[network-manager-openvpn/NM_0_8] Updated French translation
- From: Dan Williams <dcbw src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn/NM_0_8] Updated French translation
- Date: Fri, 8 Oct 2010 15:53:25 +0000 (UTC)
commit 7eef48f04166e15f59c634bca4778f837099bcf7
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Fri Sep 24 22:21:52 2010 +0200
Updated French translation
Contributed by Nicolas Repentin and Claude Paroz
po/fr.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1659f45..364bf70 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of NetworkManager-OpenVPN.
-# Copyright (C) 2006-2009 The GNOME Foundation.
+# Copyright (C) 2006-2010 The GNOME Foundation.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-OpenVPN package
#
# Haïkel Guémar <karlthered gmail com>, 2006.
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 07:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-12 20:58+0100\n"
-"Last-Translator: Nicolas Repentin <nicolas repentin gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-04 17:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 22:21+0200\n"
+"Last-Translator: Nicolas Repentin <nicolas shivaserv fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "Nom d'_utilisateur :"
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domaine :"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:342
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:346
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Se connecter _anonymement"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:347
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
msgid "Connect as _user:"
msgstr "Se _connecter en tant que :"
@@ -87,55 +87,68 @@ msgstr "Choisissez votre clé privée..."
msgid "Choose an OpenVPN static key..."
msgstr "Choisissez une clé statique OpenVPN..."
-#: ../properties/auth-helpers.c:326 ../properties/auth-helpers.c:1057
-#: ../properties/auth-helpers.c:1311
+#: ../properties/auth-helpers.c:326 ../properties/auth-helpers.c:1078
+#: ../properties/auth-helpers.c:1443
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../properties/auth-helpers.c:769
+#: ../properties/auth-helpers.c:775
msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
msgstr "Certificats PEM ou PKCS#12 (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:770
+#: ../properties/auth-helpers.c:776
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
msgstr "Certificats PEM (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:830
+#: ../properties/auth-helpers.c:836
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
msgstr "Clés statiques OpenVPN (*.key)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:974 ../properties/auth-helpers.c:1049
+#: ../properties/auth-helpers.c:995 ../properties/auth-helpers.c:1070
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1059
+#: ../properties/auth-helpers.c:1080
msgid "MD-5"
msgstr "MD-5"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1061
+#: ../properties/auth-helpers.c:1082
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1063
+#: ../properties/auth-helpers.c:1084
msgid "SHA-224"
msgstr "SHA-224"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1065
+#: ../properties/auth-helpers.c:1086
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1067
+#: ../properties/auth-helpers.c:1088
msgid "SHA-384"
msgstr "SHA-384"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1069
+#: ../properties/auth-helpers.c:1090
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1071
+#: ../properties/auth-helpers.c:1092
msgid "RIPEMD-160"
msgstr "RIPEMD-160"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1245
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
+msgid "Not required"
+msgstr "Non requis"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1247
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1249
+msgid "SOCKS"
+msgstr "SOCKS"
+
#: ../properties/nm-openvpn.c:53
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
@@ -193,126 +206,162 @@ msgstr ""
"utiliser, contactez votre administrateur système.</i>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
+"server to access the Internet.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Sélectionnez cette option si votre organisation exige l'utilisation "
+"d'un serveur mandataire (proxy) pour accéder à Internet.</i>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "A_vancé..."
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
msgid "CA Certificate:"
msgstr "Certificat du CAÂ :"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
msgid "Cipher:"
msgstr "Chiffrement :"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
msgid "HMAC Authentication:"
msgstr "Authentification HMACÂ :"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
msgid "Key Direction:"
msgstr "Direction de la clé :"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
msgid "Key File:"
msgstr "Fichier de clé :"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
msgid "Local IP Address:"
msgstr "Adresse IP locale :"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
msgid "OpenVPN Advanced Options"
msgstr "Options avancées OpenVPN"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+msgid "Port:"
+msgstr "Port :"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
msgid "Private Key Password:"
msgstr "Mot de passe de la clé privée :"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
msgid "Private Key:"
msgstr "Clé privée :"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+msgid "Proxies"
+msgstr "Serveurs mandataires"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+msgid "Proxy Password:"
+msgstr "Mot de passe du serveur mandataire :"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Type de serveur mandataire :"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
+msgid "Proxy Username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur du serveur mandataire :"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
msgid "Remote IP Address:"
msgstr "Adresse IP distante :"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
msgstr "Taille maximale du segment TCP du tunnel restreint (MSS en anglais)"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+msgid "Retry indefinitely when errors occur"
+msgstr "Réessayer indéfiniment si des erreurs surviennent"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Adresse du serveur :"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
msgid "Show passwords"
msgstr "Afficher les mots de passe"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
msgid "Static Key:"
msgstr "Clé statique :"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
msgid "Subject Match:"
msgstr "Correspondance du sujet :"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
msgid "TLS Authentication"
msgstr "Authentification TLS"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
msgid "Use L_ZO data compression"
msgstr "Utiliser la compression de données L_ZO"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
msgid "Use a TA_P device"
msgstr "Utiliser un périphérique TA_P"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:38
msgid "Use a _TCP connection"
msgstr "Utiliser une connexion _TCP"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:39
msgid "Use additional TLS authentication"
msgstr "Utiliser une authentification TLS supplémentaire"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:40
msgid "Use custom UDP _fragment size:"
msgstr "Utiliser une taille personnalisée du _fragment UDP :"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:41
msgid "Use custom _renegotiation interval:"
msgstr "Utiliser un intervalle personnalisé de _renégociation :"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:42
msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
msgstr ""
"Utiliser une unité maximale de _transmission (MTU en anglais) personnalisée :"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:43
msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr "Utiliser un p_ort de passerelle personnalisé :"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:44
msgid "User Certificate:"
msgstr "Certificat de l'utilisateur :"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:45
msgid "User name:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:46
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Passerelle :"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]