[gnome-utils] Updated Korean translation



commit be6de32d8eade33a6fb61f531d2a8f4b3e630fed
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sat Oct 9 06:36:45 2010 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  677 ++++----------------------------------------------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 640 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index acc354f..81352df 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-utils&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-03-04 01:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-14 01:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-09 06:36+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "í? ë?¹í?? í?¬ê¸°(_O)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3
 msgid "Refresh"
-msgstr "ë?¤ì?? 그리기"
+msgstr "ì??ë¡? 고침"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4
 msgid "S_can Remote Folder..."
@@ -171,19 +171,19 @@ msgstr "ë??구 모ì?? í??ì??"
 
 #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7
 msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "í??ë??ë ?í?°ë¦¬ì?? ë°?ë?? ì?¬í?­ì?? ê°?ì??í??ë?? ì§? ì?¬ë¶?."
+msgstr "í??ë??ë ?í?°ë¦¬ì?? ë°?ë?? ì?¬í?­ì?? ê°?ì??í??ë??ì§? ì?¬ë¶?."
 
 #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8
 msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr "ë©?ì?¸ ì°½ì?? ì??ë??ì?? ì??ë?? ì??í?? í??ì??ì¤?ì?? í??ì??í?  ì§? ì?¬ë¶?."
+msgstr "ë©?ì?¸ ì°½ì?? ì??ë??ì?? ì??ë?? ì??í?? í??ì??ì¤?ì?? í??ì??í? ì§? ì?¬ë¶?."
 
 #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9
 msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
-msgstr "ì? í??í?? í?´ë??ì?? í??ì?? í?´ë?? ë??구 ì?¤ëª?ì?´ ë??í??ë?  ì§? ì?¬ë¶?."
+msgstr "ì? í??í?? í?´ë??ì?? í??ì?? í?´ë?? ë??구 ì?¤ëª?ì?´ ë??í??ë? ì§? ì?¬ë¶?."
 
 #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10
 msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "ë©?ì?¸ ì°½ì?? ë??구 모ì??ì?? í??ì??í?  ì§? ì?¬ë¶?."
+msgstr "ë©?ì?¸ ì°½ì?? ë??구 모ì??ì?? í??ì??í? ì§? ì?¬ë¶?."
 
 #: ../baobab/src/baobab.c:139 ../baobab/src/baobab.c:326
 msgid "Scanning..."
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "í?´ë?? ì? í??"
 #. add extra widget
 #: ../baobab/src/baobab-utils.c:122
 msgid "_Show hidden folders"
-msgstr "ì?¨ê¸´ í?´ë?? 보기(_S)"
+msgstr "ì?¨ê¸´ í?´ë?? ë³´ì?´ê¸°(_S)"
 
 #: ../baobab/src/baobab-utils.c:301
 msgid "Cannot check an excluded folder!"
@@ -640,10 +640,7 @@ msgid ""
 "Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
 "dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is "
 "deprecated and no longer in use."
-msgstr ""
-"ë??ë??í?? 찾기를 ì?¬ì?©í?  ì§? ì?¬ë¶?를 ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. ì?´ í?¤ë?? ì?¬ì ? ì??ë²?ê°? ë??ë??í?? 찾기 ì?µ"
-"ì??ì?? ì§?ì??í?  ê²½ì?°ì??ë§? ì??미ê°? ì??ì?µë??ë?¤. 기본ê°?ì?? ì°¸ì??ë??ë?¤. ì?´ í?¤ë?? ì??ì?´ì§? ì??ì ?"
-"ì?´ë©° ë?? ì?´ì?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
+msgstr "ë??ë??í?? 찾기를 ì?¬ì?©í? ì§? ì?¬ë¶?를 ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. ì?´ í?¤ë?? ì?¬ì ? ì??ë²?ê°? ë??ë??í?? 찾기 ì?µì??ì?? ì§?ì??í?  ê²½ì?°ì??ë§? ì??미ê°? ì??ì?µë??ë?¤. 기본ê°?ì?? ì°¸ì??ë??ë?¤. ì?´ í?¤ë?? ì??ì?´ì§? ì??ì ?ì?´ë©° ë?? ì?´ì?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:4
 msgid "The default database to use"
@@ -749,27 +746,21 @@ msgid ""
 "This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to "
 "remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will "
 "make the sidebar always be displayed."
-msgstr ""
-"ì?´ í?¤ë?? ì°½ì?? ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? í??ì??í?  ì§? ì?¬ë¶?를 ì§?ì ?í??ê³  ì?¸ì??ë§?ë?¤ ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? "
-"ì??í??를 기ì?µí?©ë??ë?¤. ì°¸ì?¼ë¡? ì?¤ì ?í??ë©´ ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? í?­ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤."
+msgstr "ì?´ í?¤ë?? ì°½ì?? ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? í??ì??í? ì§? ì?¬ë¶?를 ì§?ì ?í??ê³  ì?¸ì??ë§?ë?¤ ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? ì??í??를 기ì?µí?©ë??ë?¤. ì°¸ì?¼ë¡? ì?¤ì ?í??ë©´ ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? í?­ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to "
 "remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will "
 "make the statusbar always be displayed."
