਲਾ��ਨ ��ਤਾ।"
+
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:165
+#, c-format
+#| msgid "Could not find contact: %s"
+msgid "Could not log in to service '%s'."
+msgstr "ਸਰਵਿਸ '%s' ਵਿੱ� ਲਾ��ਨ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�।"
+
+#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
 msgid "UPnP Media Server"
 msgstr "UPnP ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ"
 
+#~ msgid "Last plugin used to send"
+#~ msgstr "ਭ��ਣ ਲ� ਵਰਤ� ��ਰ� ਪਲੱ��ਨ"
+
+#~ msgid "Last type of archive used"
+#~ msgstr "��ਾ�ਵ ਲ� ਵਰਤ� ��ਰ� �ਾ�ਪ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
+#~ "nautilus-sendto."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸ��ਰ �ਰਨ ਲ� ਵਰਤ� ਪਲੱ��ਨ, �� �ਿ ��ਰ� ਵਾਰ nautilus-sendto ਦ� ਵਰਤ�� ਨਾਲ ਫਾ�ਲਾ� ਭ��ਣ "
+#~ "ਲ� ਵਰਤ� ਸ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: "
+#~ "tar.gz, 2: tar.bz2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸ��ਰ �ਰਨ ਲ� �ਹ� ��ਾ�ਵ �ਾ�ਪ ਵਰਤ��, �� ਪਿ�ਲ� ਵਾਰ ਵਰਤ� ਸ� (0: zip, 1: tar.gz, 2: "
+#~ "tar.bz2)।"
+
+#~| msgid "Send to..."
+#~ msgid "_Send to..."
+#~ msgstr "...ਨ�ੰ ਭ���(_S)"
+
+#~ msgid "Send files to remote devices, or people"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਰਿਮ�� �ੰਤਰਾ� �ਾ� ਲ��ਾ� ਨ�ੰ ਭ���"
+
+#~ msgid "Send to..."
+#~ msgstr "...ਨ�ੰ ਭ���"
+
+#~ msgid "Nautilus Integration"
+#~ msgstr "ਨ��ਲਸ �����ਰ�ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Provides integration with Nautilus"
+#~ msgstr "ਨ��ਲਸ ਲ� ��� �ਪਲੱਬਧ �ਰਵਾ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid "Nautilus Sendto"
+#~ msgstr "ਨ��ਲਸ ਭ���"
+
+#~ msgid "Could not load any plugins."
+#~ msgstr "��� ਪਲੱ��ਨ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��।"
+
+#~ msgid "Please verify your installation"
+#~ msgstr "�ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ�"
+
+#~ msgid "<b>Compression</b>"
+#~ msgstr "<b>�ੰਪਰ�ੱਸ �ਰ�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Destination</b>"
+#~ msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b>"
+
+#~| msgid "Send as:"
+#~ msgid "Send _as:"
+#~ msgstr "�ੰ� ਭ���(_a):"
+
+#~| msgid "Send packed in"
+#~ msgid "Send _packed in:"
+#~ msgstr "ਪ�� �ਰ�� ਭ���(_p):"
+
+#~| msgid "Send to:"
+#~ msgid "Send t_o:"
+#~ msgstr "�ਸ ਨ�ੰ ਭ���(_o):"
+
+#~ msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+#~ msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ �ਲਤ�, ਲਿਸ� ਵਿੱ� �ੰਤਰ ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
+
+#~ msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+#~ msgstr "Obex ਪ�ਸ਼ ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ ਸਹਾ�� ਨਹ��"
+
+#~| msgid "Bluetooth (OBEX)"
+#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+#~ msgstr "ਬਲਿ���ੱਥ (OBEX Push)"
+
+#~ msgid "The contact selected cannot receive files."
+#~ msgstr "��ਣਿ� ਸੰਪਰ� ਫਾ�ਲਾ� ਨਹ�� ਲ� ਸ�ਦਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "The contact selected is offline."
+#~ msgstr "��ਣਿ� ਸੰਪਰ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�"
+
+#~ msgid "No error message"
+#~ msgstr "��� �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਨਹ��"
+
+#~| msgid "Instant Message (Gaim)"
+#~ msgid "Instant Message (Empathy)"
+#~ msgstr "ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹਾ (�ੰਪ��ਥ�)"
+
 #~ msgid "Default folder to use"
 #~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਮ�ਲ ਫ�ਲਡਰ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]