-msgstr ""
-"ì?´ í?¤ë?? ì°½ì?? ì??í?? í??ì??ì¤?ì?? í??ì??í?  ì§? ì?¬ë¶?를 ì§?ì ?í??ê³  ì?¸ì??ë§?ë?¤ ì??í?? í??ì??ì¤?ì?? "
-"ì??í??를 기ì?µí?©ë??ë?¤. ì°¸ì?¼ë¡? ì?¤ì ?í??ë©´ ì??í?? í??ì??ì¤?ì?? í?­ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤."
+msgstr "ì?´ í?¤ë?? ì°½ì?? ì??í?? í??ì??ì¤?ì?? í??ì??í? ì§? ì?¬ë¶?를 ì§?ì ?í??ê³  ì?¸ì??ë§?ë?¤ ì??í?? í??ì??ì¤?ì?? ì??í??를 기ì?µí?©ë??ë?¤. ì°¸ì?¼ë¡? ì?¤ì ?í??ë©´ ì??í?? í??ì??ì¤?ì?? í?­ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "This key defines whether the window should be maximized and it's used to "
 "remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to "
 "TRUE will make the window always appear as maximized."
-msgstr ""
-"ì?´ í?¤ë?? ì°½ì?? ìµ?ë??í??í?  ì§? ì?¬ë¶?를 ì§?ì ?í??ê³  ì?¸ì??ë§?ë?¤ ì?¬ì ? ì°½ì?? ì??í??를 기ì?µí?©ë??"
-"ë?¤. ì°¸ì?¼ë¡? ì?¤ì ?í??ë©´ ì°½ì?? í?­ì?? ìµ?ë??í??ë?? ì??í??ë¡? ë??í??ë?©ë??ë?¤."
+msgstr "ì?´ í?¤ë?? ì°½ì?? ìµ?ë??í??í? ì§? ì?¬ë¶?를 ì§?ì ?í??ê³  ì?¸ì??ë§?ë?¤ ì?¬ì ? ì°½ì?? ì??í??를 기ì?µí?©ë??ë?¤. ì°¸ì?¼ë¡? ì?¤ì ?í??ë©´ ì°½ì?? í?­ì?? ìµ?ë??í??ë?? ì??í??ë¡? ë??í??ë?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:24
 msgid ""
@@ -786,15 +777,15 @@ msgstr "ë??ë??í?? 찾기 (ë?¡ì??)"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:26
 msgid "Whether the application window should be maximized"
-msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ ì°½ì?? ìµ?ë??í??í?  ì§? ì?¬ë¶?"
+msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ ì°½ì?? ìµ?ë??í??í? ì§? ì?¬ë¶?"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:27
 msgid "Whether the sidebar should be visible"
-msgstr "ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? í??ì??í?  ì§? ì?¬ë¶?"
+msgstr "ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? í??ì??í? ì§? ì?¬ë¶?"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:28
 msgid "Whether the statusbar should be visible"
-msgstr "ì??í?? í??ì??ì¤?ì?? í??ì??í?  ì§? ì?¬ë¶?"
+msgstr "ì??í?? í??ì??ì¤?ì?? í??ì??í? ì§? ì?¬ë¶?"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
 msgid "Print"
@@ -996,7 +987,7 @@ msgstr "�컬� ��"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219
 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
-msgstr "컨í??ì?¤í?¸ê°? ë¡?컬 ì?¬ì ?ë§? ì?¬ì?©í?  ì§? ì?¬ë¶?"
+msgstr "컨í??ì?¤í?¸ê°? ë¡?컬 ì?¬ì ?ë§? ì?¬ì?©í? ì§? ì?¬ë¶?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:382
 msgid "Reload the list of available databases"
@@ -1206,7 +1197,7 @@ msgstr "ê·¸ë?? ì?¬ì ? ì?µì??"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158
 msgid "Show GDict Options"
-msgstr "ê·¸ë?? ì?¬ì ? ì?µì?? 보기"
+msgstr "ê·¸ë?? ì?¬ì ? ì?µì?? ë³´ì?´ê¸°"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:57
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:591
@@ -2174,25 +2165,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
 "when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"í??ì?¤í?¸ í?¬í?¨\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í?  ì§? ê²°ì ?í?©ë??"
-"ë?¤."
+msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"í??ì?¤í?¸ í?¬í?¨\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ìµ?ê·¼ì?? ë°?ë?? 기ê°?\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í?  ì§? ê²°ì ?"
-"í?©ë??ë?¤."
+msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ìµ?ê·¼ì?? ë°?ë?? 기ê°?\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì?´í??ì?? ë°?ë?? 기ê°?\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í?  ì§? ê²°ì ?"
-"í?©ë??ë?¤."
+msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì?´í??ì?? ë°?ë?? 기ê°?\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
 msgid ""
@@ -2206,25 +2191,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
-msgstr ""
-"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ë¹?ì?´ ì??ë?? í??ì?¼\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í?  ì§? ê²°ì ?í?©"
-"ë??ë?¤."
+msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ë¹?ì?´ ì??ë?? í??ì?¼\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì?¬ë³¼ë¦­ ë§?í?¬ ë?°ë?¼ê°?기\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í?  ì§? "
-"ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì?¬ë³¼ë¦­ ë§?í?¬ ë?°ë?¼ê°?기\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì?´ë¦?ì?? í?¬í?¨í??ì§? ì??ì??\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í?  ì§? "
-"ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì?´ë¦?ì?? í?¬í?¨í??ì§? ì??ì??\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
 msgid ""
@@ -2238,25 +2217,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
-msgstr ""
-"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì??ì? í?? 그룹\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í?  ì§? ê²°ì ?í?©ë??"
-"ë?¤."
+msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì??ì? í?? 그룹\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
-msgstr ""
-"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì??ì? í?? ì?¬ë??\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í?  ì§? ê²°ì ?í?©ë??"
-"ë?¤."
+msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì??ì? í?? ì?¬ë??\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì??ì? ì?? ì?? ì?? ì??ì??\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í?  ì§? ê²°"
-"ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì??ì? ì?? ì?? ì?? ì??ì??\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
 
 #. Translators: The quoted text is the label of the additional
 #. options expander that is translated elsewhere.
@@ -2264,52 +2237,42 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
 "the search tool is started."
-msgstr ""
-"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ë?¤ë¥¸ ì?µì?? 보기\" ë¶?ë¶?ì?? ë??ë ¤ ë??ì?? ì§? ê²°ì ?í?©ë??"
-"ë?¤."
+msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ë?¤ë¥¸ ì?µì?? 보기\" ë¶?ë¶?ì?? ë??ë ¤ ë??ì??ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
 "is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì?¨ê²¨ì§? í??ì?¼ í?¹ì?? í?´ë?? 보기\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??"
-"í?  ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ì?¨ê²¨ì§? í??ì?¼ í?¹ì?? í?´ë?? 보기\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
-msgstr ""
-"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ìµ?ì?? í?¬ê¸°\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í?  ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ìµ?ì?? í?¬ê¸°\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
-msgstr ""
-"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ìµ?ë?? í?¬ê¸°\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í?  ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구를 ì??ì??í?  ë?? \"ìµ?ë?? í?¬ê¸°\" ê²?ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "This key determines if the search tool disables the use of the find command "
 "after performing a quick search."
-msgstr ""
-"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구ê°? 빠른 ê²?ì??ì?? í?? í??ì?? find ëª?ë ¹ì?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì?? ì§? ê²°ì ?í?©ë??"
-"ë?¤."
+msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구ê°? 빠른 ê²?ì??ì?? í?? í??ì?? find ëª?ë ¹ì?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì??ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "This key determines if the search tool disables the use of the locate "
 "command when performing simple file name searches."
-msgstr ""
-"ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구ê°? ê°?ë?¨í?? í??ì?¼ ì?´ë¦? ê²?ì??ì?? í?  ë?? locate ëª?ë ¹ì?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??"
-"ì?? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구ê°? ê°?ë?¨í?? í??ì?¼ ì?´ë¦? ê²?ì??ì?? í?  ë?? locate ëª?ë ¹ì?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì??ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
-msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구 ì°½ì?´ ìµ?ë??í?¬ê¸°ë¡? ì??ì??í?  ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr "ì?´ í?¤ë?? ê²?ì?? ë??구 ì°½ì?´ ìµ?ë??í?¬ê¸°ë¡? ì??ì??í? ì§? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194
 msgid "Could not open help document."
@@ -2767,26 +2730,23 @@ msgstr "ëª?ë ¹í?? ì?¸ì?? sortbyì?? ì ?ë?¬ë?? ì?µì??ì?´ ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤."
 msgid ""
 "\n"
 "... Too many errors to display ..."
-msgstr ""
-"\n"
-"... ë??무 ì?¤ë¥?ê°? ë§?ì??ì?? ë³´ì?¬ ì¤? ì?? ì??ì?µë??ë?¤  ..."
+msgstr "\n... ì?¤ë¥?ê°? ë??무 ë§?ì??ì?? í??ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤  ..."
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1716
 msgid ""
 "The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
 "search."
-msgstr ""
-"ì°¾ì?? ê²°ê³¼ê°? ì??못ë??ì??ì?? ê²?ì??ë??ë?¤.  ê²?ì??ì?? ì?¤í??í??ë?? ì¤?ì?? ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤."
+msgstr "ê²?ì?? ê²°ê³¼ê°? ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?? ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤.  ê²?ì??ì?? ì?¤í??í??ë?? ì¤?ì?? ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤."
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1728 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1772
 msgid "Show more _details"
-msgstr "ì??ì?¸í?? 보기(_D)"
+msgstr "ì??ì?¸í?? í??ì??(_D)"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1758
 msgid ""
 "The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
 "the quick search feature?"
-msgstr "ì°¾ì?? ê²°ê³¼ê°? ì??못ë??ì??ì?? ê²?ì??ë??ë?¤.  빠른 ê²?ì?? 기ë?¥ì?? ë??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
+msgstr "ê²?ì?? ê²°ê³¼ê°? ì?¤ë?? ë??ì??ê±°ë?? ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?? ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤.  빠른 ê²?ì?? 기ë?¥ì?? ë??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1783
 msgid "Disable _Quick Search"
@@ -3301,7 +3261,7 @@ msgstr "ê°?ì?¥ì??리 ì°½(_P)"
 
 #: ../logview/logview-window.c:875
 msgid "Show Side Pane"
-msgstr "ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? ë´?ë??ë?¤"
+msgstr "ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤"
 
 #: ../logview/logview-window.c:877
 msgid "Show matches only"
@@ -3323,566 +3283,3 @@ msgstr "ë²?ì ?: "
 #: ../logview/logview-window.c:1543
 msgid "Could not open the following files:"
 msgstr "ë?¤ì?? í??ì?¼ì?? ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤:"
-
-#~ msgid "Save snapshot"
-#~ msgstr "ì?¤ë??ì?· ì ?ì?¥"
-
-#~ msgid "Floppy Formatter"
-#~ msgstr "í??ë¡?í?¼ í?¬ë§·"
-
-#~ msgid "Format floppy disks"
-#~ msgstr "í??ë¡?í?¼ ë??ì?¤í?¬ í?¬ë§·"
-
-#~ msgid ""
-#~ "0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) "
-#~ "and finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)."
-#~ msgstr ""
-#~ "빠른 í?¬ë§·ì?? 0, í??ì¤? í?¬ë§·ì?? 1 (ë¡?ì?°ë ?벨 í?¬ë§·ê¹?ì§?) 그리고 ì??ì ? í?¬ë§· (ë°°ë?? ë¸?"
-#~ "� ����)."
-
-#~ msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting"
-#~ msgstr "ê³ ê¸? ì?¬ì?©ì?? ì ?ì?© - FAT í?¬ë§·ì?? 기본 ë°±ì??ë??"
-
-#~ msgid "Default filesystem type"
-#~ msgstr "기본 í??ì?¼ ì??ì?¤í?? í??ì??"
-
-#~ msgid "Default formatting mode"
-#~ msgstr "기본 í?¬ë§· 모ë??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to "
-#~ "set mtools as the preferred FAT formatting backend."
-#~ msgstr ""
-#~ "ì°¸ì?´ë©´ FAT í?¬ë§· ë°±ì??ë??를 mkdosfsë¡? ì?¬ì?©í??ê³ , ê±°ì§?ì?´ë©´ mtools를 í?¬ë§· ë°±ì??ë??"
-#~ "ë¡? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤."
-
-#~ msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem."
-#~ msgstr "리ë??ì?¤ ê³ ì?  í??ì?¼ ì??ì?¤í??ì?? ext2, DOS í??ì?¼ì??ì?¤í??ì?? fat."
-
-#~ msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location."
-#~ msgstr "ë?´ë¶? ì?¤ë¥?: ì?¬ë°?른 ì??ì¹?ë¡? ì?´ë??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n"
-#~ msgstr "ë?´ë¶? ì?¤ë¥?: do_testì??ì?? ì?´ì??í?? ê°? (%ld)\n"
-
-#~ msgid "Checking for bad blocks..."
-#~ msgstr "ë°°ë?? ë¸?ë¡? ê²?ì?¬ì¤?ì??ë??ë?¤..."
-
-#~ msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n"
-#~ msgstr "ë°°ë?? ë¸?ë¡? ê²?ì?¬ì??ì?? %s ì?¥ì¹?를 ì?¬ë?? ë?° ì?¤í?¨\n"
-
-#~ msgid "Checking for bad blocks... Done"
-#~ msgstr "ë°°ë?? ë¸?ë¡? ê²?ì?¬... ì??ë£?"
-
-#~ msgid "Formatting the disk..."
-#~ msgstr "ë??ì?¤í?¬ í?¬ë§·ì¤?ì??ë??ë?¤..."
-
-#~ msgid "I don't know what this is, but it's very wrong."
-#~ msgstr "무ì??ì?¸ì§? 모르겠ì§?ë§?, ì??주 ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "Error formatting track #%d"
-#~ msgstr "%dë²? í?¸ë??ì?? í?¬ë§·í??ë?? ë?° ì?¤ë¥?"
-
-#~ msgid "Error during completion of formatting"
-#~ msgstr "í?¬ë§·ì?? ë??ë§?ì¹?ë?? ì¤?ì?? ì?¤ë¥?"
-
-#~ msgid "Formatting the disk... Done"
-#~ msgstr "ë??ì?¤í?¬ í?¬ë§·ì¤?ì??ë??ë?¤... ì??ë£?"
-
-#~ msgid "Verifying the format..."
-#~ msgstr "í?¬ë§· í??ì?¸ ì¤?ì??ë??ë?¤..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to write to the floppy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please confirm that it is not write-protected."
-#~ msgstr ""
-#~ "í??ë¡?í?¼ì?? ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ì?°ê¸° ë°©ì§?ê°? ë??ì?´ ì??ì§? ì??ì?? ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
-
-#~ msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s."
-#~ msgstr "í??ë¡?í?¼ %s ì?¥ì¹?를 ì?´ ê¶?í??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to access the floppy disk.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please confirm that it is in the drive\n"
-#~ "with the drive door shut."
-#~ msgstr ""
-#~ "í??ë¡?í?¼ ì?¥ì¹?ì?? ì ?ê·¼í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ë??ë?¼ì?´ë¸? 문ì?´ ë?«í?? ì??ë?? ì§? \n"
-#~ "í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generic error accessing floppy device %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error code %s:%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "í??ë¡?í?¼ %s ì?¥ì¹?를 ì ?ê·¼í??ë?? ë?° ì?¼ë°? ì?¤ë¥?.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ì?¤ë¥? ì½?ë?? %s:%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Read Error:\n"
-#~ "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "�기 ��:\n"
-#~ "%d ì?¤ë¦°ë??를 ì?½ë?? ë?° 문ì ? ë°?ì??, %dì?´(ê°?) ì?½í??ì?¼ í??ë?? ë?°, %dì?´(ê°?) ì?½í??"
-
-#~ msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "%d ì?¤ë¦°ë??를 ì?½ë?? ë?° 문ì ? ë°?ì??, %dì?´(ê°?) ì?½í??ì?¼ í??ë?? ë?°, %dì?´(ê°?) ì?½í??"
-
-#~ msgid "Bad data in cyl %d.  Continuing... "
-#~ msgstr "%d ì?¤ë¦°ë??ì?? í??린 ë?°ì?´í?°.  ê³?ì??... "
-
-#~ msgid "Error closing device %s"
-#~ msgstr "%s ì?¥ì¹?를 ë?«ë?? ë?° ì?¤ë¥?"
-
-#~ msgid "Verifying the format... Done"
-#~ msgstr "í?¬ë§· í??ì?¸ ì¤?ì??ë??ë?¤... ì??ë£?"
-
-#~ msgid "Unable to write to device %s"
-#~ msgstr "ì?¥ì¹? %sì?? ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generic error accessing floppy device %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error code %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "í??ë¡?í?¼ %s ì?¥ì¹?를 ì ?ê·¼í??ë?? ë?° ì?¼ë°? ì?¤ë¥?.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ì?¤ë¥? ì½?ë?? %s"
-
-#~ msgid "Could not determine current floppy geometry."
-#~ msgstr "í??ì?¬ í??ë¡?í?¼ì?? í?¬ê¸°ë¥¼ ì??ì??ë?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file."
-#~ msgstr "ë°°ë?? ë¸?ë¡? 목ë¡?ì?? ì?¸ í??ì?¼ì?? ì? ì?¼í?? ì?´ë¦?ì?? ë§?ë?¤ì?´ ë?´ë?? ë?° ì?¤ë¥?."
-
-#~ msgid "Error while filling the bad blocks list file."
-#~ msgstr "ë°°ë??ë¸?ë¡? 리ì?¤í?¸ í??ì?¼ì?? ì±?ì?°ë?? ë?° ì?¤ë¥?."
-
-#~ msgid "Error while spawning the (%s) command: %s."
-#~ msgstr "(%s) ëª?ë ¹ì?´ë¥¼ ì?¤í??í??ë?? ë?° ì?¤ë¥?: %s."
-
-#~ msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling."
-#~ msgstr "mke2fs ì??ì?? ì??ê·¸ë??ì²?ê°? ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤. ì·¨ì??."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s (%d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "í??ì?¼ ì??ì?¤í?? ë§?ë?¤ê¸° í??ë¡?ê·¸ë?¨(%s)ì??ì?? ë?¤ì?? ì?¤ë¥?를 ë³´ê³ í??ì?µë??ë?¤:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s (%d)"
-
-#~ msgid "Abnormal child process termination."
-#~ msgstr "ë¹?ì ?ì??ì ?ì?¼ë¡? ì??ì?? í??ë¡?ì?¸ì?¤ê°? ë©?ì¶?ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s."
-#~ msgstr "nbadblocks ëª?ë ¹ì?´ë¥¼ ì?¤í??í??ë?? ë?° ì?¤ë¥?: %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following "
-#~ "errors:\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "ë°°ë?? ë¸?ë¡? ê²?ì?¬ í??ë¡?ê·¸ë?¨(nbadblocks)ì??ì?? ë?¤ì?? ì?¤ë¥?를 ë³´ê³ í??ì?µë??ë?¤:\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "Abnormal mbadblocks child process termination."
-#~ msgstr "ë¹?ì ?ì??ì ?ì?¼ë¡? mbadblocks ì??ì?? í??ë¡?ì?¸ì?¤ê°? ë©?ì¶?ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "Making filesystem on disk..."
-#~ msgstr "ë??ì?¤í?¬ì?? í??ì?¼ ì??ì?¤í??ì?? ë§?ë?­ë??ë?¤..."
-
-#~ msgid "Unable to create filesystem correctly."
-#~ msgstr "í??ì?¼ ì??ì?¤í??ì?? ì?¬ë°?르ê²? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "Making filesystem on disk... Done"
-#~ msgstr "ë??ì?¤í?¬ì?? í??ì?¼ ì??ì?¤í??ì?? ë§?ë??ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤... ì??ë£?"
-
-#~ msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)"
-#~ msgstr "ë°°ë?? ë¸?ë¡? ê²?ì?¬ ì¤?ì??ë??ë?¤... (ì¢? ì??ê°?ì?´ 걸릴 ì?? ì??ì?µë??ë?¤)"
-
-#~ msgid "Error while checking the bad blocks."
-#~ msgstr "ë°°ë?? ë¸?ë¡? ê²?ì?¬ì¤? ì?¤ë¥?."
-
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this "
-#~ "system.  It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) "
-#~ "formatting.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>주ì??</b>: mbadblocks í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?´ ì?´ ì??ì?¤í??ì?? ì?¤ì¹?ë??ì?´ ì??ì§? ì??"
-#~ "ì?µë??ë?¤. DOS (FAT) ì??ì ? í?¬ë§·ì?? í??려면 ì?´ í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì?¤ì¹?í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤.</i></"
-#~ "small>"
-
-#~ msgid "DOS (FAT)"
-#~ msgstr "DOS (FAT)"
-
-#~ msgid "Double Density 3.5\" (720KB)"
-#~ msgstr "ë°°ë°?ë?? 3.5\" (720 KB)"
-
-#~ msgid "Double Density 5.25\" (360KB)"
-#~ msgstr "ë°°ë°?ë?? 5.25\" (360 KB)"
-
-#~ msgid "File system _type:"
-#~ msgstr "í??ì?¼ ì??ì?¤í?? í??ì??(_T):"
-
-#~ msgid "Filesystem Settings"
-#~ msgstr "í??ì?¼ ì??ì?¤í?? ì?¤ì ?"
-
-#~ msgid "Floppy _density:"
-#~ msgstr "í??ë¡?í?¼ ë°?ë??(_D):"
-
-#~ msgid "Floppy de_vice:"
-#~ msgstr "í??ë¡?í?¼ ì?¥ì¹?(_V):"
-
-#~ msgid "Formatting Mode"
-#~ msgstr "í?¬ë§· 모ë??"
-
-#~ msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)"
-#~ msgstr "ê³ ë°?ë?? 3.5\" (1.44 MB)"
-
-#~ msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)"
-#~ msgstr "ê³ ë°?ë?? 5.25\" (1.2 MB)"
-
-#~ msgid "Linux Native (ext2)"
-#~ msgstr "리ë??ì?¤ 기본 (ext2)"
-
-#~ msgid "Physical Settings"
-#~ msgstr "물리� ��"
-
-#~ msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)"
-#~ msgstr "ì??ì ? í?¬ë§· (í??ì¤? í?¬ë§·ì?? ë°°ë?? ë¸?ë¡? ê²?ì?¬ê¹?ì§?)(_G)"
-
-#~ msgid "Volume _name:"
-#~ msgstr "볼륨 ��(_N):"
-
-#~ msgid "_Format"
-#~ msgstr "�맷(_F)"
-
-#~ msgid "_Quick (only creates the filesystem)"
-#~ msgstr "빠른 í?¬ë§· (í??ì?¼ ì??ì?¤í??ë§? ë§?ë?­ë??ë?¤)(_Q)"
-
-#~ msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)"
-#~ msgstr "í??ì¤? í?¬ë§· (빠른 í?¬ë§·ì?? ë¡?ì?°ë ?벨 í?¬ë§·ê¹?ì§?)(_S)"
-
-#~ msgid "Cannot Format"
-#~ msgstr "í?¬ë§·í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. "
-#~ "You can't format a floppy without one of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "mke2fsì?? mkdos/mformatì¤? ì?´ë?? í??ë¡?ê·¸ë?¨ë?? ì?¤ì¹?í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ í??ë¡?ê·¸ë?¨ "
-#~ "ì??ì?´ë?? í??ë¡?í?¼ë¥¼ í?¬ë§·í??ì§? 못í?©ë??ë?¤."
-
-#~ msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue."
-#~ msgstr "%s ì?¥ì¹?를 ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤. í?¬ë§·ì?? ê³?ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device %s is disconnected.\n"
-#~ "Please attach device to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ì?¥ì¹?ì?? ì?°ê²°ì?´ ë??ì?´ì¡?ì?µë??ë?¤.\n"
-#~ "ê³?ì??í??려면 ì?¥ì¹?를 ì?°ê²°í??ì?­ì??ì?¤."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will "
-#~ "not be possible.\n"
-#~ "Contact your system administrator about getting write permissions."
-#~ msgstr ""
-#~ "%sì?? ì?¸ ì?? ì??ë?? í??ê°?ê¶?ì?´ ì??ì?¼ë¯?ë¡?, í?¬ë§·ì?´ ë¶?ê°?ë?¥í?©ë??ë?¤.\n"
-#~ "ì??ì?¤í?? ê´?리ì??ì??ê²? ì?°ë?½í?´ì?? ì?°ê¸° í??ê°?ê¶?ì?? ë?¬ë?¼ê³  í??ì?­ì??ì?¤."
-
-#~ msgid "Cannot initialize device"
-#~ msgstr "ì?¥ì¹?를 ì´?기í??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#~ msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue."
-#~ msgstr "ì?´ë?¤ ì?¥ì¹?ë?? ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤. í?¬ë§·ì?? ê³?ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0"
-#~ msgstr "/dev/floppy/0 ì??ë??ë©´ /dev/fd0"
-
-#~ msgid "Could not display help for the floppy formatter."
-#~ msgstr "í??ë¡?í?¼ í?¬ë§· í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë??í?? ë??ì??ë§?ì?? í??ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "Incorrect volume name"
-#~ msgstr "볼륨 ì?´ë¦?ì?´ í??ë ¸ì?µë??ë?¤"
-
-#~ msgid "The volume name can't contain any blank space."
-#~ msgstr "볼륨 ì?´ë¦?ì??ë?? 공백ì?´ ë?¤ì?´ê°? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "The device to format"
-#~ msgstr "�맷� ��"
-
-#~ msgid "DEVICE"
-#~ msgstr "��"
-
-#~ msgid "- Floppy Formatter"
-#~ msgstr "- í??ë¡?í?¼ í?¬ë§· í??ë¡?ê·¸ë?¨"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has "
-#~ "been found and marked."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have "
-#~ "been found and marked."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "í??ë¡?í?¼ê°? í?¬ë§·ë??ì??ì§?ë§?, <b>%dê°?ì?? ë°°ë?? ë¸?ë¡?</b>ì?´ (%dê°? ì¤?ì??ì??) ë°?견ë??ì?´ ë°°"
-#~ "ë?? ë¸?ë¡?ì?¼ë¡? í??ì??ë??ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "Floppy formatted successfully."
-#~ msgstr "í??ë¡?í?¼ê°? ì?±ê³µì ?ì?¼ë¡? í?¬ë§·ë??ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "Floppy formatting cancelled."
-#~ msgstr "í??ë¡?í?¼ë??ì?¤í?¬ì?? í?¬ë§·ì?´ ì·¨ì??ë??ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "Format Progress"
-#~ msgstr "í?¬ë§· ì§?í??"
-
-#~ msgid "Dictionary Server"
-#~ msgstr "ì?¬ì ? ì??ë²?"
-
-#~ msgid "Grab a selected _area"
-#~ msgstr "ì? í??í?? ì??ì?­ ì°?기(_A)"
-
-#~ msgid "O_pen Folder"
-#~ msgstr "í?´ë?? ì?´ê¸°(_P)"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "�기"
-
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "ì??í?¸ ì??ë ¥"
-
-#~ msgid "Dictionary and spelling tool"
-#~ msgstr "ì?¬ì ? ë°? ë§?춤ë²? ë??구"
-
-#~ msgid "System Log"
-#~ msgstr "ì??ì?¤í?? ë¡?ê·¸"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "í??ì?¬"
-
-#~ msgid "One file or more could not be opened"
-#~ msgstr "í??ë?? ì?´ì??ì?? í??ì?¼ì?? ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not user readable. Either run the program as root or ask the "
-#~ "sysadmin to change the permissions on the file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sì??(ë??) ì?¬ì?©ì??ê°? ì?½ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? rootë¡? ì?¤í??í??ê±°ë?? ì??ì?¤"
-#~ "í?? ê´?리ì??ì??ê²? ì?´ í??ì?¼ì?? ê¶?í??ì?? ë°?꾸ë?¼ê³  ì??ì²­í??ì?­ì??ì?¤.\n"
-
-#~ msgid "%s is too big."
-#~ msgstr "%sì?´(ê°?) ë??무 í?½ë??ë?¤."
-
-#~ msgid "%s could not be opened."
-#~ msgstr "%sì??(를) ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "%s is not a log file."
-#~ msgstr "%sì??(ë??) ë¡?ê·¸ í??ì?¼ì?´ ì??ë??ë??ë?¤."
-
-#~ msgid "Not enough memory."
-#~ msgstr "ë©?모리ê°? ë¶?족í?©ë??ë?¤."
-
-#~ msgid "%s cannot be opened."
-#~ msgstr "%sì??(를) ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "��기(_C)"
-
-#~ msgid "_Filter..."
-#~ msgstr "í??í?°(_F)..."
-
-#~ msgid "Filter log"
-#~ msgstr "ë¡?그를 걸ë?¬ë??ë??ë?¤"
-
-#~ msgid "Collapse _All"
-#~ msgstr "모ë?? ê°?ì¶?기(_A)"
-
-#~ msgid "Collapse all the rows"
-#~ msgstr "모ë?  í??ì?? ê°?춥ë??ë?¤"
-
-#~ msgid "_Monitor"
-#~ msgstr "ê°?ì??(_M)"
-
-#~ msgid "Monitor Current Log"
-#~ msgstr "í??ì?¬ ë¡?ê·¸ ê°?ì??"
-
-#~ msgid "Ca_lendar"
-#~ msgstr "�력(_L)"
-
-#~ msgid "Show Calendar Log"
-#~ msgstr "ë?¬ë ¥ë¡?ê·¸ì?? ë´?ë??ë?¤"
-
-#~ msgid "%s (monitored) - %s"
-#~ msgstr "%s (ê°?ì??ì¤?) - %s"
-
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "ì?¼"
-
-#~ msgid "Pointer towards a GSList of days for the current log."
-#~ msgstr "í??ì?¬ ë¡?ê·¸ì?? ë??í?? ë? ì§?ê°? ë?¤ì?´ ì??ë?? GSListì?? ë??í?? í?¬ì?¸í?°."
-
-#~ msgid "Show System Log Viewer options"
-#~ msgstr "ì??ì?¤í?? ë¡?ê·¸ 보기 ì?µì??"
-
-#~ msgid "Unable to create user interface."
-#~ msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì?¸í?°í??ì?´ì?¤ë¥¼ ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "1ì??"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "2ì??"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "3ì??"
-
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "4ì??"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "5ì??"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "6ì??"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "7ì??"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "8ì??"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "9ì??"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "10ì??"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "11ì??"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "12ì??"
-
-#~ msgid "Invalid date"
-#~ msgstr " ì??못ë?? ë? ì§?"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#~ msgid "This file cannot be monitored."
-#~ msgstr "ì?´ í??ì?¼ì?? ê°?ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "File monitoring is not supported on this file system.\n"
-#~ msgstr "ì?´ í??ì?¼ì??ì?¤í??ì??ì?? í??ì?¼ ê°?ì??ë?? ì§?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤.\n"
-
-#~ msgid "Gnome-VFS Error.\n"
-#~ msgstr "ê·¸ë?? VFS ì?¤ë¥?.\n"
-
-#~ msgid "Refresh graph"
-#~ msgstr "ê·¸ë??í?? ë?¤ì?? 그리기"
-
-#~ msgid "Take a snapshot"
-#~ msgstr "��린� �기"
-
-#~ msgid "Zoom 100%"
-#~ msgstr "100% �기"
-
-#~ msgid "_Depth level:"
-#~ msgstr "�� ��(_D):"
-
-#~ msgid "_Graphical Usage Map"
-#~ msgstr "ê·¸ë??í?½ ì?¬ì?©ë?? 맵(_G)"
-
-#~ msgid "_Total folders:"
-#~ msgstr "ì ?ì²´ í?´ë??(_T):"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8 characters"
-#~ msgstr "ì??못ë?? UTF-8 문ì??"
-
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "무ì ?í??"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for graphical window!"
-#~ msgstr "ê·¸ë??í?½ ì°½ì?? í??ì??í?? ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤!"
-
-#~ msgid "Graphical Usage Map"
-#~ msgstr "ê·¸ë??í?½ ì?¬ì?©ë?? 맵"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid location"
-#~ msgstr "%sì??(ë??) ì?¬ë°?른 ì??ì¹?ê°? ì??ë??ë??ë?¤"
-
-#~ msgid "Please check the spelling and try again."
-#~ msgstr "ë?¨ì?´ê°? ë§?ë??ì§? í??ì?¸í??ì??ê³  ë?¤ì?? ì??ë??í??ì?­ì??ì?¤."
-
-#~ msgid "%s on %s"
-#~ msgstr "%s (ì??ì¹?: %s)"
-
-#~ msgid "_Remove from Trash"
-#~ msgstr "í?´ì§?í?µì??ì?? ì ?ê±°(_R)"
-
-#~ msgid "The folder \"%s\" was not moved to the trash."
-#~ msgstr "\"%s\" í?´ë??를 í?´ì§?í?µì?? ì?®ê¸°ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "Could not find a Trash folder on this system"
-#~ msgstr "ì?´ ì??ì?¤í??ì?? í?´ì§?í?µ í?´ë??를 ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#~ msgid "Delete the folder \"%s\" permanently?"
-#~ msgstr "\"%s\" í?´ë??를 ì??ì ?í?? ì?­ì ?í??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
-
-#~ msgid "Could not move the folder to the trash."
-#~ msgstr "í?´ë??를 í?´ì§?í?µì?? ì?®ê¸¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "_Delete Folder"
-#~ msgstr "í?´ë?? ì?­ì ?(_D)"
-
-#~ msgid "Could not delete the folder \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" í?´ë??를 ì?­ì ?í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#~ msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
-#~ msgstr "(%d:%02d:%d ë?¨ì??)"
-
-#~ msgid "(%d:%02d Remaining)"
-#~ msgstr "(%d:%02d ë?¨ì??)"
-
-#~ msgid "%ld of %ld"
-#~ msgstr "%2$ld � %1$ld"
-
-#~ msgid "Options for Screenshot"
-#~ msgstr "ì?¤í?¬ë¦°ì?· ì?µì??"
-
-#~ msgid "Preparing to copy"
-#~ msgstr "ë³µì?¬í?  ì¤?ë¹?를 í??ê³  ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#~ msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
-#~ msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? GnomeVFSXferProgressStatus %d"
-
-#~ msgid "The GdictContext object bound to this entry"
-#~ msgstr "ì?´ ì??력창ì?? ì?°ê²°ë?? GdictContext ì?¤ë¸?ì ?í?¸"
-
-#~ msgid "The database to be used to generate the completion list"
-#~ msgstr "ì??ì?± 목ë¡?ì?? ë§?ë?¤ ë?? ì?¬ì?©í?  ë?°ì?´í?°ë² ì?´ì?¤"
-
-#~ msgid "The matching strategy to be used to generate the completion list"
-#~ msgstr "ì??ì?± 목ë¡?ì?? ë§?ë?¤ ë?? ì?¬ì?©í?  찾기 ë°©ì??"
-
-#~ msgid "%s (page %d)"
-#~ msgstr "%s (%dí??ì?´ì§?)"
-
-#~ msgid "Print Preview"
-#~ msgstr "미리 보기 ì?¸ì??"
-
-#~ msgid "Analyze disk usage"
-#~ msgstr "ë??ì?¤í?¬ ì?¬ì?©ë??ì?? ë¶?ì??í?©ë??ë?¤"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